All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,330 --> 00:00:37,800
And you stand there, in my house
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,410
I'm sick and tired of...
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,380
What an awful, awful thing.
4
00:00:42,450 --> 00:00:45,690
And when all is said and done,
you just made it worse.
5
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
This is just the truth!
6
00:00:46,790 --> 00:00:48,590
It's high time you faced...
7
00:01:32,780 --> 00:01:33,980
- Hey.
- Hey.
8
00:01:34,020 --> 00:01:35,890
Nice one... big hands.
9
00:01:44,100 --> 00:01:45,370
Karl?
10
00:01:45,910 --> 00:01:47,340
And you're Cassandra.
11
00:01:47,740 --> 00:01:48,410
Hi.
12
00:01:48,440 --> 00:01:50,320
I'm not normally this late.
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
No, I am. But...
14
00:01:53,790 --> 00:01:55,490
It's okay, I'll get used to it.
15
00:01:57,460 --> 00:02:01,200
I mean... assuming we do this again.
16
00:02:02,910 --> 00:02:04,410
You don't look like your photo.
17
00:02:05,150 --> 00:02:06,210
Not in a bad way.
18
00:02:06,280 --> 00:02:08,050
Off to a roaring start.
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,250
Don't let me interrupt.
20
00:02:09,290 --> 00:02:11,930
I'm just here to let you know
about our specials today.
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,500
So... I'll get you started.
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,330
We have a
23
00:02:16,770 --> 00:02:18,340
oyster chowder.
24
00:02:18,770 --> 00:02:19,810
It's piping hot.
25
00:02:20,310 --> 00:02:24,750
And for dessert, a passion fruit sorbet.
26
00:02:24,790 --> 00:02:25,920
Something to drink?
27
00:02:25,950 --> 00:02:27,190
This water is fine, thank you.
28
00:02:27,220 --> 00:02:29,030
Water. Exciting.
29
00:02:29,060 --> 00:02:30,530
Same here.
30
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Perfect.
31
00:02:35,440 --> 00:02:36,580
She's a friend of yours?
32
00:02:36,610 --> 00:02:38,326
She was until about a minute ago.
33
00:02:38,350 --> 00:02:40,056
She owns the place, so...
34
00:02:40,080 --> 00:02:41,550
We ought to be nice.
35
00:02:42,250 --> 00:02:44,790
Karl, look. Before we get any further
36
00:02:45,930 --> 00:02:47,206
this probably won't work.
37
00:02:47,230 --> 00:02:48,830
I'm sure you're a decent guy, but
38
00:02:48,870 --> 00:02:51,510
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
39
00:02:51,540 --> 00:02:52,370
This?
40
00:02:52,440 --> 00:02:54,580
A relationship.
41
00:02:54,640 --> 00:02:55,650
Yeah.
42
00:02:56,550 --> 00:02:57,580
How about lunch?
43
00:02:59,350 --> 00:03:00,790
We both want lunch, I hope.
44
00:03:00,820 --> 00:03:02,430
Yes. God, yes.
45
00:03:19,760 --> 00:03:21,300
This is Carlyle Burke.
46
00:03:21,360 --> 00:03:23,070
I can't take your call right now
47
00:03:23,100 --> 00:03:25,070
but it's important to me.
48
00:03:25,110 --> 00:03:27,086
Leave a message.
49
00:03:27,110 --> 00:03:28,440
Carlyle?
50
00:03:31,020 --> 00:03:32,390
Forty-something.
51
00:03:32,420 --> 00:03:35,530
Newly single, older doesn't
always equal wiser,
52
00:03:35,560 --> 00:03:38,470
but I like to think I'm making progress.
53
00:03:39,130 --> 00:03:41,000
Your profile, I liked it.
54
00:03:42,410 --> 00:03:44,510
It did not say what you do, though.
55
00:03:44,540 --> 00:03:46,720
I'm the Chief of Police.
56
00:03:51,060 --> 00:03:52,730
No, you're joking.
57
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
No.
58
00:03:54,660 --> 00:03:56,646
Yeah. That's why I kept it vague
59
00:03:56,670 --> 00:03:58,716
'cause you don't exactly come right out.
60
00:03:58,740 --> 00:04:00,280
No. I, I get that.
61
00:04:00,310 --> 00:04:03,520
Lonely top cop, new in town.
Seeks soulmate.
62
00:04:04,450 --> 00:04:05,796
Chief of Police.
63
00:04:05,820 --> 00:04:07,790
And no offense, you guys
have a difficult job.
64
00:04:07,820 --> 00:04:09,690
There's plenty of good
cops too, yada yada.
65
00:04:09,730 --> 00:04:12,630
But of all the types I ever
imagined myself with a...
66
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Your turn.
67
00:04:16,040 --> 00:04:18,080
Types?
68
00:04:19,080 --> 00:04:20,520
Point taken.
69
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
Wow.
70
00:04:22,550 --> 00:04:25,166
Do you always do that? The sphinx.
71
00:04:25,190 --> 00:04:27,060
That's an interesting question.
72
00:04:27,330 --> 00:04:28,630
Do you always do that?
73
00:04:29,730 --> 00:04:31,370
The self-sabotage.
74
00:04:32,910 --> 00:04:33,880
Hell yeah.
75
00:04:33,910 --> 00:04:34,950
Yeah?
76
00:04:36,050 --> 00:04:38,650
Well... It's charming.
77
00:04:40,190 --> 00:04:41,390
Cheers.
78
00:04:58,860 --> 00:04:59,830
Corporal Yen?
79
00:04:59,860 --> 00:05:01,000
Yes. That's me.
80
00:05:01,060 --> 00:05:02,776
Excellent. I'm Isabella.
81
00:05:02,800 --> 00:05:03,447
Nice to meet you.
82
00:05:03,471 --> 00:05:05,586
Come on. Through here.
83
00:05:05,610 --> 00:05:07,710
And this is where it all happens, sort of.
