All language subtitles for My.Veil.S01E06.web

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:16,766 You know, Yasmina's never been inside a place like this? 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,811 The man who owns it must be very rich. 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 Michael? He was my father's friend. 4 00:00:22,188 --> 00:00:23,606 Was that all he was to you? 5 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 Fuck. 6 00:00:27,944 --> 00:00:29,738 Okay, I know this apartment is bugged. 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,156 The target is gone. 8 00:00:31,156 --> 00:00:32,741 Here's the detonator and the chip. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 Everything was delivered as promised. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,368 If I do this... 11 00:00:35,368 --> 00:00:36,619 I will still help you. 12 00:00:36,619 --> 00:00:38,079 But you have to prove your loyalty. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 She has to be killed. 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,834 Cesar has intercepted an email from the Americans to Langley 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,919 about a high-level emergency meeting today. 16 00:00:44,919 --> 00:00:47,255 I would like to suggest a course of action. 17 00:00:47,255 --> 00:00:49,174 We kidnap the target's daughter 18 00:00:49,174 --> 00:00:52,969 and use her as leverage to apprehend and interrogate the target. 19 00:00:52,969 --> 00:00:54,471 I can get you and Yasmina to England. 20 00:00:54,471 --> 00:00:58,058 You have to travel separately, and we have to go now. 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 I got a call from the surveillance team around the girl. 22 00:01:03,855 --> 00:01:05,273 They had them pinned in the apartment, 23 00:01:05,273 --> 00:01:08,276 but they've heard no movement or conversation inside for two hours. 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 It's evident that they've been extracted. 25 00:01:10,987 --> 00:01:12,864 You realize I'm the only person in the world 26 00:01:12,864 --> 00:01:14,199 who knows where your child is? 27 00:01:14,199 --> 00:01:17,535 You can't see her until you give me the name and location of that ship. 28 00:01:17,535 --> 00:01:20,455 The reason you are with me is because we are the same. 29 00:01:20,455 --> 00:01:23,958 Because if killing thousands of people helped bring your father back, 30 00:01:23,958 --> 00:01:25,543 or your baby, 31 00:01:25,543 --> 00:01:28,463 then you might think of doing exactly the same thing. 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,507 And that scares you to death. 33 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 I know what you were gonna do today, 34 00:01:33,593 --> 00:01:36,012 and I know you did not want to kill me. 35 00:01:36,513 --> 00:01:39,516 So I'm going to choose to believe that you are not a monster, 36 00:01:39,516 --> 00:01:42,102 and that you are a human being, and you're gonna do the right thing, 37 00:01:42,102 --> 00:01:45,522 and you're gonna choose whether or not to get in that car. 38 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 So, what's it gonna be? 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,784 I've always wanted to do this. 40 00:02:39,784 --> 00:02:41,244 This is far as I can get ya. 41 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 You are gonna give me what you promised me, ain't ya? 42 00:02:45,373 --> 00:02:47,167 Sorry, that was a lie. 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 Eh? 44 00:02:54,632 --> 00:02:56,050 Do you know where you're going? 45 00:02:56,634 --> 00:02:59,429 Of course. This is England. I'm home. 46 00:03:03,558 --> 00:03:06,352 The driver will wake soon. He'll report this truck stolen. 47 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 We need to ditch it and steal a car or hitch a ride. 48 00:03:08,730 --> 00:03:10,607 The nearest town is Canterbury. 49 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Fuck. 50 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Shit. Quick, stand under here. 51 00:03:38,051 --> 00:03:39,469 Okay. We need to split up. 52 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Go to the cathedral. Meet me in the cloisters. 53 00:03:41,638 --> 00:03:43,890 - What cathedral? - Just ask someone for the cathedral. 54 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 - Walk, don't run. Go. 55 00:03:54,567 --> 00:03:55,693 We've located them. 51.2662 degrees North, 1.0866 degrees East. 56 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 Ouais. 