Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,097 --> 00:00:16,766
You know, Yasmina's never been
inside a place like this?
2
00:00:16,766 --> 00:00:19,811
The man who owns it must be very rich.
3
00:00:19,811 --> 00:00:22,188
Michael?
He was my father's friend.
4
00:00:22,188 --> 00:00:23,606
Was that all he was to you?
5
00:00:26,651 --> 00:00:27,944
Fuck.
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,738
Okay, I know this apartment is bugged.
7
00:00:29,738 --> 00:00:31,156
The target is gone.
8
00:00:31,156 --> 00:00:32,741
Here's the detonator and the chip.
9
00:00:32,741 --> 00:00:34,159
Everything was delivered as promised.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,368
If I do this...
11
00:00:35,368 --> 00:00:36,619
I will still help you.
12
00:00:36,619 --> 00:00:38,079
But you have to prove your loyalty.
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
She has to be killed.
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,834
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
15
00:00:42,834 --> 00:00:44,919
about a high-level
emergency meeting today.
16
00:00:44,919 --> 00:00:47,255
I would like to suggest
a course of action.
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,174
We kidnap the target's daughter
18
00:00:49,174 --> 00:00:52,969
and use her as leverage to apprehend
and interrogate the target.
19
00:00:52,969 --> 00:00:54,471
I can get you and Yasmina to England.
20
00:00:54,471 --> 00:00:58,058
You have to travel separately,
and we have to go now.
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,855
I got a call from the surveillance team
around the girl.
22
00:01:03,855 --> 00:01:05,273
They had them pinned in the apartment,
23
00:01:05,273 --> 00:01:08,276
but they've heard no movement
or conversation inside for two hours.
24
00:01:08,276 --> 00:01:09,986
It's evident that they've been extracted.
25
00:01:10,987 --> 00:01:12,864
You realize
I'm the only person in the world
26
00:01:12,864 --> 00:01:14,199
who knows where your child is?
27
00:01:14,199 --> 00:01:17,535
You can't see her until you give me
the name and location of that ship.
28
00:01:17,535 --> 00:01:20,455
The reason you are with me
is because we are the same.
29
00:01:20,455 --> 00:01:23,958
Because if killing thousands of people
helped bring your father back,
30
00:01:23,958 --> 00:01:25,543
or your baby,
31
00:01:25,543 --> 00:01:28,463
then you might think of doing
exactly the same thing.
32
00:01:28,463 --> 00:01:30,507
And that scares you to death.
33
00:01:30,507 --> 00:01:33,093
I know what you were gonna do today,
34
00:01:33,593 --> 00:01:36,012
and I know you did not want to kill me.
35
00:01:36,513 --> 00:01:39,516
So I'm going to choose to believe
that you are not a monster,
36
00:01:39,516 --> 00:01:42,102
and that you are a human being,
and you're gonna do the right thing,
37
00:01:42,102 --> 00:01:45,522
and you're gonna choose
whether or not to get in that car.
38
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
So, what's it gonna be?
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,784
I've always wanted to do this.
40
00:02:39,784 --> 00:02:41,244
This is far as I can get ya.
41
00:02:41,244 --> 00:02:43,746
You are gonna give me
what you promised me, ain't ya?
42
00:02:45,373 --> 00:02:47,167
Sorry, that was a lie.
43
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
Eh?
44
00:02:54,632 --> 00:02:56,050
Do you know where you're going?
45
00:02:56,634 --> 00:02:59,429
Of course. This is England. I'm home.
46
00:03:03,558 --> 00:03:06,352
The driver will wake soon.
He'll report this truck stolen.
47
00:03:06,352 --> 00:03:08,730
We need to ditch it
and steal a car or hitch a ride.
48
00:03:08,730 --> 00:03:10,607
The nearest town is Canterbury.
49
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Fuck.
50
00:03:30,877 --> 00:03:32,629
Shit. Quick, stand under here.
51
00:03:38,051 --> 00:03:39,469
Okay. We need to split up.
52
00:03:39,469 --> 00:03:41,638
Go to the cathedral.
Meet me in the cloisters.
53
00:03:41,638 --> 00:03:43,890
- What cathedral?
- Just ask someone for the cathedral.
54
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
- Walk, don't run. Go.
55
00:03:54,567 --> 00:03:55,693
We've located them.
51.2662 degrees North,
1.0866 degrees East.
56
00:04:02,992 --> 00:04:03,993
Ouais.
57
00:04:05,119 --> 00:04:07,288
Shit. The helicopter has lost visuals.
58
00:04:07,288 --> 00:04:11,167
Tell MI5 in London we need
surveillance cameras from Canterbury.
59
00:04:11,167 --> 00:04:12,085
Understood.
60
00:04:22,136 --> 00:04:23,930
Live surveillance footage
coming online now.
61
00:04:23,930 --> 00:04:26,891
England is
the most surveilled country on earth.
62
00:04:26,891 --> 00:04:29,894
One camera for every twenty citizens.
Poor bastards.
63
00:04:29,894 --> 00:04:31,980
We have put the suspect's
recent facial recognition data
64
00:04:31,980 --> 00:04:33,064
into the filter.
65
00:04:33,064 --> 00:04:36,609
Facial recognition is horse shit,
we have something better.
