Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,834 --> 00:02:50,918
Home.
2
00:02:51,584 --> 00:02:52,894
Although it'll start off
3
00:02:52,918 --> 00:02:54,251
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:54,335 --> 00:02:56,293
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:56,376 --> 00:02:58,210
That's all, have a lovely day.
6
00:03:03,335 --> 00:03:04,709
BBC News, and good day.
7
00:03:04,792 --> 00:03:08,335
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:08,418 --> 00:03:11,959
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:12,043 --> 00:03:14,126
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:14,210 --> 00:03:16,626
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:16,709 --> 00:03:18,352
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:18,376 --> 00:03:21,293
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:21,376 --> 00:03:24,667
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:24,751 --> 00:03:26,768
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:26,792 --> 00:03:29,626
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:29,709 --> 00:03:31,918
to protest against
the government's plan
17
00:03:32,001 --> 00:03:33,043
to deport them.
18
00:03:33,126 --> 00:03:35,126
We came here
because in our country
19
00:03:35,210 --> 00:03:36,918
our lives are in danger.
20
00:03:37,001 --> 00:03:39,251
We came to keep
our children safe.
21
00:03:39,335 --> 00:03:40,810
A Home Office
spokesman described
22
00:03:40,834 --> 00:03:43,751
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:43,834 --> 00:03:45,460
We'll have a report.
24
00:03:53,293 --> 00:03:54,460
Hello, darling.
25
00:03:57,460 --> 00:03:59,084
I was worried this would be...
26
00:03:59,168 --> 00:04:01,043
- Huh?
- Burnt on top.
27
00:04:08,542 --> 00:04:09,834
You all right?
28
00:04:09,918 --> 00:04:12,293
- What?
- What's that?
29
00:04:12,376 --> 00:04:15,460
Well, what does it look like?
It’s a button.
30
00:04:16,293 --> 00:04:18,376
- A button?
- Yes.
31
00:04:18,460 --> 00:04:21,918
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:22,001 --> 00:04:25,168
Honestly. People.
33
00:04:25,251 --> 00:04:27,876
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:30,460 --> 00:04:31,459
Hm.
35
00:04:49,501 --> 00:04:50,501
Oh.
36
00:04:53,084 --> 00:04:55,168
- Oh, hello.
- What have you got now?
37
00:04:56,084 --> 00:04:57,376
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:57,460 --> 00:05:00,751
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:00,834 --> 00:05:03,876
I know. It’s not for me.
It’s, um...
40
00:05:03,959 --> 00:05:06,626
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:06,709 --> 00:05:08,084
so I thought it would be
all right
42
00:05:08,168 --> 00:05:09,293
for the new care home.
43
00:05:09,376 --> 00:05:12,584
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:12,667 --> 00:05:14,043
- No.
- Huh?
45
00:05:14,126 --> 00:05:15,460
No.
46
00:05:15,542 --> 00:05:18,418
Why? Uh, I’ve also got
a desk outside.
47
00:05:19,001 --> 00:05:19,918
What? Where?
48
00:05:20,001 --> 00:05:21,352
Well, I haven't
brought it in yet but...
49
00:05:21,376 --> 00:05:23,335
- Oh, Nicky. It’s too much.
- What?
50
00:05:23,418 --> 00:05:26,001
How will we fit everyone in
at Christmas?
51
00:05:26,084 --> 00:05:27,084
I don't know.
52
00:05:27,168 --> 00:05:28,518
They'll just have to shove up,
won't they?
53
00:05:28,542 --> 00:05:29,977
Your daughter is
seven months pregnant.
54
00:05:30,001 --> 00:05:32,418
- I know.
- She cannot "shove up".
55
00:05:32,501 --> 00:05:33,418
All right.
56
00:05:33,501 --> 00:05:35,709
Well, I'll move it all
to the study then.
57
00:05:35,792 --> 00:05:37,335
Oh, the study.
58
00:05:37,418 --> 00:05:39,626
I bet you have plenty
of room in the study.
59
00:05:39,709 --> 00:05:41,834
- God.
- Let's go and check the study.
60
00:05:43,501 --> 00:05:44,959
- Oh, Nicky.
- Out.
61
00:05:46,126 --> 00:05:48,460
Do you still need all this?
62
00:05:48,542 --> 00:05:50,834
Yes. Why?
63
00:05:50,918 --> 00:05:54,418
What... What's in
all these drawers?
64
00:05:54,501 --> 00:05:56,751
- Well, everything I think.
- Darling.
65
00:05:59,335 --> 00:06:01,335
A domino, a biscuit
66
00:06:03,126 --> 00:06:05,584
and how many rubber bands
does one man need?
67
00:06:05,667 --> 00:06:08,126
I don't know.
I've never asked the question.
68
00:06:10,584 --> 00:06:13,084
And you've got to find
the right home for that.
69
00:06:14,168 --> 00:06:16,293
Somewhere it will
be appreciated.
70
00:06:19,293 --> 00:06:20,293
Please, Nicky,
71
00:06:21,542 --> 00:06:22,751
you have to let go.
72
00:06:23,501 --> 00:06:25,084
For your own sake.
73
00:07:29,667 --> 00:07:31,918
Oh, I’m so looking forward
to it.
74
00:07:32,001 --> 00:07:33,876
Do you want me to stay with him?
75
00:07:33,959 --> 00:07:36,876
No, no. No, he'll be fine.
76
00:07:36,959 --> 00:07:38,643
Okay, well,
maybe I'll just call him.
77
00:07:38,667 --> 00:07:43,293
Yes. Yes.
He's a grown man.
78
00:07:46,542 --> 00:07:48,126
You don't have to wave me off.
79
00:07:48,210 --> 00:07:50,251
Of course I’m going
to wave you off.
80
00:07:50,335 --> 00:07:51,501
Everyone's here.
81
00:07:52,210 --> 00:07:53,210
Ah.
82
00:08:00,335 --> 00:08:01,334
Huh.
83
00:08:09,834 --> 00:08:11,751
Hm.
84
00:08:12,501 --> 00:08:14,251
Nicky,
85
00:08:14,335 --> 00:08:15,918
don't let yourself get...
86
00:08:16,001 --> 00:08:17,000
What?
87
00:08:17,043 --> 00:08:18,918
How you get.
88
00:08:19,001 --> 00:08:21,709
I won't. Of course I won't.
89
00:08:21,792 --> 00:08:23,084
You have a wonderful time.
90
00:09:00,335 --> 00:09:02,584
- Home.
- Ah, Nicky.
91
00:09:02,667 --> 00:09:04,501
- You missed Martin.
- Damn.
92
00:09:05,792 --> 00:09:07,084
Two hearts. Kings.
93
00:09:07,168 --> 00:09:09,626
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
94
00:09:09,709 --> 00:09:10,709
Seven o’clock sharp.
95
00:09:11,376 --> 00:09:12,376
Oh.
96
00:09:13,501 --> 00:09:15,751
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
97
00:09:17,001 --> 00:09:18,436
Isn’t Martin the chap
he was supposed
98
00:09:18,460 --> 00:09:19,626
to be going skiing with?
99
00:09:19,709 --> 00:09:23,168
Yes. But Martin is
in Prague now,
100
00:09:23,251 --> 00:09:24,751
helping refugees.
101
00:09:24,834 --> 00:09:26,251
Prague?
102
00:09:26,335 --> 00:09:27,918
Well, precisely.
103
00:09:31,460 --> 00:09:32,727
- Hello?
- It's Martin.
104
00:09:32,751 --> 00:09:34,436
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
105
00:09:34,460 --> 00:09:35,810
- It's a terrible line.
- I can hear you.
106
00:09:35,834 --> 00:09:37,273
Listen, I'm not sure
you should come.
107
00:09:37,335 --> 00:09:39,460
No, it's all arranged.
I have my ticket.
108
00:09:39,542 --> 00:09:41,251
I have to leave Prague tonight.
109
00:09:41,335 --> 00:09:44,751
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
110
00:09:44,834 --> 00:09:47,876
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
111
00:09:47,959 --> 00:09:48,958
Happy Christmas.
112
00:09:54,834 --> 00:09:56,460
So, you going?
113
00:09:56,542 --> 00:09:58,626
I am, yes.
114
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
Everyone in Prague
is trying to get out.
115
00:10:05,084 --> 00:10:07,335
My son is trying to get in.
116
00:10:07,418 --> 00:10:09,834
Did you speak to Martin?
117
00:10:09,918 --> 00:10:13,834
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
118
00:10:13,918 --> 00:10:16,001
He's escorting some refugees
out of the country
119
00:10:16,084 --> 00:10:17,959
and then he's heading
back home to London.
120
00:10:18,043 --> 00:10:20,293
- Nicky.
- Look, I have to do something.
121
00:10:20,376 --> 00:10:22,084
It... is...
122
00:10:22,168 --> 00:10:24,584
And you, of all people,
should understand that.
123
00:10:24,667 --> 00:10:25,918
Isn’t that what you taught me?
124
00:10:26,001 --> 00:10:28,001
Well, I can't just sit here
reading about it.
125
00:10:28,084 --> 00:10:29,335
These people need help.
126
00:10:29,418 --> 00:10:32,792
I was never in doubt
that the cause was just,
127
00:10:32,876 --> 00:10:34,376
only whether Prague is safe.
128
00:10:34,460 --> 00:10:35,376
It’s only a week.
129
00:10:35,460 --> 00:10:37,834
Uh, I'll be back
before you even miss me.
130
00:10:37,918 --> 00:10:40,126
Nicky, it's not a joke.
131
00:10:40,210 --> 00:10:41,418
I know, I know.
132
00:10:42,335 --> 00:10:43,667
I’m sorry, but I...
133
00:10:45,335 --> 00:10:46,626
I have to go.
134
00:11:21,918 --> 00:11:22,918
Here we are.
135
00:11:26,126 --> 00:11:27,724
- Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
136
00:11:27,792 --> 00:11:29,501
- Evening.
- Now, don't go giving him
137
00:11:29,584 --> 00:11:30,667
a better room than me.
138
00:11:30,751 --> 00:11:33,084
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
139
00:11:33,168 --> 00:11:34,542
Rudi takes good care of us.
140
00:11:34,626 --> 00:11:38,501
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
141
00:11:40,542 --> 00:11:43,084
Oh, that's Doreen
142
00:11:43,168 --> 00:11:44,959
with one of our refugees.
143
00:11:45,876 --> 00:11:46,875
Over here.
144
00:11:51,251 --> 00:11:52,518
Her husband was picked up
145
00:11:52,542 --> 00:11:53,918
on the street this morning.
146
00:11:55,667 --> 00:11:56,834
Picked up by?
147
00:11:56,918 --> 00:12:00,418
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler’s dirty work.
148
00:12:00,501 --> 00:12:02,418
What will happen?
To him, I mean.
149
00:12:02,501 --> 00:12:05,418
Ah, thank you, thank you.
150
00:12:05,501 --> 00:12:06,876
He'll be dumped somewhere.
151
00:12:06,959 --> 00:12:08,293
Maybe alive,
152
00:12:09,043 --> 00:12:10,293
but probably not.
153
00:12:13,084 --> 00:12:14,643
You're Martin's
friend, the stockbroker.
154
00:12:14,667 --> 00:12:17,918
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
155
00:12:18,792 --> 00:12:19,977
- So?
- We've managed to get
156
00:12:20,001 --> 00:12:21,394
Monika into a safe house
for the night
157
00:12:21,418 --> 00:12:23,460
and her daughter
on the plane out tomorrow.
158
00:12:24,542 --> 00:12:25,741
Well, that's something.
159
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
So, Martin says you know
your way around a desk.
160
00:12:30,001 --> 00:12:31,084
That's quite an accolade.
161
00:12:31,168 --> 00:12:33,168
It is here.
Paperwork's everything.
162
00:12:33,667 --> 00:12:35,466
I won't have
anything, I'm leaving.
163
00:12:37,251 --> 00:12:38,918
And can I just ask, um,
164
00:12:39,001 --> 00:12:41,501
why... why was that woman's
husband taken?
165
00:12:41,584 --> 00:12:43,210
He ran a newspaper in Germany.
166
00:12:43,293 --> 00:12:45,001
Spoke out against the Nazis.
167
00:12:45,084 --> 00:12:46,251
When it got too dangerous,
168
00:12:46,335 --> 00:12:48,060
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
169
00:12:48,084 --> 00:12:49,478
- The Sudetenland.
- Where they thought
170
00:12:49,501 --> 00:12:50,751
they'd be safe.
171
00:12:50,834 --> 00:12:52,335
And so they fled to Prague.
172
00:12:54,251 --> 00:12:55,529
All right, I’ve got a lot to do.
173
00:12:55,584 --> 00:12:56,643
Taking supplies
to the camps tomorrow.
174
00:12:56,667 --> 00:12:58,084
I could use your help.
175
00:13:03,168 --> 00:13:05,542
Can I ask what
brought you out here?
176
00:13:05,626 --> 00:13:09,584
I came 10 years ago
for a study trip.
177
00:13:09,667 --> 00:13:12,542
I just... just love the place,
love the people.
178
00:13:13,792 --> 00:13:16,542
Now they're in trouble.
So I came back.
179
00:13:26,501 --> 00:13:28,418
Are they all
from the Sudetenland?
180
00:13:29,001 --> 00:13:30,418
Mostly.
181
00:13:30,501 --> 00:13:35,126
Some from Austria and Germany
who fled there first.
182
00:13:35,210 --> 00:13:37,959
Drive an hour north of here,
towards the German border,
183
00:13:38,043 --> 00:13:39,418
you'll see the towns
they ran from
184
00:13:39,501 --> 00:13:40,709
hung with Nazi flags.
185
00:13:49,501 --> 00:13:50,751
Dear God.
186
00:13:50,834 --> 00:13:53,460
I know. And there are
thousands more like this.