57 00:04:05,119 --> 00:04:07,288 Shit. The helicopter has lost visuals. 58 00:04:07,288 --> 00:04:11,167 Tell MI5 in London we need surveillance cameras from Canterbury. 59 00:04:11,167 --> 00:04:12,085 Understood. 60 00:04:22,136 --> 00:04:23,930 Live surveillance footage coming online now. 61 00:04:23,930 --> 00:04:26,891 England is the most surveilled country on earth. 62 00:04:26,891 --> 00:04:29,894 One camera for every twenty citizens. Poor bastards. 63 00:04:29,894 --> 00:04:31,980 We have put the suspect's recent facial recognition data 64 00:04:31,980 --> 00:04:33,064 into the filter. 65 00:04:33,064 --> 00:04:36,609 Facial recognition is horse shit, we have something better. 66 00:04:44,158 --> 00:04:46,244 Canterbury right now. Find Imogen. 67 00:04:46,244 --> 00:04:47,370 How do you know she's there? 68 00:04:47,370 --> 00:04:49,747 An English truck driver crossing to Dover from Calais 69 00:04:49,747 --> 00:04:52,375 said his truck was stolen by two women who match their description. 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 We tracked it. They were seen. 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,046 Twelve. Twelve. 72 00:04:58,881 --> 00:05:00,216 Eleven. 73 00:05:07,098 --> 00:05:09,934 - my God. I'm so sorry. - I'm so sorry. 74 00:05:09,934 --> 00:05:11,728 - No need to apologize. - All right. 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,564 Do you mind if I borrow your cell phone? Mine doesn't work here. 76 00:05:14,564 --> 00:05:15,648 Uh. 77 00:05:16,816 --> 00:05:17,942 Sure. 78 00:05:17,942 --> 00:05:19,569 Thank you so much. 79 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 - I'll just be a sec. - Okay. 80 00:05:31,205 --> 00:05:32,957 Hi. It's me. 81 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 Look at this. 82 00:05:48,931 --> 00:05:51,726 We got Frick and Frack on it. 83 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 - Lucky us. 84 00:05:54,562 --> 00:05:56,481 Who the fuck do you think you are? 85 00:05:56,481 --> 00:05:59,442 Dude, shut the fuck up. All right? Just shut the fuck up. 86 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 Make me. 87 00:06:00,485 --> 00:06:03,613 Eat a bag of French dicks. 88 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 - You first. - No, no. You first. 89 00:06:07,116 --> 00:06:08,368 - Stop this. - Please. Please. 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 - No, no. Please, you. - Hey, keep your distance. 91 00:06:10,453 --> 00:06:11,996 You fucking keep your distance. 92 00:06:11,996 --> 00:06:14,207 - That's fucking enough. 93 00:06:14,207 --> 00:06:17,085 Seriously?. Someone separate them. 94 00:06:17,085 --> 00:06:18,920 Don't you fucking ever fucking touch me. 95 00:06:20,797 --> 00:06:22,131 I'm good. I'm good. I'm good. 96 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 Come on. Come on. 97 00:06:54,914 --> 00:06:55,998 Where are you? 98 00:06:56,666 --> 00:06:57,875 I know you're here. 99 00:06:59,627 --> 00:07:01,838 That one will do. 100 00:07:30,908 --> 00:07:32,660 There's something about this place. 101 00:07:34,579 --> 00:07:41,210 I feel like I can shed the weight of the world and simply be with God. 102 00:07:43,296 --> 00:07:44,297 Sorry. 103 00:07:45,298 --> 00:07:46,340 Am I bothering you? 104 00:07:48,259 --> 00:07:49,302 Not at all. 105 00:07:50,219 --> 00:07:51,804 I feel exactly the same way. 106 00:08:01,731 --> 00:08:05,151 The Brits should be putting roadblocks all over that fucking town. 107 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 They are. Give them a fucking minute. 108 00:08:06,736 --> 00:08:09,822 really? Where? Show me one fuck-- 109 00:08:09,822 --> 00:08:11,782 Just look at the fucking screen, okay? 110 00:08:13,409 --> 00:08:14,660 So sad. 111 00:08:15,244 --> 00:08:18,247 She's so traumatized by everything she's been through. 112 00:08:20,166 --> 00:08:21,417 This back of a truck. 113 00:08:21,417 --> 00:08:25,505 Just awful suggestions in the dark. 114 00:08:26,506 --> 00:08:28,966 I bought her tea, but she could barely swallow. 115 00:08:29,634 --> 00:08:31,093 They come to Dover like that. 116 00:08:31,093 --> 00:08:33,554 Those awful people, they just dump them. 117 00:08:35,097 --> 00:08:36,766 She was beaten by soldiers. 118 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 She has a small child. 119 00:08:41,896 --> 00:08:43,147 They've separated them. 120 00:08:45,441 --> 00:08:48,694 She's so traumatized by everything she's been through. 121 00:08:50,488 --> 00:08:53,866 She hardly speaks any English, but she says she has someone in London. 122 00:08:56,244 --> 00:08:58,079 If I had a car, I would... 