66
00:04:44,158 --> 00:04:46,244
Canterbury right now. Find Imogen.
67
00:04:46,244 --> 00:04:47,370
How do you know she's there?
68
00:04:47,370 --> 00:04:49,747
An English truck driver
crossing to Dover from Calais
69
00:04:49,747 --> 00:04:52,375
said his truck was stolen by two women
who match their description.
70
00:04:52,375 --> 00:04:54,294
We tracked it. They were seen.
71
00:04:55,837 --> 00:04:57,046
Twelve. Twelve.
72
00:04:58,881 --> 00:05:00,216
Eleven.
73
00:05:07,098 --> 00:05:09,934
- my God. I'm so sorry.
- I'm so sorry.
74
00:05:09,934 --> 00:05:11,728
- No need to apologize.
- All right.
75
00:05:11,728 --> 00:05:14,564
Do you mind if I borrow your cell phone?
Mine doesn't work here.
76
00:05:14,564 --> 00:05:15,648
Uh.
77
00:05:16,816 --> 00:05:17,942
Sure.
78
00:05:17,942 --> 00:05:19,569
Thank you so much.
79
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
- I'll just be a sec.
- Okay.
80
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Hi. It's me.
81
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
Look at this.
82
00:05:48,931 --> 00:05:51,726
We got Frick and Frack on it.
83
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
- Lucky us.
84
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
Who the fuck do you think you are?
85
00:05:56,481 --> 00:05:59,442
Dude, shut the fuck up. All right?
Just shut the fuck up.
86
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
Make me.
87
00:06:00,485 --> 00:06:03,613
Eat a bag of French dicks.
88
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
- You first.
- No, no. You first.
89
00:06:07,116 --> 00:06:08,368
- Stop this.
- Please. Please.
90
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
- No, no. Please, you.
- Hey, keep your distance.
91
00:06:10,453 --> 00:06:11,996
You fucking keep your distance.
92
00:06:11,996 --> 00:06:14,207
- That's fucking enough.
93
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
Seriously?. Someone separate them.
94
00:06:17,085 --> 00:06:18,920
Don't you fucking ever
fucking touch me.
95
00:06:20,797 --> 00:06:22,131
I'm good. I'm good. I'm good.
96
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
Come on. Come on.
97
00:06:54,914 --> 00:06:55,998
Where are you?
98
00:06:56,666 --> 00:06:57,875
I know you're here.
99
00:06:59,627 --> 00:07:01,838
That one will do.
100
00:07:30,908 --> 00:07:32,660
There's something about this place.
101
00:07:34,579 --> 00:07:41,210
I feel like I can shed the weight
of the world and simply be with God.
102
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
Sorry.
103
00:07:45,298 --> 00:07:46,340
Am I bothering you?
104
00:07:48,259 --> 00:07:49,302
Not at all.
105
00:07:50,219 --> 00:07:51,804
I feel exactly the same way.
106
00:08:01,731 --> 00:08:05,151
The Brits should be putting
roadblocks all over that fucking town.
107
00:08:05,151 --> 00:08:06,736
They are. Give them a fucking minute.
108
00:08:06,736 --> 00:08:09,822
really? Where? Show me one fuck--
109
00:08:09,822 --> 00:08:11,782
Just look at the fucking screen, okay?
110
00:08:13,409 --> 00:08:14,660
So sad.
111
00:08:15,244 --> 00:08:18,247
She's so traumatized
by everything she's been through.
112
00:08:20,166 --> 00:08:21,417
This back of a truck.
113
00:08:21,417 --> 00:08:25,505
Just awful suggestions in the dark.
114
00:08:26,506 --> 00:08:28,966
I bought her tea,
but she could barely swallow.
115
00:08:29,634 --> 00:08:31,093
They come to Dover like that.
116
00:08:31,093 --> 00:08:33,554
Those awful people, they just dump them.
117
00:08:35,097 --> 00:08:36,766
She was beaten by soldiers.
118
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
She has a small child.
119
00:08:41,896 --> 00:08:43,147
They've separated them.
120
00:08:45,441 --> 00:08:48,694
She's so traumatized
by everything she's been through.
121
00:08:50,488 --> 00:08:53,866
She hardly speaks any English,
but she says she has someone in London.
122
00:08:56,244 --> 00:08:58,079
If I had a car, I would...
123
00:08:59,830 --> 00:09:00,915
You would what?
124
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
I would do God's work.
125
00:09:09,298 --> 00:09:10,299
You know,
126
00:09:11,050 --> 00:09:16,389
I drove here all the way from Guildford
to ask the Lord a question.
127
00:09:18,307 --> 00:09:23,271
Now that my husband is dead,
what is my purpose?
128
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
I believe you just gave me the answer.
129
00:09:48,838 --> 00:09:51,424
Your husband would be really proud
of what we did today.
130
00:09:52,466 --> 00:09:54,594
- God bless you.
- God bless you.
131
00:10:01,225 --> 00:10:02,226
Okay.
132
00:10:03,102 --> 00:10:04,770
Okay, I understand. Thank you.
133
00:10:05,354 --> 00:10:06,355
Okay.
134
00:10:06,355 --> 00:10:09,900
The British have confirmed there is no
evidence of the targets for three hours.