187
00:14:05,251 --> 00:14:07,751
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
188
00:14:07,834 --> 00:14:09,084
He's here to help out.
189
00:14:09,959 --> 00:14:11,084
Oh.
190
00:14:11,168 --> 00:14:13,918
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
191
00:14:14,001 --> 00:14:15,460
- Hello.
- Your first time
192
00:14:15,542 --> 00:14:18,709
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
193
00:14:18,792 --> 00:14:21,542
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
194
00:14:21,626 --> 00:14:22,792
Hana.
195
00:14:24,542 --> 00:14:26,918
Um, can you get the others?
196
00:14:27,001 --> 00:14:29,709
Oh, there we go.
197
00:14:29,792 --> 00:14:31,590
So, you've managed
to get doctors out to them?
198
00:14:31,667 --> 00:14:34,709
Oh, plenty
of doctors already here.
199
00:14:34,792 --> 00:14:36,727
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
200
00:14:36,751 --> 00:14:39,335
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
201
00:14:42,626 --> 00:14:43,626
Nicky.
202
00:16:12,584 --> 00:16:13,834
Hello.
203
00:16:18,168 --> 00:16:19,584
I’m so... I’m sorry,
204
00:16:19,667 --> 00:16:20,876
I haven't got anything.
205
00:16:22,501 --> 00:16:23,501
Oh, wait,
206
00:16:24,335 --> 00:16:26,210
now hold on a moment.
207
00:16:28,084 --> 00:16:29,667
Chocolate.
208
00:16:31,834 --> 00:16:32,834
Here we go.
209
00:16:33,918 --> 00:16:35,518
Oh, yes,
210
00:16:35,542 --> 00:16:37,751
of course you'd like some
as well.
211
00:16:37,834 --> 00:16:39,959
There we go.
212
00:16:40,043 --> 00:16:41,560
Oh.
213
00:16:41,584 --> 00:16:43,418
Let's see how far we go.
214
00:16:43,501 --> 00:16:44,876
Oh, crikey.
215
00:16:45,501 --> 00:16:46,709
There's only a tiny bit.
216
00:16:46,792 --> 00:16:48,518
And little bit for you.
217
00:16:48,542 --> 00:16:49,894
Little bit for you.
218
00:16:51,168 --> 00:16:52,977
That's it.
That's the last of it.
219
00:16:53,001 --> 00:16:54,876
There you go.
220
00:16:58,293 --> 00:17:03,126
I’m sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
221
00:17:05,876 --> 00:17:07,251
Foto, foto.
222
00:17:10,876 --> 00:17:12,584
Yes, yes. It’s a good idea.
223
00:17:13,667 --> 00:17:15,418
What's your name?
224
00:17:15,501 --> 00:17:16,918
I’m Nicky.
225
00:17:17,001 --> 00:17:18,043
Can you say, "Nicky"?
226
00:17:20,084 --> 00:17:22,418
There we go.
227
00:17:24,084 --> 00:17:26,801
Boys, get away from there!
228
00:17:31,001 --> 00:17:33,418
How will these children
survive the winter?
229
00:17:33,501 --> 00:17:34,667
Well, they probably won't.
230
00:17:35,709 --> 00:17:37,709
And there are
a dozen more places like this.
231
00:17:39,626 --> 00:17:41,751
Surely, they should be
the priority,
232
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
the children, families.
233
00:17:43,709 --> 00:17:46,001
My remit is to rescue politicals
234
00:17:46,084 --> 00:17:47,751
at imminent risk of arrest.
235
00:17:47,834 --> 00:17:49,643
And I’ve hardly the money
or manpower for that.
236
00:17:49,667 --> 00:17:50,852
What about
the British government trains?
237
00:17:50,876 --> 00:17:52,043
The Kindertransport?
238
00:17:52,126 --> 00:17:54,335
It’s only for children leaving
Germany and Austria.
239
00:17:54,418 --> 00:17:55,542
Not from Czechoslovakia.
240
00:17:55,626 --> 00:17:57,876
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
241
00:17:57,959 --> 00:17:59,876
to believe these people
are in danger.
242
00:18:15,335 --> 00:18:16,935
How many
children are we talking about?
243
00:18:16,959 --> 00:18:18,852
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
244
00:18:18,876 --> 00:18:22,126
Thousands. There's refugees
all over the city.
245
00:18:22,210 --> 00:18:23,418
Jewish people, especially.
246
00:18:23,501 --> 00:18:24,852
But anyone, really,
who doesn't fit
247
00:18:24,876 --> 00:18:26,168
into Hitler’s master race.
248
00:18:26,251 --> 00:18:27,335
They're banned from travel
249
00:18:27,418 --> 00:18:29,084
and the UK's
refusing entry visas
250
00:18:29,168 --> 00:18:31,918
to families trying to get out.
It’s chaos.
251
00:18:32,001 --> 00:18:33,751
Welcome to the British Committee
252
00:18:33,834 --> 00:18:35,876
for Refugees
from Czechoslovakia.
253
00:18:35,959 --> 00:18:38,210
Hana, get him those files,
would you?
254
00:18:38,293 --> 00:18:39,643
That's quite a filing system.
255
00:18:39,667 --> 00:18:42,876
Yes. Well, if the
Germans send in their spies,
256
00:18:42,959 --> 00:18:45,084
at least they won't be able
to find anything.
257
00:18:45,168 --> 00:18:46,792
In any case,
258
00:18:46,876 --> 00:18:48,727
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
259
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
This is you.
260
00:18:54,792 --> 00:18:57,210
Uh, yes, this report
261
00:18:57,293 --> 00:18:59,335
details the political activists
262
00:18:59,418 --> 00:19:00,792
in and around Prague.
263
00:19:03,501 --> 00:19:05,626
What's this?
264
00:19:05,709 --> 00:19:09,084
The Fuhrer's travel plans
in black and white.
265
00:19:09,168 --> 00:19:11,084
He's got his sights set
on half of Europe.
266
00:19:11,168 --> 00:19:12,709
It’s just a question of when.
267
00:19:13,959 --> 00:19:15,335
Who else has seen it?
268
00:19:15,418 --> 00:19:16,626
Half of Prague, I imagine.
269
00:19:18,792 --> 00:19:20,751
Meant to intimidate.
270
00:19:20,834 --> 00:19:23,001
Hitler’s never made any secret
of his ambitions.
271
00:19:23,084 --> 00:19:24,584
The allies banked
on appeasing him
272
00:19:24,667 --> 00:19:25,959
with a fat slice
of this country.
273
00:19:26,043 --> 00:19:28,161
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
274
00:19:29,293 --> 00:19:32,001
The children.
We have to move them.
275
00:19:32,084 --> 00:19:33,918
Says the man
who arrived yesterday.
276
00:19:34,001 --> 00:19:36,335
Well, I’m not suggesting
it's gonna be easy.
277
00:19:36,418 --> 00:19:40,751
A mass transit of children
without money or... or visas?
278
00:19:40,834 --> 00:19:42,501
Well, we'll find a way.
279
00:19:42,584 --> 00:19:45,751
How long are you here for?
A week?
280
00:19:45,834 --> 00:19:47,102
And then you're back
to your bank.
281
00:19:47,126 --> 00:19:48,478
Can we please put that aside
for now?
282
00:19:48,501 --> 00:19:50,709
Well, can we please
be realistic?
283
00:19:50,792 --> 00:19:52,227
We can't give
these people false hope.
284
00:19:52,251 --> 00:19:56,792
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
285
00:19:56,876 --> 00:19:58,584
Look...
286
00:19:58,667 --> 00:20:01,293
Let me try. Let... Let...
Let me
287
00:20:01,376 --> 00:20:03,335
find out the scale
of the problem.
288
00:20:03,418 --> 00:20:06,959
You know, how many children,
names and ages,
289
00:20:07,667 --> 00:20:08,876
where they're living.
290
00:20:10,293 --> 00:20:11,751
There must be
existing information.
291
00:20:15,168 --> 00:20:17,501
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
292
00:20:18,460 --> 00:20:21,876
But, they are scared
to share them.
293
00:20:21,959 --> 00:20:25,001
Well, then, we need
to earn their trust.
294
00:20:25,918 --> 00:20:27,876
We need those lists.
295
00:20:27,959 --> 00:20:29,335
So, we have to persuade them.
296
00:20:31,168 --> 00:20:32,876
Please, let me try.
297
00:20:37,084 --> 00:20:40,251
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
298
00:20:40,335 --> 00:20:42,251
Nicholas Winton.
299
00:20:42,335 --> 00:20:44,626
Yes, I’m ringing from
the British Committee
300
00:20:44,709 --> 00:20:46,542
for Refugees
from Czechoslovakia.
301
00:20:46,626 --> 00:20:49,667
Well, I’m looking to obtain
a list of vulnerable children.
302
00:20:51,959 --> 00:20:54,751
No, I understand, but we will
have everything in place.
303
00:20:54,834 --> 00:20:56,501
Hello? Hello?
304
00:21:03,834 --> 00:21:06,834
Yes.
May I at least come and meet?
305
00:21:08,667 --> 00:21:10,418
Thank you for seeing me.
306
00:21:10,501 --> 00:21:11,918
How could I resist?
307
00:21:12,001 --> 00:21:14,043
You're offering to get
children out of Prague.
308
00:21:14,126 --> 00:21:15,125
A lot of them.
309
00:21:15,168 --> 00:21:16,335
That is correct.
310
00:21:16,418 --> 00:21:19,001
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
311
00:21:19,084 --> 00:21:20,792
eradicate Jews from the region.
312
00:21:23,834 --> 00:21:27,876
With... With respect, uh,
I’m moving children
313
00:21:27,959 --> 00:21:30,584
of all faiths and none.
314
00:21:30,667 --> 00:21:32,126
Separating them
from their families,
315
00:21:32,210 --> 00:21:34,834
perhaps from their religion?
316
00:21:34,918 --> 00:21:37,584
Accommodating them
in safe homes,
317
00:21:37,667 --> 00:21:40,251
with families in foster homes.
318
00:21:40,335 --> 00:21:41,501
Jewish foster homes?
319
00:21:44,709 --> 00:21:45,751
I don't know.
320
00:21:46,959 --> 00:21:48,959
I don't think
that's a question for now.
321
00:21:49,043 --> 00:21:50,501
But it's a question I’m asking.
322
00:21:51,709 --> 00:21:53,751
You are not the only person
at this table
323
00:21:53,834 --> 00:21:56,084
concerned about the well-being
of Jewish children.
324
00:21:56,168 --> 00:21:58,751
Parents in London are preparing
325
00:21:58,834 --> 00:22:00,751
to send their children
out of the city
326
00:22:00,834 --> 00:22:02,626
to safety in the event of a war.
327
00:22:02,709 --> 00:22:06,084
What I’m proposing
is no different.
328
00:22:06,168 --> 00:22:08,626
Your children would be protected
329
00:22:08,709 --> 00:22:11,626
and returned to their families
as soon as it's safe.
330
00:22:14,335 --> 00:22:16,876
Are you Jewish, Mr Winton?
331
00:22:20,001 --> 00:22:22,084
Why would you ask that?
332
00:22:22,168 --> 00:22:24,959
Because I wonder why a person
would undertake
333
00:22:25,043 --> 00:22:27,751
this daunting task for people
334
00:22:27,834 --> 00:22:30,168
to whom he has
no real allegiance,
335
00:22:30,251 --> 00:22:32,918
in a place where
he does not belong.
336
00:22:36,001 --> 00:22:37,834
You're a stockbroker from London
337
00:22:39,001 --> 00:22:41,084
with a comfortable life,
I presume.
338
00:22:42,168 --> 00:22:44,335
You've done some research.
339
00:22:44,418 --> 00:22:45,751
It is a serious matter.
340
00:22:46,210 --> 00:22:47,584
So, why are you doing this?
341
00:22:48,418 --> 00:22:51,376
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
342
00:22:52,418 --> 00:22:53,542
Well...
343
00:22:53,626 --> 00:22:55,751
My father's family
344
00:22:55,834 --> 00:23:00,001
came from Germany
to London in the 1870s.
345
00:23:00,084 --> 00:23:02,501
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
346
00:23:03,792 --> 00:23:05,084
We went through the last war
347
00:23:05,168 --> 00:23:08,084
with a German surname
and my mother...
348
00:23:08,168 --> 00:23:11,792
my mother couldn’t stand
doing it again, so...
349
00:23:11,876 --> 00:23:15,418
And my grandparents
on both sides were Jewish.
350
00:23:17,501 --> 00:23:20,584
But I was baptised
in the Church of England.
351
00:23:20,667 --> 00:23:22,001
So,
352
00:23:23,501 --> 00:23:25,084
I don't know what you'd call me.
353
00:23:25,168 --> 00:23:26,501
I would call you a Jew.
354
00:23:29,667 --> 00:23:32,210
I consider myself a European,
355
00:23:33,460 --> 00:23:34,626
an agnostic,
356
00:23:35,876 --> 00:23:37,001
and a Socialist.
357
00:23:38,959 --> 00:23:41,084
There are children here,
358
00:23:42,709 --> 00:23:47,126
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
359
00:23:49,043 --> 00:23:50,751
The worst of winter's
still to come
360
00:23:50,834 --> 00:23:53,584
and under the threat
of Nazi invasion.
361
00:23:54,667 --> 00:23:56,084
I have seen this
362
00:23:57,126 --> 00:23:58,542
and I cannot unsee it.
363
00:24:00,335 --> 00:24:04,959
And because I may be able
to do something about it,
364
00:24:07,084 --> 00:24:08,084
I must.
365
00:24:09,501 --> 00:24:11,168
At least try.
366
00:24:15,834 --> 00:24:17,792
The task you propose
367
00:24:18,751 --> 00:24:21,084
requires money and visas.
368
00:24:21,168 --> 00:24:23,168
I don't have them. Yet.
