All language subtitles for My.Wonderful.Life.2022.720p.WEB.x264-dddd-RBB-Croatian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,375 --> 00:00:19,083 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:06,875 --> 00:01:09,791 Ali kažem vam, zbilja mi se svidjelo jer… 3 00:01:09,875 --> 00:01:11,000 Što je ondje? 4 00:01:14,458 --> 00:01:15,625 Stari par. 5 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 Stoje nasred ulice i ljube se. 6 00:01:18,458 --> 00:01:20,458 Zapravo, ne ljube se. Ližu se. 7 00:01:29,750 --> 00:01:32,250 Dajte im malo privatnosti. 8 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 Pozdravi roditelje. 9 00:01:47,458 --> 00:01:48,291 Vidimo se. 10 00:01:48,375 --> 00:01:51,250 - Hoćeš nam reći? - Nema se što reći na tu temu. 11 00:02:08,041 --> 00:02:09,333 Molim te, jedi. 12 00:02:09,916 --> 00:02:13,000 Molim te, Leone. Jeo si jučer i bilo je… 13 00:02:13,083 --> 00:02:15,125 Leone, možeš li… 14 00:02:15,208 --> 00:02:17,541 Ne želim sir! 15 00:02:18,666 --> 00:02:21,833 Sir je super. Dobit ćeš sir. 16 00:02:21,916 --> 00:02:24,791 Ne, sir. Moraš jesti sir. 17 00:02:35,125 --> 00:02:38,833 Mama, stišaj televizor, molim te. Ne čujem vlastite misli. 18 00:02:40,500 --> 00:02:42,958 Sada doručkujemo, ostavi dinosaure. 19 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 Kraljević je ustao! 20 00:02:47,333 --> 00:02:49,083 Jesi li barem oprao zube? 21 00:02:49,166 --> 00:02:51,916 Kraljević je prvi ustao i naporno radio. 22 00:02:52,000 --> 00:02:54,375 Da. Nemoj mi reći da si učio. 23 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Duhovito. 24 00:02:57,833 --> 00:02:59,500 Zanima li te što sam radio? 25 00:02:59,583 --> 00:03:01,583 Da. Još tri komada, molim. 26 00:03:03,208 --> 00:03:04,375 Zanima. 27 00:03:05,333 --> 00:03:07,541 Neću moći danas u kupnju. 28 00:03:07,625 --> 00:03:12,083 - Moram ostati dulje u školi. - Dobro, ići ću ja nakon instrukcija. 29 00:03:12,166 --> 00:03:14,625 Kupiš nam pelene i adaptirano mlijeko? 30 00:03:14,708 --> 00:03:17,708 Ali zapamti, molim te: pelene pet, mlijeko tri. 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,000 - Ne obratno. - Mama, učini to za svog unuka. 32 00:03:21,083 --> 00:03:23,666 - Jasno. - Hvala. 33 00:03:23,750 --> 00:03:24,875 Nema juhe. 34 00:03:25,958 --> 00:03:27,041 Što je to? 35 00:03:27,125 --> 00:03:29,208 Da ne zaboraviš, kao prošli put. 36 00:03:30,250 --> 00:03:32,125 To mi je ukor? 37 00:03:32,208 --> 00:03:34,750 Ne želim da moraš dvaput ići. 38 00:03:36,333 --> 00:03:39,291 - Bok, idem. - Bok. 39 00:03:40,083 --> 00:03:42,833 - Još 65. - Udarila te. 40 00:03:42,916 --> 00:03:44,708 - Pa-pa! - Bok. 41 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 - Vidimo se. - Može. 42 00:03:47,458 --> 00:03:49,750 - Zdravo. - Janek, sendviči! 43 00:03:49,833 --> 00:03:50,958 Janek, sendviči! 44 00:03:51,625 --> 00:03:52,666 Sinko! 45 00:03:57,750 --> 00:03:59,750 Idemo! Hajde! 46 00:04:02,916 --> 00:04:04,291 Imam čak i žlicu. 47 00:04:07,750 --> 00:04:10,125 Ne koči tako snažno. Povratit ću. 48 00:04:18,583 --> 00:04:20,125 Da se zamijenimo? 49 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 Ovaj put nisam bila ja kriva. 50 00:04:32,958 --> 00:04:34,458 Daj, ne nerviraj se. 51 00:04:36,083 --> 00:04:38,208 Stići ćeš živ i zdrav u školu. 52 00:04:38,291 --> 00:04:41,625 Popit ćeš finu kavicu i imati samo ugodne sastanke. 53 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Zatim ćeš provesti divnu večer s obitelji. 54 00:04:46,916 --> 00:04:48,333 Gle tko mi govori! 55 00:05:14,375 --> 00:05:15,958 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 56 00:05:18,750 --> 00:05:20,666 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 57 00:06:16,708 --> 00:06:19,416 Papica! 58 00:06:21,208 --> 00:06:23,375 Papica! 59 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Papica! 60 00:06:32,041 --> 00:06:32,916 Papica. 61 00:06:33,000 --> 00:06:34,041 Hubi. 62 00:06:34,708 --> 00:06:36,500 „Svi štuju. 63 00:06:36,583 --> 00:06:39,958 Jedino možemo birati što ćemo štuvati.“ 64 00:06:40,041 --> 00:06:41,958 - Štovati. - Štovati. 65 00:06:42,041 --> 00:06:42,916 Nick. 66 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 „Ako štuješ novac i stvari, 67 00:06:46,416 --> 00:06:51,416 ako u njima nalaziš pravi smisao života, 68 00:06:52,041 --> 00:06:54,541 nikad nećeš imati dovoljno. 69 00:06:54,625 --> 00:06:57,375 Nikad nećeš osjećati da imaš dovoljno. 70 00:06:58,041 --> 00:07:00,333 - To je istna.“ - Istina. 71 00:07:02,291 --> 00:07:03,333 Monkey. 72 00:07:06,500 --> 00:07:07,750 „Na jednom nivou 73 00:07:08,666 --> 00:07:12,125 svi to već znamo. 74 00:07:13,833 --> 00:07:15,416 Iz mitova, 75 00:07:15,500 --> 00:07:16,791 poslovica, 76 00:07:17,416 --> 00:07:18,250 kliše… 77 00:07:19,875 --> 00:07:20,750 kliš…“ 78 00:07:21,458 --> 00:07:23,000 Klišeja. 79 00:07:23,083 --> 00:07:24,208 Klišeja. 80 00:07:24,291 --> 00:07:25,416 Klišeja. 81 00:07:25,500 --> 00:07:26,833 Klišeja. 82 00:07:28,416 --> 00:07:30,333 Možeš li malo ustati? 83 00:07:48,125 --> 00:07:51,416 Izgledaš bolesno. Pozvat ću ti taksi. 84 00:07:53,583 --> 00:07:55,208 Cijenim to. 85 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 - 'Đenja! - 'Đenja! 86 00:08:00,916 --> 00:08:02,375 - 'Đenja! - Hvala. 'Đenja! 87 00:08:10,458 --> 00:08:12,166 - Doviđenja. - 'Đenja! 88 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 HEJ, JO 89 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 TKO PIŠE? 90 00:08:20,375 --> 00:08:22,333 NAJEBAT ĆEŠ 91 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 Dođi! 92 00:08:41,708 --> 00:08:43,541 Možda je dovoljno promiješano. 93 00:08:49,250 --> 00:08:50,416 Maciek. 94 00:08:51,083 --> 00:08:52,833 Zvao sam te glede golubova. 95 00:08:54,833 --> 00:08:56,791 Zborite u zagonetkama. 96 00:08:58,708 --> 00:09:01,000 Zbog tebe mi je dvorište posrano. 97 00:09:01,083 --> 00:09:03,166 Podvornik ne želi čistiti za tobom. 98 00:09:06,208 --> 00:09:09,208 Bilo je posrano prije negoli si ti postao ravnatelj. 99 00:09:09,291 --> 00:09:10,833 Sad će se to promijeniti. 100 00:09:16,083 --> 00:09:17,333 Maciek, molim te. 101 00:09:20,083 --> 00:09:22,791 Prestani ih hraniti. Smjesta. 102 00:09:28,791 --> 00:09:30,708 Ja bih bio drukčije uredio ured. 103 00:09:42,416 --> 00:09:44,541 Pokvarit ćeš si vid. 104 00:09:44,625 --> 00:09:48,291 Baš kao moji učenici. Ili su na Fejsu ili igraju igrice. 