135
00:10:10,484 --> 00:10:12,570
We have no idea
where the hell they are.
136
00:10:12,570 --> 00:10:14,780
They are reopening the bus
and train stations.
137
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
I can't just sit here.
138
00:10:17,491 --> 00:10:20,661
We got 48 hours to get the name
of that ship.
139
00:10:20,661 --> 00:10:22,288
I'm getting on the next flight to London.
140
00:10:22,288 --> 00:10:23,706
Fuck this. Your city sucks.
141
00:10:24,373 --> 00:10:26,709
Your intelligence services
are 20 years out of date.
142
00:10:28,044 --> 00:10:29,045
I like your food.
143
00:10:32,673 --> 00:10:34,508
- I'll find her.
144
00:10:37,386 --> 00:10:39,555
As soon as I punch my number
into this ATM,
145
00:10:39,555 --> 00:10:42,475
alarm bells will ring all over the world,
and they'll come for us.
146
00:10:42,475 --> 00:10:43,809
So why are you doing it?
147
00:10:43,809 --> 00:10:46,103
I chose this ATM
between two rail stations.
148
00:10:46,103 --> 00:10:48,522
They'll either think we're getting
a train north or a train west,
149
00:10:48,522 --> 00:10:50,274
and they'll close those stations first.
150
00:10:50,274 --> 00:10:53,694
They'll expend a lot of time and energy
closing every provincial station
151
00:10:53,694 --> 00:10:55,780
on both lines, 736 of them.
152
00:10:56,280 --> 00:10:58,407
- We'll be elsewhere.
- Where?
153
00:10:58,407 --> 00:11:01,243
As soon as I do it,
we have to go fast and stay together.
154
00:11:03,704 --> 00:11:06,874
It's either a really good idea
or a really shit one.
155
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
- You ready?
- Yeah.
156
00:11:17,885 --> 00:11:18,886
Go.
157
00:11:22,431 --> 00:11:24,100
Alright, here we go.
158
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
Hello.
159
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
Super, thanks.
160
00:11:34,068 --> 00:11:35,486
Hello, airport, fast as you can.
161
00:12:07,643 --> 00:12:10,438
Welcome to the deep state.
We're going to Michael's.
162
00:12:18,904 --> 00:12:21,240
Welcome home, miss. It's been too long.
163
00:12:21,824 --> 00:12:23,075
Always a pleasure, Patrick.
164
00:12:41,635 --> 00:12:44,680
Michael was MI6 before
he went into even deeper cover.
165
00:12:45,264 --> 00:12:49,769
He's the kind of spy that only a handful
of high-level operatives know about.
166
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
He conducts non-attributable operations,
off-the-books.
167
00:12:55,691 --> 00:12:56,901
And he's rich.
168
00:12:58,027 --> 00:12:59,028
English rich.
169
00:13:00,070 --> 00:13:05,868
Land, respect, a name that came to England
with the French invasion in 1066.
170
00:13:06,452 --> 00:13:07,745
And now he will hide us?
171
00:13:07,745 --> 00:13:08,829
And help us.
172
00:13:09,747 --> 00:13:12,625
His special skill is inventing
new identities for people.
173
00:13:13,751 --> 00:13:17,087
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented
174
00:13:18,297 --> 00:13:20,132
so she can start a new life.
175
00:13:28,140 --> 00:13:29,934
He said, "Come, come, come."
176
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
Like a game had begun.
177
00:13:35,856 --> 00:13:36,941
He used to quote Hamlet.
178
00:13:41,445 --> 00:13:44,990
"God hath given you one face,
and you maketh yourself another."
179
00:13:47,743 --> 00:13:48,744
And another.
180
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
And another.
181
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
I swear to God, I cannot get free of you.
182
00:16:48,549 --> 00:16:50,092
You're my fucking shadow.
183
00:16:50,884 --> 00:16:52,177
How did you know about this place?
184
00:16:52,177 --> 00:16:54,763
MI6 gave me full access
and permission to break in,
185
00:16:54,763 --> 00:16:56,598
which I'm guessing you don't have.
186
00:16:57,891 --> 00:17:00,352
No, I don't have permission. I have a key.
187
00:17:00,352 --> 00:17:02,438
look at you. Did you find anything?
188
00:17:02,438 --> 00:17:03,939
Where are you going?
189
00:17:05,107 --> 00:17:07,192
I know she still has possession
of the target.
190
00:17:07,735 --> 00:17:09,445
And I have another idea
where she might be.
191
00:17:10,946 --> 00:17:12,865
You're going to follow me, aren't you?
192
00:17:12,865 --> 00:17:16,285
No offense, but you and your girlfriend,
you can't handle this on your own.
193
00:17:16,285 --> 00:17:19,079
Now, just tell me where it is.
I'll get a full team there.
194
00:17:19,079 --> 00:17:22,166
Aerial, ground, whatever it takes
to apprehend the target unharmed.
195
00:17:22,166 --> 00:17:24,585
When are you going to stop
underestimating her?
196
00:17:24,585 --> 00:17:27,755
If Imogen is there,
she's very close to making her plan work.
197
00:17:28,630 --> 00:17:30,507
You do it American-style, she will run.