369
00:24:28,001 --> 00:24:29,501
But I'll get them.
370
00:24:40,918 --> 00:24:43,626
If I send these children to you,
371
00:24:43,709 --> 00:24:45,918
I’m placing their lives
in your hands.
372
00:24:47,084 --> 00:24:49,168
A very great responsibility.
373
00:24:49,251 --> 00:24:52,376
So, in the end, Mr Winton,
374
00:24:54,043 --> 00:24:56,251
it is a question of trust.
375
00:25:00,460 --> 00:25:02,501
In Hebrew, there is a saying.
376
00:25:11,751 --> 00:25:13,834
Don't start
what you can't finish.
377
00:25:27,335 --> 00:25:29,751
Hampstead, 7946.
378
00:25:29,834 --> 00:25:30,542
Mother?
379
00:25:30,626 --> 00:25:32,792
Nicky! So good to hear you.
380
00:25:32,876 --> 00:25:33,977
Now, listen, I can't be long.
381
00:25:34,001 --> 00:25:36,126
No, of course not. No, uh...
382
00:25:36,210 --> 00:25:37,335
But are you all right?
383
00:25:37,418 --> 00:25:38,667
Are you safe?
384
00:25:38,751 --> 00:25:40,001
I’m perfectly fine.
385
00:25:40,084 --> 00:25:42,168
You don't sound very convincing.
386
00:25:42,251 --> 00:25:43,751
Just tell me
you're coming home, yes?
387
00:25:43,834 --> 00:25:45,542
Yes, yes, now, listen.
388
00:25:45,626 --> 00:25:47,210
I need you
to do something for me.
389
00:25:47,709 --> 00:25:48,709
Tell me.
390
00:25:48,792 --> 00:25:50,584
And I'm afraid it's not
going to be easy.
391
00:25:53,001 --> 00:25:55,001
Hello, Rudi, I’d like
to send a telegram.
392
00:25:55,084 --> 00:25:56,792
Yes, certainly, sir,
just a moment.
393
00:26:00,001 --> 00:26:02,293
To, Mr Hart, H-A-R-T...
394
00:26:02,376 --> 00:26:03,251
"H-A-R-T."
395
00:26:03,335 --> 00:26:06,418
At Crews Brothers, stockbrokers.
396
00:26:06,501 --> 00:26:07,335
Slight change of plan.
397
00:26:07,418 --> 00:26:10,709
- "Slight change."
- Stop.
398
00:26:10,792 --> 00:26:13,751
Working Prague with Refugees.
399
00:26:15,001 --> 00:26:16,352
Return to office delayed.
400
00:26:16,376 --> 00:26:17,734
Good morning, Mr Slonek.
401
00:26:18,460 --> 00:26:20,251
Boys, quickly, go and hide.
402
00:26:20,876 --> 00:26:22,251
He's German.
What does he want?
403
00:26:22,335 --> 00:26:24,918
This is Mr Nicholas Winton.
He has come to help.
404
00:26:25,584 --> 00:26:26,584
He's not German?
405
00:26:26,667 --> 00:26:27,666
No, no, no...
406
00:26:27,834 --> 00:26:30,293
He thought
you were official. German.
407
00:26:30,376 --> 00:26:32,626
Oh, no, no, no.
I’m sorry. Um...
408
00:26:32,709 --> 00:26:35,667
No, I’m... I’m... I’m trying
to help the families.
409
00:26:44,834 --> 00:26:47,501
- Madam.
- Oh.
410
00:26:47,584 --> 00:26:50,834
Good morning. My name
is Babette Winton.
411
00:26:50,918 --> 00:26:53,959
I’d like to speak
to someone in immigration.
412
00:26:54,043 --> 00:26:55,460
And where have you arrived from?
413
00:26:55,542 --> 00:26:58,168
From Hampstead, on the 24 bus.
414
00:26:58,251 --> 00:27:01,001
I’m a British citizen
seeking your advice.
415
00:27:01,084 --> 00:27:03,376
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
416
00:27:03,460 --> 00:27:04,918
But I’m happy to wait.
417
00:27:05,667 --> 00:27:09,751
This is what
we have. Will this do?
418
00:27:10,210 --> 00:27:13,418
I’m sure we can make this work.
419
00:27:20,293 --> 00:27:21,293
Mr Jovak?
420
00:27:22,043 --> 00:27:23,043
Here.
421
00:27:23,126 --> 00:27:24,376
Come this way, please.
422
00:27:30,001 --> 00:27:31,084
Anyone else?
423
00:27:31,168 --> 00:27:34,293
Yes, actually, um,
there was a young girl
424
00:27:34,376 --> 00:27:37,084
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
425
00:27:37,168 --> 00:27:38,460
She was about 11 or 12.
426
00:27:38,542 --> 00:27:40,501
She had a very young
baby sister.
427
00:27:40,584 --> 00:27:42,394
Applications are considered
according to protocol...
428
00:27:42,418 --> 00:27:44,792
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
429
00:27:44,876 --> 00:27:47,918
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
430
00:27:48,001 --> 00:27:51,542
These are
unaccompanied children.
431
00:27:51,626 --> 00:27:53,084
They're children,
they are desperate,
432
00:27:53,168 --> 00:27:54,293
and they are starving.
433
00:27:54,376 --> 00:27:55,918
Like many poorer
British children.
434
00:27:56,001 --> 00:27:58,584
British children are not
facing the threat
435
00:27:58,667 --> 00:28:00,251
of imminent Nazi invasion.
436
00:28:00,335 --> 00:28:03,335
Mrs Winton, there are
other people waiting.
437
00:28:07,251 --> 00:28:08,376
If you don't mind...
438
00:28:08,460 --> 00:28:12,043
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
439
00:28:19,501 --> 00:28:24,751
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
440
00:28:24,834 --> 00:28:26,959
I raised my family here.
441
00:28:27,043 --> 00:28:29,460
My husband is buried here.
442
00:28:29,542 --> 00:28:34,210
And what I have most admired
about this country
443
00:28:34,293 --> 00:28:38,335
is its commitment
to decency, kindness,
444
00:28:38,418 --> 00:28:39,667
and respect for others.
445
00:28:40,792 --> 00:28:44,001
I raised my son in accordance
with these values
446
00:28:44,084 --> 00:28:48,251
and he is in Prague, now,
as we speak,
447
00:28:48,335 --> 00:28:52,084
putting these values
into practice.
448
00:28:52,168 --> 00:28:55,001
I am merely asking you
to do the same.
449
00:28:55,667 --> 00:28:57,293
Is that too much to ask?
450
00:29:05,001 --> 00:29:07,751
Ask your questions, Mrs Winton.
451
00:29:07,834 --> 00:29:11,210
Thank you. Now, I need you
to concentrate
452
00:29:11,293 --> 00:29:13,084
and I need you to be very clear.
453
00:29:17,834 --> 00:29:18,918
She's 12.
454
00:29:21,418 --> 00:29:23,918
Is this your sister?
455
00:29:37,584 --> 00:29:40,542
They don't know
whose baby it is. No one does.
456
00:29:41,376 --> 00:29:43,126
She is helping care for her.
457
00:29:46,001 --> 00:29:48,335
But what about the parents?
458
00:29:49,834 --> 00:29:52,959
Hm, taken or dead.
459
00:30:04,792 --> 00:30:06,834
Right.
460
00:30:07,792 --> 00:30:08,792
Let's get on.
461
00:30:30,335 --> 00:30:32,144
This is Maidenhead, 3310.
462
00:30:32,168 --> 00:30:35,126
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
463
00:30:37,210 --> 00:30:38,449
Hi, Dad.
464
00:30:38,501 --> 00:30:42,084
It's just me checking in
to see you're okay.
465
00:30:42,168 --> 00:30:43,894
We're all right. Had just been
to the clinic,
466
00:30:43,918 --> 00:30:46,043
everything's fine with the baby.
467
00:30:46,126 --> 00:30:47,285
Mum says that you're thinking
468
00:30:47,335 --> 00:30:49,792
about what to do
with the briefcase.
469
00:30:49,876 --> 00:30:51,043
Um...
470
00:30:51,126 --> 00:30:53,501
I know that won't
be easy for you.
471
00:30:53,584 --> 00:30:56,667
I'm here if you wanna
talk about it.
472
00:30:56,751 --> 00:30:58,460
Hope you're swimming lots.
473
00:32:34,293 --> 00:32:36,918
We come from Berlin.
474
00:32:37,001 --> 00:32:40,251
My girls were thrown out
of school.
475
00:32:40,335 --> 00:32:42,667
Are you jewish?
476
00:32:46,210 --> 00:32:50,043
In Munich,
Nazis took my brothers.
477
00:32:50,126 --> 00:32:53,418
My nephews tried to stop them,
478
00:32:53,501 --> 00:32:57,293
12, 10 years old, just boys.
479
00:32:57,376 --> 00:33:01,084
They were beaten and thrown
down the stairs
480
00:33:01,168 --> 00:33:03,584
and taken to the camps.
481
00:33:10,667 --> 00:33:13,376
Eva and Vera.
482
00:33:13,460 --> 00:33:15,792
These are my sister's boys,
483
00:33:15,876 --> 00:33:18,834
Honza and Tommy.
484
00:33:18,918 --> 00:33:22,084
Our family name is Diamantova.
485
00:33:25,918 --> 00:33:27,251
Oh, thank you.
486
00:33:29,126 --> 00:33:30,126
That's Vera.
487
00:33:31,001 --> 00:33:32,251
Eva.
488
00:33:32,959 --> 00:33:33,959
Honza, Tommy.
489
00:33:36,168 --> 00:33:38,751
Oh, what happened here?
490
00:33:38,834 --> 00:33:42,584
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
491
00:33:42,667 --> 00:33:44,918
Oh. You like...
You like skiing?
492
00:33:45,001 --> 00:33:46,376
I love skiing.
493
00:33:52,542 --> 00:33:53,834
Skiing and swimming.
494
00:33:54,876 --> 00:33:57,584
And swimming? Me too.
495
00:33:59,876 --> 00:34:01,251
- Morning, Rudi.
- Morning.
496
00:34:01,335 --> 00:34:03,311
Would you mind putting a call
through to this number for me?
497
00:34:03,335 --> 00:34:05,013
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
498
00:34:05,084 --> 00:34:07,751
And Mr Winton,
you have a telegram.
499
00:34:07,834 --> 00:34:09,376
Oh. Thank you.
500
00:34:23,709 --> 00:34:25,834
Mr Winton, your call.
501
00:34:25,918 --> 00:34:27,126
Cabin number two.
502
00:34:28,335 --> 00:34:29,977
Nicky, you will not believe
503
00:34:30,001 --> 00:34:32,709
- what they are asking for.
- All right, I’m ready.
504
00:34:32,792 --> 00:34:35,959
A separate visa application
for each child.
505
00:34:36,043 --> 00:34:39,001
An individual sponsor
who must promise to pay
506
00:34:39,084 --> 00:34:41,584
for all the child's needs.
507
00:34:41,667 --> 00:34:46,751
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
508
00:34:46,834 --> 00:34:48,667
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
509
00:34:48,751 --> 00:34:50,293
Wait, there's more.
510
00:34:50,918 --> 00:34:52,460
A medical certificate,
511
00:34:52,542 --> 00:34:55,792
uh, and a foster parent
to care for the child
512
00:34:55,876 --> 00:34:57,335
till the age of 17
513
00:34:57,418 --> 00:35:00,126
or until they are able
to return home.
514
00:35:00,210 --> 00:35:01,542
Christ, Nicky!
515
00:35:01,626 --> 00:35:02,626
Yeah.
516
00:35:04,126 --> 00:35:05,667
Nicky?
517
00:35:06,792 --> 00:35:08,542
Mr Slonek. Hello.
518
00:35:08,626 --> 00:35:11,335
Hello, hello. Uh...
519
00:35:11,418 --> 00:35:12,918
I have changed my mind.
520
00:35:13,001 --> 00:35:15,126
Here are, uh, photos,
521
00:35:15,210 --> 00:35:18,460
I belief now you will help them?
522
00:35:22,626 --> 00:35:24,834
Jan. Petr.
523
00:35:26,084 --> 00:35:28,460
- And... Karel. Karel.
- Karel.
524
00:35:29,418 --> 00:35:32,501
When will they go... please?
525
00:35:34,834 --> 00:35:35,876
What did I miss?
526
00:35:35,959 --> 00:35:37,751
Nicky was just saying
we have to assume
527
00:35:37,834 --> 00:35:39,751
that this is happening.
528
00:35:39,834 --> 00:35:40,751
Yeah.
529
00:35:40,834 --> 00:35:42,876
We are moving the children.
530
00:35:42,959 --> 00:35:44,418
In big groups. By train.
531
00:35:44,501 --> 00:35:45,643
That's a two-day trip,
532
00:35:45,667 --> 00:35:46,959
which would mean
crossing Holland
533
00:35:47,043 --> 00:35:48,584
and the Dutch have shut
their borders
534
00:35:48,667 --> 00:35:49,876
to Jewish refugees.
535
00:35:49,959 --> 00:35:52,084
And they'd have
to cross Germany.
536
00:35:52,168 --> 00:35:53,643
Yes, but they'd only
be passing through
537
00:35:53,667 --> 00:35:54,709
and on British visas.
538
00:35:54,792 --> 00:35:56,251
With British
foster parents waiting.
539
00:35:56,335 --> 00:35:58,394
Well, that is, if you can find
British foster parents.
540
00:35:58,418 --> 00:36:02,001
There are a thousand children
on that list.
541
00:36:02,084 --> 00:36:04,335
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
542
00:36:05,501 --> 00:36:07,751
Then we have to heat things up.
543
00:36:07,834 --> 00:36:09,876
We have to get
the press working.
544
00:36:09,959 --> 00:36:12,959
Get them moving and on our side.
