Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,271 --> 00:00:03,024
(Dynamic music)
2
00:00:03,149 --> 00:00:05,609
♪
3
00:00:05,735 --> 00:00:15,119
(Text on screen)
4
00:00:22,917 --> 00:00:25,880
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
5
00:00:34,096 --> 00:00:35,847
- Do you remember me, Minister?
- You are Jacob Pearce.
6
00:00:35,972 --> 00:00:38,683
JACOB: I want to show you
something.
This is what they do to you
7
00:00:38,808 --> 00:00:41,270
- inside a Taliban jail.
- Please, I have a daughter.
8
00:00:41,436 --> 00:00:45,274
My men also had daughters.
They had sons, they had wives,
9
00:00:45,441 --> 00:00:47,359
they had families,
and you betrayed them.
10
00:00:47,484 --> 00:00:50,570
And they were slaughtered.
And that is because of you.
11
00:00:50,695 --> 00:00:52,655
Who are you?
12
00:00:53,783 --> 00:00:57,243
Vincent Taleb. I am the Minister
of Defence's protection officer.
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,871
- (PEOPLE SCREAMING)
- (BOMB EXPLODING)
14
00:01:01,957 --> 00:01:04,084
(SPEAKING FRENCH)
15
00:01:18,474 --> 00:01:20,767
Rowan and Philippe decided
that the best way to deal with
Pearce
16
00:01:20,892 --> 00:01:24,188
was to betray him to the
Taliban.
Sucks being lied to you, doesn't
it?
17
00:01:24,313 --> 00:01:26,272
Matis Garnier,
Head of Counter Terrorism.
18
00:01:26,397 --> 00:01:27,858
- I'm leading the Task Force.
- Zara Taylor, MI6.
19
00:01:27,983 --> 00:01:31,028
And what about the weapons
recovered from the embassy?
20
00:01:31,153 --> 00:01:33,280
Forensics were able to recover
one of them.
21
00:01:33,405 --> 00:01:36,033
It's been traced to an arms
dealer,
Karim Hassan.
22
00:01:36,158 --> 00:01:38,661
MATIS: He's our lead to Pearce.
We gotta find this guy.
23
00:01:38,993 --> 00:01:44,040
JACOB: My name is Jacob Pearce.
Captain Jacob Pearce.
24
00:01:44,165 --> 00:01:46,835
I'm a soldier
with the French Foreign Legion.
25
00:01:47,001 --> 00:01:48,837
I want people out there
to know my story.
26
00:01:49,004 --> 00:01:52,090
I want them to know the truth.
27
00:01:52,215 --> 00:01:55,802
What was done to me.
And what was done to my men.
28
00:01:58,888 --> 00:02:01,058
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
29
00:02:04,186 --> 00:02:07,522
- (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
- (PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY)
30
00:02:10,692 --> 00:02:12,987
VINCENT: He's here.
31
00:02:18,576 --> 00:02:21,744
- Do you have him?
- ZARA ON RADIO: I've got him.
32
00:02:24,206 --> 00:02:26,791
Look at this. Who is he kidding?
33
00:02:26,916 --> 00:02:29,670
VINCENT: Well, maybe
he likes strawberries?
34
00:02:29,837 --> 00:02:32,006
What, an arms dealer travels
all the way across Paris
35
00:02:32,172 --> 00:02:34,132
to buy the ingredients
of a fruit salad?
36
00:02:34,257 --> 00:02:36,427
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
37
00:02:42,308 --> 00:02:45,184
He's handed the backpack off.
Stay with him.
38
00:02:46,060 --> 00:02:48,189
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
39
00:03:07,291 --> 00:03:09,500
I have eyes on the bag.
40
00:03:15,048 --> 00:03:18,010
(TENSE MUSIC BUILDING UP)
41
00:03:20,012 --> 00:03:22,972
(BOTH GRUNTING)
42
00:03:24,099 --> 00:03:26,809
- (CROWD CLAMOURING)
- (SCREAMING)
43
00:03:31,315 --> 00:03:33,566
My bad. Désolé, désolé!
44
00:03:33,733 --> 00:03:35,694
Police! C'est la police!