123 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 You would what? 124 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 I would do God's work. 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 You know, 126 00:09:11,050 --> 00:09:16,389 I drove here all the way from Guildford to ask the Lord a question. 127 00:09:18,307 --> 00:09:23,271 Now that my husband is dead, what is my purpose? 128 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 I believe you just gave me the answer. 129 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 Your husband would be really proud of what we did today. 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,594 - God bless you. - God bless you. 131 00:10:01,225 --> 00:10:02,226 Okay. 132 00:10:03,102 --> 00:10:04,770 Okay, I understand. Thank you. 133 00:10:05,354 --> 00:10:06,355 Okay. 134 00:10:06,355 --> 00:10:09,900 The British have confirmed there is no evidence of the targets for three hours. 135 00:10:10,484 --> 00:10:12,570 We have no idea where the hell they are. 136 00:10:12,570 --> 00:10:14,780 They are reopening the bus and train stations. 137 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 I can't just sit here. 138 00:10:17,491 --> 00:10:20,661 We got 48 hours to get the name of that ship. 139 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 I'm getting on the next flight to London. 140 00:10:22,288 --> 00:10:23,706 Fuck this. Your city sucks. 141 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 Your intelligence services are 20 years out of date. 142 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 I like your food. 143 00:10:32,673 --> 00:10:34,508 - I'll find her. 144 00:10:37,386 --> 00:10:39,555 As soon as I punch my number into this ATM, 145 00:10:39,555 --> 00:10:42,475 alarm bells will ring all over the world, and they'll come for us. 146 00:10:42,475 --> 00:10:43,809 So why are you doing it? 147 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 I chose this ATM between two rail stations. 148 00:10:46,103 --> 00:10:48,522 They'll either think we're getting a train north or a train west, 149 00:10:48,522 --> 00:10:50,274 and they'll close those stations first. 150 00:10:50,274 --> 00:10:53,694 They'll expend a lot of time and energy closing every provincial station 151 00:10:53,694 --> 00:10:55,780 on both lines, 736 of them. 152 00:10:56,280 --> 00:10:58,407 - We'll be elsewhere. - Where? 153 00:10:58,407 --> 00:11:01,243 As soon as I do it, we have to go fast and stay together. 154 00:11:03,704 --> 00:11:06,874 It's either a really good idea or a really shit one. 155 00:11:07,750 --> 00:11:09,251 - You ready? - Yeah. 156 00:11:17,885 --> 00:11:18,886 Go. 157 00:11:22,431 --> 00:11:24,100 Alright, here we go. 158 00:11:28,145 --> 00:11:29,313 Hello. 159 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 Super, thanks. 160 00:11:34,068 --> 00:11:35,486 Hello, airport, fast as you can. 161 00:12:07,643 --> 00:12:10,438 Welcome to the deep state. We're going to Michael's. 162 00:12:18,904 --> 00:12:21,240 Welcome home, miss. It's been too long. 163 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 Always a pleasure, Patrick. 164 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 Michael was MI6 before he went into even deeper cover. 165 00:12:45,264 --> 00:12:49,769 He's the kind of spy that only a handful of high-level operatives know about. 166 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 He conducts non-attributable operations, off-the-books. 167 00:12:55,691 --> 00:12:56,901 And he's rich. 168 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 English rich. 169 00:13:00,070 --> 00:13:05,868 Land, respect, a name that came to England with the French invasion in 1066. 170 00:13:06,452 --> 00:13:07,745 And now he will hide us? 171 00:13:07,745 --> 00:13:08,829 And help us. 172 00:13:09,747 --> 00:13:12,625 His special skill is inventing new identities for people. 173 00:13:13,751 --> 00:13:17,087 So I told him I had a friend who needs to be reinvented 174 00:13:18,297 --> 00:13:20,132 so she can start a new life. 175 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 He said, "Come, come, come." 176 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 Like a game had begun. 177 00:13:35,856 --> 00:13:36,941 He used to quote Hamlet. 178 00:13:41,445 --> 00:13:44,990 "God hath given you one face, and you maketh yourself another." 179 00:13:47,743 --> 00:13:48,744 And another. 180 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 And another. 181 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 I swear to God, I cannot get free of you. 182 00:16:48,549 --> 00:16:50,092 You're my fucking shadow. 