545
00:36:13,043 --> 00:36:15,084
Ordinary people
wouldn’t stand for this
546
00:36:15,168 --> 00:36:17,792
if they knew what
was actually happening.
547
00:36:18,834 --> 00:36:21,168
You've a lot of faith
in ordinary people.
548
00:36:22,876 --> 00:36:26,418
I do because
I'm an ordinary person.
549
00:36:27,001 --> 00:36:28,043
So am I.
550
00:36:29,168 --> 00:36:30,335
And me.
551
00:36:31,210 --> 00:36:32,959
Well, there you go.
552
00:36:33,043 --> 00:36:34,792
That's just what we need,
isn't it?
553
00:36:35,667 --> 00:36:38,043
An army of the ordinary.
554
00:36:38,126 --> 00:36:42,251
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
555
00:36:42,959 --> 00:36:44,251
Raise a stink.
556
00:36:44,335 --> 00:36:46,335
I can do that. No problem.
557
00:36:46,418 --> 00:36:47,751
What about your job in the bank?
558
00:36:47,834 --> 00:36:49,751
Well, stock market closes
at half past three.
559
00:36:49,834 --> 00:36:52,043
And I'll take care of this end.
560
00:36:52,126 --> 00:36:54,084
- With Hana's help?
- Of course.
561
00:36:54,168 --> 00:36:55,709
Oh, God.
562
00:36:55,792 --> 00:36:57,834
We're actually doing this,
aren't we?
563
00:37:00,001 --> 00:37:02,168
Here's to the children's
section of the BCRC.
564
00:37:02,251 --> 00:37:04,210
- There isn't one.
- There is now.
565
00:37:05,542 --> 00:37:06,751
All those in favour.
566
00:37:13,168 --> 00:37:15,126
Nicky, if I may.
567
00:37:15,210 --> 00:37:17,584
- What are you doing?
- Excuse me.
568
00:37:17,667 --> 00:37:19,460
My God.
569
00:37:19,542 --> 00:37:21,626
Those your socks?
570
00:37:21,709 --> 00:37:22,810
Look, you'll need something
571
00:37:22,834 --> 00:37:24,084
for all that paperwork.
572
00:37:25,542 --> 00:37:26,709
Thank you.
573
00:37:44,126 --> 00:37:46,460
To The Times' letter section.
574
00:37:46,542 --> 00:37:50,168
Dear sir, I have just returned
from Prague,
575
00:37:50,251 --> 00:37:52,335
where I was assessing the fate
576
00:37:52,418 --> 00:37:54,876
of refugees in the city.
577
00:37:54,959 --> 00:37:57,792
Among the many
unfortunate souls,
578
00:37:57,876 --> 00:38:00,376
I found about 2,000 children
579
00:38:01,335 --> 00:38:03,168
living in damp,
580
00:38:04,709 --> 00:38:06,084
overcrowded camps.
581
00:38:06,168 --> 00:38:09,168
Overcrowded, insanitary camps.
582
00:38:09,251 --> 00:38:10,959
Yes, true.
583
00:38:11,043 --> 00:38:12,584
In one of the camps,
584
00:38:12,667 --> 00:38:15,126
several have already
succumbed to disease.
585
00:38:16,335 --> 00:38:19,251
I saw a mother cradling
her dead child.
586
00:38:20,335 --> 00:38:22,584
The thousands struggling
to survive
587
00:38:22,667 --> 00:38:25,584
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
588
00:38:25,667 --> 00:38:28,251
and the horrors that will bring.
589
00:38:28,335 --> 00:38:31,376
We are working to evacuate
these children by train
590
00:38:31,460 --> 00:38:35,542
to safety in Britain
as a matter of urgency.
591
00:38:35,626 --> 00:38:39,792
Will people please help with
donations or foster homes?
592
00:38:40,834 --> 00:38:43,959
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
593
00:38:44,043 --> 00:38:47,251
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
594
00:38:47,335 --> 00:38:49,376
Children's section.
595
00:38:49,460 --> 00:38:52,501
20 Willow Road, NW Three...
596
00:38:52,584 --> 00:38:55,210
The wanderer returns!
597
00:38:55,293 --> 00:38:57,626
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
598
00:38:57,709 --> 00:38:58,918
Oh, well.
599
00:38:59,001 --> 00:39:00,376
There goes your bonus.
600
00:39:14,751 --> 00:39:15,751
Mother.
601
00:39:16,584 --> 00:39:18,501
Sorry. Thank you.
602
00:39:24,335 --> 00:39:26,043
I’ve seen your letter
in the press.
603
00:39:26,126 --> 00:39:28,418
Well, then you understand
the urgency.
604
00:39:29,792 --> 00:39:31,084
The process...
605
00:39:31,168 --> 00:39:33,251
Our first group
consists of 20 children
606
00:39:33,335 --> 00:39:34,626
who are in the most dire need.
607
00:39:34,709 --> 00:39:37,667
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
608
00:39:37,751 --> 00:39:39,584
in two weeks' time.
609
00:39:42,084 --> 00:39:45,792
Yes, two weeks, a fortnight.
610
00:39:45,876 --> 00:39:48,335
Which is why we're
asking for your help to...
611
00:39:49,001 --> 00:39:50,210
to accelerate the process.
612
00:39:50,293 --> 00:39:52,751
Applications are dealt
with in turn.
613
00:39:52,834 --> 00:39:53,834
The process takes time.
614
00:39:53,918 --> 00:39:55,335
We don't have time.
615
00:39:55,418 --> 00:39:57,918
The German army could
cross the border any day.
616
00:40:01,376 --> 00:40:03,709
Mr Leadbetter...
617
00:40:03,792 --> 00:40:07,043
these are your children, yes?
618
00:40:07,126 --> 00:40:08,311
- They are.
- There are families
619
00:40:08,335 --> 00:40:12,084
just like this, just like yours,
620
00:40:12,168 --> 00:40:15,084
living in conditions
you cannot imagine.
621
00:40:15,168 --> 00:40:17,335
The threat of war
hangs over them.
622
00:40:17,418 --> 00:40:19,501
What they have done for you
623
00:40:19,584 --> 00:40:23,043
is to stand
against Nazi expansionism.
624
00:40:23,126 --> 00:40:25,335
All they ask, in return,
625
00:40:25,418 --> 00:40:28,251
is a temporary refuge
for their children.
626
00:40:28,335 --> 00:40:30,918
From whatever horror
is yet to come.
627
00:40:32,084 --> 00:40:35,043
Isn’t that the least
this country should offer?
628
00:40:39,210 --> 00:40:40,918
Provided your paperwork
is in order.
629
00:40:41,001 --> 00:40:42,251
It is in perfect order.
630
00:40:43,834 --> 00:40:45,542
Then I'll do my best.
631
00:40:45,626 --> 00:40:49,376
Two weeks, where are we going
to find the money?
632
00:40:50,210 --> 00:40:51,418
We'll find it.
633
00:40:51,501 --> 00:40:53,667
In two weeks?
634
00:40:53,751 --> 00:40:56,959
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
635
00:40:57,043 --> 00:40:59,418
- Olga Santer...
- Santer, yes.
636
00:40:59,501 --> 00:41:03,210
- And Petr Slonek.
- Slonek, Petr, yes.
637
00:41:07,834 --> 00:41:10,084
Right. It’s a start.
638
00:41:22,084 --> 00:41:25,001
Jan Slonek, number 174.
639
00:41:25,918 --> 00:41:28,376
Petr Slonek, 144.
640
00:41:30,834 --> 00:41:32,834
Rosa Lenart,
641
00:41:33,667 --> 00:41:36,792
number 529.
642
00:41:36,876 --> 00:41:39,084
- Good.
- Tommy Katschinsky,
643
00:41:39,168 --> 00:41:42,084
number nine.
Michael Lappert, 46.
644
00:41:42,168 --> 00:41:44,751
- Landesmann, 19.
- Next.
645
00:41:44,834 --> 00:41:45,959
Jacob Kundstadt.
646
00:41:46,043 --> 00:41:49,251
Felicie Krauss,
number twenty-four.
647
00:41:52,001 --> 00:41:54,501
I have a family from Shropshire
648
00:41:54,584 --> 00:41:58,084
that will take a girl,
8 to 1 1 years,
649
00:41:58,168 --> 00:42:00,251
and Mr and Mrs Horrell
650
00:42:00,335 --> 00:42:02,709
that will take a boy, just one,
651
00:42:02,792 --> 00:42:06,293
but ideally under eight
and brown haired.
652
00:42:06,376 --> 00:42:08,014
There you go.
653
00:42:11,918 --> 00:42:13,709
Martin.
654
00:42:13,792 --> 00:42:15,376
So sorry I wasn't
with you in Prague.
655
00:42:15,460 --> 00:42:16,376
Not at all.
656
00:42:16,460 --> 00:42:19,542
Anyway, I’m here now.
What can I do?
657
00:42:19,626 --> 00:42:22,376
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
658
00:42:22,460 --> 00:42:23,876
and only eight foster homes.
659
00:42:23,959 --> 00:42:26,251
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
660
00:42:26,335 --> 00:42:27,685
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
661
00:42:27,709 --> 00:42:32,418
So, that's what we need
most right now. It’s money.
662
00:42:32,501 --> 00:42:33,751
Let me make some calls.
663
00:42:34,418 --> 00:42:35,417
Phone?
664
00:42:35,460 --> 00:42:37,584
Come with me. Coffee?
665
00:42:37,667 --> 00:42:39,667
Nicky, five pounds!
666
00:42:39,751 --> 00:42:44,084
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
667
00:42:44,168 --> 00:42:46,667
That's 100 in one day!
668
00:42:46,751 --> 00:42:50,251
And then Picture Post hasraised 90 pounds.
669
00:43:11,251 --> 00:43:13,542
Ready?
We've foster families
670
00:43:13,626 --> 00:43:17,001
for, uh, Marlia Keller,
671
00:43:17,084 --> 00:43:20,584
- uh, Kristina Novotka...
- Mm-hmm.
672
00:43:20,667 --> 00:43:23,709
- The Blaufrank twins.
- Yes.
673
00:43:23,792 --> 00:43:26,126
And Jan and Petr Slonek.
674
00:43:26,210 --> 00:43:27,251
And their brother?
675
00:43:28,293 --> 00:43:30,043
No. No one would
take all three.
676
00:43:30,751 --> 00:43:31,918
Goodness.
677
00:43:32,001 --> 00:43:34,043
Tell them it won't be long now.
678
00:43:34,126 --> 00:43:35,918
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
679
00:43:36,584 --> 00:43:38,084
it's getting harder here.
680
00:43:38,168 --> 00:43:41,251
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
681
00:43:43,001 --> 00:43:44,667
I don't know how long we've got.
682
00:44:36,626 --> 00:44:38,376
We'll be together again soon.
683
00:44:42,084 --> 00:44:43,792
Good, go.
684
00:44:45,667 --> 00:44:47,834
Karel, you keep it.
685
00:44:47,918 --> 00:44:49,918
Thank you.
686
00:44:50,834 --> 00:44:53,084
Come on, then.
Good lads.
687
00:44:53,168 --> 00:44:55,834
There you go, good lads.
688
00:44:57,251 --> 00:44:58,251
All right.
689
00:45:39,460 --> 00:45:41,251
Thank God you're here.
I was worried.
690
00:45:41,335 --> 00:45:42,584
I’m so sorry.
691
00:45:44,043 --> 00:45:45,876
All right, all right, all right.
692
00:45:47,667 --> 00:45:50,626
- Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
693
00:45:50,709 --> 00:45:52,084
174.
694
00:45:52,168 --> 00:45:53,584
Thank you.
695
00:45:53,667 --> 00:45:54,751
- 144.
- 144.
696
00:45:54,834 --> 00:45:57,001
So, that's only one
we're missing, now.
697
00:45:57,084 --> 00:45:59,293
Check them all.
698
00:45:59,376 --> 00:46:01,293
This is our train.
699
00:46:06,251 --> 00:46:07,418
Hello.
700
00:46:09,001 --> 00:46:10,584
- 141.
- 141.
701
00:46:16,168 --> 00:46:17,894
Come on, then, let's go.
702
00:46:17,918 --> 00:46:19,251
Come on, come on, let's go.
703
00:46:20,335 --> 00:46:22,751
Okay. Okay.
704
00:46:23,918 --> 00:46:25,751
Good girl.
705
00:47:05,376 --> 00:47:07,501
The train at platform eight
706
00:47:07,584 --> 00:47:10,667
is the 9:25 service
to Ipswich.
707
00:47:10,751 --> 00:47:14,834
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
708
00:47:14,918 --> 00:47:19,084
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
709
00:47:22,918 --> 00:47:25,667
The train now arriving
at platform one
710
00:47:25,751 --> 00:47:28,251
is the delayed 8:47...
711
00:47:28,335 --> 00:47:30,418
international train from Harwich
712
00:47:30,501 --> 00:47:32,751
to London Liverpool Street.
713
00:48:08,792 --> 00:48:10,418
Stay...
Stay together, everyone.
714
00:48:10,501 --> 00:48:11,959
Very good.
715
00:48:12,043 --> 00:48:14,376
Trevor! Trevor.
716
00:48:18,251 --> 00:48:20,418
- You made it. Bless you.
- Yes.
717
00:48:20,501 --> 00:48:22,460
Here, let me help you.
718
00:48:22,542 --> 00:48:24,168
This way, this way.
719
00:48:24,251 --> 00:48:25,751
Are you all right?
720
00:48:29,168 --> 00:48:32,918
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
721
00:48:33,001 --> 00:48:34,043
Here.
722
00:48:36,251 --> 00:48:40,168
Nina, Olga. Olga Santer.
723
00:48:40,251 --> 00:48:43,918
And Mr and Mrs Goodfellow.
724
00:48:44,001 --> 00:48:45,599
- Yes.
