All language subtitles for Nightcrawler.2014.24.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,918 --> 00:00:43,960 NIGHT CALL 2 00:02:40,335 --> 00:02:42,335 Que faites-vous l� ? 3 00:02:42,918 --> 00:02:43,710 Je suis perdu. 4 00:02:44,376 --> 00:02:46,126 C'est interdit d'entrer ici. 5 00:02:46,293 --> 00:02:47,001 Je l'ignorais. 6 00:02:47,168 --> 00:02:48,585 Il n'y a aucun panneau. 7 00:02:48,751 --> 00:02:50,293 Il y en a partout. 8 00:02:50,710 --> 00:02:52,460 Montrez-moi vos papiers. 9 00:02:52,751 --> 00:02:53,668 Pourquoi ? 10 00:02:54,126 --> 00:02:56,793 Un portail est cass�, vous �tes en infraction. 11 00:02:57,168 --> 00:02:58,126 Veuillez m'excuser, 12 00:02:58,293 --> 00:03:00,876 le portail �tait ouvert, j'ai cru � une d�viation. 13 00:03:01,335 --> 00:03:03,210 Montrez-moi vos papiers. 14 00:03:03,376 --> 00:03:04,543 C'est quoi comme uniforme ? 15 00:03:05,085 --> 00:03:07,460 C'est moi qui pose les questions. 16 00:03:07,793 --> 00:03:09,668 Un uniforme de gardien, non ? 17 00:03:10,293 --> 00:03:12,876 J'ai essay� de faire �a aussi. J'aime garder. 18 00:03:13,418 --> 00:03:14,543 Vraiment ? 19 00:03:15,876 --> 00:03:17,293 Tenez. 20 00:03:17,460 --> 00:03:19,710 Je pense que j'ai d� me tromper. 21 00:03:57,168 --> 00:03:58,085 J'estime 22 00:03:58,251 --> 00:04:00,418 avoir environ 23 kg de fil de cuivre, 23 00:04:00,585 --> 00:04:02,918 45 kg de grillage et 2 plaques d'�gout. 24 00:04:03,085 --> 00:04:04,501 Les plus �paisses. 25 00:04:04,668 --> 00:04:06,168 50 cents par demi-kilo de cuivre, 26 00:04:06,335 --> 00:04:08,460 15 pour le grillage et 10 pour les plaques. 27 00:04:08,626 --> 00:04:11,418 - C'est en dessous du prix du march�. - Le prix du march� ? 28 00:04:11,585 --> 00:04:14,376 La police est venue enqu�ter sur les plaques d'�gout. 29 00:04:14,543 --> 00:04:17,585 J'aimerais proposer 1 $ le demi-kilo de cuivre, 30 00:04:17,751 --> 00:04:19,501 30 cents le grillage 31 00:04:19,668 --> 00:04:21,251 et 20 pour les plaques. 32 00:04:21,418 --> 00:04:22,835 Allez les vendre ailleurs. 33 00:04:23,001 --> 00:04:25,085 Je serais satisfait � 75, 25 et 15. 34 00:04:25,251 --> 00:04:26,376 Je ne n�gocie pas. 35 00:04:26,543 --> 00:04:28,210 - On y est presque. - J'arr�te. 36 00:04:35,251 --> 00:04:37,668 Je suis dispos� � faire un geste commercial. 37 00:04:37,835 --> 00:04:39,626 Si c'est votre dernier mot, j'accepte. 38 00:04:40,501 --> 00:04:41,960 C'est bon. D�chargez la voiture. 39 00:04:45,085 --> 00:04:46,501 Monsieur ? 40 00:04:47,960 --> 00:04:49,001 Je cherche du travail. 41 00:04:49,835 --> 00:04:53,085 Je me suis d�cid� � trouver un emploi qui m'�panouisse. 42 00:04:53,626 --> 00:04:55,043 Qui suis-je ? Un bosseur. 43 00:04:55,210 --> 00:04:57,960 Je mets la barre tr�s haut et on dit que je suis tenace. 44 00:04:58,126 --> 00:04:59,668 Je ne me raconte pas d'histoires. 45 00:04:59,835 --> 00:05:02,043 L'�cole m'ayant inculqu� "l'estime de soi", 46 00:05:02,501 --> 00:05:05,335 je m'attendais � �tre consid�r�. Mais le monde du travail 47 00:05:05,501 --> 00:05:09,126 n'offre plus la s�curit� garantie aux g�n�rations pr�c�dentes. 48 00:05:09,293 --> 00:05:12,960 Je crois que le meilleur arrive � ceux qui se bougent le cul. 49 00:05:13,126 --> 00:05:16,501 Et que les gens comme vous ne sont pas au sommet par hasard. 50 00:05:16,835 --> 00:05:18,751 Ma devise : pour gagner au loto, 51 00:05:18,918 --> 00:05:20,251 il faut de l'argent pour acheter un billet. 52 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Ai-je dit que j'avais travaill� dans un garage ? 53 00:05:26,043 --> 00:05:28,168 Qu'en dites-vous ? Je peux commencer demain 54 00:05:28,335 --> 00:05:29,876 ou m�me ce soir. 55 00:05:40,376 --> 00:05:42,001 Un stage, peut-�tre ? 56 00:05:42,168 --> 00:05:44,876 Accepter un poste non pay� pour entrer dans la place, 57 00:05:45,043 --> 00:05:46,210 j'y suis dispos�. 58 00:05:46,501 --> 00:05:48,793 Je vais pas engager un putain de voleur. 59 00:06:21,960 --> 00:06:23,418 �a va exploser ! 60 00:06:23,585 --> 00:06:25,335 Il faut bouger ! 61 00:06:55,126 --> 00:06:56,418 On y va ! 62 00:07:00,751 --> 00:07:02,043 Allez ! 63 00:07:04,168 --> 00:07:04,918 On est les premiers ! 64 00:07:05,293 --> 00:07:06,293 Sans d�conner ! 65 00:07:06,460 --> 00:07:08,043 Filme de l'autre c�t� ! 66 00:07:11,251 --> 00:07:13,168 Filme l'int�rieur. 67 00:07:16,835 --> 00:07:18,210 Fais le tour, filme dedans ! 68 00:07:18,376 --> 00:07:20,168 Je te paie pour quoi ? 69 00:07:27,876 --> 00:07:29,710 - Reculez ! - OK, je recule. 70 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 Veuillez m'excuser. 71 00:07:57,918 --> 00:07:59,335 �a va passer � la t�l�vision ? 72 00:07:59,501 --> 00:08:01,751 Au JT du matin. S'il y a des morts, �a vaut de l'or. 73 00:08:01,918 --> 00:08:03,168 Quelle cha�ne ? 74 00:08:03,335 --> 00:08:05,210 Celle qui paiera le plus. 75 00:08:05,876 --> 00:08:07,918 Combien touchez-vous pour �a ? 76 00:08:09,668 --> 00:08:10,668 Pas assez. 77 00:08:15,126 --> 00:08:17,418 Assez pour acheter ce mat�riel. 78 00:08:17,585 --> 00:08:18,960 Je vais vous dire un truc. 79 00:08:19,376 --> 00:08:21,501 C'est un sacr� boulot de merde. 80 00:08:22,501 --> 00:08:24,876 Vous embauchez en ce moment ? 81 00:08:26,418 --> 00:08:27,793 Non. 82 00:08:30,501 --> 00:08:32,168 Merci d'avoir pris le temps. 83 00:08:32,585 --> 00:08:33,835 Cela m'a �t� tr�s utile. 84 00:08:34,001 --> 00:08:37,126 Appel urgent. Code 2-11 en cours au 239 Rose Crest. 85 00:08:37,710 --> 00:08:41,001 Un cambriolage en cours � Rose Crest. Magne-toi ! 86 00:08:46,126 --> 00:08:47,418 J'arrive. 87 00:09:18,126 --> 00:09:20,960 Vous avez droit � une juste compensation. 88 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 Nous nous battrons pour vous. 89 00:09:24,251 --> 00:09:25,543 Des choux ! 90 00:09:25,710 --> 00:09:27,835 J'abandonne. Des choux ! 91 00:09:30,043 --> 00:09:31,668 Les familles sont d'accord. 92 00:09:31,835 --> 00:09:33,501 Avec Bird's Eye, vos l�gumes 93 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 feront le r�gal de la famille. 94 00:09:37,626 --> 00:09:39,626 Le d�ner est pr�t. 95 00:09:41,585 --> 00:09:43,085 En direct 96 00:09:43,251 --> 00:09:45,501 de Los Angeles, 97 00:09:46,543 --> 00:09:48,501 voici les infos de 6 h sur CBS. 98 00:09:48,668 --> 00:09:50,960 La cha�ne en qui vous avez confiance. 99 00:09:53,460 --> 00:09:55,668 Bonjour et merci d'�tre avec nous. 100 00:09:55,835 --> 00:09:58,501 J'esp�re que la journ�e a bien d�but�. 101 00:09:58,668 --> 00:10:02,126 Un billet du loto, dont le d�tenteur ne s'est pas manifest�, 102 00:10:02,293 --> 00:10:05,043 vaut 266 millions de dollars. 103 00:10:05,210 --> 00:10:06,543 �tes-vous le gagnant ? 104 00:10:06,710 --> 00:10:08,168 Les num�ros vont s'afficher... 105 00:10:08,335 --> 00:10:10,793 La police recherche l'un des siens. 106 00:10:10,960 --> 00:10:14,001 Un braqueur de banque n'a pas �t� assez rapide. 107 00:10:14,168 --> 00:10:15,793 Nous expliquerons comment le FBI... 108 00:10:15,960 --> 00:10:20,460 Un verdict historique va d�primer les fans de musique sur Internet. 109 00:10:21,168 --> 00:10:22,960 La musique va me co�ter plus cher. 110 00:10:23,126 --> 00:10:23,960 De l'espace ! 111 00:10:24,126 --> 00:10:26,585 Du m�tal tordu, une vie bris�e. 112 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 C'�tait hier soir 113 00:10:27,918 --> 00:10:31,585 sur les lieux d'un accident de voiture sur la 110. 114 00:10:31,751 --> 00:10:33,543 Il s'agit de Melinda Flores. 115 00:10:33,710 --> 00:10:36,960 Gravement bless�e, elle a r�ussi � s'en sortir 116 00:10:37,126 --> 00:10:39,668 gr�ce au courage de deux policiers. 117 00:10:40,126 --> 00:10:43,710 L'accident a d�clench� un incendie qui a ravag� la voiture. 118 00:10:43,876 --> 00:10:48,460 Comme nous le voyons sur ces images, les agents Mike Tilly et John Wall 119 00:10:48,626 --> 00:10:50,668 ont risqu� leur vie pour cette m�re c�libataire. 120 00:10:50,835 --> 00:10:54,001 Elle a �t� transf�r�e � l'h�pital St. Joseph 121 00:10:54,168 --> 00:10:58,043 dans un �tat grave mais stable, suite aux inhalations de fum�e. 122 00:11:38,043 --> 00:11:40,835 Je sais pas. Je peux vous donner 500 $. 123 00:11:41,001 --> 00:11:44,168 C'est un v�lo de course destin� � la comp�tition. 124 00:11:44,335 --> 00:11:47,126 Il a un cadre super l�ger en fibre de carbone 125 00:11:47,293 --> 00:11:50,376 et un guidon qui permet une position a�rodynamique. 126 00:11:50,876 --> 00:11:54,168 Il a aussi 37 vitesses et p�se moins de 2,7 kg. 127 00:11:54,335 --> 00:11:56,168 J'ai gagn� le Tour du Mexique avec. 128 00:11:56,335 --> 00:11:58,876 700 $, c'est mon dernier prix. 129 00:11:59,835 --> 00:12:01,293 Il m'a co�t� 8 000 $. 130 00:12:01,460 --> 00:12:02,418 700. 131 00:12:02,585 --> 00:12:03,918 2 500 et c'est un cadeau. 132 00:12:04,085 --> 00:12:06,501 Aucun v�lo n'a 37 vitesses. 133 00:12:07,668 --> 00:12:08,835 2 000. 134 00:12:11,668 --> 00:12:13,585 Je pourrais parler � votre patron ? 135 00:12:13,960 --> 00:12:15,126 C'est moi. 136 00:12:18,460 --> 00:12:20,210 Et 800 $ en mat�riel ? 137 00:12:21,085 --> 00:12:22,251 Vous cherchez quoi ? 138 00:12:23,001 --> 00:12:25,126 Un cam�scope et un scanner de police. 139 00:12:27,710 --> 00:12:29,168 7-X-76, bien re�u. 140 00:12:29,335 --> 00:12:32,418 David, 1099965. 141 00:12:32,585 --> 00:12:34,585 V�rification P.C. 142 00:12:36,418 --> 00:12:39,126 8859, Lincoln, Adam, David, Young, John. 143 00:12:39,460 --> 00:12:41,126 Non fich�. 144 00:12:46,668 --> 00:12:51,001 � toutes les voitures. Rixe en cours. 13932, Tularosa Drive. 145 00:12:51,376 --> 00:12:52,835 Suspect 1 : Homme noir. 146 00:12:53,001 --> 00:12:55,751 Suspect 2 : Homme noir, jeune. Pas d'autre pr�cision. 147 00:12:56,335 --> 00:13:00,335 Appel urgent. Incident 3679. Identit� 1125. 148 00:13:13,376 --> 00:13:14,710 Qui �tes-vous ? 149 00:13:15,335 --> 00:13:15,960 Un freelance ! 150 00:13:16,126 --> 00:13:17,251 Qu'est-ce que vous faites ? 151 00:13:17,543 --> 00:13:19,626 - Je filme pour la t�l�. - Reculez. 152 00:13:20,460 --> 00:13:22,960 - Que se passe-t-il ? - Demi-tour et partez. 153 00:13:23,418 --> 00:13:25,543 Je suis s�r d'avoir le droit de filmer. 154 00:13:25,710 --> 00:13:26,460 De filmer quoi ? 155 00:13:27,210 --> 00:13:28,751 Je ne sais pas. Que se passe-t-il ? 156 00:13:28,918 --> 00:13:31,043 Partez ou je vous arr�te pour entrave. 157 00:13:31,585 --> 00:13:33,918 - Oui, monsieur l'agent. - D�p�chez-vous ! 158 00:13:35,668 --> 00:13:37,335 Soufflez ! 159 00:13:37,501 --> 00:13:38,585 Presque. 160 00:13:39,501 --> 00:13:41,793 �loignez cette cam�ra ! Reculez. 161 00:13:42,043 --> 00:13:43,168 Partez ! 162 00:13:43,960 --> 00:13:45,626 Vous croyez que je plaisante ? 163 00:13:49,501 --> 00:13:51,710 � unit�s de recherche, ambulance au 11. 164 00:13:51,876 --> 00:13:55,751 Au coin de Western et 3e. Suspect aper�u au nord � pied. 165 00:13:55,918 --> 00:13:59,293 Appel d'extr�me urgence. Incident 4259. Identit� 703. 166 00:14:23,543 --> 00:14:26,085 - Respiration superficielle. - 2e blessure � la poitrine. 167 00:14:36,335 --> 00:14:37,751 Pas de pouls. 168 00:14:39,001 --> 00:14:40,793 - On le perd. - H�morragie. 169 00:14:44,085 --> 00:14:45,710 On l'emm�ne. Maintenez la pression. 170 00:14:47,585 --> 00:14:48,626 J'ai plus de pouls. 171 00:14:48,793 --> 00:14:50,043 Non r�ceptif. 172 00:14:50,210 --> 00:14:52,418 Reculez ! 173 00:14:52,835 --> 00:14:54,585 Reculez-vous, putain ! 174 00:14:59,210 --> 00:15:01,543 Reculez � 30 m, tout de suite. 175 00:15:02,001 --> 00:15:03,960 Vous aussi. � 30 m. 176 00:15:04,960 --> 00:15:08,376 Connard, t'as tout fait foirer. J'avais un super angle. 177 00:15:08,543 --> 00:15:11,001 Rentre chez toi. Il y en a qui essayent de bosser. 178 00:15:11,168 --> 00:15:12,335 Putain de connard. 179 00:15:15,918 --> 00:15:18,585 C'est Ace Video. Je tiens votre une. 180 00:15:19,251 --> 00:15:21,876 �a vaut le coup de venir. C'est une fusillade. 181 00:15:22,043 --> 00:15:24,418 J'ai une victime en train d'�tre soign�e. 182 00:15:24,585 --> 00:15:26,126 La police n'a rien dit. 183 00:15:26,293 --> 00:15:29,793 �a serait un vol de voiture, la victime serait le proprio. 184 00:15:29,960 --> 00:15:32,001 Un Asiatique, �tat critique. 185 00:15:32,168 --> 00:15:35,793 J'ai une prise de 60 secondes avec un t�moin et un voisin. 186 00:15:37,043 --> 00:15:38,251 500 $. 187 00:15:38,418 --> 00:15:40,251 Dites un chiffre alors. 400 $. 188 00:15:40,918 --> 00:15:42,918 300 ? C'est vendu. 189 00:15:45,001 --> 00:15:47,251 Tu me prends pour un con ? 190 00:15:47,418 --> 00:15:48,668 Tire-toi de l�. 