84
00:05:07,740 --> 00:05:09,720
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
85
00:05:09,750 --> 00:05:11,350
You'll meet all these other guys later.
86
00:05:11,380 --> 00:05:12,150
- Sergeant.
- Welcome.
87
00:05:12,220 --> 00:05:13,620
Heard a lot of really good things.
88
00:05:13,660 --> 00:05:16,260
The detective who took
down a cartel in Philly.
89
00:05:16,330 --> 00:05:18,336
Yeah. Well, I was part of the team.
90
00:05:18,360 --> 00:05:20,100
- Smart and humble.
- Mmhmm.
91
00:05:20,140 --> 00:05:21,240
I resent her already.
92
00:05:21,670 --> 00:05:23,940
Is Chief Alberg...
93
00:05:23,980 --> 00:05:25,610
The boss is out to lunch.
94
00:05:25,650 --> 00:05:26,450
That's not a warning.
95
00:05:26,520 --> 00:05:28,290
In fact, he's totally the opposite.
96
00:05:28,350 --> 00:05:30,390
He's literally having lunch.
97
00:05:30,420 --> 00:05:32,090
This is Officer Kendrick.
98
00:05:32,130 --> 00:05:33,090
From Philly?
99
00:05:33,130 --> 00:05:34,100
Sixers fan.
100
00:05:34,130 --> 00:05:35,546
All the way.
101
00:05:35,570 --> 00:05:36,546
Andy.
102
00:05:36,570 --> 00:05:37,347
Edwina.
103
00:05:37,371 --> 00:05:39,110
And this will be your desk.
104
00:05:39,140 --> 00:05:40,980
The lockers are through there.
105
00:05:41,650 --> 00:05:44,380
So... How do you like Gibsons so far?
106
00:05:44,420 --> 00:05:45,766
First 10 minutes... not bad.
107
00:05:45,790 --> 00:05:47,960
It's small... and sometimes weird.
108
00:05:48,020 --> 00:05:50,860
But give it a chance. I bet you'll love it.
109
00:05:53,270 --> 00:05:54,376
Tell you the truth,
110
00:05:54,400 --> 00:05:56,270
I didn't know they still had librarians.
111
00:05:56,840 --> 00:05:58,910
I mean, obviously there's still books.
112
00:05:58,950 --> 00:06:02,720
And, and, and I like books, but, somehow
113
00:06:02,790 --> 00:06:05,330
I just don't... I don't think of libraries.
114
00:06:05,390 --> 00:06:08,130
What do you think about, Karl?
115
00:06:09,000 --> 00:06:10,116
You know, my daughters read.
116
00:06:10,140 --> 00:06:11,117
Okay.
117
00:06:11,141 --> 00:06:12,240
Yeah. Two of them.
118
00:06:12,270 --> 00:06:13,510
Well, more like one and a half.
119
00:06:14,110 --> 00:06:16,280
Steph's the eldest. She's off to university.
120
00:06:16,310 --> 00:06:17,996
She still talks to me, but...
121
00:06:18,020 --> 00:06:19,590
But Holly's 16, so...
122
00:06:19,650 --> 00:06:21,120
What'd you do to her?
123
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
I failed, I guess.
124
00:06:24,330 --> 00:06:26,000
Holly's with her mom?
125
00:06:27,040 --> 00:06:28,510
Divided loyalties?
126
00:06:31,280 --> 00:06:33,010
I can say something glib and stupid.
127
00:06:33,050 --> 00:06:33,920
That'd be good.
128
00:06:33,950 --> 00:06:35,180
Yeah.
129
00:06:37,960 --> 00:06:39,090
How about you?
130
00:06:39,730 --> 00:06:42,600
My loyalties? Few but fierce.
131
00:06:42,670 --> 00:06:44,440
You've never been married?
132
00:06:44,470 --> 00:06:46,040
I got close once.
133
00:06:47,310 --> 00:06:48,910
I mean close-ish.
134
00:06:50,050 --> 00:06:52,026
Here we go. Fish and chips.
135
00:06:52,050 --> 00:06:53,560
And a burger.
136
00:06:54,490 --> 00:06:56,330
- Thank you.
- Enjoy.
137
00:07:05,150 --> 00:07:08,326
I'd love to see you again.
If that'd be okay.
138
00:07:08,350 --> 00:07:09,820
Go ahead and call.
139
00:07:09,850 --> 00:07:10,920
Okay.
140
00:07:17,840 --> 00:07:19,040
Yeah?
141
00:07:21,110 --> 00:07:22,210
What?
142
00:07:22,480 --> 00:07:23,620
Did someone notice anything?
143
00:07:23,650 --> 00:07:25,350
A vehicle, sounds from the house?
144
00:07:25,390 --> 00:07:26,596
You got it, Corporal.
145
00:07:26,620 --> 00:07:27,760
Corporal, good to see you.
146
00:07:27,790 --> 00:07:29,530
Sergeant Sokolowski's inside.
147
00:07:29,590 --> 00:07:30,606
Tell me everything.
148
00:07:30,630 --> 00:07:32,630
Vic's name was Carlyle Burke.
149
00:07:32,670 --> 00:07:33,746
Eighty-five years old.
150
00:07:33,770 --> 00:07:35,270
Guy who found him isn't much younger,
151
00:07:35,340 --> 00:07:36,170
George Wilcox.
152
00:07:36,210 --> 00:07:38,010
Says he just dropped by to say hello.
153
00:07:38,080 --> 00:07:39,680
Your first homicide, kid?
154
00:07:40,520 --> 00:07:42,220
You get used to it.
155
00:07:42,250 --> 00:07:43,960
Some first day, Corporal?
156
00:07:44,520 --> 00:07:46,960
Single blow, looks like. No forced entry.
157
00:07:51,670 --> 00:07:54,110
Doesn't look like
anything's missing, but...
158
00:08:02,390 --> 00:08:03,600
Chief?
159
00:08:08,410 --> 00:08:09,370
Tidy room.