105 00:09:50,125 --> 00:09:54,750 Kažem im: „U slobodno vrijeme izađi malo van, protegni se, 106 00:09:54,833 --> 00:09:58,458 udahni čisti zrak. Od tog ekrančića izgubit ćeš razum.“ 107 00:09:58,541 --> 00:10:01,958 Trebaš predavati tjelesni, a ne higijenu klanja i mesa. 108 00:10:02,041 --> 00:10:03,500 - Čuješ? - Ne preporučujem. 109 00:10:03,583 --> 00:10:07,041 Nekoć je bilo dovoljno dati djeci loptu i imao si mira. 110 00:10:07,125 --> 00:10:08,541 Sad trčim za njima. 111 00:10:09,166 --> 00:10:12,291 Čujem da si mi grlila kćer pred cijelim razredom. 112 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 S razlogom. 113 00:10:15,583 --> 00:10:16,541 Kako život? 114 00:10:18,333 --> 00:10:19,166 Dobro. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,208 Ozbiljno? 116 00:10:23,416 --> 00:10:25,458 Ne izgledaš mi kao zdrava osoba. 117 00:10:25,541 --> 00:10:27,458 A kako izgleda zdrava osoba? 118 00:10:28,541 --> 00:10:32,500 Samo trebaš dovoljno spavati, izbjegavati stimulanse i smiješiti se. 119 00:10:33,458 --> 00:10:34,458 Super. 120 00:10:47,125 --> 00:10:47,958 Opusti se. 121 00:10:57,666 --> 00:10:59,291 Osjetljivost na zvukove? 122 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 Da. 123 00:11:04,916 --> 00:11:05,875 Bol u uhu? 124 00:11:07,916 --> 00:11:10,041 Da. Valjda. 125 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 Jesi li nedavno imala virus herpesa? 126 00:11:15,250 --> 00:11:17,166 Ne znam. Koliko znam, nisam. 127 00:11:20,875 --> 00:11:22,875 Može li to biti multipla skleroza? 128 00:11:24,000 --> 00:11:25,541 Odakle ti to? 129 00:11:29,000 --> 00:11:31,458 Aha. Doktor Google. 130 00:11:31,541 --> 00:11:33,041 Napravit ćemo i CT. 131 00:11:38,458 --> 00:11:42,083 Iznenadite svoju dragu mamu 132 00:11:42,166 --> 00:11:46,208 i odvedite je u Krysijinu slastičarnicu. 133 00:11:46,291 --> 00:11:49,583 Samo danas nudimo espresso 134 00:11:50,958 --> 00:11:54,750 i kolač za samo deset zlota. 135 00:12:47,958 --> 00:12:49,750 - Zdravo. - Zdravo. 136 00:12:50,458 --> 00:12:51,916 - Doviđenja. - Doviđenja. 137 00:12:52,000 --> 00:12:53,833 - Doviđenja. - Doviđenja. 138 00:14:01,708 --> 00:14:04,833 Slušaj, susjedi se žale jer… 139 00:14:05,833 --> 00:14:08,125 pušiš travu i glasno slušaš glazbu. 140 00:14:12,541 --> 00:14:13,375 Svuci se. 141 00:14:28,541 --> 00:14:29,583 Dođi. 142 00:14:37,875 --> 00:14:41,958 Gle! Gledaj taj rad nogu! Možeš li vjerovati? Gledaj. 143 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 MISTER NYSE 144 00:15:16,416 --> 00:15:18,166 Hej, što to radiš? 145 00:15:18,250 --> 00:15:21,125 Hej! Ne snimaj dok motam, smotana! 146 00:15:23,583 --> 00:15:24,791 Što je? 147 00:15:25,583 --> 00:15:27,416 „Ne snimaj dok motam, smotana“? 148 00:15:28,000 --> 00:15:28,833 Daj. 149 00:15:33,541 --> 00:15:37,666 Kad bi imala priliku živjeti prema vlastitim pravilima, 150 00:15:38,375 --> 00:15:39,833 što bi sada radila? 151 00:15:39,916 --> 00:15:41,500 Pušila bih džoint 152 00:15:41,583 --> 00:15:45,083 dok ležim pred napaljenim profesorom poljoprivredne škole. 153 00:15:47,500 --> 00:15:49,708 A u malo drukčijim okolnostima? 154 00:15:55,291 --> 00:15:57,291 Moja mama ima Alzheimerovu bolest. 155 00:15:59,958 --> 00:16:03,875 Mlađi sin treba položiti maturu. Stariji se ne snalazi u ulozi oca. 156 00:16:05,916 --> 00:16:08,000 Muž mi je potpuno izgubljen. 157 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Potrebna sam im, i oni meni. 158 00:16:14,583 --> 00:16:16,208 A kad njih ne bi bilo? 159 00:16:18,583 --> 00:16:19,541 Bila bih sama. 160 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Hoćeš popiti do kraja? Da? 161 00:16:33,083 --> 00:16:36,458 Onda će svi ukućani biti sretni. Hoćeš mi pomoći? 162 00:16:36,541 --> 00:16:40,041 Da, krasno. Ali moraš popiti do kraja. 163 00:16:41,666 --> 00:16:45,416 Što to radite? Rekla sam da mu ne daješ to, sinko. 164 00:16:45,500 --> 00:16:48,333 To… U toj juhi. 165 00:16:48,416 --> 00:16:51,041 Nemoj mu to davati, boljet će ga trbuh. 166 00:16:51,125 --> 00:16:53,500 A kako ti znaš boli li ga trbuh? 167 00:16:54,375 --> 00:16:58,041 Možda mu rastu zubi? Možda mu se spava? 168 00:16:58,125 --> 00:16:59,958 Žena osjeti takve stvari. 169 00:17:00,916 --> 00:17:03,916 A što žena misli o umivaoniku? 170 00:17:04,750 --> 00:17:05,791 Molim? 171 00:17:10,750 --> 00:17:12,916 Što ste mu učinili? Dođi bakici. 172 00:17:13,000 --> 00:17:16,333 - Ideš bakici? - Idem trčati, vraćam se za dva sata. 173 00:17:34,708 --> 00:17:36,791 Malo je derište već pomahnitalo. 174 00:17:37,458 --> 00:17:40,041 Uskoro će i ostali ukućani. 175 00:17:40,833 --> 00:17:43,125 Molim te, misli katkad na njih, sine. 176 00:18:19,958 --> 00:18:21,291 Ne pomažeš mi! 177 00:18:25,916 --> 00:18:28,333 - Janek! - Isuse! Ne možeš zamoliti Adama? 178 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 Zamoli ga ti da ti pomogne. A ja mogu na manikuru. 179 00:18:31,541 --> 00:18:34,166 - Ne glumi žrtvu. - Jako loše osvjetljavaš. 180 00:18:35,291 --> 00:18:37,125 Dobro, idi. Sama ću se snaći. 181 00:18:52,416 --> 00:18:53,291 Nisam ja. 182 00:19:02,416 --> 00:19:03,708 Nisam ja to učinila. 183 00:19:05,125 --> 00:19:06,541 Mama, otvori. 184 00:19:06,625 --> 00:19:10,125 Ne. Witek je. Ili onaj lijeni Adam. 185 00:19:10,208 --> 00:19:11,625 Nije bitno tko je. 186 00:19:11,708 --> 00:19:15,041 Okupat ćemo te i sve će biti u redu. Mamice. 187 00:19:15,125 --> 00:19:16,583 Nisam ja. 188 00:19:16,666 --> 00:19:18,250 Mama. 189 00:19:26,833 --> 00:19:28,666 Mamice. 190 00:19:40,791 --> 00:19:44,500 Ne bi li se mogli preseliti u stan tvojih roditelja? 191 00:19:45,916 --> 00:19:48,125 Gdje bih držala instrukcije? 192 00:19:52,291 --> 00:19:53,583 Sjećaš li se… 193 00:19:55,416 --> 00:19:58,000 kako dugo Adam nije spavao noću? 194 00:20:00,125 --> 00:20:01,000 Dugo. 195 00:20:11,541 --> 00:20:13,375 Je li ovaj put rak ili infarkt? 196 00:20:15,833 --> 00:20:17,541 Misliš da je ozbiljno? 197 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Ma bravo. 198 00:20:26,791 --> 00:20:29,625 Pljuge će izliječiti hipohondriju. 199 00:20:30,208 --> 00:20:31,958 Witold Rugalica Lisiecki. 200 00:20:34,791 --> 00:20:35,791 Ne razumijem. 201 00:20:36,583 --> 00:20:39,125 Kad se ti rugaš, sve je u redu. 202 00:20:40,041 --> 00:20:42,333 Kad se ja rugam, odmah se uvrijediš. 