- Here.
725
00:48:46,667 --> 00:48:48,501
- Nina.
- Hello.
726
00:48:49,584 --> 00:48:50,834
Good afternoon.
727
00:48:50,918 --> 00:48:53,542
Jan and Petr Slonek.
728
00:48:53,626 --> 00:48:55,084
- Lovely to meet you.
- Petr?
729
00:48:55,168 --> 00:48:56,407
- We'll look after you.
- Hello.
730
00:48:56,460 --> 00:48:57,685
- Frank.
- Come on, boys,
731
00:48:57,709 --> 00:48:58,894
- Let's get you home.
- Thank you.
732
00:48:58,918 --> 00:49:01,335
Mr and Mrs Harland?
733
00:49:03,210 --> 00:49:04,918
Harland?
734
00:51:05,876 --> 00:51:07,335
Hi, Nicky.
735
00:51:07,418 --> 00:51:08,418
Oh, hello, Geoff.
736
00:51:08,501 --> 00:51:09,792
You wanna come through?
737
00:51:09,876 --> 00:51:11,293
Yes, thank you.
738
00:51:11,376 --> 00:51:12,542
All right?
739
00:51:12,626 --> 00:51:13,918
Yes, of course I am.
740
00:51:15,001 --> 00:51:16,709
You don't have to look
so nervous.
741
00:51:17,376 --> 00:51:18,460
I can't help it.
742
00:51:18,542 --> 00:51:19,584
Whenever I see you comin',
743
00:51:19,667 --> 00:51:21,293
I know it's gonna
cost me a fortune.
744
00:51:21,376 --> 00:51:22,834
Oh, all in a good cause.
745
00:51:26,834 --> 00:51:29,001
So, which is it this time?
746
00:51:29,084 --> 00:51:31,918
Samaritans? Mencap?
Abbeyfield?
747
00:51:33,293 --> 00:51:36,626
Oh, something new.
Or rather, old.
748
00:51:37,376 --> 00:51:38,584
Take a seat, Nicky.
749
00:51:38,667 --> 00:51:40,918
Yes. Thank you.
750
00:51:47,376 --> 00:51:53,251
It’s about, uh, documents
from the Second World War
751
00:51:53,335 --> 00:51:56,376
- rather relevant for today.
- The war?
752
00:51:56,460 --> 00:51:58,959
- Yes.
- Oh, it's exciting.
753
00:51:59,043 --> 00:52:03,418
It’s the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
754
00:52:03,501 --> 00:52:04,751
Yes, I suppose it must be.
755
00:52:04,834 --> 00:52:06,918
Yeah, we're planning
a series of special editions.
756
00:52:07,001 --> 00:52:08,501
- Oh.
- Where did you serve?
757
00:52:08,584 --> 00:52:09,751
Army, Navy?
758
00:52:09,834 --> 00:52:12,126
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
759
00:52:12,210 --> 00:52:13,751
Yeah, I bet you got
some stories.
760
00:52:15,210 --> 00:52:16,918
It’s really not about me.
761
00:52:17,001 --> 00:52:19,418
It’s actually very important.
It’s, uh,
762
00:52:20,460 --> 00:52:22,043
about refugees.
763
00:52:23,751 --> 00:52:24,876
Refugees?
764
00:52:25,834 --> 00:52:26,833
Yeah.
765
00:52:28,335 --> 00:52:30,293
I’m not really seeing
766
00:52:30,376 --> 00:52:32,876
the Maidenhead angle
in refugees.
767
00:53:27,335 --> 00:53:29,751
- Hello?
- Hello.
768
00:53:29,834 --> 00:53:31,001
Guess who this is?
769
00:53:31,084 --> 00:53:33,210
- Oh, good afternoon.
- Good afternoon.
770
00:53:33,293 --> 00:53:34,959
I’m meeting Mr Martin Blake.
771
00:53:35,751 --> 00:53:36,667
Thank you.
772
00:53:36,751 --> 00:53:38,834
- Oh, certainly.
- Thank you.
773
00:53:38,918 --> 00:53:40,084
If you'd like to follow me?
774
00:53:40,168 --> 00:53:41,376
Yes. Thank you.
775
00:53:57,168 --> 00:53:59,959
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
776
00:54:00,043 --> 00:54:01,584
- Nicky.
- Good to see you.
777
00:54:01,667 --> 00:54:03,460
So, you're footloose
778
00:54:03,542 --> 00:54:04,667
for a couple of days?
779
00:54:04,751 --> 00:54:06,168
Yes. Looks like it,
doesn't it?
780
00:54:06,251 --> 00:54:07,667
Time to catch up.
I’m glad.
781
00:54:07,751 --> 00:54:09,210
Yeah, it's not much time,
I’m afraid,
782
00:54:09,293 --> 00:54:12,751
because, um, I’ve been given
my to-do list, you know?
783
00:54:12,834 --> 00:54:14,501
Grete's reorganising everything
784
00:54:14,584 --> 00:54:16,792
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
785
00:54:16,876 --> 00:54:18,584
A grandfather. You excited?
786
00:54:18,667 --> 00:54:20,751
- No, I’m bloody terrified.
- Why?
787
00:54:20,834 --> 00:54:22,709
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
788
00:54:22,792 --> 00:54:24,751
Oh, really? If you say so.
789
00:54:24,834 --> 00:54:27,918
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
790
00:54:28,001 --> 00:54:29,977
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
791
00:54:30,001 --> 00:54:32,376
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
792
00:54:32,460 --> 00:54:33,459
You have to be ruthless.
793
00:54:33,501 --> 00:54:35,210
- I know.
- Yeah. Box files and,
794
00:54:35,293 --> 00:54:37,501
uh, records of all the old
charity work, you know?
795
00:54:37,584 --> 00:54:38,959
You've always been so busy.
796
00:54:39,043 --> 00:54:40,293
Oh, yeah.
797
00:54:40,376 --> 00:54:42,876
Do you still volunteer
with the Samaritans?
798
00:54:42,959 --> 00:54:43,977
No, no. They kicked me out.
799
00:54:44,001 --> 00:54:45,376
What?
What on earth for?
800
00:54:45,460 --> 00:54:49,126
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
801
00:54:49,210 --> 00:54:50,418
planning on killing herself.
802
00:54:50,501 --> 00:54:52,227
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
803
00:54:52,251 --> 00:54:53,768
- "you'd rather be doing."
- You didn't.
804
00:54:53,792 --> 00:54:55,084
Yes, I did.
805
00:54:55,168 --> 00:54:57,001
She told me
that she wanted to visit
806
00:54:57,084 --> 00:54:58,584
her daughter in America.
807
00:54:58,667 --> 00:55:00,584
But her doctor warned her
that the journey
808
00:55:00,667 --> 00:55:01,918
would probably kill her.
809
00:55:02,001 --> 00:55:03,768
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
810
00:55:03,792 --> 00:55:05,001
"To be killed?"
811
00:55:05,084 --> 00:55:06,918
Yeah, well,
she had a good laugh.
812
00:55:07,001 --> 00:55:08,126
We both had a good laugh.
813
00:55:08,210 --> 00:55:10,251
She went off to America.
She saw her daughter.
814
00:55:10,335 --> 00:55:11,478
Had a wonderful time.
Came back,
815
00:55:11,501 --> 00:55:12,918
- was happy as a lark.
- Oh.
816
00:55:13,001 --> 00:55:15,418
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
817
00:55:15,501 --> 00:55:16,751
They gave me a real bollocking,
818
00:55:16,834 --> 00:55:17,834
pardon my French,
819
00:55:17,918 --> 00:55:19,751
and, uh, told me
I’d broken all the rules.
820
00:55:19,834 --> 00:55:21,768
Well, you know, I couldn’t
just sit there, could I?
821
00:55:21,792 --> 00:55:24,126
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
822
00:55:24,210 --> 00:55:26,001
when there was something
I could actually say
823
00:55:26,084 --> 00:55:27,418
to help cheer them up.
824
00:55:29,584 --> 00:55:31,210
You might wanna
slow down anyway.
825
00:55:31,293 --> 00:55:33,667
What, with the baby coming.
826
00:55:33,751 --> 00:55:35,084
Why would I want to slow down?
827
00:55:35,168 --> 00:55:36,501
Oh, to enjoy it.
828
00:55:36,584 --> 00:55:37,959
You've done enough.
829
00:55:38,043 --> 00:55:39,626
No. It’s never enough, is it?
830
00:55:41,501 --> 00:55:43,418
Did you, uh, need more time
with the wine list?
831
00:55:43,501 --> 00:55:44,751
Oh, yes, um...
832
00:55:46,293 --> 00:55:47,584
They have nice Chateauneuf.
833
00:55:51,834 --> 00:55:52,918
We'll have the Chablis.
834
00:55:53,001 --> 00:55:54,751
- Oh, dear.
- Thank you.
835
00:55:56,168 --> 00:55:57,667
Where were we, now? Oh, yes.
836
00:55:57,751 --> 00:56:00,751
When I was clearing out
all the papers,
837
00:56:00,834 --> 00:56:03,542
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
838
00:56:03,626 --> 00:56:04,918
- Do you remember that?
- I do.
839
00:56:05,001 --> 00:56:06,918
Yes, you're not throwing
that out.
840
00:56:07,001 --> 00:56:08,160
No, I think it could be quite
841
00:56:08,210 --> 00:56:09,751
an important little record,
in its way.
842
00:56:09,834 --> 00:56:12,418
You know, full of history
we should learn from.
843
00:56:12,501 --> 00:56:14,418
- It is.
- Yeah.
844
00:56:16,709 --> 00:56:18,335
Look, maybe the, um,
845
00:56:18,418 --> 00:56:21,751
the Wiener archive
might like it. In London.
846
00:56:21,834 --> 00:56:22,918
Yeah?
847
00:56:23,001 --> 00:56:25,834
I know people on the board,
I could mention it.
848
00:56:25,918 --> 00:56:28,918
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
849
00:56:29,001 --> 00:56:31,084
I mean, I tried showing it
to the Editor
850
00:56:31,168 --> 00:56:33,168
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
851
00:56:33,251 --> 00:56:35,792
The Advertiser or something.
852
00:56:35,876 --> 00:56:38,751
And, um, it's funny because
when I told him
853
00:56:38,834 --> 00:56:40,210
about the refugees, he said,
854
00:56:40,293 --> 00:56:42,126
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
855
00:56:43,210 --> 00:56:44,648
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
856
00:56:44,709 --> 00:56:47,335
Well, you might like
to donate it to a museum.
857
00:56:47,418 --> 00:56:49,418
In Prague? Or in Israel?
858
00:56:49,501 --> 00:56:51,220
Most of the children
were Jewish, after all.
859
00:56:51,709 --> 00:56:52,834
Prague.
860
00:56:55,501 --> 00:56:58,084
Well... Yeah.
861
00:56:59,001 --> 00:57:00,043
Tell me something...
862
00:57:02,501 --> 00:57:03,959
Do you ever think
about the children
863
00:57:04,043 --> 00:57:05,376
and what happened to them?
864
00:57:05,460 --> 00:57:08,001
Yes, yes, I do.
From time to time.
865
00:57:08,084 --> 00:57:09,126
Do you?
866
00:57:10,667 --> 00:57:12,168
No, not really.
867
00:57:12,251 --> 00:57:14,792
Well, maybe a little, recently.
868
00:57:14,876 --> 00:57:18,584
It is incredible.
What you achieved.
869
00:57:18,667 --> 00:57:19,959
Oh, I don't think
of it that way.
870
00:57:20,043 --> 00:57:21,542
No, no, no, no, I mean it.
871
00:57:22,168 --> 00:57:23,167
Truly.
872
00:57:23,876 --> 00:57:25,501
I mean, you should be proud.
873
00:57:25,584 --> 00:57:27,293
- Well.
- Save one life,
874
00:57:27,376 --> 00:57:29,959
save the world. You know?
875
00:57:30,043 --> 00:57:32,460
Well, it's nothing
to brag about.
876
00:57:32,542 --> 00:57:34,751
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
877
00:57:34,834 --> 00:57:36,126
They did far more than I did
878
00:57:36,210 --> 00:57:37,335
and they took all the risks.
879
00:57:37,418 --> 00:57:39,626
And they actually stayed
in Prague.
880
00:57:39,709 --> 00:57:42,876
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
881
00:57:45,168 --> 00:57:47,251
No.
882
00:58:20,126 --> 00:58:22,043
Hampstead, 7946.
883
00:58:22,126 --> 00:58:24,168
The Germans crossed
the frontier this morning.
884
00:58:24,251 --> 00:58:25,290
They've already taken over
885
00:58:25,335 --> 00:58:26,918
- the ministry.
- Oh, God.
886
00:58:27,001 --> 00:58:30,210
Hitler’s motorcade
just went past the hotel.
887
00:58:30,293 --> 00:58:31,376
He was waving.
888
00:58:43,293 --> 00:58:45,542
What does
this mean? For us?
889
00:58:46,709 --> 00:58:50,584
I have to go. We need
to check safe houses.
890
00:58:50,667 --> 00:58:52,751
Just be careful.
891
00:58:52,834 --> 00:58:55,501
Doreen? Doree...
892
00:59:03,834 --> 00:59:06,126
It’s not safe for them here.
Please, get them home.
893
00:59:08,168 --> 00:59:10,251
Just make sure all the lists
are locked up.
894
00:59:38,834 --> 00:59:40,394
Downing Street has advised
895
00:59:40,418 --> 00:59:43,792
that this development does not
mean that Germany is at war.
896
00:59:43,876 --> 00:59:45,435
The Germans are understood
to have taken
897
00:59:45,501 --> 00:59:48,418
an administrative position
in Czechoslovakia,
898
00:59:48,501 --> 00:59:50,876
replacing the government
in Prague.
899
00:59:50,959 --> 00:59:52,210
Flights from Prague...