160
00:08:09,410 --> 00:08:10,880
No obvious signs of a struggle.
161
00:08:11,780 --> 00:08:13,150
Blood splatter minimal.
162
00:08:14,690 --> 00:08:15,990
Somebody's library books.
163
00:08:21,600 --> 00:08:23,230
Okay. Rest of the house.
164
00:08:27,580 --> 00:08:29,010
Hi.
165
00:08:30,150 --> 00:08:31,250
Yep.
166
00:08:31,280 --> 00:08:32,790
Hi. Hi.
167
00:08:32,820 --> 00:08:35,006
I think he's been saying Tom.
168
00:08:35,030 --> 00:08:36,007
Hi.
169
00:08:36,031 --> 00:08:37,400
It's probably his name.
170
00:08:37,830 --> 00:08:39,600
Hi.
171
00:08:40,540 --> 00:08:41,340
He must've bought it today
172
00:08:41,400 --> 00:08:43,416
or else someone else gave it to him.
173
00:08:43,440 --> 00:08:44,686
Maybe Wilcox brought it?
174
00:08:44,710 --> 00:08:47,180
No, he says he's
a gardener, not a fisherman.
175
00:09:18,980 --> 00:09:20,210
Mr. Wilcox.
176
00:09:21,220 --> 00:09:22,450
I'm Chief Alberg.
177
00:09:22,490 --> 00:09:23,660
So you're the boss, are you?
178
00:09:23,720 --> 00:09:26,130
They said you wanted
to ask me some questions.
179
00:09:26,490 --> 00:09:27,630
You okay?
180
00:09:28,030 --> 00:09:30,000
There's gonna be one hell of a hullabaloo
181
00:09:30,040 --> 00:09:32,140
once people figure out what's happened.
182
00:09:32,170 --> 00:09:34,110
I'd like you to show me
how you found him.
183
00:09:34,180 --> 00:09:35,110
Can you do that?
184
00:09:35,180 --> 00:09:36,380
I'll do what I can.
185
00:09:36,450 --> 00:09:38,380
Was the door open when you got here?
186
00:09:38,450 --> 00:09:40,120
No. I knocked a couple of times.
187
00:09:40,190 --> 00:09:41,060
No answer.
188
00:09:41,120 --> 00:09:44,006
So I tried the doorknob. It wasn't locked.
189
00:09:44,030 --> 00:09:46,476
I decided to go in and see how he was.
190
00:09:46,500 --> 00:09:48,740
He is 85, you know.
191
00:09:49,410 --> 00:09:51,240
Was 85.
192
00:09:56,760 --> 00:09:58,630
Was Mr. Burke in ill health?
193
00:09:59,390 --> 00:10:00,630
How the hell should I know?
194
00:10:00,660 --> 00:10:02,670
Eighty-five years old. At that age...
195
00:10:03,270 --> 00:10:06,270
The whole bag of bones
is wearing out fast.
196
00:10:06,780 --> 00:10:08,510
At any minute something essential
197
00:10:08,550 --> 00:10:09,920
could just let go on you.
198
00:10:09,950 --> 00:10:13,090
Yeah, no, I know
the feeling myself some days.
199
00:10:14,260 --> 00:10:16,906
So you... you came inside.
200
00:10:16,930 --> 00:10:20,640
I... I think I shouted something.
201
00:10:20,670 --> 00:10:22,040
I dropped my books.
202
00:10:22,270 --> 00:10:24,186
I didn't... well
203
00:10:24,210 --> 00:10:26,110
I wasn't thinking all that clearly.
204
00:10:27,280 --> 00:10:28,590
And then?
205
00:10:28,650 --> 00:10:29,990
Called 911.
206
00:10:33,430 --> 00:10:34,660
Was he a
207
00:10:34,700 --> 00:10:37,000
was he a good friend of yours,
Mr. Wilcox?
208
00:10:37,800 --> 00:10:39,740
We, knew each other.
209
00:10:40,840 --> 00:10:42,450
You came here fairly often though?
210
00:10:42,510 --> 00:10:44,420
Not... not really, no.
211
00:10:45,820 --> 00:10:47,066
Well, look around.
212
00:10:47,090 --> 00:10:49,730
Tell me if you see anything unusual.
213
00:10:52,430 --> 00:10:53,740
That.
214
00:10:53,800 --> 00:10:55,300
That's unusual.
215
00:10:55,340 --> 00:10:56,470
Anything else?
216
00:10:56,540 --> 00:10:57,740
Look.
217
00:10:58,680 --> 00:11:00,420
I don't know.
218
00:11:00,450 --> 00:11:02,420
It's, it's just.
219
00:11:04,220 --> 00:11:05,790
I'm sorry.
220
00:11:09,730 --> 00:11:10,670
I couldn't find anything.
221
00:11:10,740 --> 00:11:13,140
We'll need your fingerprints
for comparison.
222
00:11:13,910 --> 00:11:15,010
Now?
223
00:11:15,080 --> 00:11:17,020
Sid, let's get Mr. Wilcox a ride.
224
00:11:17,050 --> 00:11:18,350
Yep.
225
00:11:18,420 --> 00:11:19,690
Expect a phone call.
226
00:11:19,720 --> 00:11:21,690
We'll have some more questions
about Mr. Burke,
227
00:11:21,730 --> 00:11:23,730
who his friends were, that sort of thing.
228
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
What about my library books?
229
00:11:25,230 --> 00:11:27,716
I'll have to keep those. They're evidence.
230
00:11:27,740 --> 00:11:28,940
For what?
231
00:11:30,170 --> 00:11:31,310
One more question.
232
00:11:31,380 --> 00:11:34,120
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
233
00:11:34,180 --> 00:11:35,350
No. I didn't.
234
00:11:37,020 --> 00:11:39,736
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
235
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Of course.
236
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
This way, Mr. Wilcox.
237
00:11:48,580 --> 00:11:49,710
Hey, guys?
238
00:11:50,180 --> 00:11:51,450
Give us the room.