203 00:21:12,625 --> 00:21:13,875 Što se tu događa? 204 00:21:34,583 --> 00:21:38,208 - Tko je bio mudrica? - Pisalo je kad smo došli. 205 00:21:38,291 --> 00:21:40,291 Najebat ćemo? 206 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 NAJEBAT ĆEŠ 207 00:21:44,041 --> 00:21:46,916 Dobro, na nastavu. Odmah! 208 00:21:47,000 --> 00:21:48,916 Što sam rekao? Doviđenja! 209 00:22:02,916 --> 00:22:05,875 Znam da je to bila šala, da se učenici nasmiju. 210 00:22:05,958 --> 00:22:08,000 Ali nazovimo to pravim imenom. 211 00:22:08,083 --> 00:22:09,916 Vandalizam je vandalizam. 212 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 Ako u ovoj školi ima ikakvih pravila, 213 00:22:13,000 --> 00:22:15,666 trebamo naći pametnjakovića i kazniti ga. 214 00:22:15,750 --> 00:22:17,083 Prijavio sam policiji. 215 00:22:18,083 --> 00:22:19,333 I što su rekli? 216 00:22:20,041 --> 00:22:23,666 Da šalju 13 policijskih auta. 217 00:22:26,416 --> 00:22:28,375 I uskrisili su paravojsku za nas. 218 00:22:29,708 --> 00:22:33,000 Ne znam. Reći ću podvorniku da ukloni natpis. 219 00:22:34,166 --> 00:22:36,291 Ja bih bila drukčije postupila. 220 00:22:36,375 --> 00:22:37,500 Slobodno. 221 00:22:38,291 --> 00:22:42,000 Za 2 g. mi ističe mandat. Kandidirajte se za ravnateljicu. 222 00:22:42,083 --> 00:22:43,708 Otkad smo na vi? 223 00:22:43,791 --> 00:22:45,250 Od sada. 224 00:22:45,333 --> 00:22:46,625 Ne uzrujavajte se. 225 00:22:47,416 --> 00:22:50,625 Ništa se strašno nije dogodilo. Ionako ništa ne možemo. 226 00:22:50,708 --> 00:22:54,625 Witek, najebat ćeš! Postao si kralj Instagrama. 227 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Više od tristo lajkova u samo pola sata. 228 00:23:20,583 --> 00:23:22,416 Da vas povezemo? 229 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 Snaći ćemo se. 230 00:23:26,375 --> 00:23:29,041 Mjesta imamo napretek. 231 00:23:32,500 --> 00:23:33,791 Kažem, snaći ćemo se. 232 00:23:49,083 --> 00:23:52,875 Izgledate vrlo lijepo s onim natpisom u pozadini. 233 00:23:53,916 --> 00:23:55,166 Smiješno ti je? 234 00:23:56,500 --> 00:23:58,166 Ali ništa se nije dogodilo. 235 00:24:00,333 --> 00:24:03,708 Ništa osim što sam postao mem. 236 00:24:05,416 --> 00:24:07,083 Sutra se nitko neće sjećati. 237 00:24:10,333 --> 00:24:11,291 Ja hoću. 238 00:24:12,583 --> 00:24:13,583 I ja. 239 00:24:14,208 --> 00:24:15,083 I ja. 240 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Ali nemojte se brinuti. 241 00:24:20,583 --> 00:24:26,583 Pobjednik u kategoriji Zajeb mjeseca moj je tata s lentom „Mister Nyse“. 242 00:24:28,958 --> 00:24:32,791 - Mozak ti je potpuno spaljen. - Da, mozak mi je spaljen. 243 00:24:56,500 --> 00:24:59,750 - Što je to bilo? - Mama, zeleno je. Vozi! 244 00:25:00,333 --> 00:25:01,166 To je samo… 245 00:25:02,208 --> 00:25:03,208 letak. 246 00:25:03,291 --> 00:25:06,125 - Hej, sve u redu? - Da. 247 00:25:06,208 --> 00:25:08,708 - Da se zamijenimo? - Ne, mogu ja. 248 00:25:08,791 --> 00:25:09,708 Ne možeš. 249 00:25:13,166 --> 00:25:14,000 Witia. 250 00:25:18,083 --> 00:25:18,958 Izađi. 251 00:25:24,916 --> 00:25:25,750 Pojas. 252 00:25:29,708 --> 00:25:32,583 PLATIT ĆEŠ ZA SVOJE GRIJEHE 253 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 Zauzeto! 254 00:26:06,791 --> 00:26:09,583 Mama, nemoj prati te prozore. Pusti to. 255 00:26:19,875 --> 00:26:21,500 Zbog tebe je propuh. 256 00:26:21,583 --> 00:26:24,291 Prestani. Smeta ti što malo pere? 257 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 Možemo li jesti? 258 00:26:29,875 --> 00:26:30,916 Idem u kupnju. 259 00:27:31,166 --> 00:27:32,291 Witia! 260 00:27:39,541 --> 00:27:41,583 Mogao si se malo brinuti za mamu. 261 00:27:41,666 --> 00:27:42,583 Spava. 262 00:27:44,625 --> 00:27:45,625 Pogledaj ono. 263 00:27:50,208 --> 00:27:51,041 Ulje. 264 00:27:51,750 --> 00:27:52,916 Kakvo ulje? 265 00:27:55,541 --> 00:27:56,708 Možda od repice. 266 00:28:07,500 --> 00:28:09,166 Nije joj puno ostalo. 267 00:28:57,166 --> 00:28:58,291 Oprezno. 268 00:28:59,958 --> 00:29:01,041 Mamice? 269 00:29:01,708 --> 00:29:02,958 Što ti tu radiš? 270 00:29:04,750 --> 00:29:06,375 Tiho! 271 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 Dođi. 272 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Posudu! 273 00:29:20,041 --> 00:29:21,416 Posudu! 274 00:29:24,250 --> 00:29:26,416 Dođi. Tu ti je. 275 00:29:27,916 --> 00:29:30,250 Ti si stariji, trebaš paziti na njega. 276 00:29:30,333 --> 00:29:31,875 A što sam trebao? 277 00:29:31,958 --> 00:29:33,916 Kako kaniš podizati dijete? 278 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Dođi ovamo. 279 00:29:37,625 --> 00:29:38,541 Puhni. 280 00:29:39,666 --> 00:29:40,625 Puhni. 281 00:29:41,125 --> 00:29:43,083 Imam 23 g., neću puhati. 282 00:29:43,166 --> 00:29:45,458 Pas mater, ne mogu više! 283 00:29:45,541 --> 00:29:49,541 Na rubu sam živaca. Razumiješ?! Ne možemo li živjeti normalno? 284 00:29:49,625 --> 00:29:53,000 Naroljao si se? Nalio si se? Urokao si se? 285 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 - Odjebi! - Tiho! 286 00:29:55,916 --> 00:29:59,041 - Otrovao se hranom. - Ova ga je jebena kuća otrovala! 287 00:31:22,500 --> 00:31:23,666 Dobro jutro. 288 00:32:02,083 --> 00:32:04,041 Perfekt. Alex. 289 00:32:06,250 --> 00:32:08,208 Ovo je bila voda. 290 00:32:08,291 --> 00:32:10,041 Je li ovo bila voda? 291 00:32:10,125 --> 00:32:11,500 OVO JE VODA 292 00:32:11,583 --> 00:32:14,541 Ovo nije bila voda. Nije li ovo bila voda? 293 00:32:14,625 --> 00:32:16,833 Dobro. Nick? 294 00:32:17,750 --> 00:32:19,708 Kondicional. 295 00:32:20,375 --> 00:32:22,166 Ovo bi bila voda. 296 00:32:22,250 --> 00:32:24,458 Ovo ne bi bila voda. 297 00:32:27,791 --> 00:32:30,583 - Ravnatelj vas treba. - Doći ću pod odmorom. 298 00:32:31,250 --> 00:32:32,083 Hitno je. 299 00:32:34,541 --> 00:32:37,875 Dobro. Dok me nema, napišite… 300 00:32:40,416 --> 00:32:41,750 Pluskvamperfekt. 301 00:32:43,875 --> 00:32:45,333 Imperfekt. 302 00:32:46,541 --> 00:32:47,750 I futur II. 303 00:32:49,500 --> 00:32:50,416 Brzo se vraćam. 304 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 Joasia. 305 00:33:01,666 --> 00:33:03,583 Netko nam zbilja želi naškoditi. 306 00:33:11,041 --> 00:33:14,916 VAŠA ŽENA RADI NELEGALNE STVARI U STANU SVOJE MAJKE 307 00:33:15,000 --> 00:33:18,375 Ako se sazna da daješ instrukcije, a ne plaćaš porez, 308 00:33:18,458 --> 00:33:19,833 i ja ću nastradati. 