900
00:59:52,293 --> 00:59:53,709
What happens now?
901
00:59:53,792 --> 00:59:56,084
We work harder.
902
00:59:56,168 --> 00:59:59,751
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
903
00:59:59,834 --> 01:00:01,251
We need more trains.
904
01:00:01,335 --> 01:00:03,542
We do whatever it takes
to make that happen.
905
01:00:03,626 --> 01:00:05,542
We find more homes.
906
01:00:05,626 --> 01:00:07,001
We place the children faster.
907
01:00:07,876 --> 01:00:09,709
We're doing as much as we can.
908
01:00:09,792 --> 01:00:11,626
It’s not enough, though, is it?
909
01:00:14,792 --> 01:00:16,501
Look, we cannot...
910
01:00:16,584 --> 01:00:19,501
we cannot let these people down.
911
01:00:19,584 --> 01:00:22,001
Well, they tell us
the borders are still open.
912
01:00:22,210 --> 01:00:24,501
The thing is now every visa
has to be approved
913
01:00:25,626 --> 01:00:26,959
and stamped by the Gestapo.
914
01:00:27,043 --> 01:00:29,709
The bastards are all over
bloody everything now.
915
01:00:33,834 --> 01:00:35,602
- Mr Winton?
- Oh, yeah. Oh, hello.
916
01:00:35,626 --> 01:00:37,335
The New Statesman.
917
01:00:37,418 --> 01:00:38,834
Oh, hi.
918
01:00:38,918 --> 01:00:40,584
Uh, shall we speak as we go?
919
01:00:40,667 --> 01:00:41,666
Uh, yes, please.
920
01:00:41,709 --> 01:00:43,293
I don't think I can recall
921
01:00:43,376 --> 01:00:46,210
ever seeing anything
quite so moving.
922
01:00:46,293 --> 01:00:48,918
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
923
01:00:49,001 --> 01:00:50,792
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
924
01:00:50,876 --> 01:00:55,667
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
925
01:00:55,751 --> 01:00:57,144
And this is your fourth train.
926
01:00:57,168 --> 01:00:58,251
Are there more planned?
927
01:00:58,335 --> 01:00:59,667
Yes, absolutely.
928
01:00:59,751 --> 01:01:02,043
The fifth train's
only a few weeks away
929
01:01:02,126 --> 01:01:03,876
with more trains already booked.
930
01:01:03,959 --> 01:01:07,335
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
931
01:01:07,418 --> 01:01:09,251
and, um, hundreds of children
ready to board,
932
01:01:09,335 --> 01:01:12,084
but there are thousands more
who need our help
933
01:01:12,168 --> 01:01:13,501
all over Czechoslovakia.
934
01:01:13,584 --> 01:01:16,376
And these are children who are
homeless, they're starving.
935
01:01:16,460 --> 01:01:19,084
And we don't know how long
the border will remain open.
936
01:01:19,168 --> 01:01:22,084
So, we do desperately need
donations and foster homes.
937
01:01:29,667 --> 01:01:31,293
- Hello?
- Nicky.
938
01:01:31,376 --> 01:01:32,876
Nicky, it's me.
939
01:01:32,959 --> 01:01:35,418
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
940
01:01:35,501 --> 01:01:37,751
- Missing?
- Yes, I don't know.
941
01:01:37,834 --> 01:01:42,376
Either they panicked or...
or they were arrested.
942
01:01:42,460 --> 01:01:45,251
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
943
01:01:47,667 --> 01:01:48,959
This one, ah.
944
01:01:49,959 --> 01:01:52,834
That's her. Lenka Weiss.
945
01:01:54,584 --> 01:01:56,001
There was a baby, too.
946
01:02:00,001 --> 01:02:01,000
Damn.
947
01:02:04,501 --> 01:02:05,626
Nicky,
948
01:02:06,626 --> 01:02:10,584
you must know we cannot
save them all.
949
01:02:10,667 --> 01:02:12,667
You have to forgive
yourself that.
950
01:02:39,959 --> 01:02:42,460
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
951
01:02:42,542 --> 01:02:44,584
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
952
01:02:44,667 --> 01:02:46,584
Look, I urgently
need three visas
953
01:02:46,667 --> 01:02:48,792
for a transport
leaving Prague next week.
954
01:02:48,876 --> 01:02:51,293
Sorry. Can't help you there.
955
01:02:56,418 --> 01:02:57,816
- Trevor.
- Is everything all right?
956
01:02:57,876 --> 01:03:00,918
Listen, we're three visas short,
957
01:03:01,001 --> 01:03:05,751
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
958
01:03:05,834 --> 01:03:07,667
Is there anything you can do?
959
01:03:20,918 --> 01:03:23,584
I don't know what you're doing.
960
01:03:23,667 --> 01:03:25,959
But if you're doing
what I think you're doing,
961
01:03:26,792 --> 01:03:28,501
I don't want to know.
962
01:03:32,001 --> 01:03:33,126
Train leaves at eight.
963
01:04:05,918 --> 01:04:06,918
Where is he?
964
01:04:07,001 --> 01:04:09,251
He'll be here in a minute,
don't worry!
965
01:04:09,667 --> 01:04:11,346
- Where is he?
- I don't know.
966
01:04:11,376 --> 01:04:12,814
He should have
been here an hour ago.
967
01:04:23,542 --> 01:04:25,501
- Do you have them?
- Yes.
968
01:04:25,584 --> 01:04:27,542
We have them.
969
01:04:49,210 --> 01:04:51,626
Come and say
goodbye to your cousins!
970
01:05:09,834 --> 01:05:11,792
Look after each other!
971
01:05:11,876 --> 01:05:13,959
Your cousins will join you soon.
972
01:05:46,834 --> 01:05:48,335
They've left Prague.
973
01:06:33,168 --> 01:06:34,251
Yes.
974
01:06:56,126 --> 01:06:58,460
Why does England
want all these Jews?
975
01:07:17,126 --> 01:07:20,168
Miss Howson from Putney, please.
976
01:07:21,168 --> 01:07:24,584
Diamantova, Eva.
977
01:07:24,667 --> 01:07:27,335
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
978
01:07:27,418 --> 01:07:29,709
Thank you, Mrs MacFarlane.
979
01:07:29,792 --> 01:07:30,792
Mrs MacFarlane?
980
01:07:31,210 --> 01:07:32,210
Hello.
981
01:07:33,626 --> 01:07:36,335
Thank you.
There they are.
982
01:07:36,418 --> 01:07:38,959
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
983
01:07:39,043 --> 01:07:40,709
Lovely to meet you.
984
01:07:41,293 --> 01:07:43,168
Mrs Rainford.
985
01:07:43,251 --> 01:07:45,792
Yes.
Sorry, excuse me.
986
01:07:47,001 --> 01:07:48,001
Hello, dear.
987
01:07:49,251 --> 01:07:50,335
- Hello.
- Thank you.
988
01:07:53,168 --> 01:07:54,251
Come along.
989
01:07:57,501 --> 01:07:58,542
Are you hungry?
990
01:07:58,626 --> 01:07:59,945
Someone needs
to tell these people
991
01:08:00,001 --> 01:08:01,643
that they've only got
the children temporarily.
992
01:08:01,667 --> 01:08:05,084
They've all got families
to return to.
993
01:08:05,834 --> 01:08:07,418
Our most urgent cases yet.
994
01:08:07,501 --> 01:08:09,667
They're booked on a train,
the ninth train,
995
01:08:09,751 --> 01:08:11,251
in three days' time.
996
01:08:11,335 --> 01:08:12,626
Please, Leadbetter.
997
01:08:20,959 --> 01:08:23,126
We'll do it. Of course.
998
01:08:24,043 --> 01:08:25,043
Thank you.
999
01:08:50,335 --> 01:08:51,335
Hello?
1000
01:09:02,084 --> 01:09:03,834
Today's main event.
1001
01:09:03,918 --> 01:09:08,876
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
1002
01:09:08,959 --> 01:09:13,251
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
1003
01:09:13,335 --> 01:09:17,084
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
1004
01:09:17,168 --> 01:09:19,792
The mobilisation of the Navy,
Army and the Air Force...
1005
01:09:19,876 --> 01:09:22,084
Winton,
where're you going? Winton?
1006
01:09:23,293 --> 01:09:25,168
There's nothing you can do
for them now.
1007
01:09:25,251 --> 01:09:26,251
Winton!
1008
01:09:37,335 --> 01:09:38,454
Excuse me. Excuse me.
1009
01:09:38,501 --> 01:09:39,935
- Excuse me.
- Stop pushing.
1010
01:09:39,959 --> 01:09:41,727
Look, listen, what's happening
to the international trains?
1011
01:09:41,751 --> 01:09:43,084
I don't know
any more than you do.
1012
01:09:43,168 --> 01:09:45,335
There's a train due
to leave from Prague.
1013
01:09:45,418 --> 01:09:47,501
You need to go
to the station now.
1014
01:09:47,584 --> 01:09:48,751
I am staying to help.
1015
01:09:48,834 --> 01:09:49,876
No, no.
1016
01:09:49,959 --> 01:09:53,626
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
1017
01:10:39,126 --> 01:10:40,001
Trevor.
1018
01:10:40,084 --> 01:10:41,293
Are you all right?
1019
01:10:41,376 --> 01:10:42,375
Yes, I am.
1020
01:10:42,418 --> 01:10:43,810
I’m... I’m going
to go back to Doreen.
1021
01:10:43,834 --> 01:10:45,626
- Should I...
- You should leave now.
1022
01:10:45,709 --> 01:10:49,084
You have your papers.
Go with the children.
1023
01:10:49,168 --> 01:10:50,168
See you in London.
1024
01:10:50,251 --> 01:10:51,293
Be careful.
1025
01:10:53,335 --> 01:10:55,251
You too. Bye.
1026
01:11:09,501 --> 01:11:11,376
You'll see your cousins soon.
1027
01:11:37,792 --> 01:11:39,751
- Hello.
- Hello, darling.
1028
01:11:39,834 --> 01:11:42,335
Welcome back.
1029
01:11:42,418 --> 01:11:44,001
Ah. Mm.
1030
01:11:45,084 --> 01:11:46,376
Here you go.
1031
01:11:53,168 --> 01:11:55,293
Goodness.
1032
01:11:55,376 --> 01:11:56,375
Come and see this.
1033
01:11:57,542 --> 01:11:58,584
Big surprise.
1034
01:12:10,460 --> 01:12:11,792
Well...
1035
01:12:11,876 --> 01:12:14,918
You have got a lot done.
1036
01:12:15,001 --> 01:12:17,709
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1037
01:12:28,126 --> 01:12:29,311
Hello, Mr Winton.
1038
01:12:29,335 --> 01:12:31,709
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1039
01:12:31,792 --> 01:12:32,834
Uh, Martin Blake
1040
01:12:32,918 --> 01:12:34,584
- gave us your details.
- Oh.
1041
01:12:34,667 --> 01:12:35,935
We have a researcher
who we think
1042
01:12:35,959 --> 01:12:38,418
might find your archives
very interesting.
1043
01:12:38,501 --> 01:12:44,792
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1044
01:12:44,876 --> 01:12:47,376
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1045
01:12:50,418 --> 01:12:53,168
Um, I just mentioned it
in passing.
1046
01:12:53,251 --> 01:12:55,542
- Hmm.
- But, uh,
1047
01:12:55,626 --> 01:12:58,667
Martin, uh,
he got straight onto them.
1048
01:12:59,792 --> 01:13:02,834
And, uh... You know...
1049
01:13:02,918 --> 01:13:06,251
But I don't want it
to go into a library.
1050
01:13:06,335 --> 01:13:07,251
Why not?
1051
01:13:07,335 --> 01:13:09,667
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1052
01:13:09,751 --> 01:13:10,959
stuck on the shelf.
1053
01:13:15,834 --> 01:13:17,126
Then call them.
1054
01:13:18,542 --> 01:13:19,584
Talk to them.
1055
01:13:25,293 --> 01:13:27,418
Yes. Well, I’m very grateful.
1056
01:13:27,501 --> 01:13:29,436
Well,
we look forward to seeing you.
1057
01:13:29,460 --> 01:13:30,459
Thank you.
1058
01:13:35,460 --> 01:13:37,918
Tell me.
1059
01:13:38,001 --> 01:13:41,584
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1060
01:13:41,667 --> 01:13:42,666
She's a historian,
1061
01:13:42,709 --> 01:13:45,501
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1062
01:13:45,584 --> 01:13:47,335
His name is Robert Maxwell.
1063
01:13:47,418 --> 01:13:48,460
The newspaper man?
1064
01:13:48,542 --> 01:13:51,084
Yes, that's right and, uh,
1065
01:13:51,168 --> 01:13:53,626
she's running some
kind of a conference
1066
01:13:53,709 --> 01:13:55,293
and she wants to meet me.
1067
01:13:55,376 --> 01:13:57,751
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1068
01:13:58,876 --> 01:14:00,959
She's French, apparently.
1069
01:14:30,251 --> 01:14:31,251
I’m Nicholas Winton.
1070
01:14:31,335 --> 01:14:33,084
Good afternoon.
We've been expecting you.
1071
01:14:40,626 --> 01:14:43,168
Oh.
Oh, thank you so much
1072
01:14:43,251 --> 01:14:44,667
for coming all this way.
1073
01:14:44,751 --> 01:14:48,418
Here it is. The scrapbook.
1074
01:14:48,501 --> 01:14:51,959
Um, relates back
1075
01:14:52,043 --> 01:14:55,418
to some time I spent in Prague
before the war.
1076
01:14:55,501 --> 01:14:56,780
It’s a little heavy, I’m afraid.
1077
01:14:59,251 --> 01:15:00,376
Yeah.
1078
01:15:01,959 --> 01:15:04,792
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1079
01:15:04,876 --> 01:15:07,584
Postcards and so on
and so forth.
