All language subtitles for One.Life.2023.BDRemux.1080p.pk_track8_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,834 --> 00:02:50,918 Home. 2 00:02:51,584 --> 00:02:52,894 Although it'll start off 3 00:02:52,918 --> 00:02:54,251 with some sunshine in the morning, 4 00:02:54,335 --> 00:02:56,293 you'll find cloud coming along in the afternoon. 5 00:02:56,376 --> 00:02:58,210 That's all, have a lovely day. 6 00:03:03,335 --> 00:03:04,709 BBC News, and good day. 7 00:03:04,792 --> 00:03:08,335 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 8 00:03:08,418 --> 00:03:11,959 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 9 00:03:12,043 --> 00:03:14,126 leaving businesses and investors reeling. 10 00:03:14,210 --> 00:03:16,626 Well, that's what happens when you deregulate. 11 00:03:16,709 --> 00:03:18,352 Global markets have rallied somewhat 12 00:03:18,376 --> 00:03:21,293 after yesterday's losses which saw Wall Street close 13 00:03:21,376 --> 00:03:24,667 - a full 508 points down. - Idiots. 14 00:03:24,751 --> 00:03:26,768 Supporters and families of Tamil migrants 15 00:03:26,792 --> 00:03:29,626 have gathered outside a London refugee detention centre 16 00:03:29,709 --> 00:03:31,918 to protest against the government's plan 17 00:03:32,001 --> 00:03:33,043 to deport them. 18 00:03:33,126 --> 00:03:35,126 We came here because in our country 19 00:03:35,210 --> 00:03:36,918 our lives are in danger. 20 00:03:37,001 --> 00:03:39,251 We came to keep our children safe. 21 00:03:39,335 --> 00:03:40,810 A Home Office spokesman described 22 00:03:40,834 --> 00:03:43,751 Britain's humanitarian record as outstanding. 23 00:03:43,834 --> 00:03:45,460 We'll have a report. 24 00:03:53,293 --> 00:03:54,460 Hello, darling. 25 00:03:57,460 --> 00:03:59,084 I was worried this would be... 26 00:03:59,168 --> 00:04:01,043 - Huh? - Burnt on top. 27 00:04:08,542 --> 00:04:09,834 You all right? 28 00:04:09,918 --> 00:04:12,293 - What? - What's that? 29 00:04:12,376 --> 00:04:15,460 Well, what does it look like? It’s a button. 30 00:04:16,293 --> 00:04:18,376 - A button? - Yes. 31 00:04:18,460 --> 00:04:21,918 Somebody just, uh, put it in the tin. 32 00:04:22,001 --> 00:04:25,168 Honestly. People. 33 00:04:25,251 --> 00:04:27,876 Well, you never know when it may come in handy. 34 00:04:30,460 --> 00:04:31,459 Hm. 35 00:04:49,501 --> 00:04:50,501 Oh. 36 00:04:53,084 --> 00:04:55,168 - Oh, hello. - What have you got now? 37 00:04:56,084 --> 00:04:57,376 Oh, it's a typewriter. 38 00:04:57,460 --> 00:05:00,751 I know what it is, but you've already got one. 39 00:05:00,834 --> 00:05:03,876 I know. It’s not for me. It’s, um... 40 00:05:03,959 --> 00:05:06,626 They don't need it anymore at the day centre, 41 00:05:06,709 --> 00:05:08,084 so I thought it would be all right 42 00:05:08,168 --> 00:05:09,293 for the new care home. 43 00:05:09,376 --> 00:05:12,584 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 44 00:05:12,667 --> 00:05:14,043 - No. - Huh? 45 00:05:14,126 --> 00:05:15,460 No. 46 00:05:15,542 --> 00:05:18,418 Why? Uh, I’ve also got a desk outside. 47 00:05:19,001 --> 00:05:19,918 What? Where? 48 00:05:20,001 --> 00:05:21,352 Well, I haven't brought it in yet but... 49 00:05:21,376 --> 00:05:23,335 - Oh, Nicky. It’s too much. - What? 50 00:05:23,418 --> 00:05:26,001 How will we fit everyone in at Christmas? 51 00:05:26,084 --> 00:05:27,084 I don't know. 52 00:05:27,168 --> 00:05:28,518 They'll just have to shove up, won't they? 53 00:05:28,542 --> 00:05:29,977 Your daughter is seven months pregnant. 54 00:05:30,001 --> 00:05:32,418 - I know. - She cannot "shove up". 55 00:05:32,501 --> 00:05:33,418 All right. 56 00:05:33,501 --> 00:05:35,709 Well, I'll move it all to the study then. 57 00:05:35,792 --> 00:05:37,335 Oh, the study. 58 00:05:37,418 --> 00:05:39,626 I bet you have plenty of room in the study. 59 00:05:39,709 --> 00:05:41,834 - God. - Let's go and check the study. 60 00:05:43,501 --> 00:05:44,959 - Oh, Nicky. - Out. 61 00:05:46,126 --> 00:05:48,460 Do you still need all this? 62 00:05:48,542 --> 00:05:50,834 Yes. Why? 63 00:05:50,918 --> 00:05:54,418 What... What's in all these drawers? 64 00:05:54,501 --> 00:05:56,751 - Well, everything I think. - Darling. 65 00:05:59,335 --> 00:06:01,335 A domino, a biscuit 66 00:06:03,126 --> 00:06:05,584 and how many rubber bands does one man need? 67 00:06:05,667 --> 00:06:08,126 I don't know. I've never asked the question. 68 00:06:10,584 --> 00:06:13,084 And you've got to find the right home for that. 69 00:06:14,168 --> 00:06:16,293 Somewhere it will be appreciated. 70 00:06:19,293 --> 00:06:20,293 Please, Nicky, 71 00:06:21,542 --> 00:06:22,751 you have to let go. 72 00:06:23,501 --> 00:06:25,084 For your own sake. 73 00:07:29,667 --> 00:07:31,918 Oh, I’m so looking forward to it. 74 00:07:32,001 --> 00:07:33,876 Do you want me to stay with him? 75 00:07:33,959 --> 00:07:36,876 No, no. No, he'll be fine. 76 00:07:36,959 --> 00:07:38,643 Okay, well, maybe I'll just call him. 77 00:07:38,667 --> 00:07:43,293 Yes. Yes. He's a grown man. 78 00:07:46,542 --> 00:07:48,126 You don't have to wave me off. 79 00:07:48,210 --> 00:07:50,251 Of course I’m going to wave you off. 80 00:07:50,335 --> 00:07:51,501 Everyone's here. 81 00:07:52,210 --> 00:07:53,210 Ah. 82 00:08:00,335 --> 00:08:01,334 Huh. 83 00:08:09,834 --> 00:08:11,751 Hm. 84 00:08:12,501 --> 00:08:14,251 Nicky, 85 00:08:14,335 --> 00:08:15,918 don't let yourself get... 86 00:08:16,001 --> 00:08:17,000 What? 87 00:08:17,043 --> 00:08:18,918 How you get. 88 00:08:19,001 --> 00:08:21,709 I won't. Of course I won't. 89 00:08:21,792 --> 00:08:23,084 You have a wonderful time. 90 00:09:00,335 --> 00:09:02,584 - Home. - Ah, Nicky. 91 00:09:02,667 --> 00:09:04,501 - You missed Martin. - Damn. 92 00:09:05,792 --> 00:09:07,084 Two hearts. Kings. 93 00:09:07,168 --> 00:09:09,626 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 94 00:09:09,709 --> 00:09:10,709 Seven o’clock sharp. 95 00:09:11,376 --> 00:09:12,376 Oh. 96 00:09:13,501 --> 00:09:15,751 Thank you, mother. You're very welcome, son. 97 00:09:17,001 --> 00:09:18,436 Isn’t Martin the chap he was supposed 98 00:09:18,460 --> 00:09:19,626 to be going skiing with? 99 00:09:19,709 --> 00:09:23,168 Yes. But Martin is in Prague now, 100 00:09:23,251 --> 00:09:24,751 helping refugees. 101 00:09:24,834 --> 00:09:26,251 Prague? 102 00:09:26,335 --> 00:09:27,918 Well, precisely. 103 00:09:31,460 --> 00:09:32,727 - Hello? - It's Martin. 104 00:09:32,751 --> 00:09:34,436 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 105 00:09:34,460 --> 00:09:35,810 - It's a terrible line. - I can hear you. 106 00:09:35,834 --> 00:09:37,273 Listen, I'm not sure you should come. 107 00:09:37,335 --> 00:09:39,460 No, it's all arranged. I have my ticket. 108 00:09:39,542 --> 00:09:41,251 I have to leave Prague tonight. 109 00:09:41,335 --> 00:09:44,751 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 110 00:09:44,834 --> 00:09:47,876 I'm so sorry. It's just such a mess here. 111 00:09:47,959 --> 00:09:48,958 Happy Christmas. 112 00:09:54,834 --> 00:09:56,460 So, you going? 113 00:09:56,542 --> 00:09:58,626 I am, yes. 114 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 Everyone in Prague is trying to get out. 115 00:10:05,084 --> 00:10:07,335 My son is trying to get in. 116 00:10:07,418 --> 00:10:09,834 Did you speak to Martin? 117 00:10:09,918 --> 00:10:13,834 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 118 00:10:13,918 --> 00:10:16,001 He's escorting some refugees out of the country 119 00:10:16,084 --> 00:10:17,959 and then he's heading back home to London. 120 00:10:18,043 --> 00:10:20,293 - Nicky. - Look, I have to do something. 121 00:10:20,376 --> 00:10:22,084 It... is... 122 00:10:22,168 --> 00:10:24,584 And you, of all people, should understand that. 123 00:10:24,667 --> 00:10:25,918 Isn’t that what you taught me? 124 00:10:26,001 --> 00:10:28,001 Well, I can't just sit here reading about it. 125 00:10:28,084 --> 00:10:29,335 These people need help. 126 00:10:29,418 --> 00:10:32,792 I was never in doubt that the cause was just, 127 00:10:32,876 --> 00:10:34,376 only whether Prague is safe. 128 00:10:34,460 --> 00:10:35,376 It’s only a week. 129 00:10:35,460 --> 00:10:37,834 Uh, I'll be back before you even miss me. 130 00:10:37,918 --> 00:10:40,126 Nicky, it's not a joke. 131 00:10:40,210 --> 00:10:41,418 I know, I know. 132 00:10:42,335 --> 00:10:43,667 I’m sorry, but I... 133 00:10:45,335 --> 00:10:46,626 I have to go. 134 00:11:21,918 --> 00:11:22,918 Here we are. 135 00:11:26,126 --> 00:11:27,724 - Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 136 00:11:27,792 --> 00:11:29,501 - Evening. - Now, don't go giving him 137 00:11:29,584 --> 00:11:30,667 a better room than me. 138 00:11:30,751 --> 00:11:33,084 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 139 00:11:33,168 --> 00:11:34,542 Rudi takes good care of us. 140 00:11:34,626 --> 00:11:38,501 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 141 00:11:40,542 --> 00:11:43,084 Oh, that's Doreen 142 00:11:43,168 --> 00:11:44,959 with one of our refugees. 143 00:11:45,876 --> 00:11:46,875 Over here. 144 00:11:51,251 --> 00:11:52,518 Her husband was picked up 145 00:11:52,542 --> 00:11:53,918 on the street this morning. 146 00:11:55,667 --> 00:11:56,834 Picked up by? 147 00:11:56,918 --> 00:12:00,418 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler’s dirty work. 148 00:12:00,501 --> 00:12:02,418 What will happen? To him, I mean. 149 00:12:02,501 --> 00:12:05,418 Ah, thank you, thank you. 150 00:12:05,501 --> 00:12:06,876 He'll be dumped somewhere. 151 00:12:06,959 --> 00:12:08,293 Maybe alive, 152 00:12:09,043 --> 00:12:10,293 but probably not. 153 00:12:13,084 --> 00:12:14,643 You're Martin's friend, the stockbroker. 154 00:12:14,667 --> 00:12:17,918 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 155 00:12:18,792 --> 00:12:19,977 - So? - We've managed to get 156 00:12:20,001 --> 00:12:21,394 Monika into a safe house for the night 157 00:12:21,418 --> 00:12:23,460 and her daughter on the plane out tomorrow. 158 00:12:24,542 --> 00:12:25,741 Well, that's something. 159 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 So, Martin says you know your way around a desk. 160 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 That's quite an accolade. 161 00:12:31,168 --> 00:12:33,168 It is here. Paperwork's everything. 162 00:12:33,667 --> 00:12:35,466 I won't have anything, I'm leaving. 163 00:12:37,251 --> 00:12:38,918 And can I just ask, um, 164 00:12:39,001 --> 00:12:41,501 why... why was that woman's husband taken? 165 00:12:41,584 --> 00:12:43,210 He ran a newspaper in Germany. 166 00:12:43,293 --> 00:12:45,001 Spoke out against the Nazis. 167 00:12:45,084 --> 00:12:46,251 When it got too dangerous, 168 00:12:46,335 --> 00:12:48,060 they escaped over the border into Czechoslovakia. 169 00:12:48,084 --> 00:12:49,478 - The Sudetenland. - Where they thought 170 00:12:49,501 --> 00:12:50,751 they'd be safe. 171 00:12:50,834 --> 00:12:52,335 And so they fled to Prague. 172 00:12:54,251 --> 00:12:55,529 All right, I’ve got a lot to do. 173 00:12:55,584 --> 00:12:56,643 Taking supplies to the camps tomorrow. 174 00:12:56,667 --> 00:12:58,084 I could use your help. 175 00:13:03,168 --> 00:13:05,542 Can I ask what brought you out here? 176 00:13:05,626 --> 00:13:09,584 I came 10 years ago for a study trip. 177 00:13:09,667 --> 00:13:12,542 I just... just love the place, love the people. 178 00:13:13,792 --> 00:13:16,542 Now they're in trouble. So I came back. 179 00:13:26,501 --> 00:13:28,418 Are they all from the Sudetenland? 