198
00:17:31,175 --> 00:17:32,384
I'm going there to back her up.
199
00:17:32,384 --> 00:17:35,095
The only way you can come
is if that's your plan too.
200
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
All right.
201
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
But you gotta drive.
202
00:17:40,142 --> 00:17:43,062
They drive on the wrong side
of the road here. Messed me up.
203
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
Hello, darling.
204
00:18:58,846 --> 00:18:59,847
Hi.
205
00:19:07,688 --> 00:19:08,689
My goodness.
206
00:19:10,065 --> 00:19:11,650
You look perfectly frightful.
207
00:19:13,110 --> 00:19:14,903
I suppose you better come in.
208
00:19:47,686 --> 00:19:49,771
- And you don't have to worry.
209
00:19:49,771 --> 00:19:54,276
Aside from Patrick,
I sent all the other staff away.
210
00:19:56,069 --> 00:19:58,822
Um, I'm gonna have a Scotch.
Would you like one?
211
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
Yes, please.
212
00:20:01,909 --> 00:20:03,327
And you?
213
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
No.
214
00:20:06,371 --> 00:20:10,000
Now, as I understand it,
215
00:20:10,000 --> 00:20:14,922
you are the two most wanted human beings
216
00:20:16,173 --> 00:20:19,218
in this whole hilarious world right now.
217
00:20:20,219 --> 00:20:21,929
And it seems that not only the CIA,
218
00:20:21,929 --> 00:20:24,264
but all of the major agencies
are looking for you.
219
00:20:24,264 --> 00:20:27,768
And the use of lethal force
has been deemed acceptable
220
00:20:27,768 --> 00:20:29,144
in pursuit of you.
221
00:20:30,604 --> 00:20:35,067
But you, on the other hand,
must be captured alive,
222
00:20:35,067 --> 00:20:39,154
or else untold damage befalls the West.
223
00:20:39,154 --> 00:20:41,573
Crikey.
224
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
It appears that, in your inimitable style,
225
00:20:44,952 --> 00:20:48,163
that you have made some sort
of arrangement with her
226
00:20:48,163 --> 00:20:52,751
to get the information
that they so urgently need.
227
00:20:54,461 --> 00:20:55,504
Dear heart.
228
00:20:57,256 --> 00:20:59,758
You have not changed one iota.
229
00:21:01,134 --> 00:21:02,552
I was taught by the best.
230
00:21:08,558 --> 00:21:10,602
When will the passports be ready?
231
00:21:12,813 --> 00:21:16,275
Patrick will have those
in a couple of hours. So...
232
00:21:16,942 --> 00:21:19,027
I-I trust that'll be enough time.
233
00:21:21,154 --> 00:21:22,948
It's quite the nail-biter though,
isn't it?
234
00:21:25,200 --> 00:21:27,411
- We'd like to get settled in.
235
00:21:31,081 --> 00:21:32,332
I'll come find you in a bit.
236
00:21:32,332 --> 00:21:34,293
Yes, of course.
237
00:21:36,211 --> 00:21:40,048
shall we-- Shall we meet in the shed?
238
00:21:40,632 --> 00:21:41,675
Of course.
239
00:21:42,426 --> 00:21:43,427
Very good.
240
00:21:53,603 --> 00:21:56,732
I need to know what's going on
and what's going to happen.
241
00:21:59,359 --> 00:22:02,571
We'll get the passports
and the refugee status immigration papers,
242
00:22:02,571 --> 00:22:03,780
get you to Canada.
243
00:22:03,780 --> 00:22:05,866
We'll meet Nour and Yasmina
near the airport,
244
00:22:05,866 --> 00:22:07,534
and you'll be on a flight, 7:00 a.m.
245
00:22:07,534 --> 00:22:08,785
I swear to you.
246
00:22:08,785 --> 00:22:10,579
Now, I need you to do something for me.
247
00:22:10,579 --> 00:22:13,790
Go to the garage,
get the keys to the Land Rover.
248
00:22:13,790 --> 00:22:16,460
We need to be ready to get out
of here at a moment's notice.
249
00:22:17,252 --> 00:22:18,253
Imogen.
250
00:22:19,129 --> 00:22:20,255
What are you doing?
251
00:22:21,715 --> 00:22:23,675
I just need to spend some time
alone with him.
252
00:22:42,486 --> 00:22:47,032
"I am as mad as he,
if sad and merry madness equal be."
253
00:22:54,498 --> 00:22:55,499
Are you lost?
254
00:22:57,334 --> 00:22:59,169
Just follow the path back to the house.
255
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
Yes, thank you.
256
00:23:01,838 --> 00:23:03,173
And you can take a shower.
257
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
I was a Royal Marine.
258
00:23:07,594 --> 00:23:10,597
I remember what you people smelled like
before we killed you.
259
00:23:13,392 --> 00:23:16,520
Do you remember the smell
of all the innocent people you killed?
260
00:23:30,075 --> 00:23:31,743
All right.
I got the grid coordinates.
261
00:23:32,244 --> 00:23:34,955
I might get us some real-time shots
of the house and grounds.
262
00:23:35,664 --> 00:23:38,125
So tell me what you know
about this Althorp guy.
263
00:23:38,125 --> 00:23:41,378
He was a lower-level diplomat.