183 00:16:50,884 --> 00:16:52,177 How did you know about this place? 184 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 MI6 gave me full access and permission to break in, 185 00:16:54,763 --> 00:16:56,598 which I'm guessing you don't have. 186 00:16:57,891 --> 00:17:00,352 No, I don't have permission. I have a key. 187 00:17:00,352 --> 00:17:02,438 look at you. Did you find anything? 188 00:17:02,438 --> 00:17:03,939 Where are you going? 189 00:17:05,107 --> 00:17:07,192 I know she still has possession of the target. 190 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 And I have another idea where she might be. 191 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 You're going to follow me, aren't you? 192 00:17:12,865 --> 00:17:16,285 No offense, but you and your girlfriend, you can't handle this on your own. 193 00:17:16,285 --> 00:17:19,079 Now, just tell me where it is. I'll get a full team there. 194 00:17:19,079 --> 00:17:22,166 Aerial, ground, whatever it takes to apprehend the target unharmed. 195 00:17:22,166 --> 00:17:24,585 When are you going to stop underestimating her? 196 00:17:24,585 --> 00:17:27,755 If Imogen is there, she's very close to making her plan work. 197 00:17:28,630 --> 00:17:30,507 You do it American-style, she will run. 198 00:17:31,175 --> 00:17:32,384 I'm going there to back her up. 199 00:17:32,384 --> 00:17:35,095 The only way you can come is if that's your plan too. 200 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 All right. 201 00:17:38,932 --> 00:17:40,142 But you gotta drive. 202 00:17:40,142 --> 00:17:43,062 They drive on the wrong side of the road here. Messed me up. 203 00:18:55,467 --> 00:18:56,468 Hello, darling. 204 00:18:58,846 --> 00:18:59,847 Hi. 205 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 My goodness. 206 00:19:10,065 --> 00:19:11,650 You look perfectly frightful. 207 00:19:13,110 --> 00:19:14,903 I suppose you better come in. 208 00:19:47,686 --> 00:19:49,771 - And you don't have to worry. 209 00:19:49,771 --> 00:19:54,276 Aside from Patrick, I sent all the other staff away. 210 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 Um, I'm gonna have a Scotch. Would you like one? 211 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 Yes, please. 212 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 And you? 213 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 No. 214 00:20:06,371 --> 00:20:10,000 Now, as I understand it, 215 00:20:10,000 --> 00:20:14,922 you are the two most wanted human beings 216 00:20:16,173 --> 00:20:19,218 in this whole hilarious world right now. 217 00:20:20,219 --> 00:20:21,929 And it seems that not only the CIA, 218 00:20:21,929 --> 00:20:24,264 but all of the major agencies are looking for you. 219 00:20:24,264 --> 00:20:27,768 And the use of lethal force has been deemed acceptable 220 00:20:27,768 --> 00:20:29,144 in pursuit of you. 221 00:20:30,604 --> 00:20:35,067 But you, on the other hand, must be captured alive, 222 00:20:35,067 --> 00:20:39,154 or else untold damage befalls the West. 223 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Crikey. 224 00:20:41,573 --> 00:20:44,952 It appears that, in your inimitable style, 225 00:20:44,952 --> 00:20:48,163 that you have made some sort of arrangement with her 226 00:20:48,163 --> 00:20:52,751 to get the information that they so urgently need. 227 00:20:54,461 --> 00:20:55,504 Dear heart. 228 00:20:57,256 --> 00:20:59,758 You have not changed one iota. 229 00:21:01,134 --> 00:21:02,552 I was taught by the best. 230 00:21:08,558 --> 00:21:10,602 When will the passports be ready? 231 00:21:12,813 --> 00:21:16,275 Patrick will have those in a couple of hours. So... 232 00:21:16,942 --> 00:21:19,027 I-I trust that'll be enough time. 233 00:21:21,154 --> 00:21:22,948 It's quite the nail-biter though, isn't it? 234 00:21:25,200 --> 00:21:27,411 - We'd like to get settled in. 235 00:21:31,081 --> 00:21:32,332 I'll come find you in a bit. 236 00:21:32,332 --> 00:21:34,293 Yes, of course. 237 00:21:36,211 --> 00:21:40,048 shall we-- Shall we meet in the shed? 238 00:21:40,632 --> 00:21:41,675 Of course. 239 00:21:42,426 --> 00:21:43,427 Very good. 240 00:21:53,603 --> 00:21:56,732 I need to know what's going on and what's going to happen. 241 00:21:59,359 --> 00:22:02,571 We'll get the passports and the refugee status immigration papers, 242 00:22:02,571 --> 00:22:03,780 get you to Canada. 