239
00:12:36,840 --> 00:12:38,280
What's missing?
240
00:12:39,820 --> 00:12:41,420
The balance is off.
241
00:12:43,820 --> 00:12:44,860
Balance.
242
00:12:44,930 --> 00:12:46,676
Imagine you're looking at a painting.
243
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
Both ends, there and there.
244
00:12:48,900 --> 00:12:50,270
What do you see?
245
00:12:52,410 --> 00:12:53,540
Nothing.
246
00:12:53,980 --> 00:12:55,240
Yeah, that's my point.
247
00:12:55,310 --> 00:12:58,420
Doesn't it look like
something should be there?
248
00:13:01,060 --> 00:13:02,860
Sure. Yeah, possibly.
249
00:13:02,930 --> 00:13:04,206
If you're like one of those people
250
00:13:04,230 --> 00:13:06,130
who kinda wants everything in order.
251
00:13:06,570 --> 00:13:08,300
Well, look at the room.
252
00:13:09,880 --> 00:13:11,580
If they were valuable, we got a motive.
253
00:13:11,610 --> 00:13:12,910
Maybe.
254
00:13:13,850 --> 00:13:15,320
Let's find out about the fish.
255
00:13:16,020 --> 00:13:18,220
Yeah... I'm already on that.
256
00:13:18,260 --> 00:13:19,960
Find out who was clearing dead fall.
257
00:13:21,700 --> 00:13:22,800
The fresh sawdust out back.
258
00:13:22,830 --> 00:13:24,400
You didn't notice?
259
00:13:25,440 --> 00:13:26,816
Eyes wide, Sid.
260
00:13:26,840 --> 00:13:29,050
There'll be no stopping you.
261
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Good.
262
00:14:06,020 --> 00:14:07,490
Other hand, please.
263
00:14:12,270 --> 00:14:13,400
Thank you.
264
00:14:17,080 --> 00:14:19,050
Only a few words.
265
00:14:19,550 --> 00:14:21,350
I'm sorry, that was presumptuous of me.
266
00:14:21,420 --> 00:14:22,896
As far as I know, both your parents
267
00:14:22,920 --> 00:14:24,660
were born and raised in Portland.
268
00:14:25,660 --> 00:14:27,960
Philadelphia, actually.
269
00:14:28,030 --> 00:14:29,200
But my ye-ye's from Shanghai.
270
00:14:29,270 --> 00:14:31,270
Myra. That's... that's my wife.
271
00:14:31,300 --> 00:14:34,356
We both love to travel. Hong Kong twice.
272
00:14:34,380 --> 00:14:35,510
But never Shanghai.
273
00:14:35,550 --> 00:14:37,150
Maybe that's your next trip.
274
00:14:38,180 --> 00:14:39,790
You're old before you know.
275
00:14:40,450 --> 00:14:43,290
At some point the walls
start closing in on you.
276
00:14:44,360 --> 00:14:45,630
Then it's done.
277
00:14:46,570 --> 00:14:48,440
Finita la com media.
278
00:15:37,700 --> 00:15:38,510
Steph.
279
00:15:38,610 --> 00:15:40,710
I know, I know. Text don't call, but
280
00:15:40,740 --> 00:15:41,940
I'm old.
281
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
You speak to Holly?
282
00:15:44,350 --> 00:15:45,620
Well, texted.
283
00:15:45,690 --> 00:15:47,220
You know, like normal people.
284
00:15:47,260 --> 00:15:49,290
I don't think she hates you or anything.
285
00:15:49,360 --> 00:15:51,030
It's the break. She has a boyfriend.
286
00:15:51,100 --> 00:15:52,030
I think she changed her mind
287
00:15:52,100 --> 00:15:53,430
and was afraid to tell you that.
288
00:15:53,470 --> 00:15:54,300
Afraid?
289
00:15:54,370 --> 00:15:56,880
Dad... you expect a lot from yourself
290
00:15:56,910 --> 00:15:58,010
and from other people.
291
00:15:58,040 --> 00:15:59,650
Sometimes that's hard to deal with.
292
00:15:59,710 --> 00:16:00,726
I... no.
293
00:16:00,750 --> 00:16:02,120
That's... I... I don't expect.
294
00:16:02,150 --> 00:16:03,760
Yeah, but you do.
295
00:16:04,020 --> 00:16:05,930
I don't care. I'm as bad as you are.
296
00:16:05,990 --> 00:16:07,760
But Holly's different.
297
00:16:08,430 --> 00:16:11,140
So... how is the Sunshine Coast?
298
00:16:11,170 --> 00:16:12,310
As great as you remember?
299
00:16:12,370 --> 00:16:14,580
You know, it is like I remember.
300
00:16:14,610 --> 00:16:16,210
Some of it, anyway.
301
00:16:16,910 --> 00:16:19,050
Sometimes I look at a view and
302
00:16:19,120 --> 00:16:21,190
I saw that when I was a kid.
303
00:16:21,260 --> 00:16:23,006
It's starting to feel like home.
304
00:16:23,030 --> 00:16:25,200
Does this mean you've met someone?
305
00:16:25,260 --> 00:16:27,670
No. Nothing like that.
306
00:16:29,910 --> 00:16:31,356
We had lunch.
307
00:16:31,380 --> 00:16:32,450
That's amazing.
308
00:16:32,510 --> 00:16:36,150
But the coast itself...
something about small towns,
309
00:16:36,190 --> 00:16:37,660
you get to be who you are.
310
00:16:37,690 --> 00:16:39,306
Go outside the box.
311
00:16:39,330 --> 00:16:41,230
Follow your tinfoil-hat hunches.
312
00:16:41,300 --> 00:16:44,016
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
313
00:16:44,040 --> 00:16:46,810
Investigate without
six layers of bureaucracy.
314
00:16:47,480 --> 00:16:49,280
I think I may get myself a sailboat.
315
00:16:49,350 --> 00:16:50,010
Ooh.