264
00:23:41,378 --> 00:23:43,046
Oxford-educated.
265
00:23:43,046 --> 00:23:44,339
He worked for Imogen's father.
266
00:23:44,840 --> 00:23:47,467
And after her father died,
he just disappeared.
267
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
For the last 20 years,
he's played the country gentleman.
268
00:23:52,222 --> 00:23:53,849
The lord of the manor.
269
00:23:54,558 --> 00:23:56,935
The kind of assholes we got rid of
in the revolution
270
00:23:56,935 --> 00:23:59,020
the Brits still seem to love so much.
271
00:23:59,688 --> 00:24:01,356
He got a nice house though.
272
00:24:02,732 --> 00:24:03,942
Yep.
273
00:24:06,528 --> 00:24:07,696
This our guy?
274
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
Yep.
275
00:24:10,991 --> 00:24:12,492
She was in love with him.
276
00:24:16,746 --> 00:24:17,747
You jealous, man?
277
00:24:18,540 --> 00:24:20,584
No.
278
00:24:20,584 --> 00:24:21,710
You sure about that?
279
00:24:21,710 --> 00:24:24,171
I'm getting a real jealous-type vibe here.
280
00:24:25,714 --> 00:24:26,798
Tell you what.
281
00:24:26,798 --> 00:24:29,217
You're definitely better-looking
than this guy. I'll give you that.
282
00:24:29,217 --> 00:24:31,094
Thanks.
283
00:26:28,295 --> 00:26:29,754
So sorry to keep you.
284
00:26:30,422 --> 00:26:31,881
One or two things that, uh--
285
00:26:36,803 --> 00:26:38,972
What is all this?
286
00:26:41,975 --> 00:26:43,560
I have been watching over you.
287
00:26:48,773 --> 00:26:49,774
It's quite touching.
288
00:26:54,237 --> 00:26:55,363
Where do you fit in?
289
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
you know...
290
00:26:59,909 --> 00:27:02,996
I have friends all over the world.
291
00:27:03,913 --> 00:27:10,086
And lately we've become
distrustful of politicians, you know?
292
00:27:11,296 --> 00:27:13,048
We like to keep an eye on things.
293
00:27:14,382 --> 00:27:19,095
And as the world
seems to spiral downwards,
294
00:27:20,472 --> 00:27:25,894
it's potentially a moment of opportunity.
295
00:27:28,146 --> 00:27:29,522
Opportunity for what?
296
00:27:32,651 --> 00:27:35,904
You know, I've been a little disappointed
in you, actually, darling.
297
00:27:38,448 --> 00:27:42,535
It appears that you might have let
your emotions get the better of you.
298
00:27:43,286 --> 00:27:44,621
Perhaps you both have.
299
00:27:44,621 --> 00:27:50,835
I mean, do you really think
that the leopard will change her spots?
300
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
You taught me that everyone
is capable of everything.
301
00:27:59,636 --> 00:28:03,598
I know you never do things
for the reasons people think.
302
00:28:05,058 --> 00:28:06,685
Answer the question, Michael.
303
00:28:08,269 --> 00:28:09,854
Opportunity for what?
304
00:28:12,732 --> 00:28:19,739
You know I don't involve myself
with men full of sound and fury.
305
00:28:21,074 --> 00:28:26,204
I am merely an observer.
306
00:28:31,710 --> 00:28:33,002
Will you have dinner with me?
307
00:28:36,464 --> 00:28:38,091
'Cause I have missed you so.
308
00:28:41,469 --> 00:28:42,595
It's been too long.
309
00:28:43,596 --> 00:28:45,014
You're always with me though.
310
00:28:49,144 --> 00:28:52,939
This voice in my head.
311
00:29:03,116 --> 00:29:05,076
And I hope to keep it there.
312
00:29:27,724 --> 00:29:29,726
I'll meet you
in the dining room.
313
00:29:32,896 --> 00:29:33,897
I'll lay the table.
314
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
Is Yasmina all right?
315
00:30:33,331 --> 00:30:35,083
Michael may not come through.
316
00:30:35,083 --> 00:30:37,919
We need to find another way to get
the passports and immigration papers.
317
00:30:37,919 --> 00:30:40,547
I don't care what it takes
or what it costs.
318
00:30:42,340 --> 00:30:44,092
We've done it before. Get it done.
319
00:30:47,303 --> 00:30:48,847
I need to ask you a question.
320
00:30:50,056 --> 00:30:54,435
Did you ever see any signs
of Russian involvement in this plot?
321
00:30:54,435 --> 00:30:55,728
Yes.
322
00:30:55,728 --> 00:30:58,189
The man you saw in Paris, Emir,
323
00:30:58,189 --> 00:31:00,525
he would often speak to someone
on his cell in Russian.
324
00:31:00,525 --> 00:31:01,776
- Anything else?
325
00:31:01,776 --> 00:31:04,821
The truck that got me out of Raqqa
was a Russian military truck.
326
00:31:04,821 --> 00:31:05,905
But why?
327
00:31:05,905 --> 00:31:09,158
I've come to believe that
the Russian FSB is behind this attack.
328
00:31:09,158 --> 00:31:11,703
You and it are just their cover.