45
00:03:40,073 --> 00:03:42,243
(CHATTERING INDISTINCTLY)
46
00:03:46,956 --> 00:03:49,916
(SIGHS)
47
00:03:54,046 --> 00:03:57,215
(TENSE MUSIC BUILDING UP)
48
00:04:15,108 --> 00:04:17,485
- (ENGINE REVVING)
- (HORN HONKING)
49
00:04:28,831 --> 00:04:30,790
(GUN COCKING)
50
00:04:31,874 --> 00:04:34,044
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
51
00:04:43,136 --> 00:04:45,306
(WATER FLOWING)
52
00:05:08,912 --> 00:05:11,874
- (BOTH GRUNT)
- (SPEAKS FRENCH)
53
00:05:14,876 --> 00:05:16,836
(BOTH GRUNTING)
54
00:05:25,970 --> 00:05:29,600
- (GRUNTING)
- (GASPING)
55
00:05:34,937 --> 00:05:37,857
(GUN FIRING)
56
00:05:37,982 --> 00:05:40,359
(BREATHING HEAVILY)
57
00:05:48,035 --> 00:05:50,203
(CHATTERING INDISTINCTLY)
58
00:05:50,953 --> 00:05:53,122
(SIREN WAILING)
59
00:06:05,927 --> 00:06:09,472
Vincent! What the hell
happened at the market?
60
00:06:09,597 --> 00:06:11,725
Now, we have a dead arms dealer
and a civilian in the hospital
61
00:06:11,891 --> 00:06:14,852
with concussion!
62
00:06:16,396 --> 00:06:18,357
I get you both transferred
to the task force
63
00:06:18,482 --> 00:06:20,900
and this is how you repay me?
64
00:06:21,025 --> 00:06:25,114
It was a genuine mistake.
Very similar backpacks.
65
00:06:25,280 --> 00:06:28,242
- Similar backpacks, huh?
- ZARA: Yeah.
66
00:06:32,162 --> 00:06:36,165
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
67
00:07:11,160 --> 00:07:13,328
(EMAIL ALERT BEEPS)
68
00:07:18,417 --> 00:07:20,544
- (MOUSE CLICKING)
- (CHLOE SOBBING)
69
00:07:20,669 --> 00:07:22,963
JACOB: Three. Two.
70
00:07:23,129 --> 00:07:25,424
(SPEAKING FRENCH)
71
00:07:48,405 --> 00:07:51,699
- (DOOR CLOSES)
- Hello?
72
00:07:53,494 --> 00:07:56,830
JACOB: I've just been reading
the KMI's annual report.
73
00:07:58,456 --> 00:08:03,836
You're making a fortune
selling weapons to very bad
people.
74
00:08:05,129 --> 00:08:07,049
What do you want?
75
00:08:07,215 --> 00:08:10,259
JACOB: Hard to put a price
on the lives of 23 men.
76
00:08:11,093 --> 00:08:13,513
Six years of imprisonment
and torture.
77
00:08:14,013 --> 00:08:18,100
One hundred million euros
should just about cover it.
78
00:08:19,936 --> 00:08:23,023
You want me to pay you
100 million euros?
79
00:08:24,066 --> 00:08:26,109
That's the same profit you made
supplying weapons
80
00:08:26,234 --> 00:08:30,530
to the Afghan Government.
Seems fair to me.
81
00:08:32,031 --> 00:08:33,742
Why would I pay you anything?
82
00:08:33,909 --> 00:08:37,036
Because if you don't, I'll start
killing people you know until
you do.
83
00:08:37,703 --> 00:08:41,165
And then we'll all see how much
value
you place on the lives
84
00:08:41,290 --> 00:08:45,295
of your family, your friends,
and your colleagues.
85
00:08:46,755 --> 00:08:50,384
I have a sniper on a rooftop
somewhere in Paris.
86
00:08:51,385 --> 00:08:53,303
He's gonna kill someone
very close to you
87
00:08:53,428 --> 00:08:55,597
unless you agree to pay me
the money I ask.
88
00:08:57,558 --> 00:08:59,517
(SPEAKING FRENCH)
89
00:09:00,519 --> 00:09:04,397
(IN ENGLISH) I wonder who it
will be.
It could be anyone.
90
00:09:04,856 --> 00:09:07,818
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
91
00:09:09,319 --> 00:09:11,530
But if you pay me, they will
live.
92
00:09:15,574 --> 00:09:17,535
(IN FRENCH)
93
00:09:19,954 --> 00:09:23,750
(IN ENGLISH) You're bluffing.