1080
01:15:07,667 --> 01:15:10,626
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1081
01:15:10,709 --> 01:15:11,876
There're some letters
1082
01:15:11,959 --> 01:15:14,709
relating to the transport
of children,
1083
01:15:14,792 --> 01:15:16,418
- uh, to Britain.
- Ah.
1084
01:15:18,001 --> 01:15:19,834
These are
the eight children you saved?
1085
01:15:19,918 --> 01:15:22,210
No, no. It was
a few more than that.
1086
01:15:22,293 --> 01:15:24,584
If you turn the pages,
you can see.
1087
01:15:24,667 --> 01:15:27,376
I sent out those cards, uh,
for people to,
1088
01:15:27,460 --> 01:15:29,335
uh, choose, you know?
1089
01:15:29,418 --> 01:15:31,336
And, I must say
it was a bit like, um,
1090
01:15:31,418 --> 01:15:33,043
it was bit like selling
soap powder,
1091
01:15:33,126 --> 01:15:34,293
if you know what I mean.
1092
01:15:34,376 --> 01:15:36,352
I couldn’t for the life of me
think how else I could,
1093
01:15:36,376 --> 01:15:39,418
uh, find enough families
to take in so many kids.
1094
01:15:39,501 --> 01:15:40,768
Uh, forgive me,
but how many children
1095
01:15:40,792 --> 01:15:42,001
are we speaking about?
1096
01:15:42,084 --> 01:15:45,834
Oh. Uh... 669.
1097
01:15:45,918 --> 01:15:48,667
We successfully placed.
1098
01:15:48,751 --> 01:15:51,918
You... You... You brought
669 children
1099
01:15:52,001 --> 01:15:53,210
from Prague to England?
1100
01:15:53,293 --> 01:15:56,293
Well, I mean with my colleagues
1101
01:15:56,376 --> 01:15:57,418
Doreen Warriner,
1102
01:15:57,501 --> 01:15:59,418
Trevor Chadwick,
and Hana and, um...
1103
01:15:59,501 --> 01:16:01,876
But there were so many other
people involved, you know,
1104
01:16:01,959 --> 01:16:04,584
and my own mother.
She was a great help.
1105
01:16:04,667 --> 01:16:06,210
And I suppose...
1106
01:16:06,293 --> 01:16:07,751
I suppose
I'm the only one left, now.
1107
01:16:07,834 --> 01:16:09,584
At least I think I am.
1108
01:16:11,376 --> 01:16:13,418
Uh, the children
that are crossed out
1109
01:16:13,501 --> 01:16:15,043
are the ones we found homes for.
1110
01:16:15,126 --> 01:16:18,084
And the faces
that are not crossed out?
1111
01:16:18,168 --> 01:16:20,418
Ah, well, they were
the less fortunate
1112
01:16:20,501 --> 01:16:24,043
and, uh, it was a lottery,
I’m afraid.
1113
01:16:28,251 --> 01:16:30,251
You wrote to the president
of the United States?
1114
01:16:30,335 --> 01:16:32,918
Fat lot of good he was.
1115
01:16:33,001 --> 01:16:35,335
I never heard back from him.
1116
01:16:35,418 --> 01:16:37,542
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1117
01:16:38,335 --> 01:16:40,251
Oh, yes, now, these, uh...
1118
01:16:40,335 --> 01:16:43,210
Those there are the names
of the children
1119
01:16:43,293 --> 01:16:45,043
and their new addresses.
1120
01:16:47,084 --> 01:16:48,584
Excuse me, Mr Winton.
1121
01:16:48,667 --> 01:16:50,876
This is not exactly
what I was expecting.
1122
01:16:50,959 --> 01:16:51,751
I’m a little taken aback
1123
01:16:51,834 --> 01:16:54,084
at the scale of your operation.
1124
01:16:54,168 --> 01:16:55,918
Oh. Oh, you know,
1125
01:16:56,001 --> 01:16:58,959
if we'd had
more money, more time
1126
01:16:59,043 --> 01:17:01,126
and more government support
1127
01:17:01,210 --> 01:17:03,168
we could've done a lot more,
I think.
1128
01:17:05,751 --> 01:17:06,792
Blank pages?
1129
01:17:07,959 --> 01:17:11,792
Yeah. That was the last train.
1130
01:17:13,376 --> 01:17:15,667
Something happened
to the last train?
1131
01:17:17,251 --> 01:17:20,751
Yes, it was the ninth train.
1132
01:17:20,834 --> 01:17:26,126
It was our largest group
of 250 children and, uh...
1133
01:17:27,126 --> 01:17:29,251
It was the 1st
of September, 1939.
1134
01:17:30,501 --> 01:17:32,626
The same day
that Hitler invaded Poland.
1135
01:17:32,709 --> 01:17:34,335
The very start of the war.
1136
01:18:18,959 --> 01:18:21,168
Here!
The redhead, this one!
1137
01:18:34,251 --> 01:18:35,667
Hana.
1138
01:18:35,751 --> 01:18:37,584
Trevor!
1139
01:18:37,667 --> 01:18:38,666
Hana!
1140
01:18:39,418 --> 01:18:40,417
Hana!
1141
01:18:45,501 --> 01:18:47,293
That was the end of that.
1142
01:18:47,376 --> 01:18:49,293
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1143
01:18:53,542 --> 01:18:56,376
We had hundreds
of foster families waiting,
1144
01:18:56,460 --> 01:18:58,168
ready to welcome them, but...
1145
01:18:58,918 --> 01:19:00,293
yeah.
1146
01:19:13,501 --> 01:19:14,542
Merci.
1147
01:19:23,168 --> 01:19:24,251
Take milk?
1148
01:19:24,335 --> 01:19:25,376
Uh, no, thank you.
1149
01:19:26,959 --> 01:19:28,126
Thank you.
1150
01:19:29,626 --> 01:19:30,834
That's wonderful. Thank you.
1151
01:19:36,751 --> 01:19:37,792
I’m sorry.
1152
01:19:40,501 --> 01:19:41,751
Must be very difficult for you
1153
01:19:41,834 --> 01:19:44,293
knowing what happened
to those children.
1154
01:19:44,376 --> 01:19:46,335
Well, I don't know
what happened, do I?
1155
01:19:46,418 --> 01:19:48,293
They were taken off the train,
1156
01:19:48,376 --> 01:19:50,626
returned to their families
and...
1157
01:19:51,834 --> 01:19:53,501
that was the end of that.
1158
01:19:55,251 --> 01:19:56,792
Surely, I’m almost certain
1159
01:19:56,876 --> 01:19:59,001
that they perished in the camps?
1160
01:20:02,001 --> 01:20:03,126
Hmm.
1161
01:20:46,084 --> 01:20:49,335
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1162
01:20:50,542 --> 01:20:54,210
But I’ve learned to keep
my imagination in check.
1163
01:20:54,293 --> 01:20:56,210
Uh, so I can still be of use
1164
01:20:56,293 --> 01:20:57,792
and not go raving mad.
1165
01:21:03,542 --> 01:21:04,834
Mr Winton,
1166
01:21:06,293 --> 01:21:08,918
around 15,000 children
1167
01:21:09,001 --> 01:21:12,751
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1168
01:21:12,834 --> 01:21:16,918
and, uh, less than 200
of them survived,
1169
01:21:17,001 --> 01:21:21,751
and you saved 669.
1170
01:21:22,584 --> 01:21:24,001
Oh.
1171
01:21:25,293 --> 01:21:27,251
Ah.
1172
01:21:27,335 --> 01:21:29,584
Anyway, I’d best, uh,
I’d better be going
1173
01:21:29,667 --> 01:21:32,251
because my wife is expecting
me and I don't want...
1174
01:21:32,335 --> 01:21:34,210
I don't want to get
into any trouble,
1175
01:21:34,293 --> 01:21:35,709
if you know what I mean.
1176
01:21:35,792 --> 01:21:36,918
I would like very much
1177
01:21:37,001 --> 01:21:39,584
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1178
01:21:41,792 --> 01:21:43,418
- Well, all right.
- And...
1179
01:21:44,834 --> 01:21:49,876
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1180
01:21:49,959 --> 01:21:54,084
I’m sure he will consider it
a very important story.
1181
01:21:54,959 --> 01:21:58,667
Oh. Well, thank you.
1182
01:21:58,751 --> 01:22:00,084
Thank you.
1183
01:22:01,626 --> 01:22:02,918
As many of you will know,
1184
01:22:03,001 --> 01:22:05,834
our group was founded in 1965
1185
01:22:05,918 --> 01:22:08,335
to encourage friendship
between Maidenhead
1186
01:22:08,418 --> 01:22:10,959
and its twin towns
across Europe.
1187
01:22:13,043 --> 01:22:17,709
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1188
01:22:17,792 --> 01:22:20,251
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1189
01:22:20,335 --> 01:22:22,584
where we were given a warm...
1190
01:22:24,542 --> 01:22:25,541
All right?
1191
01:22:28,584 --> 01:22:31,626
Where we were given
a warm Willkommen...
1192
01:22:31,709 --> 01:22:33,709
by our hostesses.
1193
01:22:59,792 --> 01:23:02,834
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1194
01:23:02,918 --> 01:23:03,918
Hey, Steve.
1195
01:23:04,001 --> 01:23:05,060
Don't strain yourself, will you?
1196
01:23:05,084 --> 01:23:06,959
- Here. Let me.
- Give me a hand.
1197
01:23:07,043 --> 01:23:07,918
Oh, God.
1198
01:23:08,001 --> 01:23:09,542
I can't get over
all the space, Dad.
1199
01:23:09,626 --> 01:23:11,918
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1200
01:23:12,001 --> 01:23:13,251
Oh, no.
1201
01:23:13,335 --> 01:23:15,667
It looks lovely, doesn't it?
1202
01:23:15,751 --> 01:23:17,918
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1203
01:23:18,001 --> 01:23:19,084
Yes.
1204
01:23:19,168 --> 01:23:20,418
Don't set it on fire.
1205
01:23:20,501 --> 01:23:21,584
Nicky!
1206
01:23:21,667 --> 01:23:22,852
Well, you did last year,
didn't you?
1207
01:23:22,876 --> 01:23:24,102
- I did not.
- Yes, you did
1208
01:23:24,126 --> 01:23:25,186
- and the year before that.
- No.
1209
01:23:25,210 --> 01:23:26,394
He loves to tease, doesn't he?
1210
01:23:26,418 --> 01:23:28,251
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1211
01:23:28,335 --> 01:23:30,376
Some of them new, aren't they?
1212
01:23:30,460 --> 01:23:32,792
- Well, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1213
01:23:32,876 --> 01:23:34,376
- Merry Christmas.
- Cheers.
1214
01:23:47,834 --> 01:23:49,043
It’s for you.
1215
01:23:49,126 --> 01:23:50,125
Oh.
1216
01:23:58,210 --> 01:24:00,210
Oh, this is interesting.
1217
01:24:00,293 --> 01:24:01,292
What is it?
1218
01:24:01,335 --> 01:24:04,210
It’s from the Editor
of the Sunday Mirror.
1219
01:24:04,293 --> 01:24:07,293
"We would very much like
to publish a major article
1220
01:24:07,376 --> 01:24:09,667
"detailing
the child evacuation."
1221
01:24:09,751 --> 01:24:11,584
But... That's marvellous.
1222
01:24:11,667 --> 01:24:13,293
Oh, yes. It says,
1223
01:24:13,376 --> 01:24:15,418
"With wider publicity in mind,
1224
01:24:16,542 --> 01:24:17,667
"I have been talking
1225
01:24:17,751 --> 01:24:21,043
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1226
01:24:21,126 --> 01:24:22,168
Surely not.
1227
01:24:22,251 --> 01:24:24,584
Yes, they want me
to go in and, uh,
1228
01:24:24,667 --> 01:24:26,251
check the historical accuracy.
1229
01:24:26,335 --> 01:24:28,418
But that's such a silly show.
1230
01:24:29,293 --> 01:24:30,335
- What?
- That's Life!
1231
01:24:30,418 --> 01:24:31,460
It’s a very silly show.
1232
01:24:32,584 --> 01:24:33,460
It is.
1233
01:24:33,542 --> 01:24:34,727
Well, it's very popular,
isn't it?
1234
01:24:34,751 --> 01:24:36,959
I mean, a lot of people
watch it.
1235
01:24:37,834 --> 01:24:39,667
Should I come with you?
1236
01:24:39,751 --> 01:24:41,126
Why would you want
to come with me
1237
01:24:41,210 --> 01:24:42,418
if you think it's so silly?
1238
01:24:54,918 --> 01:24:55,918
Oh.
1239
01:24:58,168 --> 01:25:01,584
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1240
01:25:02,584 --> 01:25:03,959
Just gonna take you
through here.
1241
01:25:04,043 --> 01:25:05,126
- Yes.
- This way.
1242
01:25:07,501 --> 01:25:08,500
What exactly am I to do?
1243
01:25:08,542 --> 01:25:10,019
Oh, they're going
to explain all that.
1244
01:25:10,043 --> 01:25:11,792
- Oh.
- It’s just through here.
1245
01:25:11,876 --> 01:25:12,959
All right.
1246
01:25:14,626 --> 01:25:15,626
Thank you.
1247
01:25:16,667 --> 01:25:17,667
Thanks.
1248
01:25:24,626 --> 01:25:26,460
Camera six.
1249
01:25:26,542 --> 01:25:28,335
Can you come
from the other side?
1250
01:25:29,792 --> 01:25:30,918
Thank you.
1251
01:25:31,876 --> 01:25:33,418
Thirty seconds to on air.
1252
01:25:38,584 --> 01:25:42,126
Okay, and you are just here.
1253
01:25:42,210 --> 01:25:44,792
- Couldn’t I sit farther back?