309 00:33:27,166 --> 00:33:28,041 Naprijed. 310 00:33:29,500 --> 00:33:33,291 G. ravnatelju, policija je došla glede one stvari. 311 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Malo su uranili. Što da im kažem? 312 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 Neka pričekaju. 313 00:33:43,750 --> 00:33:47,750 Sutra ćemo u školi provesti test na narkotike. 314 00:33:47,833 --> 00:33:49,041 Nisi mi ništa rekao. 315 00:33:51,791 --> 00:33:53,416 A ti meni sve govoriš? 316 00:33:54,333 --> 00:33:57,625 Ti… ćeš… 317 00:33:58,666 --> 00:33:59,791 najebati. 318 00:34:01,791 --> 00:34:03,041 Dakle… 319 00:34:03,791 --> 00:34:05,708 Ti ćeš najebati. Margaret. 320 00:34:05,791 --> 00:34:08,250 Ti ćeš najebati. 321 00:34:09,041 --> 00:34:10,916 Alexe, hoćeš li ti najebati? 322 00:34:11,000 --> 00:34:12,625 Hoću li najebati? 323 00:34:13,958 --> 00:34:16,333 - Kirby. - Ti nećeš najebati. 324 00:34:16,416 --> 00:34:18,833 Ti nećeš najebati. 325 00:34:18,916 --> 00:34:20,208 Mi ćemo najebati. 326 00:34:20,291 --> 00:34:22,625 Mi ćemo najebati. 327 00:34:22,708 --> 00:34:24,958 Johne, hoćeš li ti najebati? 328 00:34:27,750 --> 00:34:29,291 Ali mi ćemo najebati. 329 00:34:29,375 --> 00:34:31,166 Mi ćemo najebati. 330 00:34:31,250 --> 00:34:32,375 Glasnije! 331 00:34:32,458 --> 00:34:34,791 Mi ćemo najebati. 332 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Mi ćemo najebati. 333 00:34:37,375 --> 00:34:39,208 Mi ćemo najeb… 334 00:34:44,375 --> 00:34:47,291 Vidim da ste bili vrijedni dok me nije bilo. 335 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 Monkey. 336 00:34:52,958 --> 00:34:55,291 Molim te, dođi u sredinu učionice. 337 00:35:05,958 --> 00:35:09,708 Molim te, pročitaj naglas odgovore na zadatak koji ste dobili. 338 00:35:11,541 --> 00:35:13,000 Nisam ništa napisala. 339 00:35:13,625 --> 00:35:14,541 A zašto? 340 00:35:16,875 --> 00:35:17,708 Pa… 341 00:35:18,833 --> 00:35:20,333 Nešto me omelo. 342 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 I što misliš da trebam učiniti? 343 00:35:26,708 --> 00:35:27,916 Štrajkati, možda? 344 00:35:31,333 --> 00:35:32,625 Što je smiješno? 345 00:35:37,958 --> 00:35:40,541 - Slušaj, uskoro polažeš… - Maturu. 346 00:35:41,416 --> 00:35:42,958 Već smo to prošli. 347 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 Možda da, možda ne. 348 00:35:49,041 --> 00:35:49,916 Dobro. 349 00:35:51,250 --> 00:35:52,625 Sjedni, molim te. 350 00:35:54,333 --> 00:35:55,291 Nastavljamo. 351 00:36:10,833 --> 00:36:13,041 Gospođice, jeste li za vožnju? 352 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Tiše! 353 00:36:15,125 --> 00:36:16,083 No, dođi! 354 00:36:17,500 --> 00:36:19,583 Ili ću misliti da si paranoična. 355 00:36:31,166 --> 00:36:34,041 Dame i gospodo! Od četvrtka do subote 356 00:36:34,125 --> 00:36:37,166 trgovina Ratan ima akciju. 357 00:36:37,958 --> 00:36:42,416 Pedeset posto popusta na sve proizvode od trave. 358 00:36:45,625 --> 00:36:46,833 Oprosti. 359 00:37:30,708 --> 00:37:31,875 Što to radiš? 360 00:37:35,291 --> 00:37:37,250 Probudit ćeš sve u kući. 361 00:37:51,416 --> 00:37:52,958 A sad ćeš ih ti probuditi! 362 00:37:54,250 --> 00:37:57,041 Uvijek mora tvoja biti zadnja, zar ne? 363 00:37:57,125 --> 00:38:00,500 - Ako ti je tako loše sa mnom, otiđi! - Samo sanjaj! 364 00:38:00,583 --> 00:38:02,750 Ti sigurno znaš o čemu sanjam. 365 00:38:02,833 --> 00:38:04,208 Ne pretjeruj. 366 00:38:04,291 --> 00:38:05,666 Ti ne pretjeruj! 367 00:39:00,125 --> 00:39:01,458 Još jedan komad zmije? 368 00:39:03,750 --> 00:39:06,416 Još jedan komad zmije? G. Leone? 369 00:39:07,291 --> 00:39:08,708 I posljednji komad. 370 00:39:09,375 --> 00:39:11,291 Sad možemo napraviti male zmije. 371 00:39:11,375 --> 00:39:13,291 Mogao bi ih progutati. 372 00:39:13,375 --> 00:39:15,291 Oprezno s malenim komadima. 373 00:39:15,375 --> 00:39:17,666 - Malo dijete ih može progutati. - Pazim. 374 00:39:18,666 --> 00:39:22,625 - Da, ali katkad ne paziš. - U posljednje vrijeme si zamišljena. 375 00:39:23,708 --> 00:39:26,541 Za razliku od tebe. Evo, palačinka. 376 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Hvala. 377 00:39:28,416 --> 00:39:29,541 Stavit ću je… 378 00:39:29,625 --> 00:39:31,750 Pazi, ta palačinka nije jestiva. 379 00:39:31,833 --> 00:39:34,250 Ne tretiraj dijete kao idiota. 380 00:39:34,333 --> 00:39:37,708 Eto, ne paziš. Igra se plastelinom, a ti ne paziš. 381 00:39:37,791 --> 00:39:38,916 Rekla si da hoćeš. 382 00:39:39,000 --> 00:39:42,500 Djeca se ne bi trebala time igrati. Osobito ne na krevetu. 383 00:39:42,583 --> 00:39:45,833 - Zašto ne? - Toplo je, a na posteljini si. 384 00:39:45,916 --> 00:39:48,250 Ako to utrljaš, neće se isprati. 385 00:39:48,333 --> 00:39:50,458 - Kakvoj posteljini? - Sjediš na njoj. 386 00:39:50,541 --> 00:39:52,125 Ne, to je dekica. 387 00:39:53,041 --> 00:39:55,416 Čestitam na bogatom vokabularu. 388 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Za mene je to posteljina. 389 00:39:57,166 --> 00:40:00,000 Zato moraš paziti na plastelin, 390 00:40:00,083 --> 00:40:02,625 jer se ne može skinuti kad se utrlja. 391 00:40:02,708 --> 00:40:05,250 Čitanje bi ti obogatilo vokabular. 392 00:40:05,333 --> 00:40:07,125 Super. Ti čitaj o posteljini. 393 00:40:15,500 --> 00:40:17,708 Što je? Knjige te zovu? 394 00:40:17,791 --> 00:40:19,958 Možemo napraviti veću kuglu. 395 00:40:20,666 --> 00:40:25,083 - Ostavi više taj plastelin. - Tko se igra? Ti ili on? 396 00:40:25,166 --> 00:40:26,833 Velika lizalica! 397 00:40:27,958 --> 00:40:31,500 Da ga ostavim? Za koga? Za poslije? Ja sam ga kupila. 398 00:40:31,583 --> 00:40:34,750 Čemu to? Zašto mu to predbacuješ? 399 00:40:34,833 --> 00:40:38,916 Znaš koliko sam ja tebi plastelina kupila? Imala si hrpu igračaka. 400 00:40:39,000 --> 00:40:42,708 - Nisam ti to predbacivala. - Ne predbacujem ništa! 401 00:40:42,791 --> 00:40:45,750 - Rekla si da si mu ga ti kupila. - Jer je istina. 402 00:40:45,833 --> 00:40:50,000 - Zašto mu predbacuješ? - Uzmi to i igraj se u sobi. 403 00:40:50,083 --> 00:40:51,541 Sa zadovoljstvom. 404 00:40:53,333 --> 00:40:55,125 Baka će ti kupiti plastelin. 405 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 Nisi sam u kući! 406 00:41:11,916 --> 00:41:13,208 Otkad pušiš? 407 00:41:14,291 --> 00:41:15,125 Janek! 