243 00:22:03,780 --> 00:22:05,866 We'll meet Nour and Yasmina near the airport, 244 00:22:05,866 --> 00:22:07,534 and you'll be on a flight, 7:00 a.m. 245 00:22:07,534 --> 00:22:08,785 I swear to you. 246 00:22:08,785 --> 00:22:10,579 Now, I need you to do something for me. 247 00:22:10,579 --> 00:22:13,790 Go to the garage, get the keys to the Land Rover. 248 00:22:13,790 --> 00:22:16,460 We need to be ready to get out of here at a moment's notice. 249 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 Imogen. 250 00:22:19,129 --> 00:22:20,255 What are you doing? 251 00:22:21,715 --> 00:22:23,675 I just need to spend some time alone with him. 252 00:22:42,486 --> 00:22:47,032 "I am as mad as he, if sad and merry madness equal be." 253 00:22:54,498 --> 00:22:55,499 Are you lost? 254 00:22:57,334 --> 00:22:59,169 Just follow the path back to the house. 255 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 Yes, thank you. 256 00:23:01,838 --> 00:23:03,173 And you can take a shower. 257 00:23:04,591 --> 00:23:05,801 I was a Royal Marine. 258 00:23:07,594 --> 00:23:10,597 I remember what you people smelled like before we killed you. 259 00:23:13,392 --> 00:23:16,520 Do you remember the smell of all the innocent people you killed? 260 00:23:30,075 --> 00:23:31,743 All right. I got the grid coordinates. 261 00:23:32,244 --> 00:23:34,955 I might get us some real-time shots of the house and grounds. 262 00:23:35,664 --> 00:23:38,125 So tell me what you know about this Althorp guy. 263 00:23:38,125 --> 00:23:41,378 He was a lower-level diplomat. 264 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 Oxford-educated. 265 00:23:43,046 --> 00:23:44,339 He worked for Imogen's father. 266 00:23:44,840 --> 00:23:47,467 And after her father died, he just disappeared. 267 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 For the last 20 years, he's played the country gentleman. 268 00:23:52,222 --> 00:23:53,849 The lord of the manor. 269 00:23:54,558 --> 00:23:56,935 The kind of assholes we got rid of in the revolution 270 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 the Brits still seem to love so much. 271 00:23:59,688 --> 00:24:01,356 He got a nice house though. 272 00:24:02,732 --> 00:24:03,942 Yep. 273 00:24:06,528 --> 00:24:07,696 This our guy? 274 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 Yep. 275 00:24:10,991 --> 00:24:12,492 She was in love with him. 276 00:24:16,746 --> 00:24:17,747 You jealous, man? 277 00:24:18,540 --> 00:24:20,584 No. 278 00:24:20,584 --> 00:24:21,710 You sure about that? 279 00:24:21,710 --> 00:24:24,171 I'm getting a real jealous-type vibe here. 280 00:24:25,714 --> 00:24:26,798 Tell you what. 281 00:24:26,798 --> 00:24:29,217 You're definitely better-looking than this guy. I'll give you that. 282 00:24:29,217 --> 00:24:31,094 Thanks. 283 00:26:28,295 --> 00:26:29,754 So sorry to keep you. 284 00:26:30,422 --> 00:26:31,881 One or two things that, uh-- 285 00:26:36,803 --> 00:26:38,972 What is all this? 286 00:26:41,975 --> 00:26:43,560 I have been watching over you. 287 00:26:48,773 --> 00:26:49,774 It's quite touching. 288 00:26:54,237 --> 00:26:55,363 Where do you fit in? 289 00:26:56,656 --> 00:26:57,991 you know... 290 00:26:59,909 --> 00:27:02,996 I have friends all over the world. 291 00:27:03,913 --> 00:27:10,086 And lately we've become distrustful of politicians, you know? 292 00:27:11,296 --> 00:27:13,048 We like to keep an eye on things. 293 00:27:14,382 --> 00:27:19,095 And as the world seems to spiral downwards, 294 00:27:20,472 --> 00:27:25,894 it's potentially a moment of opportunity. 295 00:27:28,146 --> 00:27:29,522 Opportunity for what? 296 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 You know, I've been a little disappointed in you, actually, darling. 297 00:27:38,448 --> 00:27:42,535 It appears that you might have let your emotions get the better of you. 298 00:27:43,286 --> 00:27:44,621 Perhaps you both have. 299 00:27:44,621 --> 00:27:50,835 I mean, do you really think that the leopard will change her spots? 300 00:27:52,128 --> 00:27:54,923 You taught me that everyone is capable of everything. 301 00:27:59,636 --> 00:28:03,598 I know you never do things for the reasons people think. 302 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Answer the question, Michael. 303 00:28:08,269 --> 00:28:09,854 Opportunity for what? 304 00:28:12,732 --> 00:28:19,739 You know I don't involve myself with men full of sound and fury. 305 00:28:21,074 --> 00:28:26,204 I am merely an observer. 306 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 Will you have dinner with me? 307 00:28:36,464 --> 00:28:38,091 'Cause I have missed you so. 308 00:28:41,469 --> 00:28:42,595 It's been too long. 309 00:28:43,596 --> 00:28:45,014 You're always with me though. 