I'm not paying you a single
euro.
94
00:09:23,916 --> 00:09:26,920
JACOB: Well, that was a mistake.
95
00:09:27,337 --> 00:09:29,588
- (GUN FIRES)
- (GLASS BREAKING)
96
00:09:30,424 --> 00:09:32,593
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
97
00:09:38,806 --> 00:09:42,227
I did say it would be someone
very close to you.
98
00:09:44,103 --> 00:09:46,481
There's a link in the email
I sent you.
99
00:09:49,483 --> 00:09:52,029
Click on that
when you're ready to pay.
100
00:09:54,238 --> 00:09:56,198
MATIS: Pearce is threatening
to keep killing
101
00:09:56,324 --> 00:09:59,453
Moulin's family and friends
until he pays up.
102
00:09:59,578 --> 00:10:00,828
Do we know why Pearce
is targeting Moulin?
103
00:10:00,996 --> 00:10:04,540
A minister in the Afghan
government
stole some money
104
00:10:04,665 --> 00:10:07,294
that was supposed to pay
for a hospital.
105
00:10:07,419 --> 00:10:09,588
Pearce kidnapped the Minister
and held him hostage
106
00:10:09,713 --> 00:10:13,091
until the money was returned.
The Afghans were furious.
107
00:10:13,216 --> 00:10:16,428
They threatened to cancel a
defence
contract with Moulin's company.
108
00:10:16,553 --> 00:10:20,181
So, Moulin put pressure on
Philippe
to betray Pearce to the Taliban?
109
00:10:20,348 --> 00:10:21,891
You think Moulin bribed
Philippe?
110
00:10:23,684 --> 00:10:25,896
Moulin denies it,
but I think he's lying.
111
00:10:26,396 --> 00:10:27,856
He's given us a list
of his family and friends.
112
00:10:28,022 --> 00:10:31,233
We're warning anyone
who may be a target.
113
00:10:31,360 --> 00:10:33,737
LUCAS: We've been scanning
the CCTV from the area.
114
00:10:33,862 --> 00:10:37,616
This is from the street
next to the market.
115
00:10:37,866 --> 00:10:41,911
And this is from the building
the sniper fired from.
116
00:10:42,036 --> 00:10:44,997
It's the same guy.
117
00:10:46,040 --> 00:10:48,209
(SPEAKING FRENCH)
118
00:11:00,389 --> 00:11:04,559
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
119
00:11:12,983 --> 00:11:15,152
FREJA: (IN ENGLISH)
You want to start?
120
00:11:17,863 --> 00:11:19,866
(CAMERA BEEPS)
121
00:11:21,325 --> 00:11:23,703
JACOB: There was one guard,
he said his name was Hassan.
122
00:11:24,871 --> 00:11:27,623
You could see in his eyes
he enjoyed inflicting pain on
others.
123
00:11:28,208 --> 00:11:32,128
Some days he would beat me,
torture me, rape me.
124
00:11:32,253 --> 00:11:34,423
Other days, he would just want
me
to hold him.
125
00:11:34,588 --> 00:11:36,591
(SPEAKING FRENCH)
126
00:11:39,761 --> 00:11:44,141
JACOB: (IN ENGLISH) Philippe
Bardin,
Rowan Alexander and Pascal
Moulin
127
00:11:44,266 --> 00:11:47,560
betrayed me and my men
to the Taliban.
128
00:11:48,060 --> 00:11:51,021
My men...
129
00:11:53,065 --> 00:11:55,276
all my men,
130
00:11:55,444 --> 00:11:58,780
were murdered
for political and financial
gain.
131
00:12:02,199 --> 00:12:05,120
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
132
00:12:05,871 --> 00:12:07,621
(IN FRENCH)
133
00:12:07,789 --> 00:12:10,625
- (IN ENGLISH) Do I get one of
those?
- No.
134
00:12:10,791 --> 00:12:11,751
You get one of these.
135
00:12:11,918 --> 00:12:14,920
(MAN ON RADIO SPEAKING FRENCH)
136
00:12:19,049 --> 00:12:22,011
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
137
00:12:25,431 --> 00:12:27,391
(CAR STARTS)
138
00:12:28,934 --> 00:12:32,981
- (TYRES SCREECHING)
- (SIRENS WAILING)
139
00:12:34,690 --> 00:12:36,860
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
140
00:13:02,968 --> 00:13:04,929
(SIREN WAILING)
141
00:13:05,054 --> 00:13:08,016
VINCENT: (IN ENGLISH) Lose the
siren.