316
00:16:50,050 --> 00:16:51,620
Very nice.
317
00:16:52,150 --> 00:16:55,090
So... what's her name?
318
00:16:55,160 --> 00:16:56,636
The one you haven't met?
319
00:16:56,660 --> 00:16:58,260
Cassandra.
320
00:17:03,110 --> 00:17:05,950
So, you saw George Wilcox walk past?
321
00:17:05,980 --> 00:17:07,456
Yeah, about 2:30.
322
00:17:07,480 --> 00:17:09,720
I don't know if he saw me on the deck.
323
00:17:10,190 --> 00:17:11,790
He's a good fella, George.
324
00:17:11,820 --> 00:17:14,336
And your grandson. Riley, is it?
325
00:17:14,360 --> 00:17:15,800
Seems we missed him yesterday.
326
00:17:15,830 --> 00:17:18,100
Well he-he, he keeps himself busy,
327
00:17:18,170 --> 00:17:19,810
helping people out.
328
00:17:19,840 --> 00:17:22,140
Look... he didn't see nothing!
329
00:17:26,720 --> 00:17:27,597
Riley Erlandson.
330
00:17:27,621 --> 00:17:30,090
Come on, come on. He's just a kid.
331
00:17:30,130 --> 00:17:31,230
Just... just
332
00:17:31,260 --> 00:17:32,970
I'm Corporal Yen.
333
00:17:35,810 --> 00:17:37,010
Finley holds out
334
00:17:37,080 --> 00:17:40,150
her grandfather's old hand-mad
hunting map,
335
00:17:40,210 --> 00:17:42,250
as Tyler and Kaitlyn gather round.
336
00:17:42,650 --> 00:17:44,820
The legend says that the elder tree
337
00:17:44,860 --> 00:17:47,460
is more than 400 years old.
338
00:17:47,860 --> 00:17:49,670
But this tree is special...
339
00:17:50,100 --> 00:17:51,540
Cassandra.
340
00:17:51,570 --> 00:17:52,946
George! Hi.
341
00:17:52,970 --> 00:17:54,180
Hi.
342
00:17:55,380 --> 00:17:57,820
What? My goodness.
343
00:17:58,380 --> 00:18:01,120
It is beautiful. Thank you.
344
00:18:01,160 --> 00:18:02,060
You're welcome.
345
00:18:02,090 --> 00:18:04,030
You know, I really love saying your name.
346
00:18:04,660 --> 00:18:07,600
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
347
00:18:09,610 --> 00:18:10,710
There.
348
00:18:11,710 --> 00:18:12,986
Met someone, have you?
349
00:18:13,010 --> 00:18:14,980
Well, had lunch with.
350
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
Great.
351
00:18:16,120 --> 00:18:19,290
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
352
00:18:19,330 --> 00:18:21,500
Only highly overrated.
353
00:18:26,270 --> 00:18:28,110
You looking for something in particular?
354
00:18:28,140 --> 00:18:29,510
A good mystery, maybe.
355
00:18:29,980 --> 00:18:31,750
A mystery? You?
356
00:18:32,450 --> 00:18:34,560
Well, yeah. It's a great choice.
357
00:18:34,590 --> 00:18:36,530
The Wednesday night
book club's discussing
358
00:18:36,560 --> 00:18:39,000
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
359
00:18:39,030 --> 00:18:40,146
again and again.
360
00:18:40,170 --> 00:18:41,370
Spoiler alert.
361
00:18:42,070 --> 00:18:43,810
Raskolnikov confesses.
362
00:18:51,960 --> 00:18:53,560
I was the one who found the body.
363
00:18:54,060 --> 00:18:55,500
Carlyle Burke.
364
00:18:55,770 --> 00:18:56,700
My God.
365
00:18:56,770 --> 00:18:58,670
That's the reason
I'm here without my books.
366
00:18:59,170 --> 00:19:00,210
The cops kept them.
367
00:19:00,240 --> 00:19:02,886
Never mind the library books.
How are you doing?
368
00:19:02,910 --> 00:19:04,880
Well... I was right next to him.
369
00:19:05,050 --> 00:19:06,190
It.
370
00:19:06,220 --> 00:19:07,190
The corpse.
371
00:19:07,220 --> 00:19:09,166
As close as I am to you now.
372
00:19:09,190 --> 00:19:10,230
George, that's awful.
373
00:19:10,300 --> 00:19:11,760
You know, you're more than welcome
374
00:19:11,800 --> 00:19:12,930
to come over for a visit.
375
00:19:13,670 --> 00:19:14,940
Sometime. Anytime.
376
00:19:15,910 --> 00:19:16,787
It's been a while.
377
00:19:16,811 --> 00:19:18,080
- Yeah.
- We could have
378
00:19:18,110 --> 00:19:19,780
rose hip tea from my greenhouse.
379
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
Okay.
380
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Good.
381
00:19:27,190 --> 00:19:28,800
You weren't keen to talk to us.
382
00:19:29,430 --> 00:19:31,070
You can understand how that might look.
383
00:19:31,100 --> 00:19:33,410
Like I got nothing to say to you.
384
00:19:34,510 --> 00:19:35,810
It might.
385
00:19:36,210 --> 00:19:37,310
On the other hand...
386
00:19:37,350 --> 00:19:38,820
The fish guy...
387
00:19:39,220 --> 00:19:42,860
Talk to him instead of
hassling innocent people.
388
00:19:43,090 --> 00:19:44,100
Fish guy.
389
00:19:44,800 --> 00:19:48,340
The cops were asking who sells fish.
390
00:19:48,370 --> 00:19:51,740
There's a guy, crappy old van
with rainbows.
391
00:19:51,810 --> 00:19:53,226
Going door to door.
392
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
That's good to know.
393
00:19:54,280 --> 00:19:56,220
He's a weird-looking dude.
394
00:19:56,250 --> 00:19:57,690
A black guy.
395
00:19:58,390 --> 00:20:00,860
Sorry. A person of color.