180 00:13:29,001 --> 00:13:30,418 Mostly. 181 00:13:30,501 --> 00:13:35,126 Some from Austria and Germany who fled there first. 182 00:13:35,210 --> 00:13:37,959 Drive an hour north of here, towards the German border, 183 00:13:38,043 --> 00:13:39,418 you'll see the towns they ran from 184 00:13:39,501 --> 00:13:40,709 hung with Nazi flags. 185 00:13:49,501 --> 00:13:50,751 Dear God. 186 00:13:50,834 --> 00:13:53,460 I know. And there are thousands more like this. 187 00:14:05,251 --> 00:14:07,751 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 188 00:14:07,834 --> 00:14:09,084 He's here to help out. 189 00:14:09,959 --> 00:14:11,084 Oh. 190 00:14:11,168 --> 00:14:13,918 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 191 00:14:14,001 --> 00:14:15,460 - Hello. - Your first time 192 00:14:15,542 --> 00:14:18,709 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 193 00:14:18,792 --> 00:14:21,542 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 194 00:14:21,626 --> 00:14:22,792 Hana. 195 00:14:24,542 --> 00:14:26,918 Um, can you get the others? 196 00:14:27,001 --> 00:14:29,709 Oh, there we go. 197 00:14:29,792 --> 00:14:31,590 So, you've managed to get doctors out to them? 198 00:14:31,667 --> 00:14:34,709 Oh, plenty of doctors already here. 199 00:14:34,792 --> 00:14:36,727 Lots of these children grew up thinking the worst thing 200 00:14:36,751 --> 00:14:39,335 that was ever gonna happen to them was piano practice. 201 00:14:42,626 --> 00:14:43,626 Nicky. 202 00:16:12,584 --> 00:16:13,834 Hello. 203 00:16:18,168 --> 00:16:19,584 I’m so... I’m sorry, 204 00:16:19,667 --> 00:16:20,876 I haven't got anything. 205 00:16:22,501 --> 00:16:23,501 Oh, wait, 206 00:16:24,335 --> 00:16:26,210 now hold on a moment. 207 00:16:28,084 --> 00:16:29,667 Chocolate. 208 00:16:31,834 --> 00:16:32,834 Here we go. 209 00:16:33,918 --> 00:16:35,518 Oh, yes, 210 00:16:35,542 --> 00:16:37,751 of course you'd like some as well. 211 00:16:37,834 --> 00:16:39,959 There we go. 212 00:16:40,043 --> 00:16:41,560 Oh. 213 00:16:41,584 --> 00:16:43,418 Let's see how far we go. 214 00:16:43,501 --> 00:16:44,876 Oh, crikey. 215 00:16:45,501 --> 00:16:46,709 There's only a tiny bit. 216 00:16:46,792 --> 00:16:48,518 And little bit for you. 217 00:16:48,542 --> 00:16:49,894 Little bit for you. 218 00:16:51,168 --> 00:16:52,977 That's it. That's the last of it. 219 00:16:53,001 --> 00:16:54,876 There you go. 220 00:16:58,293 --> 00:17:03,126 I’m sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 221 00:17:05,876 --> 00:17:07,251 Foto, foto. 222 00:17:10,876 --> 00:17:12,584 Yes, yes. It’s a good idea. 223 00:17:13,667 --> 00:17:15,418 What's your name? 224 00:17:15,501 --> 00:17:16,918 I’m Nicky. 225 00:17:17,001 --> 00:17:18,043 Can you say, "Nicky"? 226 00:17:20,084 --> 00:17:22,418 There we go. 227 00:17:24,084 --> 00:17:26,801 Boys, get away from there! 228 00:17:31,001 --> 00:17:33,418 How will these children survive the winter? 229 00:17:33,501 --> 00:17:34,667 Well, they probably won't. 230 00:17:35,709 --> 00:17:37,709 And there are a dozen more places like this. 231 00:17:39,626 --> 00:17:41,751 Surely, they should be the priority, 232 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 the children, families. 233 00:17:43,709 --> 00:17:46,001 My remit is to rescue politicals 234 00:17:46,084 --> 00:17:47,751 at imminent risk of arrest. 235 00:17:47,834 --> 00:17:49,643 And I’ve hardly the money or manpower for that. 236 00:17:49,667 --> 00:17:50,852 What about the British government trains? 237 00:17:50,876 --> 00:17:52,043 The Kindertransport? 238 00:17:52,126 --> 00:17:54,335 It’s only for children leaving Germany and Austria. 239 00:17:54,418 --> 00:17:55,542 Not from Czechoslovakia. 240 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Unfortunately, His Majesty's government refuses 241 00:17:57,959 --> 00:17:59,876 to believe these people are in danger. 242 00:18:15,335 --> 00:18:16,935 How many children are we talking about? 243 00:18:16,959 --> 00:18:18,852 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 244 00:18:18,876 --> 00:18:22,126 Thousands. There's refugees all over the city. 245 00:18:22,210 --> 00:18:23,418 Jewish people, especially. 246 00:18:23,501 --> 00:18:24,852 But anyone, really, who doesn't fit 247 00:18:24,876 --> 00:18:26,168 into Hitler’s master race. 248 00:18:26,251 --> 00:18:27,335 They're banned from travel 249 00:18:27,418 --> 00:18:29,084 and the UK's refusing entry visas 250 00:18:29,168 --> 00:18:31,918 to families trying to get out. It’s chaos. 251 00:18:32,001 --> 00:18:33,751 Welcome to the British Committee 252 00:18:33,834 --> 00:18:35,876 for Refugees from Czechoslovakia. 253 00:18:35,959 --> 00:18:38,210 Hana, get him those files, would you? 254 00:18:38,293 --> 00:18:39,643 That's quite a filing system. 255 00:18:39,667 --> 00:18:42,876 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 256 00:18:42,959 --> 00:18:45,084 at least they won't be able to find anything. 257 00:18:45,168 --> 00:18:46,792 In any case, 258 00:18:46,876 --> 00:18:48,727 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 259 00:18:48,751 --> 00:18:49,792 This is you. 260 00:18:54,792 --> 00:18:57,210 Uh, yes, this report 261 00:18:57,293 --> 00:18:59,335 details the political activists 262 00:18:59,418 --> 00:19:00,792 in and around Prague. 263 00:19:03,501 --> 00:19:05,626 What's this? 264 00:19:05,709 --> 00:19:09,084 The Fuhrer's travel plans in black and white. 265 00:19:09,168 --> 00:19:11,084 He's got his sights set on half of Europe. 266 00:19:11,168 --> 00:19:12,709 It’s just a question of when. 267 00:19:13,959 --> 00:19:15,335 Who else has seen it? 268 00:19:15,418 --> 00:19:16,626 Half of Prague, I imagine. 269 00:19:18,792 --> 00:19:20,751 Meant to intimidate. 270 00:19:20,834 --> 00:19:23,001 Hitler’s never made any secret of his ambitions. 271 00:19:23,084 --> 00:19:24,584 The allies banked on appeasing him 272 00:19:24,667 --> 00:19:25,959 with a fat slice of this country. 273 00:19:26,043 --> 00:19:28,161 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 274 00:19:29,293 --> 00:19:32,001 The children. We have to move them. 275 00:19:32,084 --> 00:19:33,918 Says the man who arrived yesterday. 276 00:19:34,001 --> 00:19:36,335 Well, I’m not suggesting it's gonna be easy. 277 00:19:36,418 --> 00:19:40,751 A mass transit of children without money or... or visas? 278 00:19:40,834 --> 00:19:42,501 Well, we'll find a way. 279 00:19:42,584 --> 00:19:45,751 How long are you here for? A week? 280 00:19:45,834 --> 00:19:47,102 And then you're back to your bank. 281 00:19:47,126 --> 00:19:48,478 Can we please put that aside for now? 282 00:19:48,501 --> 00:19:50,709 Well, can we please be realistic? 283 00:19:50,792 --> 00:19:52,227 We can't give these people false hope. 284 00:19:52,251 --> 00:19:56,792 Look, we... we have to believe that this might be possible. 285 00:19:56,876 --> 00:19:58,584 Look... 286 00:19:58,667 --> 00:20:01,293 Let me try. Let... Let... Let me 287 00:20:01,376 --> 00:20:03,335 find out the scale of the problem. 288 00:20:03,418 --> 00:20:06,959 You know, how many children, names and ages, 289 00:20:07,667 --> 00:20:08,876 where they're living. 290 00:20:10,293 --> 00:20:11,751 There must be existing information. 291 00:20:15,168 --> 00:20:17,501 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 292 00:20:18,460 --> 00:20:21,876 But, they are scared to share them. 293 00:20:21,959 --> 00:20:25,001 Well, then, we need to earn their trust. 294 00:20:25,918 --> 00:20:27,876 We need those lists. 295 00:20:27,959 --> 00:20:29,335 So, we have to persuade them. 296 00:20:31,168 --> 00:20:32,876 Please, let me try. 297 00:20:37,084 --> 00:20:40,251 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 298 00:20:40,335 --> 00:20:42,251 Nicholas Winton. 299 00:20:42,335 --> 00:20:44,626 Yes, I’m ringing from the British Committee 300 00:20:44,709 --> 00:20:46,542 for Refugees from Czechoslovakia. 301 00:20:46,626 --> 00:20:49,667 Well, I’m looking to obtain a list of vulnerable children. 302 00:20:51,959 --> 00:20:54,751 No, I understand, but we will have everything in place. 303 00:20:54,834 --> 00:20:56,501 Hello? Hello? 304 00:21:03,834 --> 00:21:06,834 Yes. May I at least come and meet? 305 00:21:08,667 --> 00:21:10,418 Thank you for seeing me. 306 00:21:10,501 --> 00:21:11,918 How could I resist? 307 00:21:12,001 --> 00:21:14,043 You're offering to get children out of Prague. 308 00:21:14,126 --> 00:21:15,125 A lot of them. 309 00:21:15,168 --> 00:21:16,335 That is correct. 310 00:21:16,418 --> 00:21:19,001 Hitler will be thrilled to know you're helping him 311 00:21:19,084 --> 00:21:20,792 eradicate Jews from the region. 312 00:21:23,834 --> 00:21:27,876 With... With respect, uh, I’m moving children 313 00:21:27,959 --> 00:21:30,584 of all faiths and none. 314 00:21:30,667 --> 00:21:32,126 Separating them from their families, 315 00:21:32,210 --> 00:21:34,834 perhaps from their religion? 316 00:21:34,918 --> 00:21:37,584 Accommodating them in safe homes, 317 00:21:37,667 --> 00:21:40,251 with families in foster homes. 318 00:21:40,335 --> 00:21:41,501 Jewish foster homes? 319 00:21:44,709 --> 00:21:45,751 I don't know. 320 00:21:46,959 --> 00:21:48,959 I don't think that's a question for now. 321 00:21:49,043 --> 00:21:50,501 But it's a question I’m asking. 322 00:21:51,709 --> 00:21:53,751 You are not the only person at this table 323 00:21:53,834 --> 00:21:56,084 concerned about the well-being of Jewish children. 324 00:21:56,168 --> 00:21:58,751 Parents in London are preparing 325 00:21:58,834 --> 00:22:00,751 to send their children out of the city 326 00:22:00,834 --> 00:22:02,626 to safety in the event of a war. 327 00:22:02,709 --> 00:22:06,084 What I’m proposing is no different. 328 00:22:06,168 --> 00:22:08,626 Your children would be protected 329 00:22:08,709 --> 00:22:11,626 and returned to their families as soon as it's safe. 330 00:22:14,335 --> 00:22:16,876 Are you Jewish, Mr Winton? 331 00:22:20,001 --> 00:22:22,084 Why would you ask that? 332 00:22:22,168 --> 00:22:24,959 Because I wonder why a person would undertake 333 00:22:25,043 --> 00:22:27,751 this daunting task for people 334 00:22:27,834 --> 00:22:30,168 to whom he has no real allegiance, 335 00:22:30,251 --> 00:22:32,918 in a place where he does not belong. 336 00:22:36,001 --> 00:22:37,834 You're a stockbroker from London 337 00:22:39,001 --> 00:22:41,084 with a comfortable life, I presume. 338 00:22:42,168 --> 00:22:44,335 You've done some research. 339 00:22:44,418 --> 00:22:45,751 It is a serious matter. 340 00:22:46,210 --> 00:22:47,584 So, why are you doing this? 341 00:22:48,418 --> 00:22:51,376 What I mean is, who are you, Mr Winton? 342 00:22:52,418 --> 00:22:53,542 Well... 343 00:22:53,626 --> 00:22:55,751 My father's family 344 00:22:55,834 --> 00:23:00,001 came from Germany to London in the 1870s. 345 00:23:00,084 --> 00:23:02,501 Till just a few months ago, we were Wertheims. 346 00:23:03,792 --> 00:23:05,084 We went through the last war 347 00:23:05,168 --> 00:23:08,084 with a German surname and my mother... 348 00:23:08,168 --> 00:23:11,792 my mother couldn’t stand doing it again, so... 349 00:23:11,876 --> 00:23:15,418 And my grandparents on both sides were Jewish. 350 00:23:17,501 --> 00:23:20,584 But I was baptised in the Church of England. 351 00:23:20,667 --> 00:23:22,001 So, 352 00:23:23,501 --> 00:23:25,084 I don't know what you'd call me. 353 00:23:25,168 --> 00:23:26,501 I would call you a Jew. 354 00:23:29,667 --> 00:23:32,210 I consider myself a European, 355 00:23:33,460 --> 00:23:34,626 an agnostic, 356 00:23:35,876 --> 00:23:37,001 and a Socialist. 