191 00:16:37,251 --> 00:16:39,376 Frank, ce n'est pas moi qui d�cide. 192 00:16:41,043 --> 00:16:42,168 Pardon. 193 00:16:44,210 --> 00:16:45,293 Veuillez m'excuser. 194 00:16:45,501 --> 00:16:46,418 J'ai une vid�o. 195 00:16:46,585 --> 00:16:48,251 Au fond du couloir, � droite. 196 00:16:53,460 --> 00:16:56,876 Mets le voisin l� et les gamins et leur m�re pr�s de la porte. 197 00:16:57,043 --> 00:16:58,751 Prends-les � 2'16. 198 00:16:58,918 --> 00:17:00,501 Et je veux du son. 199 00:17:00,668 --> 00:17:04,168 Supprime le chien qui aboie et prends plut�t... 200 00:17:04,543 --> 00:17:07,335 les pleurs du gamin et mets-les en fond. 201 00:17:07,585 --> 00:17:08,876 Vous �tes le rempla�ant ? 202 00:17:09,043 --> 00:17:11,085 Je ne crois pas. Je suis Lou Bloom. 203 00:17:11,251 --> 00:17:13,460 - J'ai une vid�o � vendre. - Pigiste ? 204 00:17:14,126 --> 00:17:14,835 Comment ? 205 00:17:15,001 --> 00:17:16,668 Vous bossez pour qui ? 206 00:17:19,210 --> 00:17:20,668 Pour l'instant, � mon compte. 207 00:17:21,376 --> 00:17:24,126 Voyez Frank l�-bas, par l� o� vous �tes arriv�. 208 00:17:25,085 --> 00:17:26,460 - � combien ? - 1'6. 209 00:17:28,126 --> 00:17:29,210 Vous avez quoi ? 210 00:17:32,126 --> 00:17:34,168 Quelque chose de vraiment excitant. 211 00:17:34,335 --> 00:17:35,501 C'est quoi ? 212 00:17:36,126 --> 00:17:37,376 Une fusillade. 213 00:17:37,543 --> 00:17:39,001 Un homme a re�u plusieurs balles. 214 00:17:39,168 --> 00:17:41,126 Il est � terre et il saigne. 215 00:17:42,210 --> 00:17:43,793 �a m'�tonnerait qu'il s'en sorte. 216 00:17:43,960 --> 00:17:45,210 C'�tait un braquage de voiture. 217 00:17:45,751 --> 00:17:47,876 - Au coin de Western et la 1re ? - C'est exact. 218 00:17:48,626 --> 00:17:50,668 On l'a par Ace. 219 00:17:51,460 --> 00:17:53,501 J'�tais beaucoup plus pr�s. 220 00:17:56,043 --> 00:17:57,210 Voyons �a. 221 00:18:00,293 --> 00:18:02,293 Vous pouvez avancer. 222 00:18:05,501 --> 00:18:06,251 Continuez. 223 00:18:06,418 --> 00:18:08,043 Reculez ou je vous arr�te... 224 00:18:08,751 --> 00:18:10,376 Encore 1'30. 225 00:18:14,376 --> 00:18:15,126 L�. 226 00:18:16,626 --> 00:18:17,835 Putain ! 227 00:18:21,335 --> 00:18:23,251 Viens voir un truc. 228 00:18:32,085 --> 00:18:35,043 Lou Bloom, Frank Kruse, responsable des reportages. 229 00:18:35,418 --> 00:18:36,543 Repasse-le. 230 00:18:39,376 --> 00:18:40,335 J'ai pas de pouls. 231 00:18:41,168 --> 00:18:42,335 Il nous l�che. 232 00:18:42,751 --> 00:18:44,043 C'est notre une. 233 00:18:44,210 --> 00:18:46,085 Je veux un envoy� sur place. 234 00:18:46,793 --> 00:18:50,960 Je veux un teaser � 5 h, repris � 5 h 30, avec un avertissement. 235 00:18:51,126 --> 00:18:53,210 - Tu vas montrer �a ? - Avec un avertissement. 236 00:18:53,376 --> 00:18:55,918 - C'est choquant. - On devrait avoir �a chaque jour. 237 00:18:56,085 --> 00:18:58,793 - Les gens sont au petit-d�j. - Ils en parleront au travail. 238 00:18:59,210 --> 00:19:03,418 Relie-le avec le braquage de voiture � Glendale et celui � Palms. 239 00:19:03,585 --> 00:19:05,876 - C'�tait en mars, non ? - En mars, oui. 240 00:19:06,460 --> 00:19:09,126 Une vague de braquages de voiture. �a sera l'accroche. 241 00:19:09,293 --> 00:19:11,960 Appelle la famille de la victime. Tu sais quoi faire. 242 00:19:14,543 --> 00:19:15,501 Combien ? 243 00:19:16,126 --> 00:19:17,793 Ce document est � 1 000 $. 244 00:19:17,960 --> 00:19:20,751 M�me pas en r�ve. C'est trop tard pour aller ailleurs. 245 00:19:20,918 --> 00:19:22,543 Et la qualit� est merdique. 246 00:19:22,710 --> 00:19:24,876 Je vous donne 250 $, c'est le maximum. 247 00:19:25,043 --> 00:19:26,085 Allons-y. 248 00:19:28,585 --> 00:19:29,335 Tenez. 249 00:19:29,876 --> 00:19:33,710 Achetez du bon matos. Un micro pro et faites des interviews. 250 00:19:34,210 --> 00:19:36,376 - Vous �tes dou�. - Merci. 251 00:19:36,543 --> 00:19:39,001 Je d�bute, alors des compliments de votre part, 252 00:19:39,168 --> 00:19:40,960 �a compte beaucoup pour moi. 253 00:19:41,126 --> 00:19:42,835 Je vous aiderai si je peux. 254 00:19:43,001 --> 00:19:45,376 Vous pouvez m'aider en nous appelant en premier. 255 00:19:45,543 --> 00:19:47,585 Contactez-moi si vous avez quelque chose. 256 00:19:47,751 --> 00:19:49,168 - Ce genre ? - Exact. 257 00:19:49,335 --> 00:19:50,460 Sanglant. 258 00:19:50,960 --> 00:19:52,210 �a n'est qu'un des aspects. 259 00:19:52,376 --> 00:19:55,085 On veut des crimes. Pas n'importe lesquels. 260 00:19:55,251 --> 00:19:58,793 Un vol de voiture � Compton, �a n'est pas de l'info. 261 00:19:58,960 --> 00:20:02,168 Notre public est plus int�ress� par le crime urbain 262 00:20:02,335 --> 00:20:04,210 dans les banlieues r�sidentielles. 263 00:20:04,376 --> 00:20:07,960 Ce qui veut dire une ou des victimes plut�t ais�es, 264 00:20:08,126 --> 00:20:09,251 blanches, 265 00:20:09,418 --> 00:20:12,293 attaqu�es par des pauvres ou des minorit�s. 266 00:20:12,501 --> 00:20:13,626 Que des crimes ? 267 00:20:13,793 --> 00:20:15,210 Non. Les accidents aussi. 268 00:20:15,376 --> 00:20:17,585 Voitures, bus, trains, avions, incendies, suicides. 269 00:20:17,751 --> 00:20:19,001 Mais avec du sang. 270 00:20:20,293 --> 00:20:21,918 �a doit �tre choquant. 271 00:20:22,335 --> 00:20:25,085 Pour vous l'expliquer clairement, 272 00:20:25,251 --> 00:20:27,585 pour saisir l'esprit de ce qu'on montre, 273 00:20:27,751 --> 00:20:30,960 imaginez notre JT comme une femme hurlant dans une rue, 274 00:20:31,126 --> 00:20:32,168 la gorge tranch�e. 275 00:20:33,376 --> 00:20:34,876 Je comprends. 276 00:20:35,626 --> 00:20:38,710 J'apprends tr�s vite. Vous me reverrez. 277 00:20:39,751 --> 00:20:40,585 Je vous crois. 278 00:20:48,335 --> 00:20:51,085 En direct de KWLA � Los Angeles, 279 00:20:52,043 --> 00:20:54,960 voici le journal t�l�vis� de 6 h. 280 00:20:55,126 --> 00:20:56,876 L'information de confiance. 281 00:20:58,376 --> 00:21:01,335 Un arr�t dans une pharmacie pour aider sa femme souffrante 282 00:21:01,501 --> 00:21:05,043 a co�t� la vie � un mari d�vou�, hier soir, pr�s de Hancock Park. 283 00:21:05,210 --> 00:21:07,710 Sur place, Ron De La Cruz. 284 00:21:07,876 --> 00:21:10,918 Un acte de bont� s'est fini en agression mortelle 285 00:21:11,085 --> 00:21:14,668 au coin de Western et de la 1re vers 2 h ce matin. 286 00:21:14,835 --> 00:21:17,335 Richard Cho, 68 ans, de Mar Vista, 287 00:21:17,501 --> 00:21:18,876 marchait vers sa voiture 288 00:21:19,043 --> 00:21:21,043 avec des m�dicaments pour sa femme 289 00:21:21,210 --> 00:21:24,918 lorsqu'il s'est retrouv� face � un homme arm� d'un 9 mm. 290 00:21:25,085 --> 00:21:27,543 La police pense qu'il voulait sa voiture. 291 00:21:27,710 --> 00:21:31,043 Toute la violence de ce drame absurde, 292 00:21:31,210 --> 00:21:34,960 ainsi que les derniers instants de la victime ont �t� film�s 293 00:21:35,126 --> 00:21:36,793 dans la vid�o qui suit. 294 00:21:36,960 --> 00:21:39,168 Des images pour un public averti. 295 00:21:39,626 --> 00:21:42,960 Les secours ont essay� de sauver la vie de Richard Cho. 296 00:21:43,126 --> 00:21:46,335 Malgr� des efforts h�ro�ques, ce mari et p�re de 3 enfants 297 00:21:46,501 --> 00:21:48,501 est d�c�d� � l'h�pital. 298 00:21:49,168 --> 00:21:53,918 C'est le 3e braquage de voiture violent en tr�s peu de temps. 299 00:21:54,085 --> 00:21:56,293 Les habitants commencent � �tre inquiets 300 00:21:56,460 --> 00:21:58,585 alors que la police n'a aucune piste. 301 00:21:58,960 --> 00:22:00,418 C'�tait Ron De La Cruz. 302 00:22:13,793 --> 00:22:16,960 VAGUE DE BRAQUAGES DE VOITURE 303 00:22:18,418 --> 00:22:19,960 Hollywood, � vous. 304 00:22:21,293 --> 00:22:22,918 Codes de police Los Angeles 305 00:22:31,293 --> 00:22:33,543 Je reviens vers Coldwater, 99. 306 00:22:33,710 --> 00:22:36,001 Vous allez rentrer, 492. 307 00:22:36,168 --> 00:22:39,960 2249. Camion 99 pour Coldwater. R�pondez. 308 00:22:41,585 --> 00:22:44,585 2220 South Beverly, Glen Boulevard. Alarme de cambriolage. 309 00:22:44,751 --> 00:22:47,335 Retour � toutes les compagnies. 310 00:22:50,418 --> 00:22:52,501 � toutes les voitures, code 37. 311 00:22:52,668 --> 00:22:55,668 Au nord de La Brea � Oakwood, Prius bleue. 312 00:22:55,835 --> 00:23:00,251 Pas de signalement du suspect. Appel urgent. Incident 2475. 313 00:23:34,168 --> 00:23:36,335 - D�sol� pour le retard. - Vous �tes Richard ? 314 00:23:36,710 --> 00:23:37,501 Rick. 315 00:23:38,001 --> 00:23:38,835 Louis Bloom. 316 00:23:41,460 --> 00:23:42,626 Asseyez-vous. 317 00:23:47,043 --> 00:23:50,626 J'ai perdu un employ�, je cherche un rempla�ant. 318 00:23:52,210 --> 00:23:54,293 L'annonce ne pr�cisait pas le travail. 319 00:23:55,085 --> 00:23:57,626 C'est une belle occasion pour un veinard. 320 00:24:00,335 --> 00:24:03,710 Parlez-moi de vos emplois pr�c�dents et dites-moi, avec vos propres mots, 321 00:24:03,876 --> 00:24:06,210 ce que vous avez appris. 322 00:24:06,710 --> 00:24:07,626 Mes boulots pr�c�dents ? 323 00:24:09,626 --> 00:24:12,251 J'ai boss� deux mois dans le paysager... 324 00:24:13,335 --> 00:24:15,376 Je tondais, balayais... 325 00:24:17,793 --> 00:24:21,126 J'avais le rhume des foins, j'ai d�missionn�. 326 00:24:22,418 --> 00:24:23,668 D'autres emplois ? 327 00:24:24,293 --> 00:24:26,876 Des petits boulots, � droite � gauche. 328 00:24:28,376 --> 00:24:29,376 Pourquoi je vous engagerais ? 329 00:24:31,876 --> 00:24:32,793 Vendez-vous. 330 00:24:34,210 --> 00:24:35,335 Allez-y. 331 00:24:37,043 --> 00:24:39,001 Je m'appelle Rick, bien s�r. 332 00:24:42,085 --> 00:24:44,418 J'ai pris trois bus pour venir. 333 00:24:44,585 --> 00:24:46,960 J'ai �t� au lyc�e. Je cherche du boulot. 334 00:24:47,126 --> 00:24:48,501 Je suis pr�t � tout. 335 00:24:48,668 --> 00:24:50,585 Voil�, c'est moi. Engagez Rick. 336 00:24:52,418 --> 00:24:54,126 Quelle est votre adresse ? 337 00:24:54,751 --> 00:24:57,668 J'en ai pas. Pas de permanente en tout cas. 338 00:24:58,126 --> 00:25:00,585 - Vous �tes SDF. - Je l'ai �t� pendant un moment. 339 00:25:00,751 --> 00:25:03,293 - Vous racolez. - Faire le trottoir ? Non. 340 00:25:03,460 --> 00:25:04,793 C'�tait pas une question. 341 00:25:05,293 --> 00:25:06,418 Je suis h�t�ro. 342 00:25:06,585 --> 00:25:08,876 �a n'emp�che pas. Vous avez le permis ? 343 00:25:10,918 --> 00:25:13,710 - Vous connaissez Los Angeles ? - J'y ai grandi. 344 00:25:13,876 --> 00:25:15,043 Vous pouvez commencer ce soir ? 345 00:25:15,668 --> 00:25:17,126 Pour faire quoi ? 346 00:25:20,251 --> 00:25:23,460 Je dirige une soci�t� d'informations t�l� prosp�re. 347 00:25:24,085 --> 00:25:25,418 On filme des scoops. 348 00:25:26,335 --> 00:25:28,960 Vous avez peut-�tre vu mon sujet sur un braquage de voiture. 349 00:25:29,751 --> 00:25:33,043 Non, j'ai pas de t�l�, mais �a m'a l'air super... 350 00:25:33,293 --> 00:25:36,001 - Vous avez un portable ? - Oui. 351 00:25:37,085 --> 00:25:38,876 - Il a un GPS ? - Absolument. 352 00:25:39,043 --> 00:25:41,001 F�licitations, vous �tes engag�. 353 00:25:44,043 --> 00:25:47,793 Vous devrez �couter la radio de la police, apprendre leurs codes, 354 00:25:47,960 --> 00:25:50,793 m'indiquer le chemin et surveiller la voiture. 355 00:25:52,918 --> 00:25:55,376 - �a paie combien ? - C'est un stage. 356 00:26:01,085 --> 00:26:03,835 Je peux pas, j'ai besoin d'argent. 357 00:26:04,001 --> 00:26:06,460 Je vous offre une opportunit� de carri�re 358 00:26:06,626 --> 00:26:08,251 au sein de ma soci�t�. 359 00:26:08,418 --> 00:26:12,043 �a m'arrive r�guli�rement d'engager mes stagiaires. 360 00:26:12,210 --> 00:26:13,585 Je sais, c'est juste... 361 00:26:15,960 --> 00:26:20,293 Il faut que je sois pay�, au moins quelque chose. 362 00:26:24,960 --> 00:26:26,668 Je vous donnerai 30 $ par nuit. 363 00:26:31,418 --> 00:26:32,543 Merci. 364 00:26:36,418 --> 00:26:38,668 4827 au coin de Main et Washington, 365 00:26:38,835 --> 00:26:40,460 code 10. 366 00:26:40,626 --> 00:26:42,585 Je rappelle. 4827, � vous. 367 00:26:42,960 --> 00:26:45,460 La 4827 a signal� un code 10 368 00:26:45,626 --> 00:26:48,210 afin de lib�rer le canal pour une demande d'information. 369 00:26:48,793 --> 00:26:52,710 481, r�deur, coin 6e et Rampart. Femme, hispanique, haut bleu. 370 00:26:53,168 --> 00:26:55,585 Appel urgent. Incident 2156. 371 00:26:55,751 --> 00:26:58,460 Appel urgent veut dire : rendez-vous sur les lieux sans sir�ne. 372 00:26:58,876 --> 00:26:59,960 Appel d'extr�me urgence ? 373 00:27:00,126 --> 00:27:03,293 Avec gyrophare et sir�ne. 374 00:27:03,710 --> 00:27:04,960 Tr�s bien. 375 00:27:05,835 --> 00:27:08,001 Ici 281. 6e et Rampart, appel urgent. 376 00:27:08,710 --> 00:27:09,543 On y va ? 377 00:27:09,710 --> 00:27:13,543 Non. On veut des victimes, et pas le genre qui vit sur Rampart. 