142
00:13:10,519 --> 00:13:12,687
- (SIREN STOPS)
- (TYRES SCREECH)
143
00:13:15,899 --> 00:13:18,776
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
144
00:13:22,072 --> 00:13:24,241
(IN FRENCH)
145
00:13:28,536 --> 00:13:30,664
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
146
00:13:58,065 --> 00:14:00,193
(WOMAN ON PHONE THEN PAUL
SPEAKING)
147
00:14:08,242 --> 00:14:11,663
- Allo? Monsieur Blanchet?
- (CRASHING)
148
00:14:19,753 --> 00:14:21,714
(TYRES SCREECH)
149
00:14:24,092 --> 00:14:26,844
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
150
00:14:26,969 --> 00:14:29,930
(CAR LOCK BEEPS)
151
00:14:31,766 --> 00:14:34,269
(TYRES SCREECHING)
152
00:14:41,443 --> 00:14:43,569
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
153
00:15:06,092 --> 00:15:09,054
- (GRUNTING)
- Zara!
154
00:15:13,391 --> 00:15:15,517
(IN ENGLISH) This is
embarrassing.
155
00:15:15,644 --> 00:15:17,603
(BREATHING HEAVILY)
156
00:15:20,982 --> 00:15:23,944
(HORN HONKING)
157
00:15:30,324 --> 00:15:32,285
You okay?
158
00:15:38,040 --> 00:15:40,001
Why were you discharged
from the army?
159
00:15:41,920 --> 00:15:45,131
I read your service record.
It said you disobeyed orders.
160
00:15:46,006 --> 00:15:48,718
You read my service record?
161
00:15:48,843 --> 00:15:50,929
Yeah. If I'm gonna work with
someone,
I need to know who they are.
162
00:15:51,054 --> 00:15:54,808
And I can find out anyway,
so you may as well tell me.
163
00:15:56,266 --> 00:16:00,981
We were in the hills,
watching a compound.
164
00:16:03,817 --> 00:16:06,902
I... I see a Boko Haram
commander arriving.
165
00:16:07,027 --> 00:16:12,825
I light the target with a laser
and call in an airstrike.
166
00:16:12,950 --> 00:16:16,413
But then, his family arrived.
167
00:16:17,038 --> 00:16:19,958
The kids
are running around, laughing.
168
00:16:20,083 --> 00:16:23,001
I radio it in,
but they don't call off the
strike.
169
00:16:23,837 --> 00:16:26,506
So, I redirect the laser
to a derelict building.
170
00:16:26,631 --> 00:16:28,924
The missiles go in.
171
00:16:29,049 --> 00:16:32,679
And the only thing they kill
is a goat.
172
00:16:35,222 --> 00:16:37,391
And they kicked you out?
173
00:16:42,564 --> 00:16:44,524
(TEXT MESSAGE BEEPS)
174
00:16:52,323 --> 00:16:55,367
I need to go meet a friend.
Can you drop me off?
175
00:16:55,535 --> 00:16:58,121
- (MESSAGE SENT TONE SOUNDS)
- Yeah, sure.
176
00:17:07,088 --> 00:17:09,883
- Your friend is in there?
- Yeah. It's all good.
177
00:17:10,049 --> 00:17:13,011
See you tomorrow!
178
00:17:16,013 --> 00:17:18,098
(CLUB MUSIC PLAYING)
179
00:17:34,782 --> 00:17:36,742
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
180
00:17:50,255 --> 00:17:52,549
- Hey, hey. Thea.
- Mmm.
181
00:17:52,674 --> 00:17:55,136
Thea? Hello, my love.
182
00:17:55,302 --> 00:17:57,555
- Hello.
- Hey, how are you doing?
183
00:17:57,680 --> 00:18:00,724
- Hey, beautiful.
- (CLUB MUSIC PLAYING FAINTLY)
184
00:18:21,995 --> 00:18:24,124
ZARA: I told you not to wait.
185
00:18:26,667 --> 00:18:29,002
- Don't.