357 00:23:38,959 --> 00:23:41,084 There are children here, 358 00:23:42,709 --> 00:23:47,126 living in fields, in the open, in... in... in mud... 359 00:23:49,043 --> 00:23:50,751 The worst of winter's still to come 360 00:23:50,834 --> 00:23:53,584 and under the threat of Nazi invasion. 361 00:23:54,667 --> 00:23:56,084 I have seen this 362 00:23:57,126 --> 00:23:58,542 and I cannot unsee it. 363 00:24:00,335 --> 00:24:04,959 And because I may be able to do something about it, 364 00:24:07,084 --> 00:24:08,084 I must. 365 00:24:09,501 --> 00:24:11,168 At least try. 366 00:24:15,834 --> 00:24:17,792 The task you propose 367 00:24:18,751 --> 00:24:21,084 requires money and visas. 368 00:24:21,168 --> 00:24:23,168 I don't have them. Yet. 369 00:24:28,001 --> 00:24:29,501 But I'll get them. 370 00:24:40,918 --> 00:24:43,626 If I send these children to you, 371 00:24:43,709 --> 00:24:45,918 I’m placing their lives in your hands. 372 00:24:47,084 --> 00:24:49,168 A very great responsibility. 373 00:24:49,251 --> 00:24:52,376 So, in the end, Mr Winton, 374 00:24:54,043 --> 00:24:56,251 it is a question of trust. 375 00:25:00,460 --> 00:25:02,501 In Hebrew, there is a saying. 376 00:25:11,751 --> 00:25:13,834 Don't start what you can't finish. 377 00:25:27,335 --> 00:25:29,751 Hampstead, 7946. 378 00:25:29,834 --> 00:25:30,542 Mother? 379 00:25:30,626 --> 00:25:32,792 Nicky! So good to hear you. 380 00:25:32,876 --> 00:25:33,977 Now, listen, I can't be long. 381 00:25:34,001 --> 00:25:36,126 No, of course not. No, uh... 382 00:25:36,210 --> 00:25:37,335 But are you all right? 383 00:25:37,418 --> 00:25:38,667 Are you safe? 384 00:25:38,751 --> 00:25:40,001 I’m perfectly fine. 385 00:25:40,084 --> 00:25:42,168 You don't sound very convincing. 386 00:25:42,251 --> 00:25:43,751 Just tell me you're coming home, yes? 387 00:25:43,834 --> 00:25:45,542 Yes, yes, now, listen. 388 00:25:45,626 --> 00:25:47,210 I need you to do something for me. 389 00:25:47,709 --> 00:25:48,709 Tell me. 390 00:25:48,792 --> 00:25:50,584 And I'm afraid it's not going to be easy. 391 00:25:53,001 --> 00:25:55,001 Hello, Rudi, I’d like to send a telegram. 392 00:25:55,084 --> 00:25:56,792 Yes, certainly, sir, just a moment. 393 00:26:00,001 --> 00:26:02,293 To, Mr Hart, H-A-R-T... 394 00:26:02,376 --> 00:26:03,251 "H-A-R-T." 395 00:26:03,335 --> 00:26:06,418 At Crews Brothers, stockbrokers. 396 00:26:06,501 --> 00:26:07,335 Slight change of plan. 397 00:26:07,418 --> 00:26:10,709 - "Slight change." - Stop. 398 00:26:10,792 --> 00:26:13,751 Working Prague with Refugees. 399 00:26:15,001 --> 00:26:16,352 Return to office delayed. 400 00:26:16,376 --> 00:26:17,734 Good morning, Mr Slonek. 401 00:26:18,460 --> 00:26:20,251 Boys, quickly, go and hide. 402 00:26:20,876 --> 00:26:22,251 He's German. What does he want? 403 00:26:22,335 --> 00:26:24,918 This is Mr Nicholas Winton. He has come to help. 404 00:26:25,584 --> 00:26:26,584 He's not German? 405 00:26:26,667 --> 00:26:27,666 No, no, no... 406 00:26:27,834 --> 00:26:30,293 He thought you were official. German. 407 00:26:30,376 --> 00:26:32,626 Oh, no, no, no. I’m sorry. Um... 408 00:26:32,709 --> 00:26:35,667 No, I’m... I’m... I’m trying to help the families. 409 00:26:44,834 --> 00:26:47,501 - Madam. - Oh. 410 00:26:47,584 --> 00:26:50,834 Good morning. My name is Babette Winton. 411 00:26:50,918 --> 00:26:53,959 I’d like to speak to someone in immigration. 412 00:26:54,043 --> 00:26:55,460 And where have you arrived from? 413 00:26:55,542 --> 00:26:58,168 From Hampstead, on the 24 bus. 414 00:26:58,251 --> 00:27:01,001 I’m a British citizen seeking your advice. 415 00:27:01,084 --> 00:27:03,376 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 416 00:27:03,460 --> 00:27:04,918 But I’m happy to wait. 417 00:27:05,667 --> 00:27:09,751 This is what we have. Will this do? 418 00:27:10,210 --> 00:27:13,418 I’m sure we can make this work. 419 00:27:20,293 --> 00:27:21,293 Mr Jovak? 420 00:27:22,043 --> 00:27:23,043 Here. 421 00:27:23,126 --> 00:27:24,376 Come this way, please. 422 00:27:30,001 --> 00:27:31,084 Anyone else? 423 00:27:31,168 --> 00:27:34,293 Yes, actually, um, there was a young girl 424 00:27:34,376 --> 00:27:37,084 that I first saw when Doreen brought me here, um... 425 00:27:37,168 --> 00:27:38,460 She was about 11 or 12. 426 00:27:38,542 --> 00:27:40,501 She had a very young baby sister. 427 00:27:40,584 --> 00:27:42,394 Applications are considered according to protocol... 428 00:27:42,418 --> 00:27:44,792 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 429 00:27:44,876 --> 00:27:47,918 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 430 00:27:48,001 --> 00:27:51,542 These are unaccompanied children. 431 00:27:51,626 --> 00:27:53,084 They're children, they are desperate, 432 00:27:53,168 --> 00:27:54,293 and they are starving. 433 00:27:54,376 --> 00:27:55,918 Like many poorer British children. 434 00:27:56,001 --> 00:27:58,584 British children are not facing the threat 435 00:27:58,667 --> 00:28:00,251 of imminent Nazi invasion. 436 00:28:00,335 --> 00:28:03,335 Mrs Winton, there are other people waiting. 437 00:28:07,251 --> 00:28:08,376 If you don't mind... 438 00:28:08,460 --> 00:28:12,043 Young man, I have something to tell you. Sit down. 439 00:28:19,501 --> 00:28:24,751 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 440 00:28:24,834 --> 00:28:26,959 I raised my family here. 441 00:28:27,043 --> 00:28:29,460 My husband is buried here. 442 00:28:29,542 --> 00:28:34,210 And what I have most admired about this country 443 00:28:34,293 --> 00:28:38,335 is its commitment to decency, kindness, 444 00:28:38,418 --> 00:28:39,667 and respect for others. 445 00:28:40,792 --> 00:28:44,001 I raised my son in accordance with these values 446 00:28:44,084 --> 00:28:48,251 and he is in Prague, now, as we speak, 447 00:28:48,335 --> 00:28:52,084 putting these values into practice. 448 00:28:52,168 --> 00:28:55,001 I am merely asking you to do the same. 449 00:28:55,667 --> 00:28:57,293 Is that too much to ask? 450 00:29:05,001 --> 00:29:07,751 Ask your questions, Mrs Winton. 451 00:29:07,834 --> 00:29:11,210 Thank you. Now, I need you to concentrate 452 00:29:11,293 --> 00:29:13,084 and I need you to be very clear. 453 00:29:17,834 --> 00:29:18,918 She's 12. 454 00:29:21,418 --> 00:29:23,918 Is this your sister? 455 00:29:37,584 --> 00:29:40,542 They don't know whose baby it is. No one does. 456 00:29:41,376 --> 00:29:43,126 She is helping care for her. 457 00:29:46,001 --> 00:29:48,335 But what about the parents? 458 00:29:49,834 --> 00:29:52,959 Hm, taken or dead. 459 00:30:04,792 --> 00:30:06,834 Right. 460 00:30:07,792 --> 00:30:08,792 Let's get on. 461 00:30:30,335 --> 00:30:32,144 This is Maidenhead, 3310. 462 00:30:32,168 --> 00:30:35,126 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 463 00:30:37,210 --> 00:30:38,449 Hi, Dad. 464 00:30:38,501 --> 00:30:42,084 It's just me checking in to see you're okay. 465 00:30:42,168 --> 00:30:43,894 We're all right. Had just been to the clinic, 466 00:30:43,918 --> 00:30:46,043 everything's fine with the baby. 467 00:30:46,126 --> 00:30:47,285 Mum says that you're thinking 468 00:30:47,335 --> 00:30:49,792 about what to do with the briefcase. 469 00:30:49,876 --> 00:30:51,043 Um... 470 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 I know that won't be easy for you. 471 00:30:53,584 --> 00:30:56,667 I'm here if you wanna talk about it. 472 00:30:56,751 --> 00:30:58,460 Hope you're swimming lots. 473 00:32:34,293 --> 00:32:36,918 We come from Berlin. 474 00:32:37,001 --> 00:32:40,251 My girls were thrown out of school. 475 00:32:40,335 --> 00:32:42,667 Are you jewish? 476 00:32:46,210 --> 00:32:50,043 In Munich, Nazis took my brothers. 477 00:32:50,126 --> 00:32:53,418 My nephews tried to stop them, 478 00:32:53,501 --> 00:32:57,293 12, 10 years old, just boys. 479 00:32:57,376 --> 00:33:01,084 They were beaten and thrown down the stairs 480 00:33:01,168 --> 00:33:03,584 and taken to the camps. 481 00:33:10,667 --> 00:33:13,376 Eva and Vera. 482 00:33:13,460 --> 00:33:15,792 These are my sister's boys, 483 00:33:15,876 --> 00:33:18,834 Honza and Tommy. 484 00:33:18,918 --> 00:33:22,084 Our family name is Diamantova. 485 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 Oh, thank you. 486 00:33:29,126 --> 00:33:30,126 That's Vera. 487 00:33:31,001 --> 00:33:32,251 Eva. 488 00:33:32,959 --> 00:33:33,959 Honza, Tommy. 489 00:33:36,168 --> 00:33:38,751 Oh, what happened here? 490 00:33:38,834 --> 00:33:42,584 She fell. Skiing. She loves the mountains. 491 00:33:42,667 --> 00:33:44,918 Oh. You like... You like skiing? 492 00:33:45,001 --> 00:33:46,376 I love skiing. 493 00:33:52,542 --> 00:33:53,834 Skiing and swimming. 494 00:33:54,876 --> 00:33:57,584 And swimming? Me too. 495 00:33:59,876 --> 00:34:01,251 - Morning, Rudi. - Morning. 496 00:34:01,335 --> 00:34:03,311 Would you mind putting a call through to this number for me? 497 00:34:03,335 --> 00:34:05,013 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 498 00:34:05,084 --> 00:34:07,751 And Mr Winton, you have a telegram. 499 00:34:07,834 --> 00:34:09,376 Oh. Thank you. 500 00:34:23,709 --> 00:34:25,834 Mr Winton, your call. 501 00:34:25,918 --> 00:34:27,126 Cabin number two. 502 00:34:28,335 --> 00:34:29,977 Nicky, you will not believe 503 00:34:30,001 --> 00:34:32,709 - what they are asking for. - All right, I’m ready. 504 00:34:32,792 --> 00:34:35,959 A separate visa application for each child. 505 00:34:36,043 --> 00:34:39,001 An individual sponsor who must promise to pay 506 00:34:39,084 --> 00:34:41,584 for all the child's needs. 507 00:34:41,667 --> 00:34:46,751 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 508 00:34:46,834 --> 00:34:48,667 - Fifty pounds? - Yes, I know. 509 00:34:48,751 --> 00:34:50,293 Wait, there's more. 510 00:34:50,918 --> 00:34:52,460 A medical certificate, 511 00:34:52,542 --> 00:34:55,792 uh, and a foster parent to care for the child 512 00:34:55,876 --> 00:34:57,335 till the age of 17 513 00:34:57,418 --> 00:35:00,126 or until they are able to return home. 514 00:35:00,210 --> 00:35:01,542 Christ, Nicky! 515 00:35:01,626 --> 00:35:02,626 Yeah. 516 00:35:04,126 --> 00:35:05,667 Nicky? 517 00:35:06,792 --> 00:35:08,542 Mr Slonek. Hello. 518 00:35:08,626 --> 00:35:11,335 Hello, hello. Uh... 519 00:35:11,418 --> 00:35:12,918 I have changed my mind. 520 00:35:13,001 --> 00:35:15,126 Here are, uh, photos, 521 00:35:15,210 --> 00:35:18,460 I belief now you will help them? 522 00:35:22,626 --> 00:35:24,834 Jan. Petr. 523 00:35:26,084 --> 00:35:28,460 - And... Karel. Karel. - Karel. 524 00:35:29,418 --> 00:35:32,501 When will they go... please? 525 00:35:34,834 --> 00:35:35,876 What did I miss? 526 00:35:35,959 --> 00:35:37,751 Nicky was just saying we have to assume 527 00:35:37,834 --> 00:35:39,751 that this is happening. 528 00:35:39,834 --> 00:35:40,751 Yeah. 529 00:35:40,834 --> 00:35:42,876 We are moving the children. 530 00:35:42,959 --> 00:35:44,418 In big groups. By train. 531 00:35:44,501 --> 00:35:45,643 That's a two-day trip, 532 00:35:45,667 --> 00:35:46,959 which would mean crossing Holland 533 00:35:47,043 --> 00:35:48,584 and the Dutch have shut their borders 534 00:35:48,667 --> 00:35:49,876 to Jewish refugees. 535 00:35:49,959 --> 00:35:52,084 And they'd have to cross Germany. 536 00:35:52,168 --> 00:35:53,643 Yes, but they'd only be passing through 537 00:35:53,667 --> 00:35:54,709 and on British visas. 