378 00:27:15,626 --> 00:27:17,793 Appel aux voitures � Van Nuys, suspect rep�r�. 379 00:27:17,960 --> 00:27:21,751 Au 7227 Van Nuys Blvd au Big King Market. � l'int�rieur. 380 00:27:21,918 --> 00:27:25,543 Homme hispanique, veste de chantier orange et jean. 381 00:27:25,710 --> 00:27:27,710 D�tenu par deux vigiles, agressif. 382 00:27:27,876 --> 00:27:30,293 Je vais chercher de l'eau, tu veux un truc ? 383 00:27:30,460 --> 00:27:31,751 Non, merci. 384 00:27:31,960 --> 00:27:33,876 � toutes les voitures, violence conjugale, 385 00:27:34,043 --> 00:27:37,543 violation de l'injonction d'�loignement. Suspect aper�u. 386 00:27:38,293 --> 00:27:41,251 Homme � la station-service Olympic. 387 00:27:41,418 --> 00:27:43,876 Homme, blanc, mendicit� agressive. 388 00:27:51,710 --> 00:27:54,460 Immeuble en feu. Caserne 58. Camion 58. 389 00:27:54,793 --> 00:27:57,793 Unit� 58, unit� 43. 390 00:27:57,960 --> 00:28:00,585 Bataillon 10. Au 1642 Rincon Avenue. 391 00:28:00,751 --> 00:28:01,626 Incendie ! 392 00:28:04,668 --> 00:28:08,001 Confirm�, a toutes les voitures, continuez. 393 00:28:08,501 --> 00:28:09,751 La ceinture ! 394 00:28:17,251 --> 00:28:18,751 On va o� ? 395 00:28:18,918 --> 00:28:21,585 La prochaine � droite. Ralentis. 396 00:28:22,460 --> 00:28:23,876 On va trop vite ! 397 00:28:27,543 --> 00:28:30,085 Je t'�coute, Richard ! Ensuite ? 398 00:28:30,251 --> 00:28:31,543 La prochaine � gauche. 399 00:28:36,626 --> 00:28:38,210 Pr�viens-moi � l'avance. 400 00:28:38,376 --> 00:28:39,918 On va o� ? Dis-moi ! 401 00:28:40,085 --> 00:28:41,251 Ensuite ? 402 00:28:41,418 --> 00:28:43,918 C'est dans 5 ou 6 rues � droite. 403 00:28:44,293 --> 00:28:45,293 O� ? 404 00:28:46,293 --> 00:28:48,876 Je me suis tromp� ! C'est 5 rues derri�re. 405 00:28:51,918 --> 00:28:53,668 Juste 5 rues. 406 00:29:07,460 --> 00:29:09,585 - Ils l'ont sorti ? - L'ambulance vient de partir. 407 00:29:09,751 --> 00:29:11,501 T'arrives apr�s la bataille. 408 00:29:11,668 --> 00:29:13,251 Jolie cam�ra ! 409 00:29:32,001 --> 00:29:35,876 J'ai perdu 5 $ en essence pour venir ici, tu penses pas que c'est beaucoup ? 410 00:29:36,668 --> 00:29:39,876 D�sol�, j'arrivais pas � lire, tu roulais trop vite. 411 00:29:41,918 --> 00:29:43,668 Premi�rement, Richard, 412 00:29:43,835 --> 00:29:46,501 ne me r�ponds pas avec un probl�me. 413 00:29:46,918 --> 00:29:49,876 J'en ai d�j� assez. Trouve-moi une solution et on d�cide. 414 00:29:52,043 --> 00:29:54,668 Peut-�tre que t'aurais pas d� me presser. 415 00:29:56,835 --> 00:29:58,085 Je te presserai pas. 416 00:29:58,501 --> 00:29:59,710 �a, je peux. 417 00:30:00,710 --> 00:30:03,126 Tu vois, d'apr�s certaines �tudes, 418 00:30:03,376 --> 00:30:06,085 dans tout syst�me qui repose sur la collaboration, 419 00:30:06,251 --> 00:30:09,668 un banc de poissons ou une �quipe de hockey, par exemple, 420 00:30:09,835 --> 00:30:12,626 les sp�cialistes ont cibl� la communication 421 00:30:12,793 --> 00:30:15,251 comme �tant la seule cl� du succ�s. 422 00:30:22,793 --> 00:30:25,210 Tu sais ce que �a veut dire, "peur" ? 423 00:30:25,710 --> 00:30:26,376 Quoi ? 424 00:30:26,876 --> 00:30:29,168 Pr�jug� qui Emp�che l'Usage de la Raison. 425 00:30:32,210 --> 00:30:34,293 Tu vas vraiment super vite. 426 00:30:34,918 --> 00:30:36,585 C'est un quartier dangereux. 427 00:30:37,001 --> 00:30:39,543 Quand tu seras pr�t, j'aimerais savoir o� on va. 428 00:30:39,918 --> 00:30:42,293 � gauche sur la 3e. 6 rues plus loin. 429 00:30:48,251 --> 00:30:51,585 Trouve une bonne place et te fais pas bloquer. 430 00:31:00,168 --> 00:31:01,960 Que se passe-t-il ? 431 00:31:02,126 --> 00:31:03,085 Qui �tes-vous ? 432 00:31:08,710 --> 00:31:10,710 La t�l�. Que s'est-il pass� ? 433 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Il y a eu une fusillade. 434 00:31:12,335 --> 00:31:16,251 Quand je leur ai dit qu'il agitait une arme, les flics s'en branlaient. 435 00:31:17,418 --> 00:31:19,418 Vous la refaites sans gros mots ? 436 00:31:19,585 --> 00:31:20,626 Je la refais pas. 437 00:31:20,793 --> 00:31:22,585 Mais c'est pour la t�l�. 438 00:31:23,085 --> 00:31:25,085 Ah oui ? J'ai pas de t�l�. 439 00:31:35,043 --> 00:31:36,168 C'est termin�. 440 00:31:36,710 --> 00:31:38,585 Il a canard� � mort. 441 00:32:59,710 --> 00:33:01,168 Excellente prise. 442 00:33:03,918 --> 00:33:05,626 C'est g�nial. 443 00:33:06,418 --> 00:33:08,543 C'est du super bon boulot. 444 00:33:09,960 --> 00:33:11,251 Vous n'avez pas d'interview du couple ? 445 00:33:11,418 --> 00:33:12,501 J'ai des images d'eux. 446 00:33:12,918 --> 00:33:15,876 J'ai interrog� une voisine. Elle jure mais on peut couper. 447 00:33:16,043 --> 00:33:17,585 Comment vous �tes entr� ? 448 00:33:18,001 --> 00:33:19,793 - La porte �tait ouverte. - On vous y a autoris� ? 449 00:33:19,960 --> 00:33:22,501 Quelqu'un a cri� d'entrer, mais il n'y avait personne. 450 00:33:22,668 --> 00:33:25,835 - C'est la seule prise du couple ? - La police bouclait tout. 451 00:33:26,418 --> 00:33:27,460 - J'aime pas �a. - Quoi ? 452 00:33:27,626 --> 00:33:29,168 On dirait une effraction. 453 00:33:29,460 --> 00:33:30,918 Il n'y a pas de gros plan du couple 454 00:33:31,085 --> 00:33:33,501 et leur nom appara�t sur un courrier. 455 00:33:33,668 --> 00:33:36,335 - Ce sont des prospectus. - �a me pose un probl�me. 456 00:33:36,626 --> 00:33:37,960 On tient un super sujet. 457 00:33:38,126 --> 00:33:39,501 C'est � moi de d�cider. 458 00:33:39,668 --> 00:33:41,376 Ton boulot, c'est d'�crire le tweet du jour 459 00:33:41,543 --> 00:33:44,543 et de dire � Deb de se tourner de c�t� pendant la m�t�o. 460 00:33:44,710 --> 00:33:45,918 On le passe. 461 00:33:46,668 --> 00:33:48,501 Vous avez bien g�r� Frank. 462 00:33:48,668 --> 00:33:50,626 Vous n'avez pas �dulcor� la v�rit�. 463 00:33:50,793 --> 00:33:54,335 Afficher ses objectifs importe plus que de pr�senter ses id�es 464 00:33:54,501 --> 00:33:56,418 de fa�on conciliante. 465 00:33:56,585 --> 00:33:58,585 Vous avez travaill� dans un bureau ? 466 00:33:58,751 --> 00:34:00,751 Moi ? Pas pour l'instant. 467 00:34:00,918 --> 00:34:03,626 - D'o� vous tenez tout �a ? - J'�tudie beaucoup sur Internet. 468 00:34:03,793 --> 00:34:04,835 Ah oui ? Quoi ? 469 00:34:05,001 --> 00:34:06,335 Toutes sortes de choses. 470 00:34:06,501 --> 00:34:08,210 Je passe ma journ�e devant l'ordi. 471 00:34:09,501 --> 00:34:11,418 Je n'ai pas vraiment fait d'�tudes, 472 00:34:11,585 --> 00:34:14,043 mais on trouve tout si on s'en donne la peine. 473 00:34:21,793 --> 00:34:23,085 L'an dernier, 474 00:34:23,460 --> 00:34:25,585 j'ai suivi des cours de commerce sur Internet. 475 00:34:25,751 --> 00:34:27,085 J'ai appris 476 00:34:27,251 --> 00:34:30,585 qu'il fallait avoir un business plan avant de se lancer. 477 00:34:30,751 --> 00:34:32,835 Savoir pourquoi on veut quelque chose 478 00:34:33,001 --> 00:34:35,710 est aussi important que ce qu'on veut. 479 00:34:36,918 --> 00:34:38,751 Le site conseillait de r�pondre 480 00:34:39,710 --> 00:34:43,085 � la question suivante avant de d�cider sur quoi se concentrer. 481 00:34:43,251 --> 00:34:44,626 La question �tait : 482 00:34:45,001 --> 00:34:47,001 "Qu'est-ce que j'aime faire ?" 483 00:34:48,210 --> 00:34:51,126 Le site sugg�rait de lister ses forces et ses faiblesses. 484 00:34:51,293 --> 00:34:54,168 Dou� pour quoi ? Pas dou� pour quoi ? 485 00:34:54,668 --> 00:34:57,751 Je veux peut-�tre renforcer mes points forts. 486 00:34:57,918 --> 00:35:00,543 Je veux peut-�tre compenser mes faiblesses. 487 00:35:06,251 --> 00:35:08,376 J'ai refait ma liste derni�rement. 488 00:35:09,918 --> 00:35:11,460 Je pense 489 00:35:12,418 --> 00:35:14,210 que les informations t�l�vis�es 490 00:35:14,876 --> 00:35:17,001 correspondent � la fois � mes go�ts 491 00:35:17,876 --> 00:35:20,460 et � mes comp�tences. 492 00:35:33,710 --> 00:35:36,001 � la t�l�, �a semble si r�el. 493 00:35:37,710 --> 00:35:39,293 C'est vrai. 494 00:35:40,918 --> 00:35:42,668 J'ai une �mission � pr�parer. 495 00:35:42,835 --> 00:35:45,001 Votre ch�que est � l'accueil. 496 00:35:45,168 --> 00:35:47,918 C'est du travail exceptionnel. Vraiment super. 497 00:35:48,085 --> 00:35:49,085 Merci, Nina. 498 00:35:49,251 --> 00:35:50,751 �a me touche beaucoup. 499 00:36:18,376 --> 00:36:20,168 Le cauchemar de tout parent. 500 00:36:20,335 --> 00:36:22,751 Imaginez que vous soyez en train de coucher vos enfants 501 00:36:22,918 --> 00:36:24,668 et que vous deviez les prot�ger 502 00:36:24,835 --> 00:36:28,168 d'une pluie de balles qui s'abat sur votre maison. 503 00:36:29,085 --> 00:36:33,085 Pour la famille Cahill d'Echo Park, cette peur est devenue r�alit� 504 00:36:33,251 --> 00:36:36,126 quand la maison adjacente est devenue le th��tre 505 00:36:36,293 --> 00:36:37,835 d'une sc�ne de Far West. 506 00:36:39,085 --> 00:36:41,335 HORREUR � ECHO PARK 507 00:36:54,001 --> 00:36:56,626 UNE M�RE IVRE TUE UN MOTARD 508 00:37:11,501 --> 00:37:13,418 UN B�B� POIGNARD� 509 00:37:22,168 --> 00:37:24,543 CONDUITE EN �TAT D'IVRESSE : 4 MORTS 510 00:37:25,626 --> 00:37:27,960 VOL DE VOITURE : UNE FEMME BLESS�E 511 00:38:40,168 --> 00:38:42,501 Je suis ravi de tes progr�s. Tu bosses bien. 512 00:38:43,751 --> 00:38:46,251 Mais tu as asperg� ma voiture. �a va ronger la peinture. 513 00:38:46,418 --> 00:38:47,793 Il faut te concentrer. 514 00:38:47,960 --> 00:38:51,585 Si tu refais le plein comme �a, je te r�silie. 515 00:39:26,751 --> 00:39:29,418 "Chambres, Bains et plus". 516 00:39:29,585 --> 00:39:31,251 C'est une bonne adresse. 517 00:39:33,918 --> 00:39:37,418 Faire la paix avec ce qu'on n'a pas, c'est exactement �a. 518 00:39:37,585 --> 00:39:40,168 Accepter de pas tout avoir. 519 00:39:40,835 --> 00:39:41,960 Tu crois pas ? 520 00:39:42,460 --> 00:39:46,001 Appel � voitures, Benedict Canyon. V�hicule avec bless�s. 521 00:39:46,168 --> 00:39:48,293 V�hicule avec bless�s. C'est un bon quartier. 522 00:39:52,668 --> 00:39:54,085 Que s'est-il pass� ? 523 00:39:54,251 --> 00:39:55,918 Il y a eu une collision frontale. 524 00:39:56,085 --> 00:39:58,710 Il y a un mort l�-bas et une femme coinc�e... 525 00:39:58,876 --> 00:40:01,168 - Vous avez tout vu ? - Je suis arriv� apr�s. 526 00:40:01,335 --> 00:40:02,418 Que s'est-il pass� exactement ? 527 00:40:02,585 --> 00:40:05,168 �cartez cette cam�ra ! Poussez-vous ! 528 00:40:05,585 --> 00:40:07,793 J'essaye de parler � la police. 529 00:40:09,626 --> 00:40:11,210 Le gars est mort. 530 00:41:55,543 --> 00:41:56,751 �cartez-vous ! 531 00:41:57,918 --> 00:41:59,251 On va boucler. 532 00:42:13,501 --> 00:42:14,460 Enfoir�. 533 00:42:16,918 --> 00:42:17,793 Putain ! 534 00:42:20,626 --> 00:42:21,918 Voil�. 535 00:42:26,376 --> 00:42:28,543 Waterman met la m�me cravate tous les vendredis. 536 00:42:29,001 --> 00:42:31,751 C'est votre 3e une cette semaine. 537 00:42:33,085 --> 00:42:34,793 Je me concentre sur le cadrage. 538 00:42:35,251 --> 00:42:39,293 Un bon cadre attire l'�il mais le retient aussi plus longtemps, 539 00:42:39,460 --> 00:42:42,626 effa�ant la barri�re entre le sujet et l'observateur. 540 00:42:44,210 --> 00:42:45,835 C'est du sang sur votre chemise ? 541 00:42:47,126 --> 00:42:48,626 Je ne crois pas. 542 00:42:49,585 --> 00:42:53,251 On m'a parl� d'un restaurant mexicain, le Cabanita. Vous connaissez ? 543 00:42:53,543 --> 00:42:55,376 Vous en avez aussi sur la manche. 544 00:42:57,001 --> 00:42:58,710 Je n'avais pas vu. 545 00:43:01,126 --> 00:43:02,793 Vous aimez la cuisine mexicaine ? 546 00:43:09,043 --> 00:43:12,460 Le Cabanita a �t� qualifi� de "vraie saveur de Mexico". 547 00:43:15,293 --> 00:43:18,001 Vous y viendriez avec moi ? Ce serait sympa. 548 00:43:18,918 --> 00:43:21,585 - Merci, mais j'ai du travail. - Pas le samedi soir. 549 00:43:21,751 --> 00:43:23,710 J'ai une r�gle, Lou... 550 00:43:23,876 --> 00:43:26,585 Jamais avec mes coll�gues. Et j'ai le double de votre �ge. 551 00:43:27,751 --> 00:43:28,835 J'aime les femmes m�res. 552 00:43:29,626 --> 00:43:31,876 De plus, je ne suis pas un coll�gue mais un vendeur. 553 00:43:32,376 --> 00:43:34,418 Je ne veux pas g�cher �a. 554 00:43:35,043 --> 00:43:36,918 Et si vous g�chiez tout en disant non ? 555 00:43:39,335 --> 00:43:40,751 C'est ce que vous dites ? 556 00:43:42,918 --> 00:43:44,543 Je n'ai pas dit �a. 557 00:43:47,793 --> 00:43:49,501 Je ne sais pas quoi dire. 558 00:43:51,460 --> 00:43:53,460 Bonjour, merci d'�tre avec nous. Lisa Mays. 559 00:43:53,626 --> 00:43:57,001 Ben Waterman. � la une ce matin, sur KWLA, 560 00:43:57,168 --> 00:44:00,751 un terrible accident � Benedict Canyon a co�t� la vie � un homme 561 00:44:01,460 --> 00:44:03,251 et bless� gri�vement une jeune femme. 