408 00:41:16,125 --> 00:41:19,583 Zašto misliš da smiješ pušiti u kući? 409 00:41:19,666 --> 00:41:20,791 Janek! 410 00:41:21,708 --> 00:41:23,083 Obraćam ti se! 411 00:41:23,166 --> 00:41:24,541 Hej! 412 00:41:36,208 --> 00:41:37,166 Kamo ideš? 413 00:41:39,083 --> 00:41:40,000 Na zrak. 414 00:41:53,833 --> 00:41:54,916 Nazepst ćeš. 415 00:42:36,708 --> 00:42:40,166 Pobjeći od prijatelja 416 00:42:41,791 --> 00:42:45,791 Od računa, poziva, neprijatelja 417 00:42:47,666 --> 00:42:51,250 Ne treba dugo se premišljati 418 00:42:53,125 --> 00:42:57,000 Samo treba iz kuće istrčati 419 00:42:57,083 --> 00:42:58,166 Sad i ti. 420 00:42:58,250 --> 00:43:03,333 Ući u vlak koji bilo kamo ide 421 00:43:03,416 --> 00:43:08,625 Vlak koji nigdje ne staje 422 00:43:08,708 --> 00:43:14,166 S kamenčićem zelenim u ruci 423 00:43:14,250 --> 00:43:19,708 Gledati kako sve iza ostaje 424 00:43:19,791 --> 00:43:25,125 Ući u vlak koji bilo kamo ide 425 00:44:25,666 --> 00:44:26,833 Halo? 426 00:44:26,916 --> 00:44:29,500 Imaš jednu novu poruku. 427 00:44:29,583 --> 00:44:31,208 Pušila bih džoint 428 00:44:31,291 --> 00:44:34,791 dok ležim pred napaljenim profesorom poljoprivredne škole. 429 00:44:36,333 --> 00:44:38,708 Kako se sad osjećaš, droljo? 430 00:45:25,208 --> 00:45:26,166 Sok. 431 00:45:26,916 --> 00:45:27,750 Sok? 432 00:45:29,083 --> 00:45:31,333 Onda sok. 433 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Još soka? 434 00:45:46,791 --> 00:45:48,125 Dobro. 435 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 Najebat ćeš. 436 00:45:55,000 --> 00:45:56,166 Laku noć. 437 00:46:13,833 --> 00:46:14,833 Zdravo. 438 00:46:19,791 --> 00:46:21,958 Nisam znao da je ovako! 439 00:46:22,833 --> 00:46:23,833 Lijepo miriše. 440 00:46:25,541 --> 00:46:26,416 Zna li tata? 441 00:46:32,666 --> 00:46:33,500 Što je to? 442 00:46:46,125 --> 00:46:47,250 Imam ljubavnika. 443 00:46:50,500 --> 00:46:54,166 Ako se sazna, znaš što bi to značilo za našu obitelj. 444 00:46:54,750 --> 00:46:56,916 Zato policija ne dolazi u obzir. 445 00:46:58,625 --> 00:47:00,625 Htjela sam tebe zamoliti za pomoć. 446 00:47:10,083 --> 00:47:12,666 Zašto me uplećeš u takve stvari, mama? 447 00:47:14,041 --> 00:47:16,125 Što bi ti učinio na mome mjestu? 448 00:47:23,291 --> 00:47:24,916 Pas mater! 449 00:47:27,750 --> 00:47:29,958 Ne znam. Razgovarao bih s tatom. 450 00:47:30,541 --> 00:47:31,791 Hoću, jednom. 451 00:47:36,166 --> 00:47:38,083 Ali sada molim tebe za pomoć. 452 00:47:42,166 --> 00:47:43,041 Kakvu? 453 00:47:43,125 --> 00:47:47,250 Nađi nekoga tko se bavi otiscima prstiju da analizira pismo i omotnicu. 454 00:48:05,166 --> 00:48:06,000 Witia. 455 00:48:08,000 --> 00:48:08,958 Witia. 456 00:48:09,916 --> 00:48:10,833 Gledaj. 457 00:48:14,083 --> 00:48:14,958 Gledaj. 458 00:48:16,791 --> 00:48:17,625 I ovdje. 459 00:48:20,500 --> 00:48:21,500 O, Bože. 460 00:48:23,416 --> 00:48:24,500 Jezivo je. 461 00:48:37,166 --> 00:48:40,000 Mogli bismo večeras u kavanu. 462 00:48:41,208 --> 00:48:43,125 Možeš skuhati bolju kavu doma. 463 00:48:44,500 --> 00:48:46,791 Hoće li Karina vrištati kad te vidi? 464 00:48:50,708 --> 00:48:51,833 O, pas mater! 465 00:48:55,041 --> 00:48:56,625 Smiri se, to je samo osip. 466 00:48:58,791 --> 00:48:59,625 Vjerojatno. 467 00:49:01,625 --> 00:49:03,250 Ako nije kazna za grijehe. 468 00:49:04,500 --> 00:49:05,875 Kako to misliš? 469 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Biblija. 470 00:49:09,250 --> 00:49:12,875 Da, mama. Imaš li kakvih grijeha na savjesti? 471 00:49:15,958 --> 00:49:17,166 Slušajte. 472 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Treba misliti pozitivno. 473 00:49:19,916 --> 00:49:22,916 Mama ima još jedan povod da opet ode doktoru. 474 00:49:26,666 --> 00:49:28,875 Bit će dobro. Zar ne? 475 00:49:37,500 --> 00:49:39,416 Joasia, sve u redu? 476 00:49:41,541 --> 00:49:44,041 Bit će sve u redu, kćeri. 477 00:49:44,125 --> 00:49:46,958 Uvijek je silno nervozna. Osjetljiva. 478 00:49:49,666 --> 00:49:51,125 Papica! 479 00:49:52,916 --> 00:49:54,708 Papica! 480 00:49:56,208 --> 00:49:59,708 Papica, papica, papica! 481 00:50:01,750 --> 00:50:04,000 Hajde, dođite. Dođite. 482 00:50:04,083 --> 00:50:08,000 Dođite, dragi moji. Dođite. 483 00:50:08,541 --> 00:50:11,125 Papica! 484 00:50:11,916 --> 00:50:13,708 Papica! 485 00:50:24,125 --> 00:50:28,291 Ima dovoljno za sve. Papica! 486 00:50:29,583 --> 00:50:32,791 Dođite na papicu. 487 00:50:35,333 --> 00:50:36,833 Papica! 488 00:50:43,291 --> 00:50:45,708 Hej. Evo, jedi. 489 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Maciek. 490 00:50:50,541 --> 00:50:51,541 Papica! 491 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Maciek! 492 00:50:54,250 --> 00:50:55,375 Dosta tog cirkusa. 493 00:50:57,500 --> 00:51:01,458 - Čuješ li? Dosta je tog cirkusa! - Plašiš golubove. 494 00:51:01,541 --> 00:51:06,166 Papica! 495 00:51:06,250 --> 00:51:09,000 Dođite. Plašiš golubove. 496 00:51:10,083 --> 00:51:11,416 Što… Pusti to. 497 00:51:16,625 --> 00:51:17,750 I što sada? 498 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Sada počisti ta govna! 499 00:51:21,125 --> 00:51:25,625 Do podneva! Ne počistiš li, pozvat ću čistače i odbiti ti to od plaće! 500 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Hajde, kušajte. 501 00:52:24,333 --> 00:52:27,666 Mamin recept za voćni sok star je tri desetljeća. 502 00:52:30,625 --> 00:52:32,125 - Živjeli. - Živjeli. 503 00:52:52,291 --> 00:52:53,583 - Bok. - Hej. 504 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 - Pozdrav. - Bok. 505 00:53:15,666 --> 00:53:16,625 Slušaj, ovo… 506 00:53:18,416 --> 00:53:20,166 Ovo je mast. 507 00:53:20,250 --> 00:53:23,125 Moraš je mazati dvaput na dan. Trebala bi pomoći. 508 00:53:23,208 --> 00:53:28,000 A ovo su trave koje trebaš piti jedanput na dan 509 00:53:28,083 --> 00:53:29,500 za smirenje. 510 00:53:32,250 --> 00:53:35,666 To je od prijateljice. Liječi je neki Mongol u Wrocławu. 511 00:53:35,750 --> 00:53:39,333 Hvala ti na brizi, ali idem najboljim specijalistima u gradu. 512 00:53:47,000 --> 00:53:48,625 Što je Mongol rekao? 513 00:53:49,791 --> 00:53:52,250 Da se previše nerviraš. 514 00:53:52,333 --> 00:53:55,833 Odeš li njemu, odredit će ti terapiju 515 00:53:56,916 --> 00:53:58,333 i potpuno te izliječiti. 