329
00:31:11,703 --> 00:31:18,543
They are using you as a pawn in their sick
game of retaliation against the US.
330
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
None of that means anything to me.
331
00:31:20,378 --> 00:31:23,172
I only did this because
he promised me they'd protect me.
332
00:31:23,172 --> 00:31:24,299
What did he promise you?
333
00:31:24,299 --> 00:31:27,302
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
334
00:31:27,886 --> 00:31:30,763
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
335
00:31:30,763 --> 00:31:31,973
So why do you need me?
336
00:31:31,973 --> 00:31:34,976
'Cause when I found you, I thought
maybe you'd help me find another way.
337
00:31:35,476 --> 00:31:37,604
I'm not so sure I trust you.
338
00:31:38,313 --> 00:31:39,314
Still?
339
00:31:41,858 --> 00:31:43,192
Tell me why we're here.
340
00:31:45,528 --> 00:31:47,071
I will not betray you.
341
00:31:47,947 --> 00:31:52,702
I will get you on a flight tomorrow
morning with your daughter, all right?
342
00:31:55,246 --> 00:31:56,664
Tell me the name.
343
00:31:58,791 --> 00:32:00,293
Tell me the name of the ship.
344
00:32:02,879 --> 00:32:05,798
Like I said, only when I see her.
345
00:32:06,925 --> 00:32:10,219
If you're lying to me, you'll regret it.
346
00:32:10,219 --> 00:32:12,972
You will pay a terrible price,
347
00:32:14,057 --> 00:32:15,808
and I will not be able to help you.
348
00:32:24,567 --> 00:32:26,069
Is Emir Yasmina's father?
349
00:32:27,320 --> 00:32:28,404
No.
350
00:32:30,448 --> 00:32:32,367
I don't know who Yasmina's father is.
351
00:32:35,828 --> 00:32:37,914
After the bomb in the hotel, I ran away.
352
00:32:38,539 --> 00:32:39,540
They found me.
353
00:32:40,124 --> 00:32:43,378
And when they bring you back,
they do things to you.
354
00:32:46,923 --> 00:32:48,341
It could've been any of them.
355
00:32:56,224 --> 00:32:57,308
You're a mother.
356
00:32:58,726 --> 00:33:03,356
As you know, doesn't really matter
who the father is, does it?
357
00:33:06,234 --> 00:33:07,235
No.
358
00:33:11,114 --> 00:33:12,407
It doesn't.
359
00:33:18,246 --> 00:33:19,497
I love her.
360
00:33:25,712 --> 00:33:28,297
I love her, and I miss
my daughter every day.
361
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
I'm sorry.
362
00:33:41,394 --> 00:33:43,604
I need to have dinner alone with him.
363
00:33:44,313 --> 00:33:45,314
I have an idea.
364
00:33:46,232 --> 00:33:49,027
And I need you
to listen to me very carefully.
365
00:34:52,006 --> 00:34:54,008
Your chauffeur was rude to Adilah today.
366
00:34:55,468 --> 00:34:56,469
Oh?
367
00:34:56,469 --> 00:34:58,805
I thought you would have
got rid of him by now.
368
00:34:59,305 --> 00:35:03,351
No, I find his hatred focuses him.
369
00:35:05,645 --> 00:35:08,356
It can be quite, um, valuable.
370
00:35:13,402 --> 00:35:15,113
- And you trust him?
- yes.
371
00:35:15,988 --> 00:35:16,989
Yes, I do.
372
00:35:19,158 --> 00:35:24,413
I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
373
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
- That name.
374
00:35:33,214 --> 00:35:34,298
Silly girl.
375
00:35:35,007 --> 00:35:36,592
"Silly girl."
376
00:35:41,806 --> 00:35:46,644
"Such a silly, silly...
...silly girl."
377
00:35:49,147 --> 00:35:51,899
Said in that voice.
378
00:35:53,025 --> 00:35:56,696
It appears you want to--
to say something to me.
379
00:36:01,409 --> 00:36:03,578
Why exactly did you come back?
380
00:36:07,331 --> 00:36:10,585
I want you to tell me
the truth about my father.
381
00:36:11,752 --> 00:36:14,255
All my life,
I've never understood something.
382
00:36:14,255 --> 00:36:18,968
'Cause why would they kill
a British diplomat
383
00:36:19,719 --> 00:36:26,434
unless they knew that he had done
something worth killing him for?
384
00:36:27,768 --> 00:36:32,356
They were trying to get rid of him
or perhaps cover something up?
385
00:36:36,277 --> 00:36:37,361
Turns out...
386
00:36:41,699 --> 00:36:42,950
I was right.
387
00:36:47,371 --> 00:36:51,083
He was a traitor, Michael.
388
00:36:53,794 --> 00:36:55,922
He worked for the Russians.
389
00:36:58,049 --> 00:36:59,342
He was a double agent.
390
00:37:00,676 --> 00:37:03,846
And he betrayed his country
391
00:37:05,640 --> 00:37:08,726
and everyone he knew.
392
00:37:11,771 --> 00:37:17,276
Which means that,
throughout my whole childhood...
393
00:37:19,612 --> 00:37:24,575
the man I loved was a lie.
394
00:37:31,832 --> 00:37:34,001
But I think you knew.