396
00:20:01,900 --> 00:20:03,330
Can I leave now?
397
00:20:03,870 --> 00:20:05,076
She's a good hire, boss.
398
00:20:05,100 --> 00:20:06,686
Yeah, she's smart.
399
00:20:06,710 --> 00:20:07,840
Asian.
400
00:20:09,350 --> 00:20:11,280
You're a good man, Sid.
401
00:20:11,620 --> 00:20:12,850
Keep evolving.
402
00:20:14,090 --> 00:20:16,290
That's what my daughter
keeps telling me.
403
00:20:16,730 --> 00:20:17,560
The brilliant one?
404
00:20:17,600 --> 00:20:18,730
Yeah. Steph.
405
00:20:19,530 --> 00:20:21,170
Mine keep telling me to lose weight.
406
00:20:21,240 --> 00:20:22,770
All five of 'em.
407
00:20:22,810 --> 00:20:26,050
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
408
00:20:26,110 --> 00:20:27,050
George Wilcox, you mean?
409
00:20:27,120 --> 00:20:29,620
Yeah, he went by around 12:30.
410
00:20:31,460 --> 00:20:33,590
Your grandpa said 2:30.
411
00:20:34,530 --> 00:20:36,870
No, my grandpa was asleep.
412
00:20:40,140 --> 00:20:41,710
He's hiding something.
413
00:20:42,180 --> 00:20:43,686
He has a record, breaking and entering.
414
00:20:43,710 --> 00:20:45,120
Where are we with the fish guy?
415
00:20:45,150 --> 00:20:46,390
I'm looking harder as of now.
416
00:20:46,420 --> 00:20:47,520
It's a robbery gone wrong.
417
00:20:47,560 --> 00:20:49,190
Okay, well, so what was stolen?
418
00:20:49,260 --> 00:20:50,090
Guy gets spooked.
419
00:20:50,160 --> 00:20:51,336
Doesn't have time to grab everything.
420
00:20:51,360 --> 00:20:53,840
Ask around the senior center,
see where that leads you.
421
00:20:53,870 --> 00:20:56,340
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
422
00:20:56,410 --> 00:20:58,880
Maybe someone knows if
he had valuables in there.
423
00:20:58,910 --> 00:20:59,950
He probably had cleaners.
424
00:21:00,010 --> 00:21:01,156
Good one.
425
00:21:01,180 --> 00:21:02,120
Assuming it was a robbery,
426
00:21:02,150 --> 00:21:03,836
it'd be worth keeping
an eye on the place.
427
00:21:03,860 --> 00:21:06,306
There's a high-end
security monitoring system.
428
00:21:06,330 --> 00:21:07,906
Burke just didn't have it activated.
429
00:21:07,930 --> 00:21:09,470
Well, let's activate it.
430
00:21:09,870 --> 00:21:12,870
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
431
00:21:21,690 --> 00:21:24,230
Contact info. Carlyle Burke's sister.
432
00:21:24,300 --> 00:21:25,130
Thanks Isabella.
433
00:21:25,200 --> 00:21:27,070
I'm, really sorry about your loss.
434
00:21:27,470 --> 00:21:29,940
My brother was 85 years old.
435
00:21:30,310 --> 00:21:31,516
We don't live forever.
436
00:21:31,540 --> 00:21:34,850
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
437
00:21:34,920 --> 00:21:36,690
Homicide, so I understand?
438
00:21:38,360 --> 00:21:40,800
When will you be
coming out, Ms. Ridings?
439
00:21:40,830 --> 00:21:42,130
To Gibsons.
440
00:21:42,200 --> 00:21:43,476
I don't think I'll be coming out.
441
00:21:43,500 --> 00:21:45,100
You're a long way from Chicago.
442
00:21:45,140 --> 00:21:47,580
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
443
00:21:47,610 --> 00:21:49,210
You're his next of kin.
444
00:21:50,650 --> 00:21:52,620
I take it the two of you were estranged.
445
00:21:52,650 --> 00:21:55,736
Estrangement implies
a previous affection.
446
00:21:55,760 --> 00:21:58,200
He didn't like me. I didn't like him.
447
00:21:58,230 --> 00:21:59,476
Who was close to your brother?
448
00:21:59,500 --> 00:22:01,240
Who else have you talked to?
449
00:22:01,600 --> 00:22:03,570
A man named George Wilcox.
450
00:22:05,650 --> 00:22:07,820
I remember George Wilcox.
451
00:22:09,020 --> 00:22:11,890
Yeah. A great, tall fella.
452
00:22:12,990 --> 00:22:14,906
He was Carlyle's best man.
453
00:22:14,930 --> 00:22:16,946
At your brother's wedding, you mean?
454
00:22:16,970 --> 00:22:18,470
God, what a wedding.
455
00:22:18,510 --> 00:22:23,580
And that long best man
with his even longer face.
456
00:22:24,720 --> 00:22:25,950
Seething.
457
00:22:33,570 --> 00:22:35,510
Afternoon, Mr. Wilcox.
458
00:22:35,540 --> 00:22:37,240
Don't you ever wear a uniform?
459
00:22:37,270 --> 00:22:39,510
No uniforms, no police car.
460
00:22:39,550 --> 00:22:41,620
How am I supposed
to take you seriously?
461
00:22:43,390 --> 00:22:44,320
This help?
462
00:22:44,390 --> 00:22:46,160
Nuh. Got a gun?
463
00:22:46,190 --> 00:22:48,030
Why, do you think I'll need one?
464
00:22:52,310 --> 00:22:53,610
Your wife?
465
00:22:54,580 --> 00:22:57,750
Myra. She died last March.
466
00:22:58,890 --> 00:23:00,490
You still miss her.
467
00:23:01,590 --> 00:23:03,260
Now that right there
468
00:23:03,290 --> 00:23:05,870
is what's wrong with all you cops.
469
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
In a nutshell.
470
00:23:07,900 --> 00:23:09,510
You still miss her.