516 00:54:52,416 --> 00:54:55,833 ZBORNICA 517 00:55:42,791 --> 00:55:43,875 Volim te, Jo. 518 00:55:46,833 --> 00:55:48,458 Molim te, ne ignoriraj me. 519 00:55:51,750 --> 00:55:54,083 Ne sili me da radim još veće gluposti. 520 00:56:21,041 --> 00:56:23,000 Isključenje ne dolazi u obzir. 521 00:56:23,083 --> 00:56:26,291 - Nemamo pravo uništavati živote. - Što je alternativa? 522 00:56:26,375 --> 00:56:27,291 Polako. 523 00:56:27,375 --> 00:56:32,041 Je li netko pozitivan na druge narkotike osim marihuane? 524 00:56:33,083 --> 00:56:36,041 Troje je imalo i mefedron u krvi. 525 00:56:42,291 --> 00:56:43,291 Hvala vam. 526 00:56:47,500 --> 00:56:50,291 Maciek, imamo problem s tvojom kćeri. 527 00:56:51,958 --> 00:56:54,083 Moramo izbaciti sve troje. 528 00:56:54,166 --> 00:56:58,583 Ili neka potiho promijene školu na kraju godine. 529 00:56:58,666 --> 00:56:59,708 Ali ne moramo. 530 00:57:00,333 --> 00:57:01,583 To nije dobra odluka. 531 00:57:02,416 --> 00:57:05,916 A možda biste se vi trebali testirati na THC u krvi? 532 00:57:06,583 --> 00:57:07,708 Kako to mislite? 533 00:57:08,333 --> 00:57:12,416 Svi znamo da pušite marihuanu, i to ne sami. 534 00:57:22,875 --> 00:57:23,958 Masakr. 535 00:57:38,208 --> 00:57:42,250 - Zašto me nisi branio, jebemu? - Ne, ne! Ne nabijaj meni krivnju. 536 00:57:43,000 --> 00:57:44,833 To su ozbiljne optužbe. 537 00:57:46,083 --> 00:57:48,125 A oboje znamo da su istinite. 538 00:57:49,208 --> 00:57:51,375 Uvijek okrećeš vodu na svoj mlin. 539 00:57:53,166 --> 00:57:54,666 Sve da zadržiš fotelju. 540 00:57:57,666 --> 00:57:59,083 Čestitam, g. ravnatelju. 541 00:59:15,583 --> 00:59:21,875 „Dvije mlade ribe plivaju. 542 00:59:23,250 --> 00:59:26,333 I naiđu na stariju ribu, 543 00:59:28,125 --> 00:59:30,583 koja kimne i kaže: 544 00:59:32,416 --> 00:59:33,833 ‘Jutro, momci. 545 00:59:35,083 --> 00:59:36,500 Kakva je voda?’ 546 00:59:37,708 --> 00:59:41,250 I dvije mlade ribe 547 00:59:43,083 --> 00:59:44,583 još malo plivaju. 548 00:59:46,833 --> 00:59:48,333 I s vremenom 549 00:59:49,666 --> 00:59:53,083 jedna pogleda prema drugoj 550 00:59:54,375 --> 00:59:55,375 i kaže… 551 00:59:59,625 --> 01:00:01,375 ‘Koji je vrag voda?’“ 552 01:00:20,166 --> 01:00:21,875 Što je s pljuskama? 553 01:00:27,291 --> 01:00:30,166 Kladio sam se s Karinom u sto pljuski i izgubio. 554 01:00:32,375 --> 01:00:35,291 Da ćeš nam do kraja godine dati stan djeda i bake. 555 01:00:36,625 --> 01:00:38,541 Karina je rekla da nema šanse. 556 01:00:40,041 --> 01:00:42,250 Tata, hoću ići mamici. 557 01:00:45,166 --> 01:00:46,500 Hoću mamu. 558 01:00:51,166 --> 01:00:52,916 Gdje je Karina sada? 559 01:00:53,000 --> 01:00:55,666 Ne znam. S frendicama na jezeru, mislim. 560 01:00:55,750 --> 01:00:57,000 Kako to da ne znaš? 561 01:00:57,083 --> 01:01:00,041 Ne znaš gdje ti je partnerica i majka tvog djeteta? 562 01:01:01,000 --> 01:01:02,666 Zna li tata gdje si ti sada? 563 01:01:46,208 --> 01:01:48,375 Mogla bi mi biti kći. 564 01:01:50,458 --> 01:01:51,541 Ali nisam. 565 01:02:20,541 --> 01:02:21,375 Adame! 566 01:02:40,916 --> 01:02:41,958 U vražju mater. 567 01:02:50,541 --> 01:02:51,916 - Jebemu! - Jebemu! 568 01:02:52,000 --> 01:02:54,041 Brzo! Sranje! 569 01:02:54,625 --> 01:02:55,458 Tiho. 570 01:02:58,166 --> 01:02:59,458 Hajde, brzo! 571 01:03:06,583 --> 01:03:07,500 - Tiho. - Jebemu! 572 01:03:10,208 --> 01:03:11,416 Plastičan je. 573 01:03:12,250 --> 01:03:13,375 Maciekova učionica. 574 01:03:18,708 --> 01:03:21,833 Hej! Kako si znala gdje su ključevi? 575 01:03:21,916 --> 01:03:23,583 Ne postavljaj glupa pitanja. 576 01:03:25,083 --> 01:03:25,958 Tiho. 577 01:03:34,125 --> 01:03:35,333 Otišao je. 578 01:04:37,958 --> 01:04:40,625 Otvori prozor. Strašno smrdi ta mast. 579 01:04:43,416 --> 01:04:45,000 Puno trčiš ovih dana. 580 01:04:46,875 --> 01:04:50,083 Ti imaš puno izvanškolskih aktivnosti. 581 01:04:51,458 --> 01:04:53,541 Na štetu svojih sinova. 582 01:04:53,625 --> 01:04:54,875 Ne zaboravi mamu. 583 01:05:00,250 --> 01:05:01,208 Izbacit ću ih. 584 01:05:02,958 --> 01:05:03,833 I Monkey. 585 01:05:08,916 --> 01:05:13,083 - Poslušaj što govore drugi učitelji. - Baš me briga što govore! 586 01:05:13,166 --> 01:05:15,750 Ne radi se o njih troje ni o tvom egu. 587 01:05:15,833 --> 01:05:18,083 - Radi se o cijeloj školi. - Ozbiljno? 588 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Mom egu? 589 01:05:21,791 --> 01:05:25,208 - Imaš još nešto lijepo reći? - Smiri se, ne napadam te. 590 01:05:25,291 --> 01:05:27,250 Ma ne, uopće me ne napadaš. 591 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 Probudiš se i prvo kažeš da smrdim. 592 01:05:29,500 --> 01:05:32,208 Onda započnimo dan iznova. 593 01:05:36,666 --> 01:05:38,166 Dobro jutro, draga ženo. 594 01:05:40,416 --> 01:05:44,041 Jako sam sretan što si živa i zdrava. 595 01:05:49,875 --> 01:05:51,291 Lijepo mirišeš. 596 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 I ti. 597 01:05:59,291 --> 01:06:00,291 Juha! 598 01:06:00,375 --> 01:06:04,000 Bajka! Hoću bajku! 599 01:06:05,000 --> 01:06:07,708 - Bajku! - Preklinjem te, uskoro. Dobro? 600 01:06:09,625 --> 01:06:10,833 Uskoro. 601 01:06:12,750 --> 01:06:15,625 Jednostavno nam daj ključeve stana djeda i bake 602 01:06:15,708 --> 01:06:17,708 i problem će se sam riješiti. 603 01:06:17,791 --> 01:06:19,458 To nije tvoj stan. 604 01:06:22,708 --> 01:06:25,125 Zašto ih ne pustiš onamo? 605 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Da, mama. Zašto? 606 01:06:35,333 --> 01:06:38,500 Ako mislite da će se tako riješiti problem 607 01:06:38,583 --> 01:06:41,833 koji upravo čujem iza zida, varate se. 608 01:06:42,750 --> 01:06:44,541 Ako ga ne odete odmah smiriti, 609 01:06:44,625 --> 01:06:47,166 dokazat ću vam da ja to mogu u dvije minute. 610 01:07:01,125 --> 01:07:02,708 Hoćeš pripremiti mlijeko? 611 01:07:06,541 --> 01:07:08,416 Još 29. 612 01:07:13,666 --> 01:07:17,125 Ova tamna područja su mrtvo moždano tkivo. 613 01:07:18,166 --> 01:07:20,875 Za šest mjeseci ova će mrlja biti dvaput veća. 614 01:07:24,666 --> 01:07:25,666 Što savjetuješ? 615 01:07:27,416 --> 01:07:29,375 Najprije sastavljanje oporuke. 616 01:07:32,041 --> 01:07:35,791 I razmislite što želite učiniti za nekoliko mjeseci. 617 01:07:45,083 --> 01:07:46,875 A ti imaš latentnu tetaniju. 618 01:07:46,958 --> 01:07:49,625 To je bezazleno stanje, obično pogađa pse. 619 01:08:01,875 --> 01:08:03,000 Sad smo na katu, 620 01:08:03,083 --> 01:08:06,541 na kojem su pacijenti koji mogu donekle hodati. 