562 00:44:05,168 --> 00:44:05,918 Lou ! 563 00:44:08,668 --> 00:44:11,085 Joe Loder, de Mayhem. 564 00:44:11,460 --> 00:44:12,876 Une super prise. 565 00:44:13,043 --> 00:44:15,501 Ils bouclaient quand on est arriv�s. 566 00:44:15,668 --> 00:44:17,460 Vous m'attendiez ? 567 00:44:17,793 --> 00:44:19,918 Je passais par l� et j'ai vu ta voiture. 568 00:44:20,085 --> 00:44:22,960 Tu livres pas toi-m�me, pas vrai ? Personne fait �a. 569 00:44:23,126 --> 00:44:25,585 Il te faut une cl� 3G si tu veux assurer. 570 00:44:25,751 --> 00:44:28,585 Importe la vid�o sur ton ordi. Monte la vid�o. 571 00:44:28,751 --> 00:44:30,126 Mets-la sur ton site FTP 572 00:44:30,293 --> 00:44:32,751 et pr�viens les cha�nes que t'as un truc. 573 00:44:34,293 --> 00:44:36,418 Sinon, �a fait une sacr�e balade. 574 00:44:37,293 --> 00:44:39,001 T'as eu une bonne s�rie, 575 00:44:39,168 --> 00:44:40,626 mais c'est plein de vall�es ici. 576 00:44:40,793 --> 00:44:43,293 Crois-moi, je fais �a depuis 14 ans. 577 00:44:43,460 --> 00:44:46,168 - Tu sais que je rajoute un van ? - Non, je l'ignorais. 578 00:44:46,335 --> 00:44:48,335 �a va changer la donne. 579 00:44:48,960 --> 00:44:50,585 J'irai deux fois plus vite. 580 00:44:50,751 --> 00:44:52,418 J'installe aussi un central perso. 581 00:44:52,585 --> 00:44:54,918 J'�couterai plus en conduisant, c'est pour les nazes. 582 00:44:55,335 --> 00:44:57,335 T'aimes bien le Canon 305 ? 583 00:44:57,710 --> 00:44:59,793 - J'en ai jamais utilis�. - 6 000 $ pi�ce. 584 00:44:59,960 --> 00:45:01,585 2.4 m�gapixels. 585 00:45:01,751 --> 00:45:04,043 Vision nocturne. Zoom x18. 586 00:45:04,543 --> 00:45:06,876 Y a un de ces b�b�s qui t'attend. 587 00:45:07,043 --> 00:45:08,293 J'ai une cam�ra. 588 00:45:08,460 --> 00:45:10,210 Je veux que tu g�res mon 2e van. 589 00:45:10,376 --> 00:45:12,543 2 �quipes. La moiti� du terrain � couvrir. 590 00:45:12,710 --> 00:45:15,418 Je sais ce que tu penses : deux fois moins d'argent. 591 00:45:15,585 --> 00:45:17,501 Dis-toi plut�t : le double de ventes. 592 00:45:17,668 --> 00:45:20,168 On sera les premiers sur place � chaque fois. 593 00:45:20,335 --> 00:45:22,376 Pourquoi ne pas bosser ensemble ? 594 00:45:22,543 --> 00:45:26,293 Tu pourras utiliser mes cartes de presse, mes contacts � la police. 595 00:45:26,626 --> 00:45:29,043 C'est le grand saut, le stade sup�rieur. 596 00:45:29,210 --> 00:45:32,751 On peut contr�ler toute l'affaire. Je parle de gros chiffres. 597 00:45:32,918 --> 00:45:34,210 Merci pour cette proposition, 598 00:45:34,376 --> 00:45:38,085 mais �tre � mon compte correspond mieux � mon plan de carri�re. 599 00:45:40,918 --> 00:45:43,126 R�fl�chis-y quelques jours. 600 00:45:43,293 --> 00:45:45,835 Trouvez quelqu'un d'autre, ne perdez pas de temps. 601 00:45:46,001 --> 00:45:47,585 Tu ferais mieux d'en �tre, 602 00:45:47,751 --> 00:45:50,543 parce que je vais traiter chaque appel en �quipe. 603 00:45:50,710 --> 00:45:52,626 Vous en parlez comme... 604 00:45:53,210 --> 00:45:55,918 si j'�tais int�ress�, mais je ne le suis pas. 605 00:45:56,085 --> 00:45:58,168 Tu comprends m�me pas mon offre. 606 00:45:58,418 --> 00:46:00,835 Sinon, tu serais en train de me sucer ! 607 00:46:01,001 --> 00:46:03,835 Tu poserais des questions : "�a veut dire quoi ?" 608 00:46:04,210 --> 00:46:07,460 J'ai envie de vous attraper par les oreilles 609 00:46:08,043 --> 00:46:09,710 et de vous hurler en pleine figure : 610 00:46:10,376 --> 00:46:12,418 �a ne m'int�resse pas ! 611 00:46:14,251 --> 00:46:17,668 Je vais plut�t rentrer chez moi faire un peu de compta. 612 00:46:21,585 --> 00:46:22,960 Va te faire voir. 613 00:46:23,501 --> 00:46:24,585 Abruti. 614 00:46:37,418 --> 00:46:39,418 J'ai dormi jusqu'� 17 h. 615 00:46:40,376 --> 00:46:44,001 Mon corps est d�r�gl�, je me crois au petit-d�jeuner. 616 00:46:48,001 --> 00:46:50,293 Vous �tes belle � toute heure. 617 00:46:50,668 --> 00:46:51,876 En fait, 618 00:46:52,335 --> 00:46:55,460 je dirais que vous �tes plus jolie que Lisa Mays. 619 00:46:58,251 --> 00:47:01,668 J'aime le maquillage sombre de vos yeux et votre parfum. 620 00:47:04,626 --> 00:47:06,168 D'o� �tes-vous, Lou ? 621 00:47:08,335 --> 00:47:10,501 Du nord de la vall�e. 622 00:47:11,543 --> 00:47:13,543 Certains appels m'y conduisent parfois, 623 00:47:13,710 --> 00:47:15,751 mais je ne connais plus personne l�-bas. 624 00:47:16,210 --> 00:47:17,668 Vous �tes de Philadelphie. 625 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 Comment le savez-vous ? 626 00:47:20,293 --> 00:47:21,626 C'est sur Internet. 627 00:47:23,460 --> 00:47:26,418 Tout sur vous est sur Internet. Enfin presque tout. 628 00:47:26,668 --> 00:47:29,793 J'ai vu tous vos reportages. Vous devez les regarder aussi. 629 00:47:30,751 --> 00:47:32,710 Pas sans un verre � la main. 630 00:47:34,210 --> 00:47:36,126 Je regarde toujours mon travail. 631 00:47:37,085 --> 00:47:39,126 Vous voulez devenir reporter ? 632 00:47:40,335 --> 00:47:43,460 - Vous voulez tous passer � l'antenne. - Pas moi. 633 00:47:44,001 --> 00:47:46,668 Je veux �tre celui qui poss�de la cha�ne. 634 00:47:47,501 --> 00:47:49,460 Les affaires vont bien, mais... 635 00:47:49,876 --> 00:47:51,585 pour passer au stade sup�rieur, 636 00:47:51,751 --> 00:47:54,126 je dois avoir une longueur d'avance et prendre des risques. 637 00:47:54,626 --> 00:47:57,418 Il me faut aussi un soutien financier. 638 00:47:58,835 --> 00:48:00,251 Vous voulez une autre margarita ? 639 00:48:01,668 --> 00:48:02,793 Une, �a suffit. 640 00:48:03,876 --> 00:48:05,835 Merci d'�tre venue discuter. 641 00:48:06,751 --> 00:48:10,501 � ce stade de ma vie, il me faut une relation 642 00:48:10,668 --> 00:48:12,751 avec quelqu'un avec qui je peux faire �quipe 643 00:48:12,918 --> 00:48:15,668 et partager le m�me travail, les m�mes horaires... 644 00:48:15,835 --> 00:48:17,460 La liste est longue, vous savez bien. 645 00:48:19,293 --> 00:48:21,585 J'esp�re que vous trouverez quelqu'un. 646 00:48:22,960 --> 00:48:24,626 En fait, Nina... 647 00:48:25,668 --> 00:48:27,376 je suis s�r d'avoir trouv�. 648 00:48:32,501 --> 00:48:34,460 Je vais le dire gentiment. 649 00:48:34,626 --> 00:48:36,418 J'ai accept� de d�ner avec vous 650 00:48:36,585 --> 00:48:39,335 par courtoisie professionnelle. 651 00:48:41,710 --> 00:48:42,876 Merci. 652 00:48:45,168 --> 00:48:49,335 Gr�ce � moi seul, le taux d'audience de votre case horaire a augment�. 653 00:48:51,376 --> 00:48:54,418 Le taux d'audience de ma case horaire ? 654 00:48:56,835 --> 00:48:58,251 J'apprends tr�s vite. 655 00:48:58,418 --> 00:49:01,126 Nous en avons parl�. Vous vous en souvenez ? 656 00:49:03,043 --> 00:49:03,918 Alors ? 657 00:49:05,793 --> 00:49:08,376 J'ai appris r�cemment, par exemple, 658 00:49:08,543 --> 00:49:11,918 que la plupart des Am�ricains s'informent par les cha�nes locales. 659 00:49:12,960 --> 00:49:15,876 J'ai appris aussi que les JT de Los Angeles 660 00:49:16,043 --> 00:49:18,293 couvraient toutes les infos locales, 661 00:49:18,460 --> 00:49:21,210 y compris la police, le budget, les transports, l'�ducation... 662 00:49:21,376 --> 00:49:23,876 et l'immigration en 22 secondes. 663 00:49:24,043 --> 00:49:26,960 Les histoires criminelles font non seulement la une, 664 00:49:27,126 --> 00:49:30,085 mais ils occupent 14 fois plus de temps d'antenne, soit 5'7. 665 00:49:30,251 --> 00:49:33,085 KWLA d�pend beaucoup de ces histoires. 666 00:49:33,585 --> 00:49:35,085 Avec un taux de criminalit� en baisse, 667 00:49:35,251 --> 00:49:38,293 je pense que mes sujets ont de la valeur. 668 00:49:38,460 --> 00:49:40,043 Comme des animaux rares. 669 00:49:41,376 --> 00:49:45,376 Et votre taux d'audience est crucial avec la fin de saison qui approche. 670 00:49:53,085 --> 00:49:55,626 Nous appr�cions �videmment votre travail. 671 00:50:01,668 --> 00:50:04,251 �tre seul a de bons c�t�s. 672 00:50:07,418 --> 00:50:10,585 On a le temps de faire ce qu'on veut, d'�tudier, 673 00:50:10,751 --> 00:50:13,168 mais on se prive de d�ners ou de contacts physiques, 674 00:50:13,335 --> 00:50:15,293 en dehors de flirts passagers. 675 00:50:17,793 --> 00:50:19,668 O� voulez-vous en venir ? 676 00:50:21,751 --> 00:50:23,126 C'est ce que je veux. 677 00:50:25,460 --> 00:50:26,668 Avec vous. 678 00:50:29,668 --> 00:50:32,668 Comme vous voulez garder votre travail et votre mutuelle. 679 00:50:35,668 --> 00:50:37,335 Pour commencer, 680 00:50:37,501 --> 00:50:40,168 je n'ai pas besoin de vous pour garder mon boulot. 681 00:50:40,876 --> 00:50:43,876 Vous �tes la directrice de l'info matinale 682 00:50:44,043 --> 00:50:48,001 de la cha�ne t�l� qui a le plus bas taux d'audience de L.A. 683 00:50:50,918 --> 00:50:54,210 Nous avons pour ainsi dire une relation d'exclusivit�. 684 00:50:54,835 --> 00:50:57,085 Je pourrais aller ailleurs. 685 00:50:57,876 --> 00:51:00,418 Je dois vous sentir investie dans cet �change. 686 00:51:03,001 --> 00:51:04,835 - Bon app�tit. - Merci. 687 00:51:08,460 --> 00:51:12,043 Comment avez-vous les couilles de sugg�rer �a ? 688 00:51:12,751 --> 00:51:13,918 Nous discutons, c'est tout. 689 00:51:14,085 --> 00:51:16,168 Non. Il n'y a plus rien � dire. 690 00:51:16,335 --> 00:51:17,585 Vous pouvez partir. 691 00:51:25,335 --> 00:51:26,085 �coutez. 692 00:51:26,251 --> 00:51:27,876 Vous avez bien r�ussi. 693 00:51:28,835 --> 00:51:32,085 On vous paie bien, tr�s bien. � chaque fois. 694 00:51:32,543 --> 00:51:36,085 Je peux vous offrir un contrat d'exclusivit�. 695 00:51:37,001 --> 00:51:39,168 En plus de vos piges. 696 00:51:39,335 --> 00:51:43,001 Je peux m�me vous trouver un poste d'assistant de production. 697 00:51:43,168 --> 00:51:45,085 Pour apprendre le travail de l'int�rieur. 698 00:51:45,251 --> 00:51:47,043 Vous disiez que �a vous int�ressait. 699 00:51:49,335 --> 00:51:51,085 Vous n'�coutez pas, Nina. 700 00:51:52,210 --> 00:51:55,501 Vous n'�tes rest�e dans aucune cha�ne plus de 2 ans 701 00:51:55,668 --> 00:51:57,793 et vos 2 ans se terminent bient�t. 702 00:52:00,960 --> 00:52:03,001 �a doit �tre la dur�e de votre contrat. 703 00:52:03,710 --> 00:52:06,168 Qui d�pend directement des taux d'audience. 704 00:52:07,585 --> 00:52:09,585 Vous menacez de... 705 00:52:09,751 --> 00:52:10,376 Je n�gocie. 706 00:52:10,543 --> 00:52:12,126 Vous ne me vendrez plus vos sujets. 707 00:52:12,626 --> 00:52:14,210 C'est votre choix. 708 00:52:14,876 --> 00:52:17,835 La vraie valeur d'un sujet, c'est le prix qu'on est pr�t � payer. 709 00:52:18,001 --> 00:52:19,543 Vous voulez quelque chose. 710 00:52:20,001 --> 00:52:21,335 Et je vous veux. 711 00:52:21,710 --> 00:52:22,751 Pour baiser avec vous. 712 00:52:23,543 --> 00:52:25,001 Et comme amie. 713 00:52:25,501 --> 00:52:29,251 Mais un ami ne fait pas pression sur un autre pour coucher avec. 714 00:52:30,710 --> 00:52:33,085 En fait, ce n'est pas vrai. 715 00:52:34,835 --> 00:52:37,168 Car comme vous le savez certainement, 716 00:52:38,460 --> 00:52:42,376 un ami est un cadeau que l'on se fait � soi-m�me. 717 00:53:15,585 --> 00:53:18,335 � gauche sur Roth et 6 rues jusqu'� la bretelle. 718 00:53:18,501 --> 00:53:19,585 Tu me mets sur la 5 ? 719 00:53:19,751 --> 00:53:22,043 Oui. La 2 jusqu'� la 5 jusqu'� la I-10 de la 10. 720 00:53:22,460 --> 00:53:24,835 Tu as lu mon m�mo circulation hier ? 721 00:53:25,043 --> 00:53:26,668 Si je l'ai lu ? 722 00:53:27,085 --> 00:53:29,751 - Je l'ai lu. - Que disait-il ? 723 00:53:30,793 --> 00:53:32,126 � propos de la 5 ? 724 00:53:32,293 --> 00:53:34,210 Je l'ai regard�. Quoi ? 725 00:53:34,710 --> 00:53:37,835 Il mentionnait des travaux sur la voie rapide. 726 00:53:38,001 --> 00:53:41,501 Je m'attendais � la 2 jusqu'� la 101, puis la I-10 sur la 10. 727 00:53:42,168 --> 00:53:44,001 C'est du m�me au pareil. 728 00:53:44,168 --> 00:53:45,585 "Du pareil au m�me". 729 00:53:45,751 --> 00:53:48,085 Avoue que tu ne l'as pas lu. 730 00:53:48,501 --> 00:53:51,376 Je suis raisonnable, mais personne n'aime les mensonges. 731 00:53:51,543 --> 00:53:55,043 Quand je serai augment� ? �a, c'est raisonnable, non ? 732 00:53:55,210 --> 00:53:57,585 Tu parles d'entretien d'�valuation. Quand ? 733 00:53:57,751 --> 00:54:00,668 �a fait 2 mois que je me casse le cul chaque nuit. 734 00:54:01,126 --> 00:54:03,251 J'en ai marre de tes promesses. 735 00:54:03,418 --> 00:54:05,085 Je vis dans un garage. 736 00:54:05,251 --> 00:54:08,126 T'augmenter dans le contexte actuel est impossible. 737 00:54:08,293 --> 00:54:10,001 La plupart de soci�t�s licencient. 738 00:54:10,168 --> 00:54:14,001 On n�gocie si on a d'autres offres, mais ce n'est pas ton cas. 739 00:54:15,251 --> 00:54:17,876 10498. Camion 90. Brigade nord. Bataillon 12. 