538 00:35:54,792 --> 00:35:56,251 With British foster parents waiting. 539 00:35:56,335 --> 00:35:58,394 Well, that is, if you can find British foster parents. 540 00:35:58,418 --> 00:36:02,001 There are a thousand children on that list. 541 00:36:02,084 --> 00:36:04,335 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 542 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 Then we have to heat things up. 543 00:36:07,834 --> 00:36:09,876 We have to get the press working. 544 00:36:09,959 --> 00:36:12,959 Get them moving and on our side. 545 00:36:13,043 --> 00:36:15,084 Ordinary people wouldn’t stand for this 546 00:36:15,168 --> 00:36:17,792 if they knew what was actually happening. 547 00:36:18,834 --> 00:36:21,168 You've a lot of faith in ordinary people. 548 00:36:22,876 --> 00:36:26,418 I do because I'm an ordinary person. 549 00:36:27,001 --> 00:36:28,043 So am I. 550 00:36:29,168 --> 00:36:30,335 And me. 551 00:36:31,210 --> 00:36:32,959 Well, there you go. 552 00:36:33,043 --> 00:36:34,792 That's just what we need, isn't it? 553 00:36:35,667 --> 00:36:38,043 An army of the ordinary. 554 00:36:38,126 --> 00:36:42,251 Nicky, you should go back to London, raise funds. 555 00:36:42,959 --> 00:36:44,251 Raise a stink. 556 00:36:44,335 --> 00:36:46,335 I can do that. No problem. 557 00:36:46,418 --> 00:36:47,751 What about your job in the bank? 558 00:36:47,834 --> 00:36:49,751 Well, stock market closes at half past three. 559 00:36:49,834 --> 00:36:52,043 And I'll take care of this end. 560 00:36:52,126 --> 00:36:54,084 - With Hana's help? - Of course. 561 00:36:54,168 --> 00:36:55,709 Oh, God. 562 00:36:55,792 --> 00:36:57,834 We're actually doing this, aren't we? 563 00:37:00,001 --> 00:37:02,168 Here's to the children's section of the BCRC. 564 00:37:02,251 --> 00:37:04,210 - There isn't one. - There is now. 565 00:37:05,542 --> 00:37:06,751 All those in favour. 566 00:37:13,168 --> 00:37:15,126 Nicky, if I may. 567 00:37:15,210 --> 00:37:17,584 - What are you doing? - Excuse me. 568 00:37:17,667 --> 00:37:19,460 My God. 569 00:37:19,542 --> 00:37:21,626 Those your socks? 570 00:37:21,709 --> 00:37:22,810 Look, you'll need something 571 00:37:22,834 --> 00:37:24,084 for all that paperwork. 572 00:37:25,542 --> 00:37:26,709 Thank you. 573 00:37:44,126 --> 00:37:46,460 To The Times' letter section. 574 00:37:46,542 --> 00:37:50,168 Dear sir, I have just returned from Prague, 575 00:37:50,251 --> 00:37:52,335 where I was assessing the fate 576 00:37:52,418 --> 00:37:54,876 of refugees in the city. 577 00:37:54,959 --> 00:37:57,792 Among the many unfortunate souls, 578 00:37:57,876 --> 00:38:00,376 I found about 2,000 children 579 00:38:01,335 --> 00:38:03,168 living in damp, 580 00:38:04,709 --> 00:38:06,084 overcrowded camps. 581 00:38:06,168 --> 00:38:09,168 Overcrowded, insanitary camps. 582 00:38:09,251 --> 00:38:10,959 Yes, true. 583 00:38:11,043 --> 00:38:12,584 In one of the camps, 584 00:38:12,667 --> 00:38:15,126 several have already succumbed to disease. 585 00:38:16,335 --> 00:38:19,251 I saw a mother cradling her dead child. 586 00:38:20,335 --> 00:38:22,584 The thousands struggling to survive 587 00:38:22,667 --> 00:38:25,584 find themselves facing the threat of Nazi invasion 588 00:38:25,667 --> 00:38:28,251 and the horrors that will bring. 589 00:38:28,335 --> 00:38:31,376 We are working to evacuate these children by train 590 00:38:31,460 --> 00:38:35,542 to safety in Britain as a matter of urgency. 591 00:38:35,626 --> 00:38:39,792 Will people please help with donations or foster homes? 592 00:38:40,834 --> 00:38:43,959 Please contact Mr Nicholas G Winton, 593 00:38:44,043 --> 00:38:47,251 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 594 00:38:47,335 --> 00:38:49,376 Children's section. 595 00:38:49,460 --> 00:38:52,501 20 Willow Road, NW Three... 596 00:38:52,584 --> 00:38:55,210 The wanderer returns! 597 00:38:55,293 --> 00:38:57,626 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 598 00:38:57,709 --> 00:38:58,918 Oh, well. 599 00:38:59,001 --> 00:39:00,376 There goes your bonus. 600 00:39:14,751 --> 00:39:15,751 Mother. 601 00:39:16,584 --> 00:39:18,501 Sorry. Thank you. 602 00:39:24,335 --> 00:39:26,043 I’ve seen your letter in the press. 603 00:39:26,126 --> 00:39:28,418 Well, then you understand the urgency. 604 00:39:29,792 --> 00:39:31,084 The process... 605 00:39:31,168 --> 00:39:33,251 Our first group consists of 20 children 606 00:39:33,335 --> 00:39:34,626 who are in the most dire need. 607 00:39:34,709 --> 00:39:37,667 They will arrive by train into Liverpool Street Station 608 00:39:37,751 --> 00:39:39,584 in two weeks' time. 609 00:39:42,084 --> 00:39:45,792 Yes, two weeks, a fortnight. 610 00:39:45,876 --> 00:39:48,335 Which is why we're asking for your help to... 611 00:39:49,001 --> 00:39:50,210 to accelerate the process. 612 00:39:50,293 --> 00:39:52,751 Applications are dealt with in turn. 613 00:39:52,834 --> 00:39:53,834 The process takes time. 614 00:39:53,918 --> 00:39:55,335 We don't have time. 615 00:39:55,418 --> 00:39:57,918 The German army could cross the border any day. 616 00:40:01,376 --> 00:40:03,709 Mr Leadbetter... 617 00:40:03,792 --> 00:40:07,043 these are your children, yes? 618 00:40:07,126 --> 00:40:08,311 - They are. - There are families 619 00:40:08,335 --> 00:40:12,084 just like this, just like yours, 620 00:40:12,168 --> 00:40:15,084 living in conditions you cannot imagine. 621 00:40:15,168 --> 00:40:17,335 The threat of war hangs over them. 622 00:40:17,418 --> 00:40:19,501 What they have done for you 623 00:40:19,584 --> 00:40:23,043 is to stand against Nazi expansionism. 624 00:40:23,126 --> 00:40:25,335 All they ask, in return, 625 00:40:25,418 --> 00:40:28,251 is a temporary refuge for their children. 626 00:40:28,335 --> 00:40:30,918 From whatever horror is yet to come. 627 00:40:32,084 --> 00:40:35,043 Isn’t that the least this country should offer? 628 00:40:39,210 --> 00:40:40,918 Provided your paperwork is in order. 629 00:40:41,001 --> 00:40:42,251 It is in perfect order. 630 00:40:43,834 --> 00:40:45,542 Then I'll do my best. 631 00:40:45,626 --> 00:40:49,376 Two weeks, where are we going to find the money? 632 00:40:50,210 --> 00:40:51,418 We'll find it. 633 00:40:51,501 --> 00:40:53,667 In two weeks? 634 00:40:53,751 --> 00:40:56,959 - And the foster families? - I know. We'll do it. 635 00:40:57,043 --> 00:40:59,418 - Olga Santer... - Santer, yes. 636 00:40:59,501 --> 00:41:03,210 - And Petr Slonek. - Slonek, Petr, yes. 637 00:41:07,834 --> 00:41:10,084 Right. It’s a start. 638 00:41:22,084 --> 00:41:25,001 Jan Slonek, number 174. 639 00:41:25,918 --> 00:41:28,376 Petr Slonek, 144. 640 00:41:30,834 --> 00:41:32,834 Rosa Lenart, 641 00:41:33,667 --> 00:41:36,792 number 529. 642 00:41:36,876 --> 00:41:39,084 - Good. - Tommy Katschinsky, 643 00:41:39,168 --> 00:41:42,084 number nine. Michael Lappert, 46. 644 00:41:42,168 --> 00:41:44,751 - Landesmann, 19. - Next. 645 00:41:44,834 --> 00:41:45,959 Jacob Kundstadt. 646 00:41:46,043 --> 00:41:49,251 Felicie Krauss, number twenty-four. 647 00:41:52,001 --> 00:41:54,501 I have a family from Shropshire 648 00:41:54,584 --> 00:41:58,084 that will take a girl, 8 to 1 1 years, 649 00:41:58,168 --> 00:42:00,251 and Mr and Mrs Horrell 650 00:42:00,335 --> 00:42:02,709 that will take a boy, just one, 651 00:42:02,792 --> 00:42:06,293 but ideally under eight and brown haired. 652 00:42:06,376 --> 00:42:08,014 There you go. 653 00:42:11,918 --> 00:42:13,709 Martin. 654 00:42:13,792 --> 00:42:15,376 So sorry I wasn't with you in Prague. 655 00:42:15,460 --> 00:42:16,376 Not at all. 656 00:42:16,460 --> 00:42:19,542 Anyway, I’m here now. What can I do? 657 00:42:19,626 --> 00:42:22,376 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 658 00:42:22,460 --> 00:42:23,876 and only eight foster homes. 659 00:42:23,959 --> 00:42:26,251 There's plenty of people who'd gladly take a child, 660 00:42:26,335 --> 00:42:27,685 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 661 00:42:27,709 --> 00:42:32,418 So, that's what we need most right now. It’s money. 662 00:42:32,501 --> 00:42:33,751 Let me make some calls. 663 00:42:34,418 --> 00:42:35,417 Phone? 664 00:42:35,460 --> 00:42:37,584 Come with me. Coffee? 665 00:42:37,667 --> 00:42:39,667 Nicky, five pounds! 666 00:42:39,751 --> 00:42:44,084 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 667 00:42:44,168 --> 00:42:46,667 That's 100 in one day! 668 00:42:46,751 --> 00:42:50,251 And then Picture Post has raised 90 pounds. 669 00:43:11,251 --> 00:43:13,542 Ready? We've foster families 670 00:43:13,626 --> 00:43:17,001 for, uh, Marlia Keller, 671 00:43:17,084 --> 00:43:20,584 - uh, Kristina Novotka... - Mm-hmm. 672 00:43:20,667 --> 00:43:23,709 - The Blaufrank twins. - Yes. 673 00:43:23,792 --> 00:43:26,126 And Jan and Petr Slonek. 674 00:43:26,210 --> 00:43:27,251 And their brother? 675 00:43:28,293 --> 00:43:30,043 No. No one would take all three. 676 00:43:30,751 --> 00:43:31,918 Goodness. 677 00:43:32,001 --> 00:43:34,043 Tell them it won't be long now. 678 00:43:34,126 --> 00:43:35,918 - We'll be moving them soon. - Nicky, 679 00:43:36,584 --> 00:43:38,084 it's getting harder here. 680 00:43:38,168 --> 00:43:41,251 Two more people from Doreen's list have disappeared. 681 00:43:43,001 --> 00:43:44,667 I don't know how long we've got. 682 00:44:36,626 --> 00:44:38,376 We'll be together again soon. 683 00:44:42,084 --> 00:44:43,792 Good, go. 684 00:44:45,667 --> 00:44:47,834 Karel, you keep it. 685 00:44:47,918 --> 00:44:49,918 Thank you. 686 00:44:50,834 --> 00:44:53,084 Come on, then. Good lads. 687 00:44:53,168 --> 00:44:55,834 There you go, good lads. 688 00:44:57,251 --> 00:44:58,251 All right. 689 00:45:39,460 --> 00:45:41,251 Thank God you're here. I was worried. 690 00:45:41,335 --> 00:45:42,584 I’m so sorry. 691 00:45:44,043 --> 00:45:45,876 All right, all right, all right. 692 00:45:47,667 --> 00:45:50,626 - Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 693 00:45:50,709 --> 00:45:52,084 174. 694 00:45:52,168 --> 00:45:53,584 Thank you. 695 00:45:53,667 --> 00:45:54,751 - 144. - 144. 696 00:45:54,834 --> 00:45:57,001 So, that's only one we're missing, now. 697 00:45:57,084 --> 00:45:59,293 Check them all. 698 00:45:59,376 --> 00:46:01,293 This is our train. 699 00:46:06,251 --> 00:46:07,418 Hello. 700 00:46:09,001 --> 00:46:10,584 - 141. - 141. 701 00:46:16,168 --> 00:46:17,894 Come on, then, let's go. 702 00:46:17,918 --> 00:46:19,251 Come on, come on, let's go. 703 00:46:20,335 --> 00:46:22,751 Okay. Okay. 704 00:46:23,918 --> 00:46:25,751 Good girl. 705 00:47:05,376 --> 00:47:07,501 The train at platform eight 706 00:47:07,584 --> 00:47:10,667 is the 9:25 service to Ipswich. 707 00:47:10,751 --> 00:47:14,834 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 708 00:47:14,918 --> 00:47:19,084 Colchester, Manningtree and Ipswich. 709 00:47:22,918 --> 00:47:25,667 The train now arriving at platform one 710 00:47:25,751 --> 00:47:28,251 is the delayed 8:47... 711 00:47:28,335 --> 00:47:30,418 international train from Harwich 712 00:47:30,501 --> 00:47:32,751 to London Liverpool Street. 713 00:48:08,792 --> 00:48:10,418 Stay... Stay together, everyone. 714 00:48:10,501 --> 00:48:11,959 Very good. 715 00:48:12,043 --> 00:48:14,376 Trevor! Trevor. 716 00:48:18,251 --> 00:48:20,418 - You made it. Bless you. - Yes. 717 00:48:20,501 --> 00:48:22,460 Here, let me help you. 718 00:48:22,542 --> 00:48:24,168 This way, this way. 719 00:48:24,251 --> 00:48:25,751 Are you all right? 