471
00:23:09,870 --> 00:23:11,510
Jesus wept.
472
00:23:14,050 --> 00:23:16,520
Audrey, your sister.
473
00:23:22,200 --> 00:23:23,940
So... any suspects?
474
00:23:25,340 --> 00:23:26,546
Not really.
475
00:23:26,570 --> 00:23:29,150
An unknown person
went into Mr. Burke's house
476
00:23:29,180 --> 00:23:31,020
armed with a blunt instrument.
477
00:23:31,080 --> 00:23:33,290
Why the hell would Carlyle
have let him in?
478
00:23:33,320 --> 00:23:34,990
That's an interesting question.
479
00:23:35,260 --> 00:23:38,700
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
480
00:23:39,130 --> 00:23:42,110
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
481
00:23:42,140 --> 00:23:44,510
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
482
00:23:44,580 --> 00:23:46,010
Anybody ever tell you that?
483
00:23:46,380 --> 00:23:49,650
I don't suppose you dropped in
on Carlyle twice yesterday.
484
00:23:49,720 --> 00:23:51,560
And why would I do that?
485
00:23:52,660 --> 00:23:54,960
You're here for a reason, I presume?
486
00:23:55,400 --> 00:23:57,170
Your, fingerprints.
487
00:23:57,740 --> 00:23:59,370
Were all over the living room.
488
00:23:59,440 --> 00:24:01,210
I was somewhat
489
00:24:02,240 --> 00:24:05,690
how shall I say... discombobulated.
490
00:24:06,350 --> 00:24:07,560
Right.
491
00:24:09,390 --> 00:24:10,730
Let's not waste any more time
492
00:24:10,760 --> 00:24:13,800
with this cantankerous old man act.
493
00:24:13,870 --> 00:24:16,970
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
494
00:24:18,540 --> 00:24:20,010
Start talking.
495
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
We met years ago.
496
00:24:25,960 --> 00:24:29,100
We both taught at uni on the mainland.
497
00:24:29,670 --> 00:24:32,410
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
498
00:24:32,470 --> 00:24:33,486
Yeah.
499
00:24:33,510 --> 00:24:34,880
I never trusted him.
500
00:24:34,910 --> 00:24:38,550
Every year, Myra and I,
we'd have this Christmas party.
501
00:24:39,350 --> 00:24:41,420
And that's where he met her. Audrey.
502
00:24:41,490 --> 00:24:43,730
Did you tell Audrey you didn't trust him?
503
00:24:47,440 --> 00:24:49,010
Myra and I had to leave for Germany
504
00:24:49,040 --> 00:24:50,246
right after the wedding.
505
00:24:50,270 --> 00:24:52,580
I had a job there teaching.
506
00:24:53,380 --> 00:24:54,526
Two year exchange.
507
00:24:54,550 --> 00:24:55,520
And that was
508
00:24:55,550 --> 00:24:56,890
'76, '77.
509
00:24:57,320 --> 00:24:59,266
That's when Audrey was killed.
510
00:24:59,290 --> 00:25:00,730
Car accident.
511
00:25:01,560 --> 00:25:02,700
After the funeral,
512
00:25:02,730 --> 00:25:05,270
I didn't see him again for 35, 40 years.
513
00:25:05,810 --> 00:25:07,310
Not until he showed up here.
514
00:25:07,810 --> 00:25:09,780
You say you never trusted him,
515
00:25:10,950 --> 00:25:13,150
but you never really got to know him.
516
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
So.
517
00:25:15,930 --> 00:25:17,830
Maybe you were all wrong about Carlyle.
518
00:25:17,860 --> 00:25:19,900
You may be right about that.
519
00:25:21,900 --> 00:25:22,687
Yeah.
520
00:25:22,711 --> 00:25:24,310
That could be true.
521
00:25:27,620 --> 00:25:32,020
Something Burke's sister
said at the wedding.
522
00:25:32,690 --> 00:25:34,560
Long sad faces.
523
00:25:35,030 --> 00:25:35,830
Seething.
524
00:25:35,870 --> 00:25:38,000
That was, what... 50 years ago.
525
00:25:38,070 --> 00:25:40,210
Whoever smashed Carlyle Burke's skull,
526
00:25:40,270 --> 00:25:42,686
that was a crime of passion.
527
00:25:42,710 --> 00:25:44,450
I've been back for five years now.
528
00:25:44,720 --> 00:25:48,460
My mom likes my brother
better, to be honest.
529
00:25:48,490 --> 00:25:52,330
But he has a partner and three kids, so...
530
00:25:52,830 --> 00:25:54,340
Is that why you came back here
531
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
to look after her?
532
00:25:55,440 --> 00:25:56,710
No. God, no.
533
00:25:56,740 --> 00:25:59,380
But... to be closer.
534
00:25:59,450 --> 00:26:02,120
And I love the coast, I grew up here.
535
00:26:03,860 --> 00:26:04,737
And?
536
00:26:04,761 --> 00:26:06,460
What is this, an interrogation?
537
00:26:06,490 --> 00:26:08,100
I thought we were divulging.
538
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Well, divulge.
539
00:26:09,900 --> 00:26:12,100
- Big city police work.
- Mmhmm.
540
00:26:12,140 --> 00:26:16,310
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
541
00:26:16,910 --> 00:26:18,980
I'm not sure I ever saw it coming.
542
00:26:20,120 --> 00:26:22,830
I looked up and then
it had all fallen apart.
543
00:26:23,630 --> 00:26:26,000
It was my fault, I stopped noticing.
544
00:26:26,900 --> 00:26:28,840
I've always been good at that.
545
00:26:31,640 --> 00:26:33,110
How was that?
546
00:26:33,680 --> 00:26:34,796
So what were you looking for
547
00:26:34,820 --> 00:26:37,360
when you signed on to a dating site?
548
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
You.
549
00:26:39,790 --> 00:26:41,830
It's my daughter's idea.