740 00:54:18,043 --> 00:54:19,251 Secours importants. 741 00:54:19,418 --> 00:54:21,668 Ambulance. Crash d'avion... 742 00:54:21,835 --> 00:54:22,710 On y va. 743 00:54:23,376 --> 00:54:25,710 On est � 22 min de Foothill et juste � 5 min... 744 00:54:25,876 --> 00:54:27,585 d'un accident avec fuite. 745 00:54:27,751 --> 00:54:30,293 Ils envoient du lourd. Emm�ne-moi l�-bas. 746 00:54:53,168 --> 00:54:55,960 C'est termin�. Demi-tour, partez. 747 00:54:58,460 --> 00:54:59,501 Trop tard. 748 00:55:01,251 --> 00:55:02,501 Mec ! 749 00:55:02,876 --> 00:55:05,876 5 morts. Un bruit d'enfer qui cr�ve le ciel. 750 00:55:06,043 --> 00:55:09,043 Un feu de for�t qui illumine. Tout �a pour moi. 751 00:55:09,210 --> 00:55:10,335 En exclusivit�. 752 00:55:10,501 --> 00:55:12,210 Je casse tout ! 753 00:55:12,960 --> 00:55:15,543 Mon autre van est sur le suicide. 754 00:55:16,168 --> 00:55:17,376 Tu sais. 755 00:55:18,210 --> 00:55:20,460 J'ai essay� de te mettre dans le coup. 756 00:55:20,626 --> 00:55:22,626 De t'apprendre quelque chose. 757 00:55:25,543 --> 00:55:27,710 Bienvenue dans le futur. 758 00:55:43,293 --> 00:55:44,210 Un accident de voiture. 759 00:55:45,501 --> 00:55:47,835 �a ne va �pater personne. 760 00:55:48,251 --> 00:55:49,710 C'est inutilisable pour mon r�cap. 761 00:55:50,751 --> 00:55:51,668 C'est tout ? 762 00:55:52,835 --> 00:55:54,543 J'ai une agression au couteau � Corona. 763 00:55:54,710 --> 00:55:56,585 O� est le crash d'avion de Foothill ? 764 00:55:56,751 --> 00:56:00,043 J'essaye de vous fournir des sujets de terrain. 765 00:56:00,210 --> 00:56:00,918 La 2 l'a. 766 00:56:01,501 --> 00:56:04,251 - C'est leur une. - J'esp�re que �a marchera pour eux. 767 00:56:04,418 --> 00:56:05,626 Voyons l'agression � Corona. 768 00:56:05,793 --> 00:56:09,168 J'en ai rien � foutre de Corona ! 769 00:56:09,335 --> 00:56:11,126 Cette semaine est cruciale. 770 00:56:11,293 --> 00:56:13,626 Cette merde signifie ma mort ! 771 00:56:14,460 --> 00:56:17,585 Je comprends votre frustration. J'essayais de ne pas trop m'accabler. 772 00:56:18,001 --> 00:56:20,876 Je vous ai vendu comme le sauveur de l'audimat. 773 00:56:21,210 --> 00:56:24,251 Et j'ouvre avec une agression de merde ! 774 00:56:24,418 --> 00:56:25,293 � Corona ! 775 00:56:26,168 --> 00:56:27,126 Donc, vous le voulez ? 776 00:56:27,293 --> 00:56:29,293 Je veux que vous r�agissiez ! 777 00:56:29,460 --> 00:56:31,668 Je veux quelque chose qui scotche les gens � leur t�l�. 778 00:56:31,835 --> 00:56:34,876 Je veux ce que vous m'avez promis, bordel ! 779 00:56:46,835 --> 00:56:49,043 Bonjour, merci de nous rejoindre. 780 00:56:49,210 --> 00:56:51,626 J'esp�re que la journ�e a bien d�but�. 781 00:56:52,293 --> 00:56:55,168 Nous commen�ons par un drame � Santa Susana 782 00:56:55,335 --> 00:56:57,835 o� un avion s'est �cras�, sans survivant. 783 00:56:58,251 --> 00:57:00,668 CBS 2 a obtenu cette vid�o exclusive. 784 00:57:00,835 --> 00:57:03,126 Nous vous rappelons que les images suivantes 785 00:57:03,293 --> 00:57:05,751 sont r�serv�es � un public averti. 786 00:58:04,918 --> 00:58:07,543 Depuis quand c'est plus rapide par Coldwater ? 787 00:58:07,960 --> 00:58:09,501 C'�tait quoi l'id�e ? 788 00:58:10,543 --> 00:58:11,876 Je n'entends que moi, l�. 789 00:58:12,043 --> 00:58:15,085 Parce que Coldwater n'a que six feux. 790 00:58:15,251 --> 00:58:18,126 � Laurel, �a roule mieux. Je ne peux pas le doubler. 791 00:58:18,960 --> 00:58:21,043 C'est la m�me histoire. J'avais annonc� le chemin. 792 00:58:21,543 --> 00:58:23,710 Si tu voulais passer par Laurel, fallait le dire. 793 00:58:23,876 --> 00:58:26,793 Si je ne pensais pas que tu pouvais faire mieux, 794 00:58:26,960 --> 00:58:28,543 je ne te harc�lerais pas autant. 795 00:58:28,876 --> 00:58:30,460 Je pense que tu le sais. 796 00:58:31,168 --> 00:58:34,626 J'ai peut-�tre une meilleure opinion de toi que toi-m�me. 797 00:58:36,501 --> 00:58:36,960 Merde ! 798 00:58:39,668 --> 00:58:40,918 T'es s�rieux ? 799 00:58:42,168 --> 00:58:45,960 Un accident de van, �a int�resse qui ? Pourquoi se presser ? 800 00:58:46,835 --> 00:58:49,960 Pourquoi on est pas au viol de Griffith Park comme tout le monde ? 801 00:58:58,085 --> 00:58:59,168 Putain ! 802 00:58:59,876 --> 00:59:01,710 C'est le van de Mayhem. 803 00:59:02,793 --> 00:59:04,043 Joe Loder et l'autre mec. 804 00:59:04,210 --> 00:59:06,085 Comment il s'appelle ? Marcus. 805 00:59:07,001 --> 00:59:09,168 Gare-toi et prends ta cam�ra. 806 00:59:25,501 --> 00:59:27,085 Que s'est-il pass� ? 807 00:59:28,043 --> 00:59:31,251 D'apr�s des t�moins, ils roulaient tr�s vite, 808 00:59:31,501 --> 00:59:33,210 certainement vers Griffith Park, 809 00:59:33,376 --> 00:59:37,126 quand ils ont percut� ce poteau. Pas d'autre voiture. 810 00:59:38,626 --> 00:59:40,210 Comment ils ont pu percuter un poteau ? 811 00:59:49,001 --> 00:59:51,001 Ne filme pas. C'est un des n�tres. 812 00:59:51,168 --> 00:59:52,585 Plus maintenant, Rick. 813 00:59:52,751 --> 00:59:54,168 Nous sommes des professionnels. 814 00:59:54,626 --> 00:59:56,001 Lui, c'est une vente. 815 01:00:48,585 --> 01:00:51,126 On est super loin. 816 01:00:58,501 --> 01:00:59,585 � toutes les voitures. 817 01:00:59,751 --> 01:01:01,960 2-11 en cours au 37 Bonhill Road. 818 01:01:02,835 --> 01:01:04,835 Alarme d�clench�e. 819 01:01:05,001 --> 01:01:07,418 R�ponse arm�e pour une intrusion dans une maison. 820 01:01:08,085 --> 01:01:10,126 On est � 5 rues. Fais demi-tour. 821 01:01:20,876 --> 01:01:22,918 Au bout de la rue. On approche. 822 01:01:23,501 --> 01:01:25,335 4808. C'est l�. 823 01:01:30,585 --> 01:01:32,043 On a battu la police. 824 01:01:32,376 --> 01:01:34,293 - Je fais quoi ? - Tu le sais. 825 01:03:59,626 --> 01:04:01,460 3-X-21, � vous. 826 01:04:02,126 --> 01:04:05,668 Ici 3-X-21, confirmez adresse pour le 2-11 � Bonhill Road. 827 01:05:07,043 --> 01:05:08,835 Qu'est-ce qui se passe ? 828 01:05:09,168 --> 01:05:10,543 On s'en va. 829 01:05:11,085 --> 01:05:14,335 Y a quoi � l'int�rieur ? Il s'est pass� quoi ? 830 01:05:14,501 --> 01:05:16,918 Tu aurais d� entrer si tu es si curieux. 831 01:05:17,085 --> 01:05:19,126 Tu es pay� pour �a. Fais preuve d'initiative. 832 01:05:19,293 --> 01:05:21,501 Pour �tre s�r de garder son poste, 833 01:05:21,668 --> 01:05:23,793 il faut se rendre indispensable. 834 01:05:23,960 --> 01:05:27,085 - J'ai entendu des coups de feu. - Raison de plus pour venir m'aider. 835 01:05:27,251 --> 01:05:29,210 Tu aurais pu te d�couvrir un nouveau talent 836 01:05:29,376 --> 01:05:31,043 qui nous aurait aid� � nous d�velopper ! 837 01:06:09,001 --> 01:06:10,835 - Reste dans la voiture. - Pourquoi ? 838 01:06:11,001 --> 01:06:12,668 Parce que je l'ai dit. 839 01:07:00,543 --> 01:07:03,876 On a un accident � Beverly Hills et un vol � Portland. 840 01:07:04,085 --> 01:07:06,543 - On a des images du crash ? - Celles des cam�ras de surveillance. 841 01:07:11,876 --> 01:07:13,835 �a fait 1 h que j'essaye de te joindre. 842 01:07:14,001 --> 01:07:15,918 � l'avenir, quand tu n'as rien, 843 01:07:16,085 --> 01:07:18,210 sois un homme et ne filtre pas mes appels. 844 01:07:18,376 --> 01:07:19,876 J'ai quelque chose. 845 01:07:20,168 --> 01:07:21,210 Quoi ? 846 01:07:22,585 --> 01:07:25,251 Cambriolage et triple meurtre � Granada Hills. 847 01:07:25,668 --> 01:07:29,043 - �a vient � peine de tomber. - On est arriv�s avant la police. 848 01:07:31,210 --> 01:07:32,626 Tu l'as ? 849 01:07:36,001 --> 01:07:38,335 Je ne listerai pas tous les avantages de ce document. 850 01:07:38,501 --> 01:07:41,210 Le mieux, c'est que tu le regardes. 851 01:07:41,376 --> 01:07:43,835 J'aurais pu envoyer quelqu'un. Pourquoi tu n'as pas appel� ? 852 01:07:44,001 --> 01:07:47,085 Pour te laisser mariner et dominer la n�gociation. 853 01:07:48,043 --> 01:07:50,585 Frank, Jenny ! Tout de suite ! 854 01:08:19,210 --> 01:08:21,126 Envoyez-moi Linda. 855 01:08:32,210 --> 01:08:32,960 Cambriolage � Granada. 856 01:08:33,335 --> 01:08:34,668 Il est arriv� avant les flics. 857 01:08:34,835 --> 01:08:37,710 Antenne dans 10 min. Que peut-on montrer ? 858 01:08:39,001 --> 01:08:40,001 L�galement ? 859 01:08:40,168 --> 01:08:41,001 Non, moralement. 860 01:08:41,168 --> 01:08:43,460 - L�galement, bien s�r. - Ils sont identifi�s ? 861 01:08:43,626 --> 01:08:47,335 �a vient d'arriver, donc non, et c'est juste un des probl�mes. 862 01:08:47,501 --> 01:08:49,918 On ne diffuse pas leur identit� sans pr�venir les proches. 863 01:08:50,085 --> 01:08:53,126 - On ne les identifie pas. - Si, en montrant leur visage. 864 01:08:53,293 --> 01:08:54,626 On pix�lise les visages. 865 01:08:55,418 --> 01:08:57,293 - T'as eu �a o� ? - Un pigiste. 866 01:08:57,460 --> 01:08:59,085 Bonjour, Linda. Je suis Lou. 867 01:08:59,251 --> 01:09:01,501 Mon Dieu, il y a un b�b� l�-dedans ? 868 01:09:01,668 --> 01:09:02,876 Le berceau �tait vide. 869 01:09:03,210 --> 01:09:05,793 On enfreint la loi en montrant �a ? 870 01:09:08,626 --> 01:09:11,043 Cachez les visages, ne donnez pas l'adresse. 871 01:09:11,210 --> 01:09:13,918 Faites �a et je pense que... 872 01:09:14,585 --> 01:09:16,251 A priori, non. 873 01:09:16,418 --> 01:09:18,793 - D'un point de vue �thique ? - On n'est pas � Hartford. 874 01:09:18,960 --> 01:09:20,335 On va trop loin. 875 01:09:20,501 --> 01:09:23,876 T'as vu l'audience ? Je prends le risque. 876 01:09:24,626 --> 01:09:25,876 Combien tu as pay� pour �a ? 877 01:09:26,043 --> 01:09:28,335 Le prix n'a pas encore �t� n�goci�. 878 01:09:28,918 --> 01:09:29,918 Laissez-nous. 879 01:09:30,585 --> 01:09:31,251 Merci. 880 01:09:36,501 --> 01:09:37,293 Combien ? 881 01:09:37,460 --> 01:09:38,835 100 000 $. 882 01:09:39,001 --> 01:09:40,668 - Combien ? - 50 000 $. 883 01:09:41,168 --> 01:09:43,085 Il me faut un montant. On a 9 min. 884 01:09:43,251 --> 01:09:44,710 Je t'en ai donn� deux. 885 01:09:44,876 --> 01:09:45,501 3 000. 886 01:09:46,168 --> 01:09:47,751 J'ai eu 3 000 pour le camion. 887 01:09:47,918 --> 01:09:48,876 Il y avait plus de morts. 888 01:09:49,210 --> 01:09:52,293 C'�taient des Mexicains pauvres. Deux �taient des clandestins. 889 01:09:52,585 --> 01:09:53,918 On a trois Blancs 890 01:09:54,085 --> 01:09:55,418 abattus chez eux. 891 01:09:55,585 --> 01:09:58,626 Dont une femme tu�e dans son lit. Je te connais, Nina. 892 01:09:59,835 --> 01:10:02,751 Ton int�r�t pour ce document d�passe la somme que tu offres. 893 01:10:10,626 --> 01:10:12,335 - 5 000. - 30 000. 894 01:10:12,501 --> 01:10:13,168 7 000. 895 01:10:13,335 --> 01:10:14,126 - 25 000. - 8 000. 896 01:10:14,293 --> 01:10:15,043 - 15 000. - 9 000. 897 01:10:15,210 --> 01:10:16,251 15 000. 898 01:10:16,876 --> 01:10:18,085 - 10 000. - 15 000. 899 01:10:18,251 --> 01:10:19,751 Donne-moi un montant s�rieux. 900 01:10:19,918 --> 01:10:20,918 15 000. 901 01:10:21,085 --> 01:10:24,585 Je ne peux pas. �a n'est jamais arriv�. 10 000, c'est mon dernier mot. 902 01:10:26,835 --> 01:10:27,543 Vraiment ? 903 01:10:28,251 --> 01:10:29,710 O� vas-tu ? 904 01:10:30,793 --> 01:10:33,876 La 7 m'a approch� plusieurs fois. J'ai leur num�ro. 905 01:10:34,543 --> 01:10:36,710 Ils offriront plus. C'est � 5 min d'ici. 906 01:10:37,085 --> 01:10:38,251 Attends ! 907 01:10:45,168 --> 01:10:46,335 12 000. 908 01:10:46,626 --> 01:10:47,376 15 000. 909 01:10:47,543 --> 01:10:50,501 Je ne peux pas d�penser un mois de budget pour un sujet. 910 01:10:50,668 --> 01:10:52,585 Et si le sujet n'est pas termin� ? 911 01:10:53,001 --> 01:10:54,668 Ceux qui ont fait �a se sont enfuis. 912 01:10:54,835 --> 01:10:57,793 Ils sont toujours dehors, en libert�. 913 01:10:58,418 --> 01:11:01,210 Si j'avais une famille, je serais inquiet. 914 01:11:01,376 --> 01:11:03,293 Je voudrais savoir comment �a �volue. 915 01:11:03,460 --> 01:11:06,460 Avec �a, les gens regarderaient votre cha�ne. 916 01:11:07,210 --> 01:11:08,293 Je t'aime bien, Nina. 917 01:11:09,001 --> 01:11:12,210 J'aime �tre avec toi. Mais tu dois comprendre. 918 01:11:12,376 --> 01:11:14,960 Je ne veux pas que 15 000 $. 919 01:11:15,293 --> 01:11:16,960 � partir de maintenant, 920 01:11:17,126 --> 01:11:19,751 je veux �tre cr�dit� par les pr�sentateurs. 921 01:11:20,043 --> 01:11:22,543 Ma soci�t� s'appelle Video Production News, 922 01:11:22,710 --> 01:11:24,335 un service professionnel d'informations. 923 01:11:24,501 --> 01:11:26,835 C'est ce qu'on doit lire et entendre. 924 01:11:27,460 --> 01:11:30,418 Je veux aussi aller plus loin et rencontrer ton �quipe, 925 01:11:30,585 --> 01:11:32,626 le directeur de la cha�ne, les pr�sentateurs, 926 01:11:32,793 --> 01:11:34,668 et d�velopper des liens personnels. 