720 00:48:29,168 --> 00:48:32,918 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 721 00:48:33,001 --> 00:48:34,043 Here. 722 00:48:36,251 --> 00:48:40,168 Nina, Olga. Olga Santer. 723 00:48:40,251 --> 00:48:43,918 And Mr and Mrs Goodfellow. 724 00:48:44,001 --> 00:48:45,599 - Yes. - Here. 725 00:48:46,667 --> 00:48:48,501 - Nina. - Hello. 726 00:48:49,584 --> 00:48:50,834 Good afternoon. 727 00:48:50,918 --> 00:48:53,542 Jan and Petr Slonek. 728 00:48:53,626 --> 00:48:55,084 - Lovely to meet you. - Petr? 729 00:48:55,168 --> 00:48:56,407 - We'll look after you. - Hello. 730 00:48:56,460 --> 00:48:57,685 - Frank. - Come on, boys, 731 00:48:57,709 --> 00:48:58,894 - Let's get you home. - Thank you. 732 00:48:58,918 --> 00:49:01,335 Mr and Mrs Harland? 733 00:49:03,210 --> 00:49:04,918 Harland? 734 00:51:05,876 --> 00:51:07,335 Hi, Nicky. 735 00:51:07,418 --> 00:51:08,418 Oh, hello, Geoff. 736 00:51:08,501 --> 00:51:09,792 You wanna come through? 737 00:51:09,876 --> 00:51:11,293 Yes, thank you. 738 00:51:11,376 --> 00:51:12,542 All right? 739 00:51:12,626 --> 00:51:13,918 Yes, of course I am. 740 00:51:15,001 --> 00:51:16,709 You don't have to look so nervous. 741 00:51:17,376 --> 00:51:18,460 I can't help it. 742 00:51:18,542 --> 00:51:19,584 Whenever I see you comin', 743 00:51:19,667 --> 00:51:21,293 I know it's gonna cost me a fortune. 744 00:51:21,376 --> 00:51:22,834 Oh, all in a good cause. 745 00:51:26,834 --> 00:51:29,001 So, which is it this time? 746 00:51:29,084 --> 00:51:31,918 Samaritans? Mencap? Abbeyfield? 747 00:51:33,293 --> 00:51:36,626 Oh, something new. Or rather, old. 748 00:51:37,376 --> 00:51:38,584 Take a seat, Nicky. 749 00:51:38,667 --> 00:51:40,918 Yes. Thank you. 750 00:51:47,376 --> 00:51:53,251 It’s about, uh, documents from the Second World War 751 00:51:53,335 --> 00:51:56,376 - rather relevant for today. - The war? 752 00:51:56,460 --> 00:51:58,959 - Yes. - Oh, it's exciting. 753 00:51:59,043 --> 00:52:03,418 It’s the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 754 00:52:03,501 --> 00:52:04,751 Yes, I suppose it must be. 755 00:52:04,834 --> 00:52:06,918 Yeah, we're planning a series of special editions. 756 00:52:07,001 --> 00:52:08,501 - Oh. - Where did you serve? 757 00:52:08,584 --> 00:52:09,751 Army, Navy? 758 00:52:09,834 --> 00:52:12,126 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 759 00:52:12,210 --> 00:52:13,751 Yeah, I bet you got some stories. 760 00:52:15,210 --> 00:52:16,918 It’s really not about me. 761 00:52:17,001 --> 00:52:19,418 It’s actually very important. It’s, uh, 762 00:52:20,460 --> 00:52:22,043 about refugees. 763 00:52:23,751 --> 00:52:24,876 Refugees? 764 00:52:25,834 --> 00:52:26,833 Yeah. 765 00:52:28,335 --> 00:52:30,293 I’m not really seeing 766 00:52:30,376 --> 00:52:32,876 the Maidenhead angle in refugees. 767 00:53:27,335 --> 00:53:29,751 - Hello? - Hello. 768 00:53:29,834 --> 00:53:31,001 Guess who this is? 769 00:53:31,084 --> 00:53:33,210 - Oh, good afternoon. - Good afternoon. 770 00:53:33,293 --> 00:53:34,959 I’m meeting Mr Martin Blake. 771 00:53:35,751 --> 00:53:36,667 Thank you. 772 00:53:36,751 --> 00:53:38,834 - Oh, certainly. - Thank you. 773 00:53:38,918 --> 00:53:40,084 If you'd like to follow me? 774 00:53:40,168 --> 00:53:41,376 Yes. Thank you. 775 00:53:57,168 --> 00:53:59,959 Hello, Martin. Thank you. How are you? 776 00:54:00,043 --> 00:54:01,584 - Nicky. - Good to see you. 777 00:54:01,667 --> 00:54:03,460 So, you're footloose 778 00:54:03,542 --> 00:54:04,667 for a couple of days? 779 00:54:04,751 --> 00:54:06,168 Yes. Looks like it, doesn't it? 780 00:54:06,251 --> 00:54:07,667 Time to catch up. I’m glad. 781 00:54:07,751 --> 00:54:09,210 Yeah, it's not much time, I’m afraid, 782 00:54:09,293 --> 00:54:12,751 because, um, I’ve been given my to-do list, you know? 783 00:54:12,834 --> 00:54:14,501 Grete's reorganising everything 784 00:54:14,584 --> 00:54:16,792 - before the baby arrives. - Oh, yes! 785 00:54:16,876 --> 00:54:18,584 A grandfather. You excited? 786 00:54:18,667 --> 00:54:20,751 - No, I’m bloody terrified. - Why? 787 00:54:20,834 --> 00:54:22,709 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 788 00:54:22,792 --> 00:54:24,751 Oh, really? If you say so. 789 00:54:24,834 --> 00:54:27,918 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 790 00:54:28,001 --> 00:54:29,977 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 791 00:54:30,001 --> 00:54:32,376 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 792 00:54:32,460 --> 00:54:33,459 You have to be ruthless. 793 00:54:33,501 --> 00:54:35,210 - I know. - Yeah. Box files and, 794 00:54:35,293 --> 00:54:37,501 uh, records of all the old charity work, you know? 795 00:54:37,584 --> 00:54:38,959 You've always been so busy. 796 00:54:39,043 --> 00:54:40,293 Oh, yeah. 797 00:54:40,376 --> 00:54:42,876 Do you still volunteer with the Samaritans? 798 00:54:42,959 --> 00:54:43,977 No, no. They kicked me out. 799 00:54:44,001 --> 00:54:45,376 What? What on earth for? 800 00:54:45,460 --> 00:54:49,126 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 801 00:54:49,210 --> 00:54:50,418 planning on killing herself. 802 00:54:50,501 --> 00:54:52,227 I said, "Oh, dear me, there must be something else 803 00:54:52,251 --> 00:54:53,768 - "you'd rather be doing." - You didn't. 804 00:54:53,792 --> 00:54:55,084 Yes, I did. 805 00:54:55,168 --> 00:54:57,001 She told me that she wanted to visit 806 00:54:57,084 --> 00:54:58,584 her daughter in America. 807 00:54:58,667 --> 00:55:00,584 But her doctor warned her that the journey 808 00:55:00,667 --> 00:55:01,918 would probably kill her. 809 00:55:02,001 --> 00:55:03,768 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 810 00:55:03,792 --> 00:55:05,001 "To be killed?" 811 00:55:05,084 --> 00:55:06,918 Yeah, well, she had a good laugh. 812 00:55:07,001 --> 00:55:08,126 We both had a good laugh. 813 00:55:08,210 --> 00:55:10,251 She went off to America. She saw her daughter. 814 00:55:10,335 --> 00:55:11,478 Had a wonderful time. Came back, 815 00:55:11,501 --> 00:55:12,918 - was happy as a lark. - Oh. 816 00:55:13,001 --> 00:55:15,418 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 817 00:55:15,501 --> 00:55:16,751 They gave me a real bollocking, 818 00:55:16,834 --> 00:55:17,834 pardon my French, 819 00:55:17,918 --> 00:55:19,751 and, uh, told me I’d broken all the rules. 820 00:55:19,834 --> 00:55:21,768 Well, you know, I couldn’t just sit there, could I? 821 00:55:21,792 --> 00:55:24,126 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 822 00:55:24,210 --> 00:55:26,001 when there was something I could actually say 823 00:55:26,084 --> 00:55:27,418 to help cheer them up. 824 00:55:29,584 --> 00:55:31,210 You might wanna slow down anyway. 825 00:55:31,293 --> 00:55:33,667 What, with the baby coming. 826 00:55:33,751 --> 00:55:35,084 Why would I want to slow down? 827 00:55:35,168 --> 00:55:36,501 Oh, to enjoy it. 828 00:55:36,584 --> 00:55:37,959 You've done enough. 829 00:55:38,043 --> 00:55:39,626 No. It’s never enough, is it? 830 00:55:41,501 --> 00:55:43,418 Did you, uh, need more time with the wine list? 831 00:55:43,501 --> 00:55:44,751 Oh, yes, um... 832 00:55:46,293 --> 00:55:47,584 They have nice Chateauneuf. 833 00:55:51,834 --> 00:55:52,918 We'll have the Chablis. 834 00:55:53,001 --> 00:55:54,751 - Oh, dear. - Thank you. 835 00:55:56,168 --> 00:55:57,667 Where were we, now? Oh, yes. 836 00:55:57,751 --> 00:56:00,751 When I was clearing out all the papers, 837 00:56:00,834 --> 00:56:03,542 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 838 00:56:03,626 --> 00:56:04,918 - Do you remember that? - I do. 839 00:56:05,001 --> 00:56:06,918 Yes, you're not throwing that out. 840 00:56:07,001 --> 00:56:08,160 No, I think it could be quite 841 00:56:08,210 --> 00:56:09,751 an important little record, in its way. 842 00:56:09,834 --> 00:56:12,418 You know, full of history we should learn from. 843 00:56:12,501 --> 00:56:14,418 - It is. - Yeah. 844 00:56:16,709 --> 00:56:18,335 Look, maybe the, um, 845 00:56:18,418 --> 00:56:21,751 the Wiener archive might like it. In London. 846 00:56:21,834 --> 00:56:22,918 Yeah? 847 00:56:23,001 --> 00:56:25,834 I know people on the board, I could mention it. 848 00:56:25,918 --> 00:56:28,918 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 849 00:56:29,001 --> 00:56:31,084 I mean, I tried showing it to the Editor 850 00:56:31,168 --> 00:56:33,168 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 851 00:56:33,251 --> 00:56:35,792 The Advertiser or something. 852 00:56:35,876 --> 00:56:38,751 And, um, it's funny because when I told him 853 00:56:38,834 --> 00:56:40,210 about the refugees, he said, 854 00:56:40,293 --> 00:56:42,126 "I don't quite get the Maidenhead angle." 855 00:56:43,210 --> 00:56:44,648 So, uh, he's a bit of a twit, really. 856 00:56:44,709 --> 00:56:47,335 Well, you might like to donate it to a museum. 857 00:56:47,418 --> 00:56:49,418 In Prague? Or in Israel? 858 00:56:49,501 --> 00:56:51,220 Most of the children were Jewish, after all. 859 00:56:51,709 --> 00:56:52,834 Prague. 860 00:56:55,501 --> 00:56:58,084 Well... Yeah. 861 00:56:59,001 --> 00:57:00,043 Tell me something... 862 00:57:02,501 --> 00:57:03,959 Do you ever think about the children 863 00:57:04,043 --> 00:57:05,376 and what happened to them? 864 00:57:05,460 --> 00:57:08,001 Yes, yes, I do. From time to time. 865 00:57:08,084 --> 00:57:09,126 Do you? 866 00:57:10,667 --> 00:57:12,168 No, not really. 867 00:57:12,251 --> 00:57:14,792 Well, maybe a little, recently. 868 00:57:14,876 --> 00:57:18,584 It is incredible. What you achieved. 869 00:57:18,667 --> 00:57:19,959 Oh, I don't think of it that way. 870 00:57:20,043 --> 00:57:21,542 No, no, no, no, I mean it. 871 00:57:22,168 --> 00:57:23,167 Truly. 872 00:57:23,876 --> 00:57:25,501 I mean, you should be proud. 873 00:57:25,584 --> 00:57:27,293 - Well. - Save one life, 874 00:57:27,376 --> 00:57:29,959 save the world. You know? 875 00:57:30,043 --> 00:57:32,460 Well, it's nothing to brag about. 876 00:57:32,542 --> 00:57:34,751 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 877 00:57:34,834 --> 00:57:36,126 They did far more than I did 878 00:57:36,210 --> 00:57:37,335 and they took all the risks. 879 00:57:37,418 --> 00:57:39,626 And they actually stayed in Prague. 880 00:57:39,709 --> 00:57:42,876 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 881 00:57:45,168 --> 00:57:47,251 No. 882 00:58:20,126 --> 00:58:22,043 Hampstead, 7946. 883 00:58:22,126 --> 00:58:24,168 The Germans crossed the frontier this morning. 884 00:58:24,251 --> 00:58:25,290 They've already taken over 885 00:58:25,335 --> 00:58:26,918 - the ministry. - Oh, God. 886 00:58:27,001 --> 00:58:30,210 Hitler’s motorcade just went past the hotel. 887 00:58:30,293 --> 00:58:31,376 He was waving. 888 00:58:43,293 --> 00:58:45,542 What does this mean? For us? 889 00:58:46,709 --> 00:58:50,584 I have to go. We need to check safe houses. 890 00:58:50,667 --> 00:58:52,751 Just be careful. 891 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 Doreen? Doree... 892 00:59:03,834 --> 00:59:06,126 It’s not safe for them here. Please, get them home. 893 00:59:08,168 --> 00:59:10,251 Just make sure all the lists are locked up. 894 00:59:38,834 --> 00:59:40,394 Downing Street has advised 895 00:59:40,418 --> 00:59:43,792 that this development does not mean that Germany is at war. 896 00:59:43,876 --> 00:59:45,435 The Germans are understood to have taken 897 00:59:45,501 --> 00:59:48,418 an administrative position in Czechoslovakia, 898 00:59:48,501 --> 00:59:50,876 replacing the government in Prague. 