310 00:28:49,144 --> 00:28:52,939 This voice in my head. 311 00:29:03,116 --> 00:29:05,076 And I hope to keep it there. 312 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 I'll meet you in the dining room. 313 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 I'll lay the table. 314 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 Is Yasmina all right? 315 00:30:33,331 --> 00:30:35,083 Michael may not come through. 316 00:30:35,083 --> 00:30:37,919 We need to find another way to get the passports and immigration papers. 317 00:30:37,919 --> 00:30:40,547 I don't care what it takes or what it costs. 318 00:30:42,340 --> 00:30:44,092 We've done it before. Get it done. 319 00:30:47,303 --> 00:30:48,847 I need to ask you a question. 320 00:30:50,056 --> 00:30:54,435 Did you ever see any signs of Russian involvement in this plot? 321 00:30:54,435 --> 00:30:55,728 Yes. 322 00:30:55,728 --> 00:30:58,189 The man you saw in Paris, Emir, 323 00:30:58,189 --> 00:31:00,525 he would often speak to someone on his cell in Russian. 324 00:31:00,525 --> 00:31:01,776 - Anything else? 325 00:31:01,776 --> 00:31:04,821 The truck that got me out of Raqqa was a Russian military truck. 326 00:31:04,821 --> 00:31:05,905 But why? 327 00:31:05,905 --> 00:31:09,158 I've come to believe that the Russian FSB is behind this attack. 328 00:31:09,158 --> 00:31:11,703 You and it are just their cover. 329 00:31:11,703 --> 00:31:18,543 They are using you as a pawn in their sick game of retaliation against the US. 330 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 None of that means anything to me. 331 00:31:20,378 --> 00:31:23,172 I only did this because he promised me they'd protect me. 332 00:31:23,172 --> 00:31:24,299 What did he promise you? 333 00:31:24,299 --> 00:31:27,302 That if I designed this plan, they'd allow me freedom. 334 00:31:27,886 --> 00:31:30,763 That was the only choice I had to have a life with Yasmina. 335 00:31:30,763 --> 00:31:31,973 So why do you need me? 336 00:31:31,973 --> 00:31:34,976 'Cause when I found you, I thought maybe you'd help me find another way. 337 00:31:35,476 --> 00:31:37,604 I'm not so sure I trust you. 338 00:31:38,313 --> 00:31:39,314 Still? 339 00:31:41,858 --> 00:31:43,192 Tell me why we're here. 340 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 I will not betray you. 341 00:31:47,947 --> 00:31:52,702 I will get you on a flight tomorrow morning with your daughter, all right? 342 00:31:55,246 --> 00:31:56,664 Tell me the name. 343 00:31:58,791 --> 00:32:00,293 Tell me the name of the ship. 344 00:32:02,879 --> 00:32:05,798 Like I said, only when I see her. 345 00:32:06,925 --> 00:32:10,219 If you're lying to me, you'll regret it. 346 00:32:10,219 --> 00:32:12,972 You will pay a terrible price, 347 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 and I will not be able to help you. 348 00:32:24,567 --> 00:32:26,069 Is Emir Yasmina's father? 349 00:32:27,320 --> 00:32:28,404 No. 350 00:32:30,448 --> 00:32:32,367 I don't know who Yasmina's father is. 351 00:32:35,828 --> 00:32:37,914 After the bomb in the hotel, I ran away. 352 00:32:38,539 --> 00:32:39,540 They found me. 353 00:32:40,124 --> 00:32:43,378 And when they bring you back, they do things to you. 354 00:32:46,923 --> 00:32:48,341 It could've been any of them. 355 00:32:56,224 --> 00:32:57,308 You're a mother. 356 00:32:58,726 --> 00:33:03,356 As you know, doesn't really matter who the father is, does it? 357 00:33:06,234 --> 00:33:07,235 No. 358 00:33:11,114 --> 00:33:12,407 It doesn't. 359 00:33:18,246 --> 00:33:19,497 I love her. 360 00:33:25,712 --> 00:33:28,297 I love her, and I miss my daughter every day. 361 00:33:31,009 --> 00:33:32,010 I'm sorry. 362 00:33:41,394 --> 00:33:43,604 I need to have dinner alone with him. 363 00:33:44,313 --> 00:33:45,314 I have an idea. 364 00:33:46,232 --> 00:33:49,027 And I need you to listen to me very carefully. 365 00:34:52,006 --> 00:34:54,008 Your chauffeur was rude to Adilah today. 366 00:34:55,468 --> 00:34:56,469 Oh? 367 00:34:56,469 --> 00:34:58,805 I thought you would have got rid of him by now. 368 00:34:59,305 --> 00:35:03,351 No, I find his hatred focuses him. 369 00:35:05,645 --> 00:35:08,356 It can be quite, um, valuable. 370 00:35:13,402 --> 00:35:15,113 - And you trust him? - yes. 371 00:35:15,988 --> 00:35:16,989 Yes, I do. 372 00:35:19,158 --> 00:35:24,413 I'm so very happy that you still trust me, Violet. 373 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 - That name. 374 00:35:33,214 --> 00:35:34,298 Silly girl. 375 00:35:35,007 --> 00:35:36,592 "Silly girl." 376 00:35:41,806 --> 00:35:46,644 "Such a silly, silly... ...silly girl." 377 00:35:49,147 --> 00:35:51,899 Said in that voice. 