927 01:11:34,835 --> 01:11:36,210 J'aimerais les rencontrer ce matin. 928 01:11:36,376 --> 01:11:39,835 Tu me pr�senteras comme le pr�sident de Video Production News 929 01:11:40,001 --> 01:11:42,751 en leur rappelant mes pr�c�dents sujets. 930 01:11:43,168 --> 01:11:44,251 Je n'ai pas termin�. 931 01:11:44,418 --> 01:11:47,876 Je ne veux plus discuter des prix, on gagnera du temps. 932 01:11:48,043 --> 01:11:50,751 Quand j'annonce un prix minimum, c'est d�finitif. 933 01:11:50,918 --> 01:11:54,168 Sois s�re que j'arrive � ce chiffre de fa�on r�fl�chie. 934 01:11:54,335 --> 01:11:58,085 Quand je dis que je veux ces choses, 935 01:11:59,043 --> 01:12:02,793 je les veux vraiment. Et je ne veux pas avoir � redemander. 936 01:12:02,960 --> 01:12:04,335 La derni�re chose, 937 01:12:04,501 --> 01:12:07,335 je veux que tu t'ex�cutes quand on est chez toi. 938 01:12:07,501 --> 01:12:09,460 Pas comme la derni�re fois ! 939 01:12:13,043 --> 01:12:13,751 Donc. 940 01:12:16,543 --> 01:12:17,835 Je vais te dire. 941 01:12:19,335 --> 01:12:22,835 J'ai l'accident de van � Moorpark. C'�taient des pigistes. 942 01:12:23,001 --> 01:12:25,335 �a peut faire la une, un jour normal. 943 01:12:26,085 --> 01:12:27,793 Je suis pr�t � te le faire gratuit. 944 01:12:30,835 --> 01:12:32,626 March� conclu ? 945 01:12:36,501 --> 01:12:37,293 Lisa Mays, 946 01:12:37,460 --> 01:12:38,835 Ben Waterman, Lou Bloom. 947 01:12:39,001 --> 01:12:40,585 Enchant�e. 948 01:12:40,751 --> 01:12:43,918 C'est lui, l'accident de Benedict Canyon. 949 01:12:44,085 --> 01:12:46,876 - De super images. - De ma soci�t�, Video Production News. 950 01:12:47,293 --> 01:12:48,460 Je voudrais juste dire 951 01:12:48,626 --> 01:12:52,085 que vous faites un travail tr�s pr�cieux. 952 01:12:52,501 --> 01:12:54,293 C'est gentil. On vous remercie. 953 01:12:55,668 --> 01:12:57,626 J'ignore la dur�e de l'enregistrement. 954 01:12:57,918 --> 01:12:59,335 Antenne dans 20 s. 955 01:12:59,501 --> 01:13:02,210 Antenne dans 20 s. Cam�ra 2, plan sur les deux. 956 01:13:02,376 --> 01:13:03,501 O� est l'accroche ? 957 01:13:03,668 --> 01:13:05,585 - On en a une ? - "La Maison de l'horreur". 958 01:13:05,918 --> 01:13:07,168 Vous foutez quoi ? 959 01:13:07,335 --> 01:13:09,543 Tu la composes ? Passe sur la 1. 960 01:13:09,710 --> 01:13:10,918 Antenne dans 10 s. 961 01:13:18,585 --> 01:13:19,376 Jingle. 962 01:13:21,001 --> 01:13:22,043 Micros. 963 01:13:22,210 --> 01:13:23,251 Fondu. Plateau. 964 01:13:23,710 --> 01:13:25,335 Bonjour. Flash info KWLA. 965 01:13:25,501 --> 01:13:27,126 Il y a environ une demi-heure, 966 01:13:27,835 --> 01:13:31,251 d'apr�s nos sources, un cambriolage a fait 3 morts 967 01:13:31,793 --> 01:13:34,793 dans le quartier de Granada Hills � San Fernando. 968 01:13:34,960 --> 01:13:38,043 Le nombre de victimes n'a pas encore �t� confirm�. 969 01:13:38,210 --> 01:13:42,835 Mais KWLA a obtenu en exclusivit� des images des lieux du crime 970 01:13:43,543 --> 01:13:45,293 o� l'on voit trois corps. 971 01:13:45,585 --> 01:13:47,335 Vous allez voir des passages 972 01:13:47,501 --> 01:13:50,876 de ces images au cours de ce journal... 973 01:13:51,168 --> 01:13:52,668 Ben, Lisa, j'ai la vid�o. 974 01:13:52,835 --> 01:13:54,335 Annoncez-la, je vous suis. 975 01:13:55,460 --> 01:13:57,501 Nous allons vous montrer en exclusivit� 976 01:13:57,668 --> 01:13:59,835 des images des lieux du crime. 977 01:14:00,210 --> 01:14:02,001 C'est choquant. R�p�tez-le. 978 01:14:02,376 --> 01:14:04,710 Avant, nous tenons � vous avertir 979 01:14:04,876 --> 01:14:06,918 que ces images sont tr�s choquantes. 980 01:14:07,251 --> 01:14:09,960 On me dit que la vid�o est pr�te. 981 01:14:10,126 --> 01:14:11,585 - Nous allons la diffuser. - La voici. 982 01:14:11,751 --> 01:14:13,793 Ces images ont �t� obtenues 983 01:14:13,960 --> 01:14:16,335 par KWLA aupr�s de Video Production News, 984 01:14:16,501 --> 01:14:18,793 un service professionnel d'informations. 985 01:14:18,960 --> 01:14:21,460 Voici ce qui semblerait �tre un fusil � pompe, 986 01:14:21,626 --> 01:14:23,293 qui peut servir � se d�fendre. 987 01:14:23,460 --> 01:14:26,085 On voit bien les deux crosses. 988 01:14:26,251 --> 01:14:28,335 C'est peut-�tre l'arme du crime. 989 01:14:28,501 --> 01:14:30,668 On va plus avant, c'est une belle maison. 990 01:14:30,835 --> 01:14:33,668 Une belle maison dans un quartier s�r. 991 01:14:33,835 --> 01:14:35,001 C'est ce que les gens pensent. 992 01:14:35,168 --> 01:14:38,376 On dirait que c'est le premier corps. 993 01:14:38,543 --> 01:14:40,043 Une jeune femme, je crois. 994 01:14:40,210 --> 01:14:42,251 Une jeune femme sur un canap�. 995 01:14:42,418 --> 01:14:44,460 Tous les visages ont �t� flout�s. 996 01:14:45,043 --> 01:14:47,085 Ils se sont enfuis, ils sont en libert�. 997 01:14:47,751 --> 01:14:50,835 Il y aurait trois corps dans cette maison. 998 01:14:51,001 --> 01:14:53,835 L'auteur, ou les auteurs, de ce crime 999 01:14:54,418 --> 01:14:57,376 sont toujours dans la nature. Ils se seraient enfuis. 1000 01:14:57,543 --> 01:14:59,835 Si on y pense, c'est tr�s effrayant. 1001 01:15:00,001 --> 01:15:00,585 R�p�tez. 1002 01:15:00,751 --> 01:15:04,251 C'est effrayant et inqui�tant, vu ce qu'on voit. 1003 01:15:04,418 --> 01:15:06,960 La brutalit� de ces images. 1004 01:15:07,251 --> 01:15:09,335 Regardez au sol, Lisa. 1005 01:15:09,501 --> 01:15:11,460 On dirait un v�tement tach� de sang. 1006 01:15:11,626 --> 01:15:14,418 Un haut en soie, peut-�tre un chemisier. 1007 01:15:14,585 --> 01:15:15,876 C'est vraiment triste. 1008 01:15:16,043 --> 01:15:20,626 Voil� une chambre et le deuxi�me corps. 1009 01:15:20,793 --> 01:15:22,251 Ils sont en fuite, r�p�tez-le. 1010 01:15:22,418 --> 01:15:24,918 Ceux qui ont commis ce cambriolage violent 1011 01:15:25,085 --> 01:15:27,585 sont toujours inconnus et en libert�. 1012 01:15:28,376 --> 01:15:30,001 Insistez encore plus. 1013 01:15:30,168 --> 01:15:34,085 C'est tr�s inqui�tant pour les r�sidents de Granada Hills... 1014 01:15:34,251 --> 01:15:35,626 Mais aussi pour tout Los Angeles. 1015 01:15:35,793 --> 01:15:38,751 Oui, pour toute la r�gion. 1016 01:15:38,918 --> 01:15:41,543 Toute une famille tu�e sauvagement. 1017 01:15:41,710 --> 01:15:43,418 Dans leur propre maison. 1018 01:15:43,585 --> 01:15:46,876 Dans un des quartiers les plus calmes 1019 01:15:47,043 --> 01:15:49,710 et les plus hupp�s de toute la vall�e. 1020 01:15:49,876 --> 01:15:50,835 De tout Los Angeles. 1021 01:15:51,585 --> 01:15:54,126 Nous avan�ons et voici une chambre d'enfant. 1022 01:15:54,293 --> 01:15:54,918 Faites monter. 1023 01:15:55,085 --> 01:15:57,335 Prions pour qu'il n'y ait pas de b�b�. 1024 01:15:57,501 --> 01:16:01,585 Esp�rons que ce berceau est vide. C'est bien une chambre d'enfant. 1025 01:16:02,001 --> 01:16:03,043 Nous approchons... 1026 01:16:03,210 --> 01:16:05,418 Merci mon Dieu, quel soulagement. 1027 01:16:05,585 --> 01:16:09,876 Il n'y aurait aucun b�b� sur les lieux 1028 01:16:10,043 --> 01:16:12,668 d'apr�s les auteurs de ce document, 1029 01:16:12,835 --> 01:16:16,418 Video News, un service professionnel d'informations. 1030 01:16:17,126 --> 01:16:19,376 D'apr�s leur cadreur, 1031 01:16:19,543 --> 01:16:22,751 ils seraient arriv�s bien avant la police. 1032 01:16:22,918 --> 01:16:26,960 Ils sont entr�s pour aider ou porter secours. 1033 01:16:27,126 --> 01:16:29,043 Voil� ce qu'ils ont alors d�couvert. 1034 01:16:29,210 --> 01:16:31,376 - Cette horrible sc�ne de crime. - Trois corps. 1035 01:16:31,543 --> 01:16:34,043 Voici le troisi�me corps sur le sol. 1036 01:16:34,210 --> 01:16:37,376 Un homme, cheveux gris. D'apr�s vous ? 40, 50 ans ? 1037 01:16:37,543 --> 01:16:38,626 Oui, la cinquantaine. Voire... 1038 01:16:39,043 --> 01:16:40,543 Agression brutale. 1039 01:16:41,085 --> 01:16:42,793 Quand on voit ces images choquantes, 1040 01:16:43,335 --> 01:16:45,085 on imagine la brutalit�... 1041 01:16:45,251 --> 01:16:46,376 Attention, r�gie, coupure pub. 1042 01:16:46,918 --> 01:16:50,001 Coupure pub, Joel et d�claration de la police. 1043 01:16:50,168 --> 01:16:53,585 On m'apprend que la police va faire une d�claration 1044 01:16:53,751 --> 01:16:56,460 depuis le lieu du crime o� nous attend Joel Beatty. 1045 01:16:56,626 --> 01:16:58,460 Nous allons d'abord faire une pause... 1046 01:16:58,626 --> 01:17:00,335 Envoyez pause dans 5, 1047 01:17:00,501 --> 01:17:02,460 4, musique, 3... 1048 01:17:04,751 --> 01:17:06,210 Fondu au noir. Envoyez pub. 1049 01:17:06,376 --> 01:17:07,251 �a va cartonner. 1050 01:17:09,126 --> 01:17:10,876 Musique de g�n�rique � la reprise, 1051 01:17:11,043 --> 01:17:12,501 la m�me que pour l'accident de train. 1052 01:17:12,668 --> 01:17:14,793 Audio, boucle 32 quand on reprend. 1053 01:17:22,001 --> 01:17:23,251 Merci. 1054 01:17:24,501 --> 01:17:26,126 Il aimerait vous rencontrer. 1055 01:17:30,293 --> 01:17:31,418 Je dois y aller. 1056 01:17:33,835 --> 01:17:37,085 Nina, la police nous harc�le ici pour cette vid�o. 1057 01:17:37,960 --> 01:17:39,251 Renvoie-les sur la cha�ne. 1058 01:17:39,418 --> 01:17:40,460 15 secondes. 1059 01:17:40,626 --> 01:17:42,001 Ils veulent celui qui l'a film�e. 1060 01:17:42,168 --> 01:17:42,835 C'est moi. 1061 01:17:43,001 --> 01:17:46,126 Dites-leur d'appeler Video Production News. 1062 01:17:46,668 --> 01:17:48,001 Ils ne t'entendent pas. 1063 01:17:48,168 --> 01:17:49,251 Antenne dans 5 s... 1064 01:17:54,043 --> 01:17:55,001 Fondu. 1065 01:18:00,418 --> 01:18:03,460 Plus d'informations nous parviennent de Granada Hills 1066 01:18:03,626 --> 01:18:07,085 sur les lieux d'un cambriolage qui a laiss� un mari, 1067 01:18:07,251 --> 01:18:09,293 son �pouse et leur femme de m�nage... 1068 01:18:09,460 --> 01:18:13,626 Nous savons que vers 5 h du matin, des hommes arm�s ont p�n�tr�... 1069 01:18:13,793 --> 01:18:16,626 Les r�sidents sont choqu�s par ce triple meurtre... 1070 01:18:16,793 --> 01:18:20,418 Nous l'avons obtenue par une �quipe t�l� 1071 01:18:20,585 --> 01:18:22,126 arriv�e sur les lieux du crime 1072 01:18:22,293 --> 01:18:25,126 � Granada Hills bien avant la police. 1073 01:18:25,293 --> 01:18:27,293 Le cadreur qui a film� ces images 1074 01:18:27,460 --> 01:18:29,918 nous a dit qu'il s'�tait approch� 1075 01:18:30,085 --> 01:18:33,335 et qu'il avait vu ce que nous voyons. 1076 01:18:33,501 --> 01:18:37,418 Il a ensuite regard� � l'int�rieur s'il pouvait aider quelqu'un. 1077 01:18:37,585 --> 01:18:40,710 C'est � ce moment-l� qu'il est entr� et s'est mis � filmer. 1078 01:18:40,876 --> 01:18:42,751 Il a alors trouv� les 3 corps. 1079 01:18:42,918 --> 01:18:44,626 Deux femmes et un... 1080 01:18:57,418 --> 01:19:00,876 Inspecteur Frontieri et voici l'inspecteur Lieberman. 1081 01:19:01,043 --> 01:19:03,210 - Vous �tes Louis Bloom ? - Oui, c'est moi. 1082 01:19:03,376 --> 01:19:04,251 Vous vivez ici ? 1083 01:19:04,835 --> 01:19:05,585 C'est exact. 1084 01:19:05,918 --> 01:19:06,793 On peut entrer ? 1085 01:19:07,085 --> 01:19:07,751 Pourquoi ? 1086 01:19:07,918 --> 01:19:09,335 - Pourquoi pas ? - Vous voulez ? 1087 01:19:10,460 --> 01:19:11,251 Peu m'importe. 1088 01:19:12,001 --> 01:19:13,001 Super. 1089 01:19:18,418 --> 01:19:20,085 Vous �tiez � Granada Hills, hier soir. 1090 01:19:20,251 --> 01:19:21,710 C'est exact. 1091 01:19:21,876 --> 01:19:23,043 Vous avez film� la vid�o ? 1092 01:19:23,460 --> 01:19:25,668 Oui, madame. C'est exact. 1093 01:19:26,043 --> 01:19:28,918 Vous �tes entr� dans la maison ? Vous y avez film� ? 1094 01:19:30,001 --> 01:19:32,835 Vous avez m�me film� les corps. Avant l'arriv�e de la police. 1095 01:19:33,376 --> 01:19:34,501 La porte �tait ouverte, madame. 1096 01:19:34,668 --> 01:19:35,418 Inspecteur. 1097 01:19:35,585 --> 01:19:38,418 La porte �tait ouverte et je suis entr� 1098 01:19:38,585 --> 01:19:41,126 pour voir si je pouvais aider, parce que l'alarme sonnait. 1099 01:19:41,460 --> 01:19:42,793 Sur une sc�ne de crime. 1100 01:19:42,960 --> 01:19:44,710 J'ignorais que c'en �tait une. 1101 01:19:45,710 --> 01:19:46,751 Vous le saviez tr�s bien. 1102 01:19:47,376 --> 01:19:49,168 Une alarme signale un probl�me. 1103 01:19:49,626 --> 01:19:51,793 Vous avez vendu �a � la t�l�. 1104 01:19:52,293 --> 01:19:53,751 Nous sommes un service d'informations. 1105 01:19:54,960 --> 01:19:56,168 Qu'avez-vous vu ? 1106 01:19:56,335 --> 01:19:58,793 Deux hommes partir en voiture. 1107 01:19:58,960 --> 01:20:00,626 Vous avez vu deux hommes ? 1108 01:20:00,960 --> 01:20:03,168 Deux silhouettes. J'avais peur, j'�tais cach�. 1109 01:20:03,335 --> 01:20:06,835 Puis, j'ai vu ces deux silhouettes monter dans une voiture. 