550
00:26:42,630 --> 00:26:43,830
The one who still talks to me.
551
00:26:43,870 --> 00:26:45,946
So, basically I'm a shot in the dark.
552
00:26:45,970 --> 00:26:46,887
How about you?
553
00:26:46,911 --> 00:26:49,710
I wasn't meeting anyone. And...
554
00:26:50,520 --> 00:26:53,390
Men... seem to find me disconcerting.
555
00:26:54,260 --> 00:26:56,036
Please disconcert me.
556
00:26:56,060 --> 00:26:59,170
Well, I signed on with the hope
of finding a pleasant,
557
00:26:59,200 --> 00:27:01,840
not unattractive, courteous male person
558
00:27:01,900 --> 00:27:04,380
with whom I can have
adequate conversation
559
00:27:04,410 --> 00:27:06,150
and spectacular sex.
560
00:27:08,250 --> 00:27:09,420
How's the conversation?
561
00:27:09,450 --> 00:27:11,290
So far it's not bad.
562
00:27:11,590 --> 00:27:13,890
I have a friend who lives up the road.
563
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Audrey?
564
00:27:27,190 --> 00:27:28,720
No, it's me.
565
00:27:28,790 --> 00:27:30,430
George, are you all right?
566
00:27:30,460 --> 00:27:32,300
Yeah, sure. Fine.
567
00:27:32,870 --> 00:27:34,470
The sun was in my eyes.
568
00:27:34,540 --> 00:27:35,870
Hope you don't mind.
569
00:27:36,440 --> 00:27:37,910
Is he the one?
570
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
Is now a bad time?
571
00:27:41,450 --> 00:27:44,060
No, no, no. It's all good.
572
00:27:44,090 --> 00:27:45,090
All good.
573
00:27:45,860 --> 00:27:48,236
I should've called
before showing up, I'm sorry.
574
00:27:48,260 --> 00:27:50,940
Since when did you become
friends with the police force?
575
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Not the entire force, just Karl.
576
00:27:55,980 --> 00:27:57,980
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
577
00:27:58,020 --> 00:28:00,690
Even at this time of year. It's impressive.
578
00:28:01,990 --> 00:28:04,160
I'm thinking about
planting a garden myself.
579
00:28:04,190 --> 00:28:05,236
Are you now?
580
00:28:05,260 --> 00:28:07,470
You should see George's garden in June.
581
00:28:07,500 --> 00:28:08,586
It is spectacular.
582
00:28:08,610 --> 00:28:11,440
The hydrangeas are blue
and then purple.
583
00:28:11,480 --> 00:28:13,310
My mother used to grow geraniums.
584
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
Sunflowers and hollyhocks.
585
00:28:16,520 --> 00:28:18,590
There's an amazing sense of grace
586
00:28:18,620 --> 00:28:20,190
to be found with gardening.
587
00:28:21,300 --> 00:28:24,100
That is, as long as you can
handle the responsibility.
588
00:28:24,740 --> 00:28:27,740
It's hard to tell if your interest is genuine,
589
00:28:27,780 --> 00:28:28,980
Mr. Alberg.
590
00:28:29,180 --> 00:28:31,950
Hard to know if you're that sort of man.
591
00:28:37,630 --> 00:28:38,960
Never mind those.
592
00:28:39,500 --> 00:28:41,070
It's my pleasure.
593
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
You changed something.
594
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Nope.
595
00:28:51,390 --> 00:28:52,320
Something's different.
596
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
I ought to know,
I'm the one who lives here.
597
00:28:56,370 --> 00:28:57,500
Karl.
598
00:28:57,540 --> 00:28:59,070
Goodnight, Mr. Alberg.
599
00:29:06,520 --> 00:29:07,820
Well that was nice.
600
00:29:07,890 --> 00:29:11,260
It's been a while since
I've had an evening out.
601
00:29:11,300 --> 00:29:12,646
That was an evening out?
602
00:29:12,670 --> 00:29:14,270
You must not get out much.
603
00:29:16,070 --> 00:29:17,580
Go for a night cap somewhere?
604
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
It is late.
605
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
Okay.
606
00:29:30,400 --> 00:29:31,840
Call me.
607
00:30:32,360 --> 00:30:34,030
I drink single malt.
608
00:30:34,060 --> 00:30:36,070
You've come to the right place.
609
00:30:40,410 --> 00:30:42,240
I haven't... I haven't finished unpacking.
610
00:30:42,280 --> 00:30:43,980
Yeah, how long have you been here?
611
00:30:44,010 --> 00:30:45,920
Three, four months.
612
00:30:47,660 --> 00:30:49,130
I'm busy with work.
613
00:30:51,900 --> 00:30:53,146
That's my mom.
614
00:30:53,170 --> 00:30:55,600
I mean, not her obviously, but her work.
615
00:30:55,640 --> 00:30:56,940
Shirley Alberg.
616
00:30:57,210 --> 00:31:00,880
She was just starting to
get noticed when she passed.
617
00:31:01,620 --> 00:31:02,890
You checked me out.
618
00:31:02,920 --> 00:31:05,520
Librarians call it research.
619
00:31:07,060 --> 00:31:08,300
I'm sorry about your mom.
620
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
I was 16, so...
621
00:31:11,940 --> 00:31:14,210
Yeah, I'm pretty much over it.
622
00:31:17,480 --> 00:31:18,950
Where is that?
623
00:31:19,520 --> 00:31:21,760
That is Half Moon Bay.
624
00:31:21,790 --> 00:31:22,890
What?
625
00:31:23,730 --> 00:31:26,700
My-my mom stayed here a few times.
626
00:31:27,940 --> 00:31:31,410
I came here with her once, years ago.
627
00:31:31,940 --> 00:31:32,857
I was nine.
628
00:31:32,881 --> 00:31:34,820
And-and you, what,
you camped on the beach
629
00:31:34,850 --> 00:31:35,920
while your mom painted?
630
00:31:35,950 --> 00:31:36,850
Kind of, yeah