- (CAR STARTS)
186
00:18:33,841 --> 00:18:35,760
Sorry.
187
00:18:35,885 --> 00:18:38,680
- (BOTH STRAINING)
- That's right.
188
00:18:42,015 --> 00:18:44,144
I'm gonna close the door.
189
00:18:47,981 --> 00:18:50,148
ZARA: Should we take these off?
190
00:18:55,946 --> 00:18:58,907
Come on, my love.
191
00:19:00,534 --> 00:19:02,494
(SIGHS)
192
00:19:09,877 --> 00:19:12,129
- Love you.
- (GRUNTS)
193
00:19:21,097 --> 00:19:22,848
She keeps telling me she's quit.
194
00:19:22,973 --> 00:19:26,019
I mean, I get mad at her,
but I'm lying to her too, you
know?
195
00:19:27,686 --> 00:19:31,691
- She doesn't know what I do.
- You've never told her?
196
00:19:31,816 --> 00:19:34,234
She's an addict.
197
00:19:34,402 --> 00:19:36,529
I'm risking my job
just being with her.
198
00:19:36,654 --> 00:19:38,364
(GRUNTS)
199
00:19:38,530 --> 00:19:41,201
And yeah, I know I should leave
her.
200
00:19:41,909 --> 00:19:44,870
I love her. (CHUCKLES)
201
00:19:45,747 --> 00:19:48,750
So, yeah, now you know
my personal life is a total
mess.
202
00:19:48,916 --> 00:19:51,961
Well, I'm going home to an empty
flat
203
00:19:52,086 --> 00:19:54,547
to drink a warm beer
because my fridge is broken.
204
00:19:54,713 --> 00:19:56,883
- So...
- (CHUCKLES) Okay.
205
00:19:57,049 --> 00:20:00,427
Suddenly, my life
doesn't seem so bad.
206
00:20:01,930 --> 00:20:03,889
You want me to stay?
207
00:20:04,014 --> 00:20:09,061
Uh, I think we've done
enough sharing for one night.
208
00:20:09,186 --> 00:20:12,272
(CHUCKLING) See ya.
209
00:20:12,898 --> 00:20:17,904
Hey, uh... Thanks.
210
00:20:18,070 --> 00:20:22,325
(IN FRENCH)
211
00:20:26,119 --> 00:20:28,289
(SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
212
00:20:43,887 --> 00:20:46,848
- Bonjour.
- Bonjour.
213
00:21:37,149 --> 00:21:39,319
(MOBILE PHONE VIBRATES)
214
00:21:53,249 --> 00:21:55,417
(RADIO CHATTERING INDISTINCTLY)
215
00:22:13,560 --> 00:22:16,396
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
216
00:22:28,326 --> 00:22:30,286
(SCOFFS)
217
00:22:49,806 --> 00:22:51,890
(SIGHS)
218
00:23:07,531 --> 00:23:09,908
(SCREAMING)
219
00:23:13,078 --> 00:23:15,205
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
220
00:23:31,931 --> 00:23:35,100
- VINCENT: Bonjour.
- Bonjour.
221
00:23:39,146 --> 00:23:40,815
(IN ENGLISH) You okay?
222
00:23:40,982 --> 00:23:43,943
Yup.
223
00:23:49,656 --> 00:23:53,286
- How's Thea?
- She was still asleep when I
left.
224
00:23:57,665 --> 00:23:59,625
What are you gonna do?
225
00:24:00,334 --> 00:24:02,127
- Right now?
- Hmm.
226
00:24:02,294 --> 00:24:06,048
I'm gonna focus on my job and
pretend
my girlfriend isn't a drug
addict.
227
00:24:08,009 --> 00:24:10,761
That seems healthy.
228
00:24:10,886 --> 00:24:13,055
(TEXT MESSAGE BEEPS)
229
00:24:18,810 --> 00:24:21,105
- (SIGHS)
- Everything okay?
230
00:24:22,356 --> 00:24:24,317
Yeah.
231
00:24:25,526 --> 00:24:28,111
MATIS: Zara, Vincent, come here.
232
00:24:31,449 --> 00:24:33,617
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
233
00:24:38,039 --> 00:24:41,000
Shut the door.
234
00:24:42,501 --> 00:24:45,003
I just spoke with my contact
at the CIA.