- I'm afraid not.
1254
01:25:44,876 --> 01:25:46,126
Oh, I’d rather be backstage.
1255
01:25:46,210 --> 01:25:47,542
I’m... I’m really,
really sorry.
1256
01:25:47,626 --> 01:25:49,126
It’s just they told me
to put you here
1257
01:25:49,210 --> 01:25:50,352
and we're running out of time.
1258
01:25:50,376 --> 01:25:51,584
All right.
1259
01:26:01,626 --> 01:26:02,751
Who's that?
1260
01:26:21,626 --> 01:26:23,418
Hello. Good evening.
1261
01:26:31,626 --> 01:26:33,709
And would you want
to be treated by this dentist
1262
01:26:33,792 --> 01:26:37,460
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1263
01:26:40,418 --> 01:26:41,418
Esther.
1264
01:26:42,709 --> 01:26:45,918
Now, an extraordinary story
has come to light
1265
01:26:46,001 --> 01:26:47,709
about a young man who,
1266
01:26:47,792 --> 01:26:50,251
many years ago, visited Prague,
1267
01:26:50,335 --> 01:26:54,418
and what he found there
was a terrible situation.
1268
01:26:54,501 --> 01:26:56,584
Thousands of refugees stranded,
1269
01:26:56,667 --> 01:26:59,001
living in desperate conditions,
1270
01:26:59,084 --> 01:27:02,584
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1271
01:27:02,667 --> 01:27:05,918
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1272
01:27:06,001 --> 01:27:08,584
decided that something
had to be done.
1273
01:27:08,667 --> 01:27:13,251
And so he managed
to rescue 669 children.
1274
01:27:14,335 --> 01:27:15,834
This is his scrapbook.
1275
01:27:17,001 --> 01:27:21,667
All sorts
of fascinating photographs.
1276
01:27:23,001 --> 01:27:24,751
Perhaps you can see...
1277
01:27:26,335 --> 01:27:29,293
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1278
01:27:29,376 --> 01:27:31,501
with one of the children
he rescued.
1279
01:27:32,376 --> 01:27:36,542
But at the very back, is a list
1280
01:27:36,626 --> 01:27:38,126
of all the children
1281
01:27:38,210 --> 01:27:39,834
that he rescued.
1282
01:27:39,918 --> 01:27:43,542
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1283
01:27:43,626 --> 01:27:46,501
We found her name on his list.
1284
01:27:46,584 --> 01:27:49,792
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1285
01:27:49,876 --> 01:27:51,144
- Hello.
- Now, I should tell
1286
01:27:51,168 --> 01:27:52,918
you that you are, in fact,
sitting next
1287
01:27:53,001 --> 01:27:55,126
to Mr Nicholas Winton.
1288
01:27:56,584 --> 01:27:57,667
Hello.
1289
01:27:59,834 --> 01:28:02,168
Hello.
1290
01:28:10,709 --> 01:28:11,709
Thank you.
1291
01:28:26,834 --> 01:28:28,584
I was reunited with my sister
1292
01:28:28,667 --> 01:28:29,876
a few years later.
1293
01:28:30,584 --> 01:28:32,168
And your parents?
1294
01:28:32,251 --> 01:28:35,751
My father was tortured,
in Terezin.
1295
01:28:35,834 --> 01:28:36,751
Mm-hmm.
1296
01:28:36,834 --> 01:28:39,460
And then sent to Auschwitz.
1297
01:28:41,667 --> 01:28:44,251
And then on
to another labour camp.
1298
01:28:44,335 --> 01:28:45,751
Ah.
1299
01:28:45,834 --> 01:28:46,959
A fellow prisoner told me
1300
01:28:47,043 --> 01:28:50,376
he thought he'd been shot
on the Death March.
1301
01:28:52,335 --> 01:28:53,334
Hmm.
1302
01:28:54,626 --> 01:28:57,584
My mother, um, died of typhus.
1303
01:28:59,001 --> 01:29:01,542
- So sorry.
- Contracted at Belsen.
1304
01:29:03,168 --> 01:29:05,335
But she knew that we were safe.
1305
01:29:05,418 --> 01:29:07,251
For a mother,
that is everything.
1306
01:29:10,168 --> 01:29:14,501
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1307
01:29:16,001 --> 01:29:17,834
were on the last train.
1308
01:29:19,667 --> 01:29:21,293
Yeah.
1309
01:29:21,376 --> 01:29:23,667
Though I never
saw them again, of course.
1310
01:29:55,501 --> 01:29:56,501
Nicky.
1311
01:30:08,043 --> 01:30:09,084
Nicky.
1312
01:30:46,084 --> 01:30:47,210
I’m sorry.
1313
01:30:59,834 --> 01:31:02,251
I’m sorry. Very sorry.
1314
01:31:02,335 --> 01:31:03,334
Don't.
1315
01:31:10,126 --> 01:31:11,126
I'll get it.
1316
01:31:16,376 --> 01:31:18,376
Nicky! You've not
called me back.
1317
01:31:18,460 --> 01:31:19,584
I left messages!
1318
01:31:19,667 --> 01:31:21,478
Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
1319
01:31:21,501 --> 01:31:23,251
Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1320
01:31:23,335 --> 01:31:24,335
No, thanks.
1321
01:31:24,418 --> 01:31:26,210
Come on. It’s such
a brilliant story, Nicky.
1322
01:31:26,293 --> 01:31:30,418
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1323
01:31:30,501 --> 01:31:32,084
- What...
- It’s not about me.
1324
01:31:32,168 --> 01:31:33,311
Nicky, come on,
1325
01:31:33,335 --> 01:31:34,335
give me a chance.
1326
01:31:36,751 --> 01:31:37,918
Maidenhead, 3310.
1327
01:31:38,001 --> 01:31:39,394
Hello, is
Mister Winton there, please?
1328
01:31:39,418 --> 01:31:42,876
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1329
01:31:42,959 --> 01:31:45,918
This is Katinka Blackfordfrom That's Life!
1330
01:31:46,001 --> 01:31:47,792
Oh. Oh, I see.
1331
01:31:49,751 --> 01:31:51,751
Two more children, huh?
1332
01:31:53,043 --> 01:31:57,418
They... They phoned in
after last week's show.
1333
01:31:57,501 --> 01:31:58,542
Yeah.
1334
01:31:59,834 --> 01:32:03,460
They so
desperately want to meet you.
1335
01:32:07,959 --> 01:32:09,751
You don't have to do it.
1336
01:32:11,001 --> 01:32:12,000
Don't I?
1337
01:32:13,876 --> 01:32:16,834
I asked them to send
the children's details to us.
1338
01:32:18,084 --> 01:32:20,001
I won't have you ambushed again.
1339
01:32:32,335 --> 01:32:33,584
Milena...
1340
01:32:33,667 --> 01:32:36,460
Well, goodness. This girl’s
done very well for herself.
1341
01:32:36,542 --> 01:32:37,584
Yeah.
1342
01:32:37,667 --> 01:32:39,918
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1343
01:32:40,001 --> 01:32:41,335
Oh.
1344
01:32:41,418 --> 01:32:44,084
All right.
1345
01:32:48,709 --> 01:32:51,418
- Who's that?
- Hanus.
1346
01:32:51,501 --> 01:32:54,084
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1347
01:32:54,168 --> 01:32:55,335
No, I...
1348
01:32:56,418 --> 01:32:59,043
I started the whole thing, so...
1349
01:32:59,126 --> 01:33:00,542
I have to finish it.
1350
01:33:03,376 --> 01:33:07,084
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1351
01:33:07,168 --> 01:33:10,792
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1352
01:33:10,876 --> 01:33:14,084
We've been overwhelmed
by the response.
1353
01:33:14,168 --> 01:33:17,126
One of the people who was
very affected last week
1354
01:33:17,210 --> 01:33:19,335
is with us here tonight.
1355
01:33:19,418 --> 01:33:23,168
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1356
01:33:23,251 --> 01:33:27,251
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1357
01:33:27,335 --> 01:33:31,376
Milena, I understand
you still have the name tag
1358
01:33:31,460 --> 01:33:32,658
that you wore around your neck
1359
01:33:32,709 --> 01:33:34,709
when you arrived here
as a little girl.
1360
01:33:35,751 --> 01:33:39,001
Yes, I wore this around my neck
1361
01:33:39,084 --> 01:33:42,501
and this is the actual pass
1362
01:33:42,584 --> 01:33:44,667
we were given
to come to England.
1363
01:33:45,751 --> 01:33:48,959
So, I am one of the children
that you saved.
1364
01:33:54,667 --> 01:33:57,834
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1365
01:33:57,918 --> 01:34:01,084
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1366
01:34:01,168 --> 01:34:05,584
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1367
01:34:06,959 --> 01:34:08,210
We have his passport
1368
01:34:09,792 --> 01:34:12,918
with all the official
stamps in it.
1369
01:34:13,001 --> 01:34:14,667
I don't know
whether you can see,
1370
01:34:15,501 --> 01:34:17,418
but this is how he got here.
1371
01:34:18,084 --> 01:34:19,460
And he told us...
1372
01:34:19,542 --> 01:34:21,667
"I don't know how
my rescue was arranged.
1373
01:34:21,751 --> 01:34:24,376
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1374
01:34:24,460 --> 01:34:26,251
"that I would never
see them again.
1375
01:34:26,335 --> 01:34:28,251
"My older brother Franta
was supposed
1376
01:34:28,335 --> 01:34:29,733
"to come here by train
in September,
1377
01:34:29,792 --> 01:34:32,876
"but war broke out and I never
saw him again either.
1378
01:34:32,959 --> 01:34:35,335
"I hoped all through the war
that they would survive,
1379
01:34:35,418 --> 01:34:38,293
"but they were gassed
in a concentration camp.
1380
01:34:38,376 --> 01:34:40,335
"I’ve often wondered
who was responsible
1381
01:34:40,418 --> 01:34:42,084
"for organising my rescue.
1382
01:34:42,168 --> 01:34:43,352
"I would dearly love to meet him
1383
01:34:43,376 --> 01:34:45,542
"and thank him
for helping us children
1384
01:34:45,626 --> 01:34:47,210
"without any hope
of acknowledgement."
1385
01:34:48,126 --> 01:34:51,667
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1386
01:34:51,751 --> 01:34:54,210
And Hanus is here
with us tonight.
1387
01:34:58,001 --> 01:34:59,168
Oh.
1388
01:34:59,251 --> 01:35:00,293
Thank you.
1389
01:35:03,501 --> 01:35:05,126
Now, I don't want to rush you.
1390
01:35:05,210 --> 01:35:07,751
I know you've waited
a long time for this moment,
1391
01:35:07,834 --> 01:35:10,376
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1392
01:35:11,834 --> 01:35:15,001
However, our evening
isn't quite over.
1393
01:35:19,001 --> 01:35:22,542
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1394
01:35:22,626 --> 01:35:25,251
who owes their life
to Nicholas Winton?
1395
01:35:26,584 --> 01:35:28,792
If so, could you
stand up, please?
1396
01:35:47,834 --> 01:35:50,043
Mr Winton, would you like
to turn around?
1397
01:36:09,501 --> 01:36:11,084
You can meet all of these people
1398
01:36:11,168 --> 01:36:13,959
properly after the programme.
1399
01:36:14,043 --> 01:36:19,084
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1400
01:36:19,168 --> 01:36:21,084
thank you very much indeed.
1401
01:38:24,918 --> 01:38:26,043
See Grandpa?
1402
01:38:33,501 --> 01:38:36,418
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1403
01:38:36,501 --> 01:38:38,542
Hello.
1404
01:38:38,626 --> 01:38:41,626
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1405
01:38:41,709 --> 01:38:43,168
- What's your name?
- Hi,
1406
01:38:43,251 --> 01:38:44,602
- I’m Vera's daughter.
- Hello.
1407
01:38:44,626 --> 01:38:46,311
- Nice to meet you.
- Hello. Come through.
1408
01:38:46,335 --> 01:38:47,834
This is so beautiful.
1409
01:38:47,918 --> 01:38:49,126
Oh, this is Nicola.
1410
01:38:49,210 --> 01:38:50,352
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1411
01:38:50,376 --> 01:38:52,251
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1412
01:38:52,335 --> 01:38:53,876
- Wow. Hello.
- Say, "Hello."
1413
01:38:53,959 --> 01:38:55,876
Hi. So, you do have a pool.
1414
01:38:55,959 --> 01:38:56,959
We do have a pool.
1415
01:38:58,418 --> 01:39:01,210
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1416
01:39:05,834 --> 01:39:07,834
Hello, young man. Hello.
1417
01:39:07,918 --> 01:39:09,751
Right, be careful, though.
1418
01:39:09,834 --> 01:39:10,833
Not too fast.
1419
01:39:10,876 --> 01:39:12,959
Oh, it's beautiful, isn't it?
1420
01:39:13,043 --> 01:39:14,084
Oh, my goodness.
1421
01:39:14,168 --> 01:39:15,602
Darling, you must
be really careful here.
1422
01:39:15,626 --> 01:39:18,418
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1423
01:39:18,501 --> 01:39:20,126
Yeah. I like to swim.
1424
01:39:23,168 --> 01:39:24,501
- You remember?
- Mm.
1425
01:39:26,626 --> 01:39:28,227
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1426
01:39:28,251 --> 01:39:30,168
- Can we go in?
- Yes!
1427
01:39:30,251 --> 01:39:31,959
What's the temperature like?
1428
01:39:32,043 --> 01:39:33,584
It’s all right
if you're a penguin.
1429
01:39:35,584 --> 01:39:37,751
Let's have
a little go, shall we?
1430
01:39:37,834 --> 01:39:40,251
Oh. Gotcha!
1431
01:39:41,126 --> 01:39:42,834
Oh!
1432
01:39:48,251 --> 01:39:50,293
Isn’t that lovely.
101349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.