1110 01:20:07,293 --> 01:20:09,293 - D�crivez-les. - Il faisait nuit. 1111 01:20:09,793 --> 01:20:11,251 Ils sont partis vite. 1112 01:20:11,418 --> 01:20:13,168 - Noirs, Blancs ? - Je n'ai pas vu. 1113 01:20:13,335 --> 01:20:14,668 Ils conduisaient quoi ? 1114 01:20:14,835 --> 01:20:15,668 Un 4x4. 1115 01:20:16,543 --> 01:20:17,585 Sombre. 1116 01:20:18,001 --> 01:20:19,668 Des vitres teint�es ? 1117 01:20:19,835 --> 01:20:21,876 Peut-�tre. Je n'ai pas vu. 1118 01:20:22,376 --> 01:20:24,168 Vous avez film� les hommes ou la voiture ? 1119 01:20:24,876 --> 01:20:27,543 Non. J'ai commenc� � filmer � l'int�rieur. 1120 01:20:28,793 --> 01:20:30,210 J'aimerais une copie de cette vid�o. 1121 01:20:31,001 --> 01:20:32,710 Je suis oblig� de vous la donner ? 1122 01:20:33,335 --> 01:20:35,293 Il y a une raison de refuser ? 1123 01:20:35,543 --> 01:20:38,626 Non, elle est pr�te. Je vous attendais. 1124 01:21:16,835 --> 01:21:19,376 Recherche immatriculation 1125 01:21:30,126 --> 01:21:31,876 �tape suivante 1126 01:21:47,751 --> 01:21:49,376 �a va ? 1127 01:21:50,168 --> 01:21:50,876 Je suis mort. 1128 01:21:51,210 --> 01:21:52,418 Pas toi ? 1129 01:21:53,168 --> 01:21:54,585 Pourquoi on part si t�t ? 1130 01:21:55,710 --> 01:21:58,876 Hier, une des victimes �tait encore vivante. 1131 01:22:00,376 --> 01:22:01,876 J'ai coup� ce passage. 1132 01:22:02,876 --> 01:22:04,585 Ainsi que les deux hommes qui partaient. 1133 01:22:04,751 --> 01:22:07,960 J'ai un nom et une adresse. On va y aller et trouver ces gens. 1134 01:22:10,418 --> 01:22:12,710 Tu connais le nom des meurtriers ? 1135 01:22:13,460 --> 01:22:15,043 De l'un d'eux, certainement. 1136 01:22:16,501 --> 01:22:18,001 Il faut appeler les flics. 1137 01:22:18,501 --> 01:22:19,710 Oui, en temps voulu. 1138 01:22:28,876 --> 01:22:32,043 Je t'offre une vraie chance, Rick. 1139 01:22:32,793 --> 01:22:34,126 De faire quoi ? 1140 01:22:37,960 --> 01:22:40,668 Je partage rarement mon business plan avec toi. 1141 01:22:41,543 --> 01:22:43,210 Mais nous sommes � un moment 1142 01:22:43,376 --> 01:22:45,710 o� la soci�t� pourrait gagner assez d'argent 1143 01:22:45,876 --> 01:22:47,668 pour passer au stade sup�rieur. 1144 01:22:49,418 --> 01:22:51,168 On pourrait appeler �a, 1145 01:22:54,043 --> 01:22:55,710 le moment critique. 1146 01:22:57,168 --> 01:23:01,168 Je t'invite � faire partie de l'�quipe qui saisit cette chance. 1147 01:23:01,960 --> 01:23:03,543 Tu r�clames une �valuation ? 1148 01:23:07,585 --> 01:23:08,960 Pour commencer, 1149 01:23:09,668 --> 01:23:12,876 ton attention et ton respect des ordres se sont am�lior�s. 1150 01:23:14,293 --> 01:23:18,585 Face � des probl�mes complexes, tu trouves des solutions claires. 1151 01:23:18,751 --> 01:23:20,960 J'ai not� aussi ton enthousiasme. 1152 01:23:21,335 --> 01:23:23,585 On voit qu'une nouvelle id�e t'excite. 1153 01:23:23,751 --> 01:23:25,168 Sois une source d'inspiration 1154 01:23:25,335 --> 01:23:28,043 avec tes id�es novatrices pour les ann�es � venir. 1155 01:23:29,876 --> 01:23:32,793 Merci. Je fais de mon mieux. 1156 01:23:34,168 --> 01:23:35,960 Voil� pourquoi tu es promu : 1157 01:23:36,501 --> 01:23:38,710 vice-pr�sident ex�cutif 1158 01:23:39,626 --> 01:23:41,168 de Video News. 1159 01:23:43,501 --> 01:23:44,835 Je suis quoi maintenant ? 1160 01:23:46,085 --> 01:23:47,418 Tu es un assistant. 1161 01:23:50,460 --> 01:23:52,626 C'est un grand... 1162 01:23:56,960 --> 01:23:58,751 La paie suit ? 1163 01:23:59,251 --> 01:24:00,418 Tout � fait. 1164 01:24:01,626 --> 01:24:02,710 Combien ? 1165 01:24:04,168 --> 01:24:05,001 Dis un chiffre. 1166 01:24:05,460 --> 01:24:06,960 Dis un chiffre. 1167 01:24:11,626 --> 01:24:13,043 100... 1168 01:24:15,460 --> 01:24:17,376 70... 1169 01:24:17,543 --> 01:24:19,585 75 $ par nuit ? 1170 01:24:21,293 --> 01:24:22,085 Accept�. 1171 01:24:24,585 --> 01:24:26,793 Pourquoi pas plus ? 1172 01:24:27,210 --> 01:24:28,251 Pas maintenant. 1173 01:24:28,668 --> 01:24:29,960 On a conclu un accord. 1174 01:24:33,335 --> 01:24:34,960 J'aurais pu avoir plus, non ? 1175 01:24:35,376 --> 01:24:36,710 Tout � fait. 1176 01:24:39,460 --> 01:24:41,501 �a va �tre � gauche. 1177 01:24:42,126 --> 01:24:45,585 Un peu plus loin. 1701 North Burns. 1178 01:24:56,126 --> 01:24:56,918 C'est cette voiture ? 1179 01:24:57,376 --> 01:24:58,293 C'est celle-l�. 1180 01:24:58,626 --> 01:24:59,418 Merde. 1181 01:25:21,668 --> 01:25:24,418 - Il y a une r�compense ? - Oui. 1182 01:25:24,918 --> 01:25:26,835 - Combien ? - 50 000 $. 1183 01:25:28,293 --> 01:25:31,085 - Je touche dessus ? - Je viens de t'augmenter. 1184 01:25:32,585 --> 01:25:35,335 �a, c'est le salaire. L�, je parle d'une prime. 1185 01:25:36,085 --> 01:25:38,251 Les primes sont � la fin de l'ann�e. 1186 01:25:46,668 --> 01:25:48,793 - Apr�s, tu appelles ? - On va attendre. 1187 01:25:48,960 --> 01:25:50,085 Quoi ? 1188 01:25:50,460 --> 01:25:51,626 Voir s'il est l� 1189 01:25:51,793 --> 01:25:54,793 et trouver un meilleur endroit pour filmer l'arrestation. 1190 01:25:55,335 --> 01:25:56,126 Genre o� ? 1191 01:25:59,418 --> 01:26:00,918 L� o� on veut. 1192 01:26:01,293 --> 01:26:04,085 On l'attend, puis on le suit. 1193 01:26:04,918 --> 01:26:06,918 Quand il arrive dans un quartier 1194 01:26:07,085 --> 01:26:09,710 plus chic ou plus fr�quent�, on appelle la police. 1195 01:26:10,126 --> 01:26:12,335 Il est violent. J'ai du mal � croire 1196 01:26:12,501 --> 01:26:14,793 qu'il se rendra tranquillement. 1197 01:26:21,376 --> 01:26:23,460 Je veux plus d'argent. 1198 01:26:24,168 --> 01:26:25,043 Beaucoup plus. 1199 01:26:34,335 --> 01:26:35,835 Ce qui rend un travail attirant, 1200 01:26:36,001 --> 01:26:38,335 ce n'est pas seulement l'argent qui va avec. 1201 01:26:38,501 --> 01:26:39,751 Tu es au premier �chelon 1202 01:26:39,918 --> 01:26:42,043 d'une entreprise qui monte. Ta r�compense, c'est une carri�re. 1203 01:26:42,210 --> 01:26:45,626 Mon cul. Ton truc, c'est du d�lire total. 1204 01:26:45,793 --> 01:26:49,501 Tu veux juste que je suive. Je veux beaucoup plus. 1205 01:26:49,960 --> 01:26:51,251 Je ne peux forcer personne. 1206 01:26:51,418 --> 01:26:54,376 Tu as le choix. Moi, j'ai le choix si tu refuses. 1207 01:26:56,585 --> 01:26:57,918 Tu me vires ? 1208 01:26:59,085 --> 01:27:02,043 Moi aussi, j'ai un truc. Ne pas d�noncer des criminels 1209 01:27:02,210 --> 01:27:04,543 pour les filmer quand ils foutront la merde. 1210 01:27:04,710 --> 01:27:05,710 C'est ill�gal ! 1211 01:27:06,418 --> 01:27:09,710 �a int�resserait beaucoup les flics, j'en suis s�r. 1212 01:27:10,418 --> 01:27:12,418 Je veux plus d'argent. 1213 01:27:15,876 --> 01:27:17,501 On peut reprendre la n�gociation. 1214 01:27:18,668 --> 01:27:19,460 Mais, n'oublie pas, 1215 01:27:19,626 --> 01:27:21,460 pour ta r�putation professionnelle, 1216 01:27:21,626 --> 01:27:23,418 on ne revient pas en arri�re. 1217 01:27:24,001 --> 01:27:26,085 Je veux la moiti� des gains de ce soir. 1218 01:27:27,710 --> 01:27:29,001 D'o� tu sors ce chiffre ? 1219 01:27:29,960 --> 01:27:32,085 On n'est que deux. 1220 01:27:32,251 --> 01:27:34,126 Donc, moiti�-moiti�. 1221 01:27:34,293 --> 01:27:36,085 Je propose 10 000. 1222 01:27:36,376 --> 01:27:40,043 T'es pas en position de force. Je veux la moiti�. 1223 01:27:41,585 --> 01:27:44,293 Si je ne peux pas n�gocier, j'imagine... 1224 01:27:52,251 --> 01:27:54,210 que je n'ai pas le choix. 1225 01:27:57,585 --> 01:27:59,543 Parfait, alors. 1226 01:27:59,710 --> 01:28:02,626 Voil�. L�, je le sens bien. 1227 01:28:02,793 --> 01:28:05,293 L�, je peux me donner � fond. 1228 01:28:06,210 --> 01:28:09,126 C'est ce que tu comprends pas. C'est �a le probl�me. 1229 01:28:11,876 --> 01:28:13,626 Tu dois motiver les gens. 1230 01:28:13,793 --> 01:28:16,585 Tu dois leur parler comme � des �tres humains. 1231 01:28:16,751 --> 01:28:20,210 Je dis �a pour toi. Pour l'avenir, pour t'aider. 1232 01:28:20,751 --> 01:28:23,126 Tu vois les choses de fa�on super bizarre. 1233 01:28:24,460 --> 01:28:26,001 Tu sais que c'est vrai ! 1234 01:28:27,168 --> 01:28:29,960 Ton probl�me, c'est que tu comprends pas les gens. 1235 01:28:36,543 --> 01:28:38,210 Je monte la garde en premier. 1236 01:29:05,376 --> 01:29:06,876 R�veille-toi. 1237 01:29:07,793 --> 01:29:09,126 Il s'en va. 1238 01:29:12,585 --> 01:29:13,501 C'est lui ? 1239 01:29:13,668 --> 01:29:15,126 L'un des deux. 1240 01:29:58,001 --> 01:29:59,960 T'es trop pr�s. 1241 01:30:00,376 --> 01:30:01,460 Putain. 1242 01:30:03,126 --> 01:30:04,168 T'es trop pr�s. 1243 01:30:04,335 --> 01:30:07,876 Il nous a peut-�tre rep�r�s et tendu un pi�ge. 1244 01:30:09,918 --> 01:30:11,460 Tu y as pens� ? 1245 01:30:16,001 --> 01:30:17,168 Merde. 1246 01:30:56,460 --> 01:30:57,710 Ils vont nous voir. 1247 01:30:57,876 --> 01:30:59,460 On est dans une voiture rouge. 1248 01:31:01,960 --> 01:31:03,710 Baisse ta vitre, s'il te pla�t. 1249 01:31:34,376 --> 01:31:36,501 - Baisse ta vitre. - Je me g�le. 1250 01:31:46,751 --> 01:31:48,126 Ils se garent. 1251 01:31:48,960 --> 01:31:50,293 Continue. 1252 01:32:08,793 --> 01:32:10,418 Police, je vous �coute. 1253 01:32:11,126 --> 01:32:12,585 Je voudrais signaler o� se trouvent 1254 01:32:12,751 --> 01:32:15,876 les deux auteurs du triple meurtre de Granada Hills. 1255 01:32:16,376 --> 01:32:17,585 Votre adresse ? 1256 01:32:17,751 --> 01:32:18,960 Je les ai suivis 1257 01:32:19,126 --> 01:32:21,793 et ils sont au Chinatown Express sur la 3e. 1258 01:32:21,960 --> 01:32:22,960 Je les vois � l'int�rieur. 1259 01:32:23,126 --> 01:32:26,710 Un restaurant, le Chinatown Express, sur la 3e ? 1260 01:32:26,876 --> 01:32:29,210 Exact. Ils sont en train de commander. 1261 01:32:29,376 --> 01:32:31,293 Ils sont recherch�s pour triple meurtre. 1262 01:32:31,626 --> 01:32:33,418 - Votre nom ? - Louis Bloom. 1263 01:32:33,751 --> 01:32:35,376 Pouvez-vous les d�crire ? 1264 01:32:35,543 --> 01:32:37,043 Oui. Ce sont deux sud-am�ricains. 1265 01:32:37,210 --> 01:32:39,835 Vous diriez certainement, hispaniques. 1266 01:32:40,585 --> 01:32:42,835 L'un est costaud, genre gros. 1267 01:32:43,001 --> 01:32:44,960 L'autre a le visage �gratign�. 1268 01:32:46,168 --> 01:32:47,626 Quel �ge ont-ils ? 1269 01:32:48,668 --> 01:32:51,668 30 ans ? Peut-�tre 35 ? 1270 01:32:52,335 --> 01:32:53,585 Que portent-ils ? 1271 01:32:54,085 --> 01:32:56,210 Le costaud, pantalon clair et pull ray�. 1272 01:32:56,376 --> 01:32:58,251 L'autre, pantalon marron et gilet. 1273 01:32:58,418 --> 01:33:00,210 On dirait qu'il a... 1274 01:33:00,835 --> 01:33:01,793 une arme. 1275 01:33:02,418 --> 01:33:03,876 Le suspect est arm� ? 1276 01:33:04,043 --> 01:33:07,585 Je crois, oui. Je dois y aller, ils pourraient me voir. 1277 01:33:19,876 --> 01:33:24,210 � toutes les voitures secteur ouest, suspects arm�s sur la 3e 1278 01:33:24,376 --> 01:33:27,335 au Chinatown Express. Deux hispaniques. 1279 01:33:27,501 --> 01:33:30,751 Le premier est corpulent, l'autre, le visage griff�. 1280 01:33:30,918 --> 01:33:32,293 Probablement arm�s. 1281 01:33:32,460 --> 01:33:35,793 Appel d'extr�me urgence. Incident 357. Identit� 753. 1282 01:33:36,335 --> 01:33:38,376 Mais il y a des gens � l'int�rieur ! 1283 01:33:38,835 --> 01:33:41,835 J'en compte 6. 1284 01:33:42,001 --> 01:33:43,710 Ils pourraient tirer. 1285 01:33:44,876 --> 01:33:45,751 Ils pourraient. 1286 01:33:45,918 --> 01:33:50,001 Tu parlais d'un lieu plus anim�, pas d'un putain de restaurant ! 1287 01:33:50,585 --> 01:33:51,751 On a ce qu'on peut. 1288 01:33:53,251 --> 01:33:56,460 Tu vas descendre la rue et trouver un angle pour filmer. 1289 01:33:57,793 --> 01:34:00,751 Tremble pas. Utilise le zoom. Pas de panoramique. 1290 01:34:01,168 --> 01:34:02,376 Je filmerai d'ici. 1291 01:34:02,543 --> 01:34:04,835 Je sors pas de la voiture ! 1292 01:34:07,418 --> 01:34:08,793 J'ai besoin d'un autre angle. 1293 01:34:09,501 --> 01:34:10,876 Pour faire un montage. 1294 01:34:11,043 --> 01:34:12,376 Deux angles. 1295 01:34:12,543 --> 01:34:14,876 Crois-moi, c'est plus dangereux dans la voiture. 1296 01:34:15,043 --> 01:34:16,876 Je te crois pas. 1297 01:34:17,085 --> 01:34:18,626 C'est la merde ! 1298 01:34:19,501 --> 01:34:22,043 Je n'ai jamais jur� devant un employeur. 1299 01:34:22,210 --> 01:34:24,751 Je le ferai pas ! Je descends pas. 1300 01:34:25,376 --> 01:34:26,626 Tu fais une erreur. 1301 01:34:27,085 --> 01:34:30,001 Je me fous de mon putain de titre. 1302 01:34:34,793 --> 01:34:37,710 Si mon probl�me n'�tait pas que je ne comprends pas les gens, 1303 01:34:37,876 --> 01:34:39,501 mais que je ne les aime pas ? 1304 01:34:42,460 --> 01:34:45,626 Si j'�tais oblig� de te faire mal pour �a ? 