235
00:24:46,047 --> 00:24:48,715
A few weeks after Pearce was
rescued,
he checked himself out
236
00:24:48,883 --> 00:24:51,219
of the military hospital
and flew to Pakistan.
237
00:24:51,385 --> 00:24:53,637
While Pearce was in Lahore,
238
00:24:53,762 --> 00:24:56,097
someone planted an explosive
device
under his car.
239
00:24:56,223 --> 00:24:58,475
What about the CIA?
They know who was responsible?
240
00:24:58,600 --> 00:25:01,479
- That's all they've got.
- Someone was trying to stop
Pearce
241
00:25:01,604 --> 00:25:02,855
revealing how he was betrayed
to the Taliban?
242
00:25:02,980 --> 00:25:05,857
You think it could be
Philippe Bardin?
243
00:25:05,982 --> 00:25:08,944
Maybe. I talked
with the Security Services.
244
00:25:09,069 --> 00:25:11,655
They're claiming
they don't know anything about
it.
245
00:25:11,780 --> 00:25:14,407
I mean, the Security Services
aren't
gonna admit they're responsible
246
00:25:14,575 --> 00:25:17,286
- unless they have to.
- Mmm-hmm.
247
00:25:18,538 --> 00:25:20,790
Pearce wasn't using his car that
day.
248
00:25:20,915 --> 00:25:25,377
An Afghan national, Amina
Sayyid,
249
00:25:25,502 --> 00:25:27,754
and her two children
were killed in the explosion.
250
00:25:27,922 --> 00:25:29,839
ZARA: Was he in a relationship
with her?
251
00:25:29,965 --> 00:25:32,009
MATIS: It looks that way, yes.
252
00:25:32,134 --> 00:25:34,302
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
253
00:25:37,389 --> 00:25:40,225
ZARA: Well, it certainly
explains
why Pearce is so pissed.
254
00:25:50,485 --> 00:25:52,445
PASCAL: Joel?
255
00:25:54,447 --> 00:25:56,408
Joel?
256
00:25:56,951 --> 00:25:59,912
Joel?
257
00:26:03,374 --> 00:26:05,542
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
258
00:26:08,462 --> 00:26:10,630
(SIRENS WAILING)
259
00:26:10,798 --> 00:26:13,509
- (CAR DOOR SHUTS)
- His dad has a tracker on his
phone.
260
00:26:13,634 --> 00:26:15,011
He's at Jardin
des Grands Explorateurs.
261
00:26:16,678 --> 00:26:18,763
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
262
00:26:32,278 --> 00:26:34,405
VINCENT: I'll go around
the other side.
263
00:26:45,081 --> 00:26:47,209
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
264
00:26:47,335 --> 00:26:49,462
ZARA ON RADIO:
Does anyone have eyes on him?
265
00:26:52,464 --> 00:26:55,384
GERVAIS: I see him.
Green hoodie, black cap.
266
00:26:56,176 --> 00:26:58,303
ZARA: I've got him.
267
00:26:59,888 --> 00:27:02,058
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
268
00:27:23,995 --> 00:27:25,915
- Joel!
- (GUN FIRES)
269
00:27:26,040 --> 00:27:29,292
(PEOPLE SCREAMING)
270
00:27:35,924 --> 00:27:38,094
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
271
00:27:41,513 --> 00:27:44,265
- (PEOPLE CLAMOURING)
- VINCENT: Police! Out of the
way!
272
00:27:47,560 --> 00:27:50,021
- (GUN FIRES)
- (PEOPLE SCREAMING)
273
00:27:53,983 --> 00:27:57,154
ZARA ON RADIO: I think he's
in the red tower, do you see
him?
274
00:28:00,782 --> 00:28:02,702
VINCENT: I don't have a shot.
275
00:28:06,539 --> 00:28:09,916
Okay. You see the ice cream
cart?
276
00:28:11,085 --> 00:28:13,044
- (GUN FIRES)
- ZARA: I see it.
277
00:28:13,169 --> 00:28:15,088
You need to break cover
and run for it.
278
00:28:15,255 --> 00:28:17,215
You want me to run towards him?
Are you insane?
279
00:28:17,340 --> 00:28:19,801
The trees will block his view.
He'll have to change position,
280
00:28:19,926 --> 00:28:23,681
and I'll have a shot.