899 00:59:50,959 --> 00:59:52,210 Flights from Prague... 900 00:59:52,293 --> 00:59:53,709 What happens now? 901 00:59:53,792 --> 00:59:56,084 We work harder. 902 00:59:56,168 --> 00:59:59,751 Instead of standing here wringing our hands in despair. 903 00:59:59,834 --> 01:00:01,251 We need more trains. 904 01:00:01,335 --> 01:00:03,542 We do whatever it takes to make that happen. 905 01:00:03,626 --> 01:00:05,542 We find more homes. 906 01:00:05,626 --> 01:00:07,001 We place the children faster. 907 01:00:07,876 --> 01:00:09,709 We're doing as much as we can. 908 01:00:09,792 --> 01:00:11,626 It’s not enough, though, is it? 909 01:00:14,792 --> 01:00:16,501 Look, we cannot... 910 01:00:16,584 --> 01:00:19,501 we cannot let these people down. 911 01:00:19,584 --> 01:00:22,001 Well, they tell us the borders are still open. 912 01:00:22,210 --> 01:00:24,501 The thing is now every visa has to be approved 913 01:00:25,626 --> 01:00:26,959 and stamped by the Gestapo. 914 01:00:27,043 --> 01:00:29,709 The bastards are all over bloody everything now. 915 01:00:33,834 --> 01:00:35,602 - Mr Winton? - Oh, yeah. Oh, hello. 916 01:00:35,626 --> 01:00:37,335 The New Statesman. 917 01:00:37,418 --> 01:00:38,834 Oh, hi. 918 01:00:38,918 --> 01:00:40,584 Uh, shall we speak as we go? 919 01:00:40,667 --> 01:00:41,666 Uh, yes, please. 920 01:00:41,709 --> 01:00:43,293 I don't think I can recall 921 01:00:43,376 --> 01:00:46,210 ever seeing anything quite so moving. 922 01:00:46,293 --> 01:00:48,918 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 923 01:00:49,001 --> 01:00:50,792 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 924 01:00:50,876 --> 01:00:55,667 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 925 01:00:55,751 --> 01:00:57,144 And this is your fourth train. 926 01:00:57,168 --> 01:00:58,251 Are there more planned? 927 01:00:58,335 --> 01:00:59,667 Yes, absolutely. 928 01:00:59,751 --> 01:01:02,043 The fifth train's only a few weeks away 929 01:01:02,126 --> 01:01:03,876 with more trains already booked. 930 01:01:03,959 --> 01:01:07,335 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 931 01:01:07,418 --> 01:01:09,251 and, um, hundreds of children ready to board, 932 01:01:09,335 --> 01:01:12,084 but there are thousands more who need our help 933 01:01:12,168 --> 01:01:13,501 all over Czechoslovakia. 934 01:01:13,584 --> 01:01:16,376 And these are children who are homeless, they're starving. 935 01:01:16,460 --> 01:01:19,084 And we don't know how long the border will remain open. 936 01:01:19,168 --> 01:01:22,084 So, we do desperately need donations and foster homes. 937 01:01:29,667 --> 01:01:31,293 - Hello? - Nicky. 938 01:01:31,376 --> 01:01:32,876 Nicky, it's me. 939 01:01:32,959 --> 01:01:35,418 Um, look, we have one or two missing from the next list. 940 01:01:35,501 --> 01:01:37,751 - Missing? - Yes, I don't know. 941 01:01:37,834 --> 01:01:42,376 Either they panicked or... or they were arrested. 942 01:01:42,460 --> 01:01:45,251 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 943 01:01:47,667 --> 01:01:48,959 This one, ah. 944 01:01:49,959 --> 01:01:52,834 That's her. Lenka Weiss. 945 01:01:54,584 --> 01:01:56,001 There was a baby, too. 946 01:02:00,001 --> 01:02:01,000 Damn. 947 01:02:04,501 --> 01:02:05,626 Nicky, 948 01:02:06,626 --> 01:02:10,584 you must know we cannot save them all. 949 01:02:10,667 --> 01:02:12,667 You have to forgive yourself that. 950 01:02:39,959 --> 01:02:42,460 If you want Leadbetter, he's on his hols. 951 01:02:42,542 --> 01:02:44,584 Week in Eastbourne, shame about the rain. 952 01:02:44,667 --> 01:02:46,584 Look, I urgently need three visas 953 01:02:46,667 --> 01:02:48,792 for a transport leaving Prague next week. 954 01:02:48,876 --> 01:02:51,293 Sorry. Can't help you there. 955 01:02:56,418 --> 01:02:57,816 - Trevor. - Is everything all right? 956 01:02:57,876 --> 01:03:00,918 Listen, we're three visas short, 957 01:03:01,001 --> 01:03:05,751 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 958 01:03:05,834 --> 01:03:07,667 Is there anything you can do? 959 01:03:20,918 --> 01:03:23,584 I don't know what you're doing. 960 01:03:23,667 --> 01:03:25,959 But if you're doing what I think you're doing, 961 01:03:26,792 --> 01:03:28,501 I don't want to know. 962 01:03:32,001 --> 01:03:33,126 Train leaves at eight. 963 01:04:05,918 --> 01:04:06,918 Where is he? 964 01:04:07,001 --> 01:04:09,251 He'll be here in a minute, don't worry! 965 01:04:09,667 --> 01:04:11,346 - Where is he? - I don't know. 966 01:04:11,376 --> 01:04:12,814 He should have been here an hour ago. 967 01:04:23,542 --> 01:04:25,501 - Do you have them? - Yes. 968 01:04:25,584 --> 01:04:27,542 We have them. 969 01:04:49,210 --> 01:04:51,626 Come and say goodbye to your cousins! 970 01:05:09,834 --> 01:05:11,792 Look after each other! 971 01:05:11,876 --> 01:05:13,959 Your cousins will join you soon. 972 01:05:46,834 --> 01:05:48,335 They've left Prague. 973 01:06:33,168 --> 01:06:34,251 Yes. 974 01:06:56,126 --> 01:06:58,460 Why does England want all these Jews? 975 01:07:17,126 --> 01:07:20,168 Miss Howson from Putney, please. 976 01:07:21,168 --> 01:07:24,584 Diamantova, Eva. 977 01:07:24,667 --> 01:07:27,335 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 978 01:07:27,418 --> 01:07:29,709 Thank you, Mrs MacFarlane. 979 01:07:29,792 --> 01:07:30,792 Mrs MacFarlane? 980 01:07:31,210 --> 01:07:32,210 Hello. 981 01:07:33,626 --> 01:07:36,335 Thank you. There they are. 982 01:07:36,418 --> 01:07:38,959 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 983 01:07:39,043 --> 01:07:40,709 Lovely to meet you. 984 01:07:41,293 --> 01:07:43,168 Mrs Rainford. 985 01:07:43,251 --> 01:07:45,792 Yes. Sorry, excuse me. 986 01:07:47,001 --> 01:07:48,001 Hello, dear. 987 01:07:49,251 --> 01:07:50,335 - Hello. - Thank you. 988 01:07:53,168 --> 01:07:54,251 Come along. 989 01:07:57,501 --> 01:07:58,542 Are you hungry? 990 01:07:58,626 --> 01:07:59,945 Someone needs to tell these people 991 01:08:00,001 --> 01:08:01,643 that they've only got the children temporarily. 992 01:08:01,667 --> 01:08:05,084 They've all got families to return to. 993 01:08:05,834 --> 01:08:07,418 Our most urgent cases yet. 994 01:08:07,501 --> 01:08:09,667 They're booked on a train, the ninth train, 995 01:08:09,751 --> 01:08:11,251 in three days' time. 996 01:08:11,335 --> 01:08:12,626 Please, Leadbetter. 997 01:08:20,959 --> 01:08:23,126 We'll do it. Of course. 998 01:08:24,043 --> 01:08:25,043 Thank you. 999 01:08:50,335 --> 01:08:51,335 Hello? 1000 01:09:02,084 --> 01:09:03,834 Today's main event. 1001 01:09:03,918 --> 01:09:08,876 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 1002 01:09:08,959 --> 01:09:13,251 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 1003 01:09:13,335 --> 01:09:17,084 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 1004 01:09:17,168 --> 01:09:19,792 The mobilisation of the Navy, Army and the Air Force... 1005 01:09:19,876 --> 01:09:22,084 Winton, where're you going? Winton? 1006 01:09:23,293 --> 01:09:25,168 There's nothing you can do for them now. 1007 01:09:25,251 --> 01:09:26,251 Winton! 1008 01:09:37,335 --> 01:09:38,454 Excuse me. Excuse me. 1009 01:09:38,501 --> 01:09:39,935 - Excuse me. - Stop pushing. 1010 01:09:39,959 --> 01:09:41,727 Look, listen, what's happening to the international trains? 1011 01:09:41,751 --> 01:09:43,084 I don't know any more than you do. 1012 01:09:43,168 --> 01:09:45,335 There's a train due to leave from Prague. 1013 01:09:45,418 --> 01:09:47,501 You need to go to the station now. 1014 01:09:47,584 --> 01:09:48,751 I am staying to help. 1015 01:09:48,834 --> 01:09:49,876 No, no. 1016 01:09:49,959 --> 01:09:53,626 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 1017 01:10:39,126 --> 01:10:40,001 Trevor. 1018 01:10:40,084 --> 01:10:41,293 Are you all right? 1019 01:10:41,376 --> 01:10:42,375 Yes, I am. 1020 01:10:42,418 --> 01:10:43,810 I’m... I’m going to go back to Doreen. 1021 01:10:43,834 --> 01:10:45,626 - Should I... - You should leave now. 1022 01:10:45,709 --> 01:10:49,084 You have your papers. Go with the children. 1023 01:10:49,168 --> 01:10:50,168 See you in London. 1024 01:10:50,251 --> 01:10:51,293 Be careful. 1025 01:10:53,335 --> 01:10:55,251 You too. Bye. 1026 01:11:09,501 --> 01:11:11,376 You'll see your cousins soon. 1027 01:11:37,792 --> 01:11:39,751 - Hello. - Hello, darling. 1028 01:11:39,834 --> 01:11:42,335 Welcome back. 1029 01:11:42,418 --> 01:11:44,001 Ah. Mm. 1030 01:11:45,084 --> 01:11:46,376 Here you go. 1031 01:11:53,168 --> 01:11:55,293 Goodness. 1032 01:11:55,376 --> 01:11:56,375 Come and see this. 1033 01:11:57,542 --> 01:11:58,584 Big surprise. 1034 01:12:10,460 --> 01:12:11,792 Well... 1035 01:12:11,876 --> 01:12:14,918 You have got a lot done. 1036 01:12:15,001 --> 01:12:17,709 Yeah. Do you want a cup of tea? 1037 01:12:28,126 --> 01:12:29,311 Hello, Mr Winton. 1038 01:12:29,335 --> 01:12:31,709 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1039 01:12:31,792 --> 01:12:32,834 Uh, Martin Blake 1040 01:12:32,918 --> 01:12:34,584 - gave us your details. - Oh. 1041 01:12:34,667 --> 01:12:35,935 We have a researcher who we think 1042 01:12:35,959 --> 01:12:38,418 might find your archives very interesting. 1043 01:12:38,501 --> 01:12:44,792 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1044 01:12:44,876 --> 01:12:47,376 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1045 01:12:50,418 --> 01:12:53,168 Um, I just mentioned it in passing. 1046 01:12:53,251 --> 01:12:55,542 - Hmm. - But, uh, 1047 01:12:55,626 --> 01:12:58,667 Martin, uh, he got straight onto them. 1048 01:12:59,792 --> 01:13:02,834 And, uh... You know... 1049 01:13:02,918 --> 01:13:06,251 But I don't want it to go into a library. 1050 01:13:06,335 --> 01:13:07,251 Why not? 1051 01:13:07,335 --> 01:13:09,667 Oh, well, it won't teach anyone anything 1052 01:13:09,751 --> 01:13:10,959 stuck on the shelf. 1053 01:13:15,834 --> 01:13:17,126 Then call them. 1054 01:13:18,542 --> 01:13:19,584 Talk to them. 1055 01:13:25,293 --> 01:13:27,418 Yes. Well, I’m very grateful. 1056 01:13:27,501 --> 01:13:29,436 Well, we look forward to seeing you. 1057 01:13:29,460 --> 01:13:30,459 Thank you. 1058 01:13:35,460 --> 01:13:37,918 Tell me. 1059 01:13:38,001 --> 01:13:41,584 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1060 01:13:41,667 --> 01:13:42,666 She's a historian, 1061 01:13:42,709 --> 01:13:45,501 married to some... a man from Czechoslovakia. 1062 01:13:45,584 --> 01:13:47,335 His name is Robert Maxwell. 1063 01:13:47,418 --> 01:13:48,460 The newspaper man? 1064 01:13:48,542 --> 01:13:51,084 Yes, that's right and, uh, 1065 01:13:51,168 --> 01:13:53,626 she's running some kind of a conference 1066 01:13:53,709 --> 01:13:55,293 and she wants to meet me. 1067 01:13:55,376 --> 01:13:57,751 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1068 01:13:58,876 --> 01:14:00,959 She's French, apparently. 1069 01:14:30,251 --> 01:14:31,251 I’m Nicholas Winton. 1070 01:14:31,335 --> 01:14:33,084 Good afternoon. We've been expecting you. 1071 01:14:40,626 --> 01:14:43,168 Oh. Oh, thank you so much 1072 01:14:43,251 --> 01:14:44,667 for coming all this way. 1073 01:14:44,751 --> 01:14:48,418 Here it is. The scrapbook. 1074 01:14:48,501 --> 01:14:51,959 Um, relates back 1075 01:14:52,043 --> 01:14:55,418 to some time I spent in Prague before the war. 1076 01:14:55,501 --> 01:14:56,780 It’s a little heavy, I’m afraid. 1077 01:14:59,251 --> 01:15:00,376 Yeah. 1078 01:15:01,959 --> 01:15:04,792 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1079 01:15:04,876 --> 01:15:07,584 Postcards and so on and so forth. 