395
00:37:36,379 --> 00:37:40,007
You, uh, must be very proud of yourself.
396
00:37:42,468 --> 00:37:45,721
Although I'm-- I'm not in the least bit
surprised by the level of your skill.
397
00:37:45,721 --> 00:37:48,933
Shut the fuck up.
398
00:37:52,353 --> 00:37:53,646
Let me finish.
399
00:37:55,481 --> 00:37:56,816
You were his protégé.
400
00:37:58,442 --> 00:38:02,071
He loved you.
401
00:38:04,448 --> 00:38:06,033
And he molded you...
402
00:38:09,453 --> 00:38:12,498
as you molded me.
403
00:38:14,458 --> 00:38:20,047
But you became something
I could never become.
404
00:38:22,675 --> 00:38:25,428
Something beyond my father.
405
00:38:27,680 --> 00:38:29,140
With no conscience.
406
00:38:40,609 --> 00:38:42,236
Violet,
407
00:38:43,029 --> 00:38:46,615
"There is nothing either good or bad...
408
00:38:48,826 --> 00:38:50,619
but thinking makes it so."
409
00:38:52,663 --> 00:38:54,290
Here's the thing, my darling.
410
00:39:05,509 --> 00:39:11,307
You know, light,
it needs darkness to exist.
411
00:39:12,558 --> 00:39:17,938
Equilibrium of the world order swings
like a pendul
412
00:39:18,856 --> 00:39:25,029
We're going from a golden age of
traditionalism and relative social order
413
00:39:25,029 --> 00:39:26,655
to one of darkness.
414
00:39:27,531 --> 00:39:31,786
There comes a point
when you have to encourage that darkness.
415
00:39:31,786 --> 00:39:34,789
You know, nurse it along, if you will.
416
00:39:35,498 --> 00:39:39,210
Only the complete collapse
of where we are now
417
00:39:40,628 --> 00:39:46,258
will allow the reemergence
of another golden age.
418
00:39:46,258 --> 00:39:52,390
As we know, where-- where there is chaos,
there is also opportunity.
419
00:40:01,148 --> 00:40:02,149
You know...
420
00:40:07,780 --> 00:40:12,118
I have waited so patiently
for you to come home.
421
00:40:14,912 --> 00:40:16,122
And-- And perhaps--
422
00:40:17,581 --> 00:40:21,794
Perhaps see things
with more clarity.
423
00:40:25,047 --> 00:40:26,090
I am still--
424
00:40:27,842 --> 00:40:29,427
still in love with you.
425
00:40:29,927 --> 00:40:31,095
You know that?
426
00:40:39,228 --> 00:40:42,148
Our girl would have been, uh--
would have been ten.
427
00:40:48,863 --> 00:40:50,364
Can you remember her face?
428
00:40:56,036 --> 00:40:57,037
Yes.
429
00:41:01,542 --> 00:41:04,795
Every day.
430
00:41:06,839 --> 00:41:07,840
Every day.
431
00:41:08,340 --> 00:41:09,341
Poor thing.
432
00:41:19,435 --> 00:41:21,020
I can take care of you again.
433
00:41:23,564 --> 00:41:24,565
You know--
434
00:41:26,275 --> 00:41:28,861
You know, Marcus and I were just so,
435
00:41:29,528 --> 00:41:35,284
so fucking proud of your--
of your shining intelligence.
436
00:41:39,705 --> 00:41:43,501
You know, the world is...
437
00:41:43,501 --> 00:41:46,670
...so much more complicated
than you can ever imagine.
438
00:41:48,464 --> 00:41:51,967
One thing your father
didn't get the chance to teach you.
439
00:41:53,135 --> 00:41:54,637
And that I thought I had.
440
00:41:58,474 --> 00:41:59,475
You have.
441
00:42:11,570 --> 00:42:13,239
Is it still in my room?
442
00:42:19,495 --> 00:42:20,496
Yeah.
443
00:42:22,081 --> 00:42:23,082
Yes, of course.
444
00:42:37,388 --> 00:42:38,430
I'll meet you there.
445
00:46:38,462 --> 00:46:39,755
Take it easy, now.
446
00:46:40,756 --> 00:46:42,174
Just take it easy, okay?
447
00:46:43,926 --> 00:46:45,135
I'm not gonna hurt you.
448
00:46:46,386 --> 00:46:48,263
Now I'm gonna put this gun down now, okay?
449
00:46:48,263 --> 00:46:49,431
Take it easy.
450
00:46:54,686 --> 00:46:55,687
There you go.
451
00:46:57,731 --> 00:46:58,732
Good?
452
00:46:59,525 --> 00:47:00,859
- Okay.
453
00:47:52,077 --> 00:47:53,078
Begin.
454
00:48:06,300 --> 00:48:09,011
My funny valentine
455
00:48:09,011 --> 00:48:10,095
Begin.
456
00:48:12,472 --> 00:48:17,644
Sweet comic valentine
457
00:48:19,271 --> 00:48:26,278
You make me smile with my heart
458
00:48:32,326 --> 00:48:37,039
Your looks are laughable
459
00:48:39,374 --> 00:48:43,629
Unphotographable
460
00:48:46,298 --> 00:48:53,305
Yet you're my favorite work of art
461
00:48:58,268 --> 00:49:04,149
Is your figure less than Greek
462
00:49:05,359 --> 00:49:11,239
Is your mouth a little weak
463
00:49:12,616 --> 00:49:18,372
When you open it to speak
464
00:49:19,873 --> 00:49:24,753
Are you smart?