281
00:28:23,806 --> 00:28:24,889
- (GUN FIRES)
- (GRUNTING)
282
00:28:25,014 --> 00:28:26,724
You want to stay there?
283
00:28:26,892 --> 00:28:31,355
ZARA: I'm not loving my options.
VINCENT: So, run fast.
284
00:28:32,397 --> 00:28:34,316
- (GUN FIRES)
- (GRUNTING)
285
00:28:34,442 --> 00:28:36,777
I was gonna walk slowly
waving my arms.
286
00:28:37,735 --> 00:28:39,821
Give me your hoodie.
287
00:28:40,030 --> 00:28:42,157
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
288
00:28:51,959 --> 00:28:54,127
Anytime you're ready.
289
00:29:00,885 --> 00:29:05,181
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- (GUN FIRING)
290
00:29:05,306 --> 00:29:07,265
(PANTING)
291
00:29:16,066 --> 00:29:20,154
- (GUN FIRING)
- (MUSIC CONTINUES)
292
00:29:21,989 --> 00:29:26,117
- (GUN FIRES)
- (BREATHING HEAVILY)
293
00:29:26,659 --> 00:29:28,620
Vincent? (PANTING)
294
00:29:29,872 --> 00:29:32,040
I think he's down.
295
00:29:36,002 --> 00:29:38,963
(MATTHEW GRUNTING IN PAIN)
296
00:29:44,970 --> 00:29:48,557
ZARA: Drop it! Drop your gun!
297
00:29:51,684 --> 00:29:54,312
(MATTHEW CONTINUES GRUNTING)
298
00:30:05,741 --> 00:30:08,327
(BREATHING WEAKLY)
299
00:30:12,498 --> 00:30:14,666
(BREATHING STOPS)
300
00:30:16,918 --> 00:30:19,088
(SIRENS WAILING)
301
00:30:22,715 --> 00:30:26,011
VINCENT: Do you ever think
that's going to be you lying
there,
302
00:30:26,136 --> 00:30:28,305
bleeding out?
303
00:30:28,931 --> 00:30:31,099
I try not to think about it.
304
00:30:33,309 --> 00:30:36,396
- How's that going?
- (SIRENS WAILING)
305
00:30:40,401 --> 00:30:42,360
(IN FRENCH)
306
00:30:51,912 --> 00:30:54,039
Mon Coeur!
307
00:31:07,051 --> 00:31:09,221
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
308
00:31:33,953 --> 00:31:36,915
(SHOWER RUNNING)
309
00:32:06,736 --> 00:32:08,696
(SHOWER STOPS)
310
00:32:17,998 --> 00:32:20,960
(JACOB COUGHS)
311
00:32:58,204 --> 00:33:01,082
The first time Amina saw me
this way, she...
312
00:33:02,751 --> 00:33:04,794
She tried so hard not to cry.
313
00:33:07,880 --> 00:33:10,259
Didn't want to make me feel bad,
I guess.
314
00:33:13,261 --> 00:33:15,388
Said it didn't matter
what I looked like.
315
00:33:17,724 --> 00:33:20,601
Didn't change anything,
how she felt about me.
316
00:33:21,895 --> 00:33:24,857
How she felt about us.
317
00:33:26,482 --> 00:33:28,527
Very strange.
318
00:33:28,652 --> 00:33:29,903
If anyone else would have said
that,
I wouldn't have believed them,
319
00:33:30,069 --> 00:33:34,031
but she was very honest.
320
00:33:37,536 --> 00:33:39,495
She was very kind.
321
00:33:46,502 --> 00:33:48,463
Thank you.
322
00:33:53,761 --> 00:33:57,388
Pascal Moulin just clicked
on the link in the email you
sent.
323
00:33:57,972 --> 00:34:00,142
It seems like he's ready to pay.
324
00:34:01,809 --> 00:34:03,811
Huh.
325
00:34:04,437 --> 00:34:06,982
My people need to know
before we do anything.
326
00:34:08,107 --> 00:34:10,778
Don't want to upset them now, do
we?
327
00:34:11,111 --> 00:34:14,531
No, you really don't.
328
00:34:18,785 --> 00:34:20,745
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
329
00:34:20,995 --> 00:34:26,167
- (CHATTERING INDISTINCTLY)
- (YAWNS)
330
00:34:26,292 --> 00:34:28,921
You know, this kind of operation
costs serious money.