378 00:35:53,025 --> 00:35:56,696 It appears you want to-- to say something to me. 379 00:36:01,409 --> 00:36:03,578 Why exactly did you come back? 380 00:36:07,331 --> 00:36:10,585 I want you to tell me the truth about my father. 381 00:36:11,752 --> 00:36:14,255 All my life, I've never understood something. 382 00:36:14,255 --> 00:36:18,968 'Cause why would they kill a British diplomat 383 00:36:19,719 --> 00:36:26,434 unless they knew that he had done something worth killing him for? 384 00:36:27,768 --> 00:36:32,356 They were trying to get rid of him or perhaps cover something up? 385 00:36:36,277 --> 00:36:37,361 Turns out... 386 00:36:41,699 --> 00:36:42,950 I was right. 387 00:36:47,371 --> 00:36:51,083 He was a traitor, Michael. 388 00:36:53,794 --> 00:36:55,922 He worked for the Russians. 389 00:36:58,049 --> 00:36:59,342 He was a double agent. 390 00:37:00,676 --> 00:37:03,846 And he betrayed his country 391 00:37:05,640 --> 00:37:08,726 and everyone he knew. 392 00:37:11,771 --> 00:37:17,276 Which means that, throughout my whole childhood... 393 00:37:19,612 --> 00:37:24,575 the man I loved was a lie. 394 00:37:31,832 --> 00:37:34,001 But I think you knew. 395 00:37:36,379 --> 00:37:40,007 You, uh, must be very proud of yourself. 396 00:37:42,468 --> 00:37:45,721 Although I'm-- I'm not in the least bit surprised by the level of your skill. 397 00:37:45,721 --> 00:37:48,933 Shut the fuck up. 398 00:37:52,353 --> 00:37:53,646 Let me finish. 399 00:37:55,481 --> 00:37:56,816 You were his protégé. 400 00:37:58,442 --> 00:38:02,071 He loved you. 401 00:38:04,448 --> 00:38:06,033 And he molded you... 402 00:38:09,453 --> 00:38:12,498 as you molded me. 403 00:38:14,458 --> 00:38:20,047 But you became something I could never become. 404 00:38:22,675 --> 00:38:25,428 Something beyond my father. 405 00:38:27,680 --> 00:38:29,140 With no conscience. 406 00:38:40,609 --> 00:38:42,236 Violet, 407 00:38:43,029 --> 00:38:46,615 "There is nothing either good or bad... 408 00:38:48,826 --> 00:38:50,619 but thinking makes it so." 409 00:38:52,663 --> 00:38:54,290 Here's the thing, my darling. 410 00:39:05,509 --> 00:39:11,307 You know, light, it needs darkness to exist. 411 00:39:12,558 --> 00:39:17,938 Equilibrium of the world order swings like a pendul 412 00:39:18,856 --> 00:39:25,029 We're going from a golden age of traditionalism and relative social order 413 00:39:25,029 --> 00:39:26,655 to one of darkness. 414 00:39:27,531 --> 00:39:31,786 There comes a point when you have to encourage that darkness. 415 00:39:31,786 --> 00:39:34,789 You know, nurse it along, if you will. 416 00:39:35,498 --> 00:39:39,210 Only the complete collapse of where we are now 417 00:39:40,628 --> 00:39:46,258 will allow the reemergence of another golden age. 418 00:39:46,258 --> 00:39:52,390 As we know, where-- where there is chaos, there is also opportunity. 419 00:40:01,148 --> 00:40:02,149 You know... 420 00:40:07,780 --> 00:40:12,118 I have waited so patiently for you to come home. 421 00:40:14,912 --> 00:40:16,122 And-- And perhaps-- 422 00:40:17,581 --> 00:40:21,794 Perhaps see things with more clarity. 423 00:40:25,047 --> 00:40:26,090 I am still-- 424 00:40:27,842 --> 00:40:29,427 still in love with you. 425 00:40:29,927 --> 00:40:31,095 You know that? 426 00:40:39,228 --> 00:40:42,148 Our girl would have been, uh-- would have been ten. 427 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 Can you remember her face? 428 00:40:56,036 --> 00:40:57,037 Yes. 429 00:41:01,542 --> 00:41:04,795 Every day. 430 00:41:06,839 --> 00:41:07,840 Every day. 431 00:41:08,340 --> 00:41:09,341 Poor thing. 432 00:41:19,435 --> 00:41:21,020 I can take care of you again. 433 00:41:23,564 --> 00:41:24,565 You know-- 434 00:41:26,275 --> 00:41:28,861 You know, Marcus and I were just so, 435 00:41:29,528 --> 00:41:35,284 so fucking proud of your-- of your shining intelligence. 436 00:41:39,705 --> 00:41:43,501 You know, the world is... 437 00:41:43,501 --> 00:41:46,670 ...so much more complicated than you can ever imagine. 438 00:41:48,464 --> 00:41:51,967 One thing your father didn't get the chance to teach you. 439 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 And that I thought I had. 440 00:41:58,474 --> 00:41:59,475 You have. 441 00:42:11,570 --> 00:42:13,239 Is it still in my room? 442 00:42:19,495 --> 00:42:20,496 Yeah. 443 00:42:22,081 --> 00:42:23,082 Yes, of course. 444 00:42:37,388 --> 00:42:38,430 I'll meet you there. 