1305 01:34:47,376 --> 01:34:48,835 Je veux dire physiquement. 1306 01:34:50,668 --> 01:34:53,043 Tu en viendrais � croire apr�s coup 1307 01:34:53,793 --> 01:34:55,418 que d'avoir accept� de participer 1308 01:34:55,585 --> 01:34:58,376 et de t'�tre r�tract� au moment critique �tait une erreur. 1309 01:34:59,501 --> 01:35:01,001 Parce que c'est ce que je te dis. 1310 01:35:04,460 --> 01:35:07,460 Aussi clairement 1311 01:35:08,876 --> 01:35:10,376 que possible. 1312 01:36:29,585 --> 01:36:32,251 7-A-14. Sommes sur place. 1313 01:36:36,085 --> 01:36:37,168 7-A-21. 1314 01:36:37,335 --> 01:36:39,251 Arrivons en renfort. 1315 01:37:46,793 --> 01:37:49,251 7-A-21. Sommes sur place avec 7-A-14. 1316 01:38:31,210 --> 01:38:32,210 Coups de feu. 1317 01:38:32,376 --> 01:38:34,001 Policier � terre. Aide demand�e. 1318 01:38:55,460 --> 01:38:56,418 Tu l'as eu ? 1319 01:38:56,585 --> 01:38:58,168 Il y a des morts l�-bas ! 1320 01:38:59,085 --> 01:39:01,543 7-A-27. J'ai pris la voiture en chasse. 1321 01:39:07,126 --> 01:39:08,710 Filme la voiture. 1322 01:39:08,876 --> 01:39:11,043 7-A-27 a pris en chasse, direction nord, 1323 01:39:11,210 --> 01:39:13,710 le v�hicule du suspect, une Escalade noire. 1324 01:39:16,168 --> 01:39:17,960 Rick, filme ! 1325 01:39:26,626 --> 01:39:28,418 7-A-27. On est sur Western. 1326 01:39:28,585 --> 01:39:30,043 Reste sur la voiture de police. 1327 01:39:30,210 --> 01:39:31,585 Tu lui colles au cul. 1328 01:39:31,751 --> 01:39:33,168 Grand angle. On veut tout. 1329 01:39:33,335 --> 01:39:35,585 Renforts demand�s et d�tachement a�rien. 1330 01:39:35,751 --> 01:39:37,376 D�tachement a�rien demand�. 1331 01:39:38,543 --> 01:39:39,251 C'est bon. 1332 01:39:44,085 --> 01:39:46,293 Direction nord. 100 km/h. Feu rouge en vue. 1333 01:39:46,460 --> 01:39:47,460 Tremble pas. 1334 01:39:49,335 --> 01:39:50,418 Le feu est rouge ! 1335 01:39:52,418 --> 01:39:53,210 Putain ! 1336 01:40:00,918 --> 01:40:03,501 D�tachement a�rien 18 en route. 1337 01:40:07,626 --> 01:40:10,751 Au nord de Western, au sud de Sunset. Autre feu rouge. 1338 01:40:17,876 --> 01:40:19,501 T'as vu �a ? 1339 01:40:19,668 --> 01:40:21,251 Pas de r�ponse de 7-A-27. 1340 01:40:27,001 --> 01:40:28,751 7-L-07. Prioritaire. 1341 01:40:29,126 --> 01:40:30,835 Le suspect est derri�re moi. 1342 01:40:33,168 --> 01:40:34,001 Lou, s'il te pla�t. 1343 01:40:34,168 --> 01:40:35,626 On est trop pr�s. 1344 01:40:37,501 --> 01:40:38,751 Ce type est dingue. 1345 01:40:38,918 --> 01:40:40,251 Putain de merde ! 1346 01:40:40,418 --> 01:40:41,751 Il percute ma voiture ! 1347 01:40:45,918 --> 01:40:47,293 Continue de filmer. 1348 01:41:04,918 --> 01:41:06,835 7-L-07, r�pondez. 1349 01:41:10,835 --> 01:41:12,251 Arr�te le moteur. 1350 01:41:36,543 --> 01:41:37,418 Il est mort. 1351 01:41:37,918 --> 01:41:39,376 Viens filmer �a. 1352 01:41:54,335 --> 01:41:55,460 Tremble pas. 1353 01:42:00,876 --> 01:42:02,585 Utilise ton zoom. 1354 01:42:37,543 --> 01:42:38,793 Posez votre arme ! 1355 01:43:08,168 --> 01:43:09,668 Tu l'avais vu. 1356 01:43:13,835 --> 01:43:15,293 Tu l'avais vu ! 1357 01:43:17,585 --> 01:43:22,168 Je ne peux pas compromettre le succ�s de ma soci�t� 1358 01:43:22,335 --> 01:43:26,710 pour retenir un employ� peu fiable. 1359 01:43:28,501 --> 01:43:29,710 T'es tar�. 1360 01:43:32,418 --> 01:43:33,793 T'es tar� ! 1361 01:43:35,251 --> 01:43:37,585 Tu m'as vol� ma n�gociation. 1362 01:43:37,751 --> 01:43:40,835 Tu l'as retourn�e contre moi. Tu aurais recommenc�. 1363 01:43:41,085 --> 01:43:42,543 Avoue. 1364 01:43:44,876 --> 01:43:46,168 Je sais pas. 1365 01:43:48,626 --> 01:43:49,668 Je sais pas. 1366 01:43:50,335 --> 01:43:51,501 Moi, je sais. 1367 01:43:54,626 --> 01:43:55,835 Je sais. 1368 01:44:34,876 --> 01:44:37,335 L'accident sur l'autoroute, c'est �a ? 1369 01:44:37,501 --> 01:44:39,001 Bonjour, Juliana. 1370 01:44:40,585 --> 01:44:41,918 Bonjour, Willy. 1371 01:44:47,876 --> 01:44:49,710 Bonjour, Ben. Bonjour, Lisa. 1372 01:44:49,960 --> 01:44:51,793 - Lou, c'est �a ? - Exact ! 1373 01:44:51,960 --> 01:44:54,293 Video News ? Vous avez quelque chose ? 1374 01:44:54,460 --> 01:44:56,793 Je crois. Je vais le montrer � Nina. 1375 01:44:56,960 --> 01:44:59,210 Vu la cravate, on est vendredi. 1376 01:45:37,418 --> 01:45:38,835 Vous pouvez sortir. 1377 01:45:49,126 --> 01:45:51,210 C'�tait pas ton assistant ? 1378 01:45:52,710 --> 01:45:54,876 C'est bien lui. 1379 01:45:57,001 --> 01:45:59,001 Je suis sans voix. 1380 01:45:59,710 --> 01:46:02,335 C'est incroyable. 1381 01:46:03,126 --> 01:46:04,376 Merci. 1382 01:46:05,376 --> 01:46:08,585 Vraiment incroyable. 1383 01:46:10,501 --> 01:46:11,668 Merci. 1384 01:46:12,168 --> 01:46:13,876 Non, merci � toi. 1385 01:46:15,210 --> 01:46:17,418 Merci de me l'avoir apport�e. 1386 01:46:18,668 --> 01:46:20,001 De rien. 1387 01:46:22,001 --> 01:46:23,751 Manifestement, je la veux. 1388 01:46:23,918 --> 01:46:25,543 � quel point ? 1389 01:46:27,501 --> 01:46:28,793 � toi de me le dire. 1390 01:46:31,126 --> 01:46:33,251 Am�ne �a � l'infographie. 1391 01:46:33,501 --> 01:46:35,543 - Qui est responsable ? - Qui �tes-vous ? 1392 01:46:35,710 --> 01:46:37,668 Police. Enqu�te prioritaire. 1393 01:46:38,085 --> 01:46:40,085 Retirez la vid�o de ces �crans. 1394 01:46:40,251 --> 01:46:41,126 Pardon. 1395 01:46:41,710 --> 01:46:44,043 Je suis la directrice de l'info. Je peux vous aider ? 1396 01:46:44,210 --> 01:46:47,793 Aidez-vous en nous donnant toutes les copies de ces images. 1397 01:46:48,585 --> 01:46:50,251 C'est la propri�t� de KWLA. 1398 01:46:50,418 --> 01:46:51,960 - Ce sont des preuves. - De quoi ? 1399 01:46:52,335 --> 01:46:54,168 J'ai un flic entre la vie et la mort. 1400 01:46:54,793 --> 01:46:56,001 3 morts, 4 bless�s 1401 01:46:56,168 --> 01:46:58,543 et une douzaine de d�lits graves sur la 3e. 1402 01:46:58,710 --> 01:46:59,751 Ces images sont des preuves. 1403 01:46:59,918 --> 01:47:02,668 Elle a �t� achet�e � un prestataire ind�pendant. 1404 01:47:02,835 --> 01:47:05,918 - Comment l'a-t-il eue ? - Demandez-le-lui. 1405 01:47:06,085 --> 01:47:07,376 Ne vous en m�lez pas. 1406 01:47:07,751 --> 01:47:09,793 Sans mandat, on diffuse dans 4 min. 1407 01:47:11,585 --> 01:47:12,835 C'est lui, non ? 1408 01:47:24,960 --> 01:47:26,460 D'apr�s une source polici�re, 1409 01:47:26,626 --> 01:47:29,085 on a trouv� de la drogue � Granada Hills. 1410 01:47:29,251 --> 01:47:31,793 De la coca�ne planqu�e dans un faux plancher. 1411 01:47:31,960 --> 01:47:32,793 Environ 30 kg. 1412 01:47:32,960 --> 01:47:35,751 C'est confirm� par un enqu�teur sur place. 1413 01:47:35,918 --> 01:47:38,335 Ce n'�tait pas un cambriolage mais une histoire de drogue. 1414 01:47:38,585 --> 01:47:40,210 Donne �a au JT de midi. 1415 01:47:41,501 --> 01:47:42,501 C'est de l'info. 1416 01:47:42,668 --> 01:47:44,126 �a nous �loigne du sujet. 1417 01:47:44,293 --> 01:47:46,001 Mais c'est �a, le sujet. 1418 01:47:46,543 --> 01:47:49,960 Le sujet, c'est le crime urbain qui gagne la banlieue r�sidentielle. 1419 01:47:51,293 --> 01:47:52,751 On dirait Lou. 1420 01:47:53,210 --> 01:47:54,001 Antenne dans 10 s. 1421 01:47:54,168 --> 01:47:57,460 Je crois que Lou nous pousse � nous d�passer. 1422 01:48:02,668 --> 01:48:03,585 Envoyez. 1423 01:48:04,918 --> 01:48:06,918 Micros. Fondu. 1424 01:48:18,085 --> 01:48:21,960 Vous connaissez vos droits et vous �tes ici volontairement. 1425 01:48:22,126 --> 01:48:23,835 C'est exact. 1426 01:48:24,585 --> 01:48:26,585 Et vous savez que vous �tes film� ? 1427 01:48:27,751 --> 01:48:29,626 Par la cam�ra l�-haut. 1428 01:48:30,293 --> 01:48:31,876 Grand angle. 1429 01:48:36,960 --> 01:48:39,876 Expliquez-moi votre pr�sence au Chinatown Express hier soir 1430 01:48:40,043 --> 01:48:41,418 et votre appel � la police. 1431 01:48:41,585 --> 01:48:42,626 Bien s�r. 1432 01:48:43,251 --> 01:48:44,960 �a a commenc� plus t�t dans la journ�e. 1433 01:48:45,835 --> 01:48:47,585 J'arrosais ma plante. 1434 01:48:49,043 --> 01:48:51,168 J'ai regard� par la fen�tre de mon appartement, 1435 01:48:51,335 --> 01:48:53,335 celui o� vous �tes venus. 1436 01:48:54,668 --> 01:48:57,501 J'ai vu une voiture noire avec 2 hommes gar�e en face. 1437 01:48:57,668 --> 01:48:59,960 �a ne m'a pas alert�, sinon je vous aurais appel�. 1438 01:49:01,835 --> 01:49:03,376 On a commenc� notre nuit, 1439 01:49:03,543 --> 01:49:04,710 mon... 1440 01:49:06,960 --> 01:49:09,001 employ� et moi-m�me. 1441 01:49:09,626 --> 01:49:12,543 Vers environ 0 h 38, 1442 01:49:12,710 --> 01:49:14,376 j'ai vu dans mon r�troviseur 1443 01:49:14,543 --> 01:49:16,876 ces m�mes hommes 1444 01:49:17,043 --> 01:49:18,918 qui nous suivaient. 1445 01:49:19,085 --> 01:49:20,085 Je les ai sem�s, 1446 01:49:20,251 --> 01:49:23,085 je suis revenu et les ai suivis jusqu'au restaurant. 1447 01:49:23,376 --> 01:49:26,210 Je les ai vus entrer et je les ai reconnus, 1448 01:49:26,376 --> 01:49:27,876 les types de Granada Hills. 1449 01:49:28,960 --> 01:49:32,168 Vous disiez que vous n'aviez pas pu les distinguer. 1450 01:49:33,585 --> 01:49:35,626 �a m'est revenu en les voyant. 1451 01:49:35,793 --> 01:49:38,626 Leur silhouette, leurs mouvements. 1452 01:49:39,085 --> 01:49:41,376 Puis, j'ai vu que l'un des deux �tait arm�. 1453 01:49:41,543 --> 01:49:43,501 J'ai aussit�t pris mon t�l�phone 1454 01:49:43,668 --> 01:49:44,918 et j'ai appel� la police. 1455 01:49:45,085 --> 01:49:46,001 C'est votre version ? 1456 01:49:46,168 --> 01:49:48,418 C'est ce qui est arriv�. 1457 01:49:48,626 --> 01:49:51,710 Je pense que ces hommes ont vu ma vid�o 1458 01:49:52,043 --> 01:49:53,793 et qu'ils m'ont retrouv�. 1459 01:49:54,668 --> 01:49:56,376 Vous voulez savoir ce que je pense ? 1460 01:49:57,710 --> 01:49:59,085 Oui, je vous en prie. 1461 01:49:59,835 --> 01:50:02,293 Je pense que vous avez retenu des informations. 1462 01:50:03,168 --> 01:50:06,168 Je pense que vous aviez vu ces hommes dans la maison, 1463 01:50:06,335 --> 01:50:07,835 ainsi que leur voiture, 1464 01:50:08,251 --> 01:50:09,751 et que vous avez d�cid� de le cacher 1465 01:50:10,376 --> 01:50:12,376 pour avoir quelque chose � filmer. 1466 01:50:12,918 --> 01:50:14,710 Qu'en dites-vous ? 1467 01:50:16,543 --> 01:50:18,543 Je pense que �a ne serait 1468 01:50:18,710 --> 01:50:21,210 pas du tout professionnel de ma part. 1469 01:50:21,501 --> 01:50:22,960 Ce serait un meurtre. 1470 01:50:24,335 --> 01:50:28,085 Vos interrogations sont l�gitimes mais je n'ai rien fait de mal. 1471 01:50:28,251 --> 01:50:31,126 - Vous ne me trompez pas. - J'en suis heureux. 1472 01:50:31,501 --> 01:50:34,668 Je pense que ce que vous avez dit est un mensonge. 1473 01:50:34,835 --> 01:50:37,126 Mon assistant aurait pu confirmer. 1474 01:50:37,418 --> 01:50:39,168 Vous l'avez abandonn�. 1475 01:50:39,335 --> 01:50:41,918 L'ambulance arrivait. Ce sont des professionnels. 1476 01:50:42,418 --> 01:50:44,126 Vous avez l'air d�vast�. 1477 01:50:46,126 --> 01:50:48,210 Il est mort en faisant ce qu'il aimait. 1478 01:50:49,626 --> 01:50:52,210 Vous l'avez film� en train de mourir. 1479 01:50:54,001 --> 01:50:56,210 C'est ce que je fais, c'est mon m�tier. 1480 01:50:56,376 --> 01:50:59,751 J'aime dire que si on me voit, c'est que �a va mal. 1481 01:51:32,668 --> 01:51:35,835 Ambulance au 11 Rampart sur la 2e. 1482 01:51:36,001 --> 01:51:38,501 Victime : Femme blanche. 1483 01:51:57,501 --> 01:51:58,918 F�licitations. 1484 01:52:01,418 --> 01:52:02,751 F�licitations. 1485 01:52:04,251 --> 01:52:07,460 Le choix de vos candidatures par Video News signifie 1486 01:52:07,626 --> 01:52:11,210 la reconnaissance de votre parcours et de vos qualit�s. 1487 01:52:11,668 --> 01:52:13,835 J'esp�re que par votre travail et d�vouement, 1488 01:52:14,001 --> 01:52:16,835 vous �voluerez de la position de stagiaire 1489 01:52:17,001 --> 01:52:21,251 � celle d'employ� � plein temps chez Video Production News. 1490 01:52:21,876 --> 01:52:25,043 D'exp�rience, le meilleur moyen pour grimper les �chelons 1491 01:52:25,210 --> 01:52:26,876 est d'�couter attentivement 1492 01:52:27,043 --> 01:52:28,876 et de suivre mes ordres. 1493 01:52:29,501 --> 01:52:32,835 Parfois, vous serez troubl�s, voire r�ticents. 1494 01:52:33,293 --> 01:52:34,668 Mais n'oubliez pas, 1495 01:52:35,251 --> 01:52:38,168 je ne vous demanderai jamais de faire quelque chose 1496 01:52:39,043 --> 01:52:40,960 que je ne ferais pas moi-m�me. 1497 01:57:12,585 --> 01:57:14,126 Visa d'exploitation n� 140 840 1498 01:57:14,418 --> 01:57:16,876 Sous-titres : Christian Jeune 1499 01:57:17,043 --> 01:57:19,501 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 113042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.