331
00:34:30,631 --> 00:34:35,051
How is Pearce funding it?
He hasn't got a pot to piss in.
332
00:34:37,595 --> 00:34:39,555
Pot to piss in?
333
00:34:40,723 --> 00:34:42,975
It means someone who's broke.
334
00:34:43,142 --> 00:34:45,604
Must be getting the money
from somewhere.
335
00:34:45,771 --> 00:34:48,941
The IT guys hacked the sniper's
burner phone.
336
00:34:49,106 --> 00:34:51,443
Pearce was messaging
instructions.
337
00:34:51,609 --> 00:34:54,613
One of the messages
refers to a guy called Cedric
Duval.
338
00:34:54,738 --> 00:34:57,783
- Who is he?
- Don't know. Trying to identify
him.
339
00:34:57,950 --> 00:34:59,868
Thanks.
340
00:34:59,993 --> 00:35:02,955
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
341
00:35:16,260 --> 00:35:18,303
(JULIETTE IN FRENCH)
342
00:36:05,934 --> 00:36:09,687
- Okay.
- Vincent. Vincent!
343
00:36:41,886 --> 00:36:44,848
Hmm?
344
00:37:24,303 --> 00:37:26,430
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
345
00:37:50,414 --> 00:37:52,957
- AMINA: We are going to the
market.
- (GRUNTS)
346
00:37:54,167 --> 00:37:56,336
Is there anything you need?
347
00:37:58,296 --> 00:38:00,798
- No. No. No, thank you.
- (GOATS BLEATING)
348
00:38:01,424 --> 00:38:03,385
Not today.
349
00:38:04,510 --> 00:38:07,388
What is it? Jacob?
350
00:38:15,022 --> 00:38:18,816
(WINCING)
351
00:38:21,736 --> 00:38:23,696
I...
352
00:38:24,865 --> 00:38:26,825
I never thought I'd see you
again.
353
00:38:26,992 --> 00:38:29,952
(SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
354
00:38:31,787 --> 00:38:33,749
(EXHALES)
355
00:38:37,544 --> 00:38:39,504
I won't be long.
356
00:38:40,714 --> 00:38:42,673
No.
357
00:39:07,908 --> 00:39:10,493
(GRUNTING)
358
00:39:22,296 --> 00:39:24,466
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
359
00:39:28,761 --> 00:39:30,722
- (CAR STARTS)
- (EXPLODES)
360
00:40:01,961 --> 00:40:04,089
(GUN FIRING)
361
00:40:07,968 --> 00:40:10,136
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
362
00:40:16,350 --> 00:40:18,310
(IN FRENCH)
363
00:40:21,981 --> 00:40:24,859
- (KNOCKING ON DOOR)
- Ah.
364
00:40:30,156 --> 00:40:32,825
- (GUN FIRES)
- (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
365
00:40:32,993 --> 00:40:35,120
(GUN FIRES)
366
00:40:57,057 --> 00:41:00,019
(SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
367
00:41:14,033 --> 00:41:19,330
- Where is your family?
- They're sleeping.
368
00:41:23,042 --> 00:41:26,838
- We'd better not wake them,
then.
- I paid you.
369
00:41:26,963 --> 00:41:29,924
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
370
00:41:32,885 --> 00:41:34,845
- I paid you!
- Let's go.
371
00:41:45,941 --> 00:41:48,026
This is a message to the others.
372
00:41:49,818 --> 00:41:53,490
I can't be bought.
I can't be negotiated with.
373
00:41:56,075 --> 00:41:58,035
And I'm coming for them.
374
00:41:59,745 --> 00:42:00,914
- Understand me?
- (MUMBLING INDISTINCTLY)
375
00:42:02,665 --> 00:42:05,334
- Coming for all of them.
- (PASCAL MUMBLING)
376
00:42:10,131 --> 00:42:12,299
(GRUNTING IN PAIN)
377
00:42:19,807 --> 00:42:22,185
- (SCREAMING)
- FREJA: Jacob?
378
00:42:28,316 --> 00:42:30,484
(SCREAMING CONTINUES)
379
00:42:32,946 --> 00:42:35,115
Go.
380
00:42:39,327 --> 00:42:41,495
(OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
381
00:42:41,495 --> 00:42:46,495
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
382
00:42:41,495 --> 00:42:51,495
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.