1080 01:15:07,667 --> 01:15:10,626 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1081 01:15:10,709 --> 01:15:11,876 There're some letters 1082 01:15:11,959 --> 01:15:14,709 relating to the transport of children, 1083 01:15:14,792 --> 01:15:16,418 - uh, to Britain. - Ah. 1084 01:15:18,001 --> 01:15:19,834 These are the eight children you saved? 1085 01:15:19,918 --> 01:15:22,210 No, no. It was a few more than that. 1086 01:15:22,293 --> 01:15:24,584 If you turn the pages, you can see. 1087 01:15:24,667 --> 01:15:27,376 I sent out those cards, uh, for people to, 1088 01:15:27,460 --> 01:15:29,335 uh, choose, you know? 1089 01:15:29,418 --> 01:15:31,336 And, I must say it was a bit like, um, 1090 01:15:31,418 --> 01:15:33,043 it was bit like selling soap powder, 1091 01:15:33,126 --> 01:15:34,293 if you know what I mean. 1092 01:15:34,376 --> 01:15:36,352 I couldn’t for the life of me think how else I could, 1093 01:15:36,376 --> 01:15:39,418 uh, find enough families to take in so many kids. 1094 01:15:39,501 --> 01:15:40,768 Uh, forgive me, but how many children 1095 01:15:40,792 --> 01:15:42,001 are we speaking about? 1096 01:15:42,084 --> 01:15:45,834 Oh. Uh... 669. 1097 01:15:45,918 --> 01:15:48,667 We successfully placed. 1098 01:15:48,751 --> 01:15:51,918 You... You... You brought 669 children 1099 01:15:52,001 --> 01:15:53,210 from Prague to England? 1100 01:15:53,293 --> 01:15:56,293 Well, I mean with my colleagues 1101 01:15:56,376 --> 01:15:57,418 Doreen Warriner, 1102 01:15:57,501 --> 01:15:59,418 Trevor Chadwick, and Hana and, um... 1103 01:15:59,501 --> 01:16:01,876 But there were so many other people involved, you know, 1104 01:16:01,959 --> 01:16:04,584 and my own mother. She was a great help. 1105 01:16:04,667 --> 01:16:06,210 And I suppose... 1106 01:16:06,293 --> 01:16:07,751 I suppose I'm the only one left, now. 1107 01:16:07,834 --> 01:16:09,584 At least I think I am. 1108 01:16:11,376 --> 01:16:13,418 Uh, the children that are crossed out 1109 01:16:13,501 --> 01:16:15,043 are the ones we found homes for. 1110 01:16:15,126 --> 01:16:18,084 And the faces that are not crossed out? 1111 01:16:18,168 --> 01:16:20,418 Ah, well, they were the less fortunate 1112 01:16:20,501 --> 01:16:24,043 and, uh, it was a lottery, I’m afraid. 1113 01:16:28,251 --> 01:16:30,251 You wrote to the president of the United States? 1114 01:16:30,335 --> 01:16:32,918 Fat lot of good he was. 1115 01:16:33,001 --> 01:16:35,335 I never heard back from him. 1116 01:16:35,418 --> 01:16:37,542 Yeah, it's disappointing, I must say. 1117 01:16:38,335 --> 01:16:40,251 Oh, yes, now, these, uh... 1118 01:16:40,335 --> 01:16:43,210 Those there are the names of the children 1119 01:16:43,293 --> 01:16:45,043 and their new addresses. 1120 01:16:47,084 --> 01:16:48,584 Excuse me, Mr Winton. 1121 01:16:48,667 --> 01:16:50,876 This is not exactly what I was expecting. 1122 01:16:50,959 --> 01:16:51,751 I’m a little taken aback 1123 01:16:51,834 --> 01:16:54,084 at the scale of your operation. 1124 01:16:54,168 --> 01:16:55,918 Oh. Oh, you know, 1125 01:16:56,001 --> 01:16:58,959 if we'd had more money, more time 1126 01:16:59,043 --> 01:17:01,126 and more government support 1127 01:17:01,210 --> 01:17:03,168 we could've done a lot more, I think. 1128 01:17:05,751 --> 01:17:06,792 Blank pages? 1129 01:17:07,959 --> 01:17:11,792 Yeah. That was the last train. 1130 01:17:13,376 --> 01:17:15,667 Something happened to the last train? 1131 01:17:17,251 --> 01:17:20,751 Yes, it was the ninth train. 1132 01:17:20,834 --> 01:17:26,126 It was our largest group of 250 children and, uh... 1133 01:17:27,126 --> 01:17:29,251 It was the 1st of September, 1939. 1134 01:17:30,501 --> 01:17:32,626 The same day that Hitler invaded Poland. 1135 01:17:32,709 --> 01:17:34,335 The very start of the war. 1136 01:18:18,959 --> 01:18:21,168 Here! The redhead, this one! 1137 01:18:34,251 --> 01:18:35,667 Hana. 1138 01:18:35,751 --> 01:18:37,584 Trevor! 1139 01:18:37,667 --> 01:18:38,666 Hana! 1140 01:18:39,418 --> 01:18:40,417 Hana! 1141 01:18:45,501 --> 01:18:47,293 That was the end of that. 1142 01:18:47,376 --> 01:18:49,293 Bloody Hitler, that's all I can say. 1143 01:18:53,542 --> 01:18:56,376 We had hundreds of foster families waiting, 1144 01:18:56,460 --> 01:18:58,168 ready to welcome them, but... 1145 01:18:58,918 --> 01:19:00,293 yeah. 1146 01:19:13,501 --> 01:19:14,542 Merci. 1147 01:19:23,168 --> 01:19:24,251 Take milk? 1148 01:19:24,335 --> 01:19:25,376 Uh, no, thank you. 1149 01:19:26,959 --> 01:19:28,126 Thank you. 1150 01:19:29,626 --> 01:19:30,834 That's wonderful. Thank you. 1151 01:19:36,751 --> 01:19:37,792 I’m sorry. 1152 01:19:40,501 --> 01:19:41,751 Must be very difficult for you 1153 01:19:41,834 --> 01:19:44,293 knowing what happened to those children. 1154 01:19:44,376 --> 01:19:46,335 Well, I don't know what happened, do I? 1155 01:19:46,418 --> 01:19:48,293 They were taken off the train, 1156 01:19:48,376 --> 01:19:50,626 returned to their families and... 1157 01:19:51,834 --> 01:19:53,501 that was the end of that. 1158 01:19:55,251 --> 01:19:56,792 Surely, I’m almost certain 1159 01:19:56,876 --> 01:19:59,001 that they perished in the camps? 1160 01:20:02,001 --> 01:20:03,126 Hmm. 1161 01:20:46,084 --> 01:20:49,335 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1162 01:20:50,542 --> 01:20:54,210 But I’ve learned to keep my imagination in check. 1163 01:20:54,293 --> 01:20:56,210 Uh, so I can still be of use 1164 01:20:56,293 --> 01:20:57,792 and not go raving mad. 1165 01:21:03,542 --> 01:21:04,834 Mr Winton, 1166 01:21:06,293 --> 01:21:08,918 around 15,000 children 1167 01:21:09,001 --> 01:21:12,751 went into concentration camps in Czechoslovakia 1168 01:21:12,834 --> 01:21:16,918 and, uh, less than 200 of them survived, 1169 01:21:17,001 --> 01:21:21,751 and you saved 669. 1170 01:21:22,584 --> 01:21:24,001 Oh. 1171 01:21:25,293 --> 01:21:27,251 Ah. 1172 01:21:27,335 --> 01:21:29,584 Anyway, I’d best, uh, I’d better be going 1173 01:21:29,667 --> 01:21:32,251 because my wife is expecting me and I don't want... 1174 01:21:32,335 --> 01:21:34,210 I don't want to get into any trouble, 1175 01:21:34,293 --> 01:21:35,709 if you know what I mean. 1176 01:21:35,792 --> 01:21:36,918 I would like very much 1177 01:21:37,001 --> 01:21:39,584 to hold on to your scrapbook, if I may. 1178 01:21:41,792 --> 01:21:43,418 - Well, all right. - And... 1179 01:21:44,834 --> 01:21:49,876 with your permission, I would like to show it to my husband. 1180 01:21:49,959 --> 01:21:54,084 I’m sure he will consider it a very important story. 1181 01:21:54,959 --> 01:21:58,667 Oh. Well, thank you. 1182 01:21:58,751 --> 01:22:00,084 Thank you. 1183 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 As many of you will know, 1184 01:22:03,001 --> 01:22:05,834 our group was founded in 1965 1185 01:22:05,918 --> 01:22:08,335 to encourage friendship between Maidenhead 1186 01:22:08,418 --> 01:22:10,959 and its twin towns across Europe. 1187 01:22:13,043 --> 01:22:17,709 We were met at the airport by Maria Bechtler 1188 01:22:17,792 --> 01:22:20,251 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1189 01:22:20,335 --> 01:22:22,584 where we were given a warm... 1190 01:22:24,542 --> 01:22:25,541 All right? 1191 01:22:28,584 --> 01:22:31,626 Where we were given a warm Willkommen... 1192 01:22:31,709 --> 01:22:33,709 by our hostesses. 1193 01:22:59,792 --> 01:23:02,834 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1194 01:23:02,918 --> 01:23:03,918 Hey, Steve. 1195 01:23:04,001 --> 01:23:05,060 Don't strain yourself, will you? 1196 01:23:05,084 --> 01:23:06,959 - Here. Let me. - Give me a hand. 1197 01:23:07,043 --> 01:23:07,918 Oh, God. 1198 01:23:08,001 --> 01:23:09,542 I can't get over all the space, Dad. 1199 01:23:09,626 --> 01:23:11,918 Hey, you could fit in a playpen in here. 1200 01:23:12,001 --> 01:23:13,251 Oh, no. 1201 01:23:13,335 --> 01:23:15,667 It looks lovely, doesn't it? 1202 01:23:15,751 --> 01:23:17,918 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1203 01:23:18,001 --> 01:23:19,084 Yes. 1204 01:23:19,168 --> 01:23:20,418 Don't set it on fire. 1205 01:23:20,501 --> 01:23:21,584 Nicky! 1206 01:23:21,667 --> 01:23:22,852 Well, you did last year, didn't you? 1207 01:23:22,876 --> 01:23:24,102 - I did not. - Yes, you did 1208 01:23:24,126 --> 01:23:25,186 - and the year before that. - No. 1209 01:23:25,210 --> 01:23:26,394 He loves to tease, doesn't he? 1210 01:23:26,418 --> 01:23:28,251 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1211 01:23:28,335 --> 01:23:30,376 Some of them new, aren't they? 1212 01:23:30,460 --> 01:23:32,792 - Well, merry Christmas. - Merry Christmas. 1213 01:23:32,876 --> 01:23:34,376 - Merry Christmas. - Cheers. 1214 01:23:47,834 --> 01:23:49,043 It’s for you. 1215 01:23:49,126 --> 01:23:50,125 Oh. 1216 01:23:58,210 --> 01:24:00,210 Oh, this is interesting. 1217 01:24:00,293 --> 01:24:01,292 What is it? 1218 01:24:01,335 --> 01:24:04,210 It’s from the Editor of the Sunday Mirror. 1219 01:24:04,293 --> 01:24:07,293 "We would very much like to publish a major article 1220 01:24:07,376 --> 01:24:09,667 "detailing the child evacuation." 1221 01:24:09,751 --> 01:24:11,584 But... That's marvellous. 1222 01:24:11,667 --> 01:24:13,293 Oh, yes. It says, 1223 01:24:13,376 --> 01:24:15,418 "With wider publicity in mind, 1224 01:24:16,542 --> 01:24:17,667 "I have been talking 1225 01:24:17,751 --> 01:24:21,043 "to the BBC Television programme That's Life!" 1226 01:24:21,126 --> 01:24:22,168 Surely not. 1227 01:24:22,251 --> 01:24:24,584 Yes, they want me to go in and, uh, 1228 01:24:24,667 --> 01:24:26,251 check the historical accuracy. 1229 01:24:26,335 --> 01:24:28,418 But that's such a silly show. 1230 01:24:29,293 --> 01:24:30,335 - What? - That's Life! 1231 01:24:30,418 --> 01:24:31,460 It’s a very silly show. 1232 01:24:32,584 --> 01:24:33,460 It is. 1233 01:24:33,542 --> 01:24:34,727 Well, it's very popular, isn't it? 1234 01:24:34,751 --> 01:24:36,959 I mean, a lot of people watch it. 1235 01:24:37,834 --> 01:24:39,667 Should I come with you? 1236 01:24:39,751 --> 01:24:41,126 Why would you want to come with me 1237 01:24:41,210 --> 01:24:42,418 if you think it's so silly? 1238 01:24:54,918 --> 01:24:55,918 Oh. 1239 01:24:58,168 --> 01:25:01,584 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1240 01:25:02,584 --> 01:25:03,959 Just gonna take you through here. 1241 01:25:04,043 --> 01:25:05,126 - Yes. - This way. 1242 01:25:07,501 --> 01:25:08,500 What exactly am I to do? 1243 01:25:08,542 --> 01:25:10,019 Oh, they're going to explain all that. 1244 01:25:10,043 --> 01:25:11,792 - Oh. - It’s just through here. 1245 01:25:11,876 --> 01:25:12,959 All right. 1246 01:25:14,626 --> 01:25:15,626 Thank you. 1247 01:25:16,667 --> 01:25:17,667 Thanks. 1248 01:25:24,626 --> 01:25:26,460 Camera six. 1249 01:25:26,542 --> 01:25:28,335 Can you come from the other side? 1250 01:25:29,792 --> 01:25:30,918 Thank you. 1251 01:25:31,876 --> 01:25:33,418 Thirty seconds to on air. 1252 01:25:38,584 --> 01:25:42,126 Okay, and you are just here. 1253 01:25:42,210 --> 01:25:44,792 - Couldn’t I sit farther back? - I'm afraid not. 1254 01:25:44,876 --> 01:25:46,126 Oh, I’d rather be backstage. 1255 01:25:46,210 --> 01:25:47,542 I’m... I’m really, really sorry. 1256 01:25:47,626 --> 01:25:49,126 It’s just they told me to put you here 1257 01:25:49,210 --> 01:25:50,352 and we're running out of time. 1258 01:25:50,376 --> 01:25:51,584 All right. 