621 01:08:06,625 --> 01:08:12,291 Postoji lift, dakako, ali ako netko želi ići stubama, 622 01:08:12,375 --> 01:08:14,250 smije ići, naravno. 623 01:08:15,083 --> 01:08:19,416 Potičemo sve oblike fizičke aktivnosti. 624 01:08:21,583 --> 01:08:22,875 Izvolite ući. 625 01:08:23,666 --> 01:08:26,833 Ova je soba pripremljena za vašu mamu. 626 01:08:26,916 --> 01:08:30,666 Nije hotel s pet zvjezdica, ali je čisto i uredno. 627 01:08:30,750 --> 01:08:32,875 Primat će izvrsnu skrb. 628 01:08:33,458 --> 01:08:37,125 Odjebite ili će vas koronavirus ubiti. 629 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 - Stari glupane! - Mama! 630 01:08:39,416 --> 01:08:40,666 Stari prdonjo. 631 01:08:47,666 --> 01:08:50,458 Ne mogu vjerovati da želiš ostaviti majku ovdje. 632 01:08:53,833 --> 01:08:56,333 Vidjet ćemo tebe kad ja budem takva. 633 01:09:05,916 --> 01:09:08,416 Kod nas, na selu, nismo slali ljude u dom. 634 01:09:09,541 --> 01:09:10,708 „Kod nas, na selu.“ 635 01:09:11,458 --> 01:09:14,208 Voliš isticati svoje podrijetlo. 636 01:09:14,291 --> 01:09:15,583 Sramiš me se? 637 01:09:15,666 --> 01:09:17,583 Ti se sramiš. Zato to ističeš. 638 01:09:35,250 --> 01:09:39,291 Papica! 639 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Guzica! 640 01:09:43,208 --> 01:09:45,875 Može li se ponašati kao odrasla osoba? 641 01:09:45,958 --> 01:09:47,750 Učitelj je. 642 01:09:47,833 --> 01:09:48,875 Ne pretjeruj. 643 01:09:50,541 --> 01:09:52,375 Srećom, nije nas primijetio. 644 01:09:52,875 --> 01:09:53,833 Kako znaš? 645 01:09:54,708 --> 01:09:56,625 Nije nas pozdravio kroz megafon. 646 01:10:00,666 --> 01:10:03,083 Ne juri. Bojim se. 647 01:10:07,166 --> 01:10:09,333 - Tko je? - Banka. 648 01:10:11,333 --> 01:10:13,875 - Nećeš se javiti? - Ne dok vozim. 649 01:10:14,500 --> 01:10:15,958 Javi se, mama. 650 01:10:17,291 --> 01:10:18,916 Preklinjem te, uspori. 651 01:10:23,541 --> 01:10:25,791 Mama je jako tvrdoglava i ohola. 652 01:10:27,208 --> 01:10:28,583 To mi se sviđa kod nje. 653 01:10:33,166 --> 01:10:34,541 I kod tebe. 654 01:11:41,083 --> 01:11:42,833 Dođi. 655 01:11:46,750 --> 01:11:47,750 Samo trenutak! 656 01:12:15,583 --> 01:12:17,791 Znam da ti ovaj stan puno znači, 657 01:12:17,875 --> 01:12:21,166 no možeš li u miru razmisliti o tome da nam ga daš? 658 01:12:21,250 --> 01:12:24,041 Teško nam je živjeti na hrpi. 659 01:12:26,916 --> 01:12:28,125 Besramna si. 660 01:12:34,250 --> 01:12:37,125 Možeš unajmiti garsonijeru. 661 01:12:37,208 --> 01:12:38,666 Ne trebaš puno. 662 01:12:39,500 --> 01:12:41,458 Dovoljno mjesta za dvije osobe. 663 01:12:42,208 --> 01:12:43,041 I psa. 664 01:12:48,875 --> 01:12:49,750 Sranje. 665 01:12:54,625 --> 01:12:56,291 Bez brige, neću reći Witeku. 666 01:12:57,250 --> 01:12:58,333 Nisam glupa. 667 01:12:59,625 --> 01:13:02,500 Odavno sumnjam. Vjerojatno i on. 668 01:13:11,166 --> 01:13:15,458 Ako ti sreća ovisi o tuđim odlukama, nikad nećeš biti sretna. 669 01:13:15,541 --> 01:13:17,708 To je sve što ti imam reći o stanu. 670 01:13:23,083 --> 01:13:23,916 Ideš? 671 01:13:25,708 --> 01:13:26,541 Da. 672 01:13:30,000 --> 01:13:31,250 Pas mater! 673 01:13:32,041 --> 01:13:33,125 Znam. 674 01:13:41,708 --> 01:13:42,625 Hajde. 675 01:13:43,250 --> 01:13:44,125 Daj. 676 01:13:52,291 --> 01:13:53,750 Ne može dalje ovako. 677 01:14:09,666 --> 01:14:10,583 Hajde. 678 01:15:01,375 --> 01:15:04,666 Otisci prstiju na omotnici ne odgovaraju onima na čaši. 679 01:15:06,958 --> 01:15:09,500 Ne znam. Možda trebamo opet ići u zasjedu. 680 01:15:14,375 --> 01:15:16,041 Odmori se. Dobro? 681 01:15:17,125 --> 01:15:18,666 Razgovaraj s tatom. 682 01:15:21,291 --> 01:15:25,041 Imaš li još savjeta iz priručnika za pozitivno mišljenje? 683 01:15:31,583 --> 01:15:32,916 Imam, jebemu! 684 01:15:34,041 --> 01:15:35,458 Saberi se. U redu? 685 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Ne znam. Pokaži malo zahvalnosti. 686 01:15:38,958 --> 01:15:41,708 Jesi li svjesna što radim za tebe? 687 01:15:41,791 --> 01:15:45,958 Lažem svojoj ženi, idem detektivima, provaljujem u jebenu školu! 688 01:15:48,625 --> 01:15:50,416 Ma jebeš ovo! 689 01:16:01,916 --> 01:16:03,750 Volite li više bong ili džoint? 690 01:16:09,791 --> 01:16:11,291 Što se točno dogodilo? 691 01:16:12,125 --> 01:16:13,125 Tko pita? 692 01:16:13,208 --> 01:16:14,083 Tiho. 693 01:16:30,958 --> 01:16:36,250 UČIONICA ENGLESKOGA 694 01:17:09,708 --> 01:17:10,708 Dobro jutro. 695 01:17:19,125 --> 01:17:21,000 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 696 01:17:22,166 --> 01:17:25,916 Żabnicka, dođi mi u ured. 697 01:17:29,583 --> 01:17:31,291 Ne ideš nikamo, imaš nastavu. 698 01:17:32,625 --> 01:17:35,416 Na temelju čega je sad zoveš? 699 01:17:36,166 --> 01:17:40,250 Ja sam ravnatelj škole i svi moraju slušati moje naredbe. 700 01:17:42,000 --> 01:17:44,916 Ako je izbaciš, ovo mi je zadnji dan u ovoj školi. 701 01:17:53,583 --> 01:17:55,375 Razgovarat ćemo nakon nastave. 702 01:18:03,583 --> 01:18:04,916 Ne bojim te se. 703 01:18:20,541 --> 01:18:22,083 Nikoga se od vas ne bojim. 704 01:18:46,708 --> 01:18:49,000 Voljela bih svježi nar. 705 01:18:51,916 --> 01:18:53,125 Kupit ću ti ga. 706 01:19:24,875 --> 01:19:26,916 Prepoznaješ li koga na snimci? 707 01:19:29,166 --> 01:19:30,041 Ne. 708 01:19:37,916 --> 01:19:40,833 Ne zanima me što si radila po noći u školi. 709 01:19:42,166 --> 01:19:43,791 Ne zanima me 710 01:19:44,958 --> 01:19:47,583 odakle ti ključ od Maciekove učionice. 711 01:19:47,666 --> 01:19:50,375 Ako netko vidi ovo, neću ti moći pomoći. 712 01:19:51,500 --> 01:19:53,916 Ideš na bolovanje do kraja godine. 713 01:19:56,000 --> 01:19:57,958 Možda ti stojiš iza svega toga. 714 01:20:00,833 --> 01:20:01,750 Idi kući. 715 01:20:27,333 --> 01:20:29,708 - Halo? - U e-mailu je poveznica na video. 716 01:20:29,791 --> 01:20:32,875 Ako ga ne pokažeš večeras svojoj obitelji, 717 01:20:32,958 --> 01:20:35,250 sutra će ga vidjeti cijeli grad. 718 01:20:45,708 --> 01:20:50,125 Kad bi imala priliku živjeti prema vlastitim pravilima, 719 01:20:51,708 --> 01:20:53,250 što bi sada radila? 720 01:20:54,708 --> 01:20:56,500 Pušila bih džoint 721 01:20:58,541 --> 01:21:03,000 dok ležim pred napaljenim profesorom poljoprivredne škole. 