445 00:46:38,462 --> 00:46:39,755 Take it easy, now. 446 00:46:40,756 --> 00:46:42,174 Just take it easy, okay? 447 00:46:43,926 --> 00:46:45,135 I'm not gonna hurt you. 448 00:46:46,386 --> 00:46:48,263 Now I'm gonna put this gun down now, okay? 449 00:46:48,263 --> 00:46:49,431 Take it easy. 450 00:46:54,686 --> 00:46:55,687 There you go. 451 00:46:57,731 --> 00:46:58,732 Good? 452 00:46:59,525 --> 00:47:00,859 - Okay. 453 00:47:52,077 --> 00:47:53,078 Begin. 454 00:48:06,300 --> 00:48:09,011 My funny valentine 455 00:48:09,011 --> 00:48:10,095 Begin. 456 00:48:12,472 --> 00:48:17,644 Sweet comic valentine 457 00:48:19,271 --> 00:48:26,278 You make me smile with my heart 458 00:48:32,326 --> 00:48:37,039 Your looks are laughable 459 00:48:39,374 --> 00:48:43,629 Unphotographable 460 00:48:46,298 --> 00:48:53,305 Yet you're my favorite work of art 461 00:48:58,268 --> 00:49:04,149 Is your figure less than Greek 462 00:49:05,359 --> 00:49:11,239 Is your mouth a little weak 463 00:49:12,616 --> 00:49:18,372 When you open it to speak 464 00:49:19,873 --> 00:49:24,753 Are you smart? 465 00:49:27,464 --> 00:49:34,054 But don't change a hair for me 466 00:49:36,264 --> 00:49:41,228 Not if you care for me 467 00:49:44,648 --> 00:49:48,527 Stay, little valentine 468 00:49:50,612 --> 00:49:52,906 Stay 469 00:50:50,964 --> 00:50:54,009 Tell me the name of the ship and where it's going. 470 00:50:54,009 --> 00:50:55,260 I-- 471 00:50:55,260 --> 00:50:59,014 Or I swear to God, these sheets will be soaked in your blood. 472 00:51:00,223 --> 00:51:01,224 Tell me. 473 00:51:03,018 --> 00:51:04,019 You-- 474 00:51:04,019 --> 00:51:06,229 You haven't got it in you. 475 00:51:09,566 --> 00:51:13,153 You never have. 476 00:51:15,781 --> 00:51:16,907 Because you... 477 00:51:18,784 --> 00:51:21,286 You are the best of us. 478 00:51:24,539 --> 00:51:26,708 I am so sorry, darling. 479 00:51:28,376 --> 00:51:30,587 Each day 480 00:51:30,587 --> 00:51:37,677 Is Valentine's Day 481 00:51:42,641 --> 00:51:44,142 I need to get to Adilah. 482 00:52:00,951 --> 00:52:01,952 Come on. 483 00:52:21,096 --> 00:52:22,514 Yes. Yes. 484 00:52:29,604 --> 00:52:31,439 Yasmina's waiting. She's two hours away. 485 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 I'm not gonna let them take you in. 486 00:52:40,407 --> 00:52:41,867 Fuck. Go. 487 00:52:45,495 --> 00:52:46,872 Come on. 488 00:53:03,513 --> 00:53:04,514 No. 489 00:53:05,473 --> 00:53:06,641 Hey. Hey, hey, hey. 490 00:53:10,812 --> 00:53:13,481 No, no, no, no, no, no, no, no. 491 00:53:14,024 --> 00:53:15,317 No. 492 00:53:48,058 --> 00:53:49,100 Turn around. 493 00:53:49,684 --> 00:53:51,728 Turn around, you fucking coward. 494 00:55:33,121 --> 00:55:34,289 I'm sorry. 495 00:55:42,172 --> 00:55:43,423 I'm so sorry. 496 00:56:12,077 --> 00:56:13,078 Thank you. 497 00:56:52,575 --> 00:56:53,576 There. 498 00:56:54,994 --> 00:56:57,038 Hands up. Hands up now. 499 00:56:59,624 --> 00:57:00,875 And target down. 500 00:57:40,457 --> 00:57:43,251 I have arranged to have Adilah's body flown to Paris. 501 00:57:44,627 --> 00:57:48,339 We'll see to it that she's buried beside her grandfather, as you requested. 502 00:57:52,469 --> 00:57:53,887 Max is at the hospital. 503 00:57:54,804 --> 00:57:55,805 He's gonna be okay. 504 00:57:58,099 --> 00:57:59,559 - And Michael-- - Please... 505 00:58:04,105 --> 00:58:05,106 don't. 506 00:58:14,991 --> 00:58:16,993 It's over, Violet. 507 00:58:22,499 --> 00:58:23,666 Come with me. 508 00:58:28,129 --> 00:58:29,964 I'll be in-- Just a minute. 509 01:00:13,735 --> 01:00:14,736 Hi, Dad. 510 01:00:49,646 --> 01:00:50,730 You escaped... 511 01:00:52,774 --> 01:00:53,816 our life. 512 01:01:13,294 --> 01:01:15,421 I knew you were alive, you know? 513 01:01:20,677 --> 01:01:21,761 I could feel it. 514 01:01:32,897 --> 01:01:37,318 How could a father possibly abandon his child like that? 515 01:02:28,536 --> 01:02:29,996 You were watching me? 516 01:02:34,584 --> 01:02:38,963 You watched me become a hundred strangers. 517 01:02:55,605 --> 01:02:58,858 You were behind the entire thing, weren't you, Dad? 518 01:03:01,861 --> 01:03:03,488 You were a traitor. 519 01:03:08,117 --> 01:03:09,619 And not just to them. 520 01:03:11,871 --> 01:03:13,539 You were a traitor to me. 521 01:03:16,876 --> 01:03:19,212 And I will never, ever... 522 01:03:22,089 --> 01:03:23,549 forgive you for that. 523 01:03:42,360 --> 01:03:43,528 "Hell is empty. 524 01:03:47,532 --> 01:03:49,325 And all the devils are here." 525 01:05:14,076 --> 01:05:15,786 You'll be safe in Canada. 526 01:05:16,412 --> 01:05:17,413 I'll make sure of it. 527 01:05:47,360 --> 01:05:49,111 I'll be there in a few hours. 528 01:05:52,156 --> 01:05:53,282 What's my new name? 38315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.