1259 01:26:01,626 --> 01:26:02,751 Who's that? 1260 01:26:21,626 --> 01:26:23,418 Hello. Good evening. 1261 01:26:31,626 --> 01:26:33,709 And would you want to be treated by this dentist 1262 01:26:33,792 --> 01:26:37,460 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1263 01:26:40,418 --> 01:26:41,418 Esther. 1264 01:26:42,709 --> 01:26:45,918 Now, an extraordinary story has come to light 1265 01:26:46,001 --> 01:26:47,709 about a young man who, 1266 01:26:47,792 --> 01:26:50,251 many years ago, visited Prague, 1267 01:26:50,335 --> 01:26:54,418 and what he found there was a terrible situation. 1268 01:26:54,501 --> 01:26:56,584 Thousands of refugees stranded, 1269 01:26:56,667 --> 01:26:59,001 living in desperate conditions, 1270 01:26:59,084 --> 01:27:02,584 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1271 01:27:02,667 --> 01:27:05,918 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1272 01:27:06,001 --> 01:27:08,584 decided that something had to be done. 1273 01:27:08,667 --> 01:27:13,251 And so he managed to rescue 669 children. 1274 01:27:14,335 --> 01:27:15,834 This is his scrapbook. 1275 01:27:17,001 --> 01:27:21,667 All sorts of fascinating photographs. 1276 01:27:23,001 --> 01:27:24,751 Perhaps you can see... 1277 01:27:26,335 --> 01:27:29,293 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1278 01:27:29,376 --> 01:27:31,501 with one of the children he rescued. 1279 01:27:32,376 --> 01:27:36,542 But at the very back, is a list 1280 01:27:36,626 --> 01:27:38,126 of all the children 1281 01:27:38,210 --> 01:27:39,834 that he rescued. 1282 01:27:39,918 --> 01:27:43,542 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1283 01:27:43,626 --> 01:27:46,501 We found her name on his list. 1284 01:27:46,584 --> 01:27:49,792 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1285 01:27:49,876 --> 01:27:51,144 - Hello. - Now, I should tell 1286 01:27:51,168 --> 01:27:52,918 you that you are, in fact, sitting next 1287 01:27:53,001 --> 01:27:55,126 to Mr Nicholas Winton. 1288 01:27:56,584 --> 01:27:57,667 Hello. 1289 01:27:59,834 --> 01:28:02,168 Hello. 1290 01:28:10,709 --> 01:28:11,709 Thank you. 1291 01:28:26,834 --> 01:28:28,584 I was reunited with my sister 1292 01:28:28,667 --> 01:28:29,876 a few years later. 1293 01:28:30,584 --> 01:28:32,168 And your parents? 1294 01:28:32,251 --> 01:28:35,751 My father was tortured, in Terezin. 1295 01:28:35,834 --> 01:28:36,751 Mm-hmm. 1296 01:28:36,834 --> 01:28:39,460 And then sent to Auschwitz. 1297 01:28:41,667 --> 01:28:44,251 And then on to another labour camp. 1298 01:28:44,335 --> 01:28:45,751 Ah. 1299 01:28:45,834 --> 01:28:46,959 A fellow prisoner told me 1300 01:28:47,043 --> 01:28:50,376 he thought he'd been shot on the Death March. 1301 01:28:52,335 --> 01:28:53,334 Hmm. 1302 01:28:54,626 --> 01:28:57,584 My mother, um, died of typhus. 1303 01:28:59,001 --> 01:29:01,542 - So sorry. - Contracted at Belsen. 1304 01:29:03,168 --> 01:29:05,335 But she knew that we were safe. 1305 01:29:05,418 --> 01:29:07,251 For a mother, that is everything. 1306 01:29:10,168 --> 01:29:14,501 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1307 01:29:16,001 --> 01:29:17,834 were on the last train. 1308 01:29:19,667 --> 01:29:21,293 Yeah. 1309 01:29:21,376 --> 01:29:23,667 Though I never saw them again, of course. 1310 01:29:55,501 --> 01:29:56,501 Nicky. 1311 01:30:08,043 --> 01:30:09,084 Nicky. 1312 01:30:46,084 --> 01:30:47,210 I’m sorry. 1313 01:30:59,834 --> 01:31:02,251 I’m sorry. Very sorry. 1314 01:31:02,335 --> 01:31:03,334 Don't. 1315 01:31:10,126 --> 01:31:11,126 I'll get it. 1316 01:31:16,376 --> 01:31:18,376 Nicky! You've not called me back. 1317 01:31:18,460 --> 01:31:19,584 I left messages! 1318 01:31:19,667 --> 01:31:21,478 Doesn't it follow that I don't want to talk to you? 1319 01:31:21,501 --> 01:31:23,251 Oh, come on, come on, let me do a piece. 1320 01:31:23,335 --> 01:31:24,335 No, thanks. 1321 01:31:24,418 --> 01:31:26,210 Come on. It’s such a brilliant story, Nicky. 1322 01:31:26,293 --> 01:31:30,418 You're a hero. Nicky, please. Please. 1323 01:31:30,501 --> 01:31:32,084 - What... - It’s not about me. 1324 01:31:32,168 --> 01:31:33,311 Nicky, come on, 1325 01:31:33,335 --> 01:31:34,335 give me a chance. 1326 01:31:36,751 --> 01:31:37,918 Maidenhead, 3310. 1327 01:31:38,001 --> 01:31:39,394 Hello, is Mister Winton there, please? 1328 01:31:39,418 --> 01:31:42,876 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1329 01:31:42,959 --> 01:31:45,918 This is Katinka Blackford from That's Life! 1330 01:31:46,001 --> 01:31:47,792 Oh. Oh, I see. 1331 01:31:49,751 --> 01:31:51,751 Two more children, huh? 1332 01:31:53,043 --> 01:31:57,418 They... They phoned in after last week's show. 1333 01:31:57,501 --> 01:31:58,542 Yeah. 1334 01:31:59,834 --> 01:32:03,460 They so desperately want to meet you. 1335 01:32:07,959 --> 01:32:09,751 You don't have to do it. 1336 01:32:11,001 --> 01:32:12,000 Don't I? 1337 01:32:13,876 --> 01:32:16,834 I asked them to send the children's details to us. 1338 01:32:18,084 --> 01:32:20,001 I won't have you ambushed again. 1339 01:32:32,335 --> 01:32:33,584 Milena... 1340 01:32:33,667 --> 01:32:36,460 Well, goodness. This girl’s done very well for herself. 1341 01:32:36,542 --> 01:32:37,584 Yeah. 1342 01:32:37,667 --> 01:32:39,918 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1343 01:32:40,001 --> 01:32:41,335 Oh. 1344 01:32:41,418 --> 01:32:44,084 All right. 1345 01:32:48,709 --> 01:32:51,418 - Who's that? - Hanus. 1346 01:32:51,501 --> 01:32:54,084 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1347 01:32:54,168 --> 01:32:55,335 No, I... 1348 01:32:56,418 --> 01:32:59,043 I started the whole thing, so... 1349 01:32:59,126 --> 01:33:00,542 I have to finish it. 1350 01:33:03,376 --> 01:33:07,084 Last week was incredible for us here at That's Life! 1351 01:33:07,168 --> 01:33:10,792 We told a story that touched the hearts of so many people. 1352 01:33:10,876 --> 01:33:14,084 We've been overwhelmed by the response. 1353 01:33:14,168 --> 01:33:17,126 One of the people who was very affected last week 1354 01:33:17,210 --> 01:33:19,335 is with us here tonight. 1355 01:33:19,418 --> 01:33:23,168 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1356 01:33:23,251 --> 01:33:27,251 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1357 01:33:27,335 --> 01:33:31,376 Milena, I understand you still have the name tag 1358 01:33:31,460 --> 01:33:32,658 that you wore around your neck 1359 01:33:32,709 --> 01:33:34,709 when you arrived here as a little girl. 1360 01:33:35,751 --> 01:33:39,001 Yes, I wore this around my neck 1361 01:33:39,084 --> 01:33:42,501 and this is the actual pass 1362 01:33:42,584 --> 01:33:44,667 we were given to come to England. 1363 01:33:45,751 --> 01:33:48,959 So, I am one of the children that you saved. 1364 01:33:54,667 --> 01:33:57,834 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1365 01:33:57,918 --> 01:34:01,084 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1366 01:34:01,168 --> 01:34:05,584 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1367 01:34:06,959 --> 01:34:08,210 We have his passport 1368 01:34:09,792 --> 01:34:12,918 with all the official stamps in it. 1369 01:34:13,001 --> 01:34:14,667 I don't know whether you can see, 1370 01:34:15,501 --> 01:34:17,418 but this is how he got here. 1371 01:34:18,084 --> 01:34:19,460 And he told us... 1372 01:34:19,542 --> 01:34:21,667 "I don't know how my rescue was arranged. 1373 01:34:21,751 --> 01:34:24,376 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1374 01:34:24,460 --> 01:34:26,251 "that I would never see them again. 1375 01:34:26,335 --> 01:34:28,251 "My older brother Franta was supposed 1376 01:34:28,335 --> 01:34:29,733 "to come here by train in September, 1377 01:34:29,792 --> 01:34:32,876 "but war broke out and I never saw him again either. 1378 01:34:32,959 --> 01:34:35,335 "I hoped all through the war that they would survive, 1379 01:34:35,418 --> 01:34:38,293 "but they were gassed in a concentration camp. 1380 01:34:38,376 --> 01:34:40,335 "I’ve often wondered who was responsible 1381 01:34:40,418 --> 01:34:42,084 "for organising my rescue. 1382 01:34:42,168 --> 01:34:43,352 "I would dearly love to meet him 1383 01:34:43,376 --> 01:34:45,542 "and thank him for helping us children 1384 01:34:45,626 --> 01:34:47,210 "without any hope of acknowledgement." 1385 01:34:48,126 --> 01:34:51,667 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1386 01:34:51,751 --> 01:34:54,210 And Hanus is here with us tonight. 1387 01:34:58,001 --> 01:34:59,168 Oh. 1388 01:34:59,251 --> 01:35:00,293 Thank you. 1389 01:35:03,501 --> 01:35:05,126 Now, I don't want to rush you. 1390 01:35:05,210 --> 01:35:07,751 I know you've waited a long time for this moment, 1391 01:35:07,834 --> 01:35:10,376 but you'll be able to talk to Hanus later. 1392 01:35:11,834 --> 01:35:15,001 However, our evening isn't quite over. 1393 01:35:19,001 --> 01:35:22,542 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1394 01:35:22,626 --> 01:35:25,251 who owes their life to Nicholas Winton? 1395 01:35:26,584 --> 01:35:28,792 If so, could you stand up, please? 1396 01:35:47,834 --> 01:35:50,043 Mr Winton, would you like to turn around? 1397 01:36:09,501 --> 01:36:11,084 You can meet all of these people 1398 01:36:11,168 --> 01:36:13,959 properly after the programme. 1399 01:36:14,043 --> 01:36:19,084 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1400 01:36:19,168 --> 01:36:21,084 thank you very much indeed. 1401 01:38:24,918 --> 01:38:26,043 See Grandpa? 1402 01:38:33,501 --> 01:38:36,418 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1403 01:38:36,501 --> 01:38:38,542 Hello. 1404 01:38:38,626 --> 01:38:41,626 - Good, go through. Hello. - Hi. 1405 01:38:41,709 --> 01:38:43,168 - What's your name? - Hi, 1406 01:38:43,251 --> 01:38:44,602 - I’m Vera's daughter. - Hello. 1407 01:38:44,626 --> 01:38:46,311 - Nice to meet you. - Hello. Come through. 1408 01:38:46,335 --> 01:38:47,834 This is so beautiful. 1409 01:38:47,918 --> 01:38:49,126 Oh, this is Nicola. 1410 01:38:49,210 --> 01:38:50,352 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1411 01:38:50,376 --> 01:38:52,251 And this is Rebecca, my little grandchild. 1412 01:38:52,335 --> 01:38:53,876 - Wow. Hello. - Say, "Hello." 1413 01:38:53,959 --> 01:38:55,876 Hi. So, you do have a pool. 1414 01:38:55,959 --> 01:38:56,959 We do have a pool. 1415 01:38:58,418 --> 01:39:01,210 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1416 01:39:05,834 --> 01:39:07,834 Hello, young man. Hello. 1417 01:39:07,918 --> 01:39:09,751 Right, be careful, though. 1418 01:39:09,834 --> 01:39:10,833 Not too fast. 1419 01:39:10,876 --> 01:39:12,959 Oh, it's beautiful, isn't it? 1420 01:39:13,043 --> 01:39:14,084 Oh, my goodness. 1421 01:39:14,168 --> 01:39:15,602 Darling, you must be really careful here. 1422 01:39:15,626 --> 01:39:18,418 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1423 01:39:18,501 --> 01:39:20,126 Yeah. I like to swim. 1424 01:39:23,168 --> 01:39:24,501 - You remember? - Mm. 1425 01:39:26,626 --> 01:39:28,227 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1426 01:39:28,251 --> 01:39:30,168 - Can we go in? - Yes! 1427 01:39:30,251 --> 01:39:31,959 What's the temperature like? 1428 01:39:32,043 --> 01:39:33,584 It’s all right if you're a penguin. 1429 01:39:35,584 --> 01:39:37,751 Let's have a little go, shall we? 1430 01:39:37,834 --> 01:39:40,251 Oh. Gotcha! 1431 01:39:41,126 --> 01:39:42,834 Oh! 1432 01:39:48,251 --> 01:39:50,293 Isn’t that lovely. 101349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.