722 01:21:05,666 --> 01:21:06,583 Da? 723 01:21:07,666 --> 01:21:10,541 Namjesti lentu da izgleda seksi. 724 01:21:10,625 --> 01:21:13,000 Sad ustani i skini hlače. 725 01:21:16,291 --> 01:21:18,041 Možete li ponoviti? 726 01:21:18,708 --> 01:21:21,958 Želim da ustanete i skinete hlače. 727 01:21:32,250 --> 01:21:34,250 - I? - Da… 728 01:21:53,791 --> 01:21:55,416 Obećala si mi ljubav, 729 01:21:56,791 --> 01:21:58,083 vjernost 730 01:21:58,666 --> 01:22:00,083 i poštovanje u braku. 731 01:22:10,333 --> 01:22:11,291 Sita sam ovoga. 732 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 Ništa ti nisam dužna. 733 01:22:14,375 --> 01:22:16,333 Ne želim više slušati ova sranja. 734 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Puna mi je kapa 735 01:22:20,416 --> 01:22:24,375 tvojih kompleksa, emocionalnih ucjena… 736 01:22:24,458 --> 01:22:27,583 Ne mogu to više podnijeti. Tvoje pretvaranje. 737 01:22:29,250 --> 01:22:30,750 Ti si kukavica. 738 01:22:31,958 --> 01:22:34,083 Idem zapaliti. Moram. 739 01:22:34,875 --> 01:22:38,666 Ma jasno! Nabijaj mi osjećaj krivnje. 740 01:22:38,750 --> 01:22:42,875 Kao i cijeli život, ha? Ma super! Kao uvijek. 741 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Jako si nepravedna. 742 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 A što ti znaš o toj temi? 743 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Trebam vam poslužiti doručak? 744 01:22:49,958 --> 01:22:51,333 Ići u kupnju? 745 01:22:51,416 --> 01:22:53,250 Brinuti se za vaše dijete? 746 01:22:53,333 --> 01:22:54,875 Pospremati? Prati rublje? 747 01:22:56,333 --> 01:22:58,041 Što još? Plaćati vam račune? 748 01:22:58,125 --> 01:23:00,666 Ah, da, zaboravila sam. Želite i stan. 749 01:23:00,750 --> 01:23:04,291 Karina, ne znam kako možeš živjeti s takvim šonjom. 750 01:23:05,916 --> 01:23:09,125 O, gle. Kraljević se smije. 751 01:23:10,250 --> 01:23:14,833 Super! Šteta što su takve okolnosti, ali uvijek je nešto, zar ne? 752 01:23:14,916 --> 01:23:17,833 Možda bi trebao živjeti u stvarnom svijetu. 753 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 - Završit ćeš kao tvoj tata! - Ušuti! 754 01:23:20,000 --> 01:23:20,958 Molim? 755 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 - Ušuti! - Ti ušuti! 756 01:23:23,833 --> 01:23:26,958 Trebam vam zahvaliti na predivnom zajedničkom životu? 757 01:23:27,041 --> 01:23:30,541 - Što ti se dogodilo? - Dosta mi vas je! Svih vas! 758 01:23:30,625 --> 01:23:33,791 Dosta mi je tebe i tebe i tebe! 759 01:23:36,875 --> 01:23:38,125 Nema bake! 760 01:23:45,916 --> 01:23:47,041 Bako! 761 01:23:49,208 --> 01:23:50,416 Bako! 762 01:23:51,375 --> 01:23:52,875 Mama! 763 01:23:56,916 --> 01:23:58,791 Mama! 764 01:24:01,458 --> 01:24:03,041 Bako! 765 01:24:09,625 --> 01:24:10,625 Bako! 766 01:24:19,791 --> 01:24:23,250 Draga! Zaljubio sam se u tebe. 767 01:24:23,791 --> 01:24:26,125 Koji kurac radiš? Idi kući. 768 01:25:25,833 --> 01:25:27,208 Neću večeras doći kući. 769 01:25:34,750 --> 01:25:35,583 Nego kada? 770 01:25:38,583 --> 01:25:39,458 Ne znam. 771 01:26:22,500 --> 01:26:23,583 Tajna. 772 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 Iskrenost. 773 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Dužnost. 774 01:26:41,541 --> 01:26:42,458 Potreba. 775 01:26:49,291 --> 01:26:50,541 Obitelj. 776 01:26:56,541 --> 01:26:57,583 Ti. 777 01:27:01,041 --> 01:27:02,291 Volim te. 778 01:28:04,333 --> 01:28:05,166 Dobro jutro. 779 01:28:10,250 --> 01:28:11,250 Dobro jutro. 780 01:28:15,291 --> 01:28:17,291 - Hej. - Hej. 781 01:28:18,125 --> 01:28:19,125 Što misliš? 782 01:28:19,208 --> 01:28:21,333 - Jedan… - Fora. 783 01:28:22,208 --> 01:28:26,291 Otpočetka govorim da će izgledati pretenciozno. 784 01:28:26,375 --> 01:28:29,416 Mogli smo ispisati: „Najebat ćeš.“ Bilo bi koncizno. 785 01:28:29,500 --> 01:28:31,166 Ovo su lijepe riječi. 786 01:28:31,250 --> 01:28:34,125 I ne vrti se sve oko ravnatelja, zar ne? 787 01:28:35,875 --> 01:28:37,000 Što je tebi? 788 01:28:40,208 --> 01:28:41,125 Ništa. 789 01:28:42,250 --> 01:28:44,500 Svi su turobni ovih dana. 790 01:28:44,583 --> 01:28:48,541 Čudiš se? Muškarci su općenito uvredljiviji. 791 01:28:48,625 --> 01:28:51,458 Zbog više razloga. Katolicizma, patrijarhata. 792 01:28:51,541 --> 01:28:52,958 Jedan, dva, jedan, dva. 793 01:28:53,458 --> 01:28:55,500 Postoji još jedan razlog. 794 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Odbijenica. 795 01:29:03,916 --> 01:29:05,625 Dobro jutro. 796 01:29:05,708 --> 01:29:07,333 Dobro jutro. 797 01:29:12,750 --> 01:29:14,291 Prijatelji, 798 01:29:15,708 --> 01:29:17,833 imam važnu informaciju za vas. 799 01:29:17,916 --> 01:29:20,041 Nećemo nikoga izbaciti iz škole. 800 01:29:22,000 --> 01:29:25,375 Uvjeren sam da će najproblematičnije osobe 801 01:29:25,458 --> 01:29:29,291 sjajno čistiti. Čeka ih puno posla. 802 01:29:29,375 --> 01:29:33,833 Osobno ću se pobrinuti da se ne dosađuju tijekom praznika. 803 01:29:33,916 --> 01:29:34,791 Pa… 804 01:29:35,458 --> 01:29:38,125 Vidimo se ubrzo u auli. 805 01:29:38,625 --> 01:29:42,125 Nitko ne smije kasniti. 806 01:29:50,250 --> 01:29:54,375 Htjela sam vam reći da danas dajem otkaz. 807 01:29:56,083 --> 01:29:58,375 Neću više predavati u školi. 808 01:29:59,500 --> 01:30:02,166 Osjećam da ovdje nema mjesta za mene. 809 01:30:04,333 --> 01:30:08,208 Možda se ljutite što vas ostavljam prije mature. 810 01:30:11,125 --> 01:30:12,083 Što se može. 811 01:30:14,333 --> 01:30:17,083 Što je, tu je. Snaći ćete se. Bit ćete dobro. 812 01:30:22,208 --> 01:30:25,541 S tugom se opraštam od vas, ali me i jako zanima 813 01:30:25,625 --> 01:30:27,125 što donosi sutra. 814 01:30:27,208 --> 01:30:29,958 I htjela bih vam od srca zahvaliti 815 01:30:30,041 --> 01:30:31,958 na svemu što sam od vas naučila. 816 01:30:32,750 --> 01:30:34,125 Osobito od jedne osobe. 817 01:30:35,333 --> 01:30:36,333 Puno vam hvala. 818 01:31:56,500 --> 01:31:57,500 Najebala si, 819 01:31:59,083 --> 01:31:59,916 droljo. 820 01:32:04,416 --> 01:32:05,583 Što ćeš sada? 821 01:32:06,666 --> 01:32:08,833 Već sam rekla. Dajem otkaz. 822 01:32:10,958 --> 01:32:12,708 Možeš se predomisliti. 823 01:32:25,541 --> 01:32:26,541 Hej. 824 01:34:21,666 --> 01:34:23,791 Čini se da dolazim u zao čas. 825 01:38:45,416 --> 01:38:50,083 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić 50811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.