465
00:49:27,464 --> 00:49:34,054
But don't change a hair for me
466
00:49:36,264 --> 00:49:41,228
Not if you care for me
467
00:49:44,648 --> 00:49:48,527
Stay, little valentine
468
00:49:50,612 --> 00:49:52,906
Stay
469
00:50:50,964 --> 00:50:54,009
Tell me the name of the ship
and where it's going.
470
00:50:54,009 --> 00:50:55,260
I--
471
00:50:55,260 --> 00:50:59,014
Or I swear to God, these sheets
will be soaked in your blood.
472
00:51:00,223 --> 00:51:01,224
Tell me.
473
00:51:03,018 --> 00:51:04,019
You--
474
00:51:04,019 --> 00:51:06,229
You haven't got it in you.
475
00:51:09,566 --> 00:51:13,153
You never have.
476
00:51:15,781 --> 00:51:16,907
Because you...
477
00:51:18,784 --> 00:51:21,286
You are the best of us.
478
00:51:24,539 --> 00:51:26,708
I am so sorry, darling.
479
00:51:28,376 --> 00:51:30,587
Each day
480
00:51:30,587 --> 00:51:37,677
Is Valentine's Day
481
00:51:42,641 --> 00:51:44,142
I need to get to Adilah.
482
00:52:00,951 --> 00:52:01,952
Come on.
483
00:52:21,096 --> 00:52:22,514
Yes. Yes.
484
00:52:29,604 --> 00:52:31,439
Yasmina's waiting.
She's two hours away.
485
00:52:32,065 --> 00:52:33,608
I'm not gonna let them take you in.
486
00:52:40,407 --> 00:52:41,867
Fuck. Go.
487
00:52:45,495 --> 00:52:46,872
Come on.
488
00:53:03,513 --> 00:53:04,514
No.
489
00:53:05,473 --> 00:53:06,641
Hey. Hey, hey, hey.
490
00:53:10,812 --> 00:53:13,481
No, no, no, no, no, no, no, no.
491
00:53:14,024 --> 00:53:15,317
No.
492
00:53:48,058 --> 00:53:49,100
Turn around.
493
00:53:49,684 --> 00:53:51,728
Turn around, you fucking coward.
494
00:55:33,121 --> 00:55:34,289
I'm sorry.
495
00:55:42,172 --> 00:55:43,423
I'm so sorry.
496
00:56:12,077 --> 00:56:13,078
Thank you.
497
00:56:52,575 --> 00:56:53,576
There.
498
00:56:54,994 --> 00:56:57,038
Hands up. Hands up now.
499
00:56:59,624 --> 00:57:00,875
And target down.
500
00:57:40,457 --> 00:57:43,251
I have arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
501
00:57:44,627 --> 00:57:48,339
We'll see to it that she's buried
beside her grandfather, as you requested.
502
00:57:52,469 --> 00:57:53,887
Max is at the hospital.
503
00:57:54,804 --> 00:57:55,805
He's gonna be okay.
504
00:57:58,099 --> 00:57:59,559
- And Michael--
- Please...
505
00:58:04,105 --> 00:58:05,106
don't.
506
00:58:14,991 --> 00:58:16,993
It's over, Violet.
507
00:58:22,499 --> 00:58:23,666
Come with me.
508
00:58:28,129 --> 00:58:29,964
I'll be in-- Just a minute.
509
01:00:13,735 --> 01:00:14,736
Hi, Dad.
510
01:00:49,646 --> 01:00:50,730
You escaped...
511
01:00:52,774 --> 01:00:53,816
our life.
512
01:01:13,294 --> 01:01:15,421
I knew you were alive, you know?
513
01:01:20,677 --> 01:01:21,761
I could feel it.
514
01:01:32,897 --> 01:01:37,318
How could a father possibly
abandon his child like that?
515
01:02:28,536 --> 01:02:29,996
You were watching me?
516
01:02:34,584 --> 01:02:38,963
You watched me become a hundred strangers.
517
01:02:55,605 --> 01:02:58,858
You were behind the entire thing,
weren't you, Dad?
518
01:03:01,861 --> 01:03:03,488
You were a traitor.
519
01:03:08,117 --> 01:03:09,619
And not just to them.
520
01:03:11,871 --> 01:03:13,539
You were a traitor to me.
521
01:03:16,876 --> 01:03:19,212
And I will never, ever...
522
01:03:22,089 --> 01:03:23,549
forgive you for that.
523
01:03:42,360 --> 01:03:43,528
"Hell is empty.
524
01:03:47,532 --> 01:03:49,325
And all the devils are here."
525
01:05:14,076 --> 01:05:15,786
You'll be safe in Canada.
526
01:05:16,412 --> 01:05:17,413
I'll make sure of it.
527
01:05:47,360 --> 01:05:49,111
I'll be there in a few hours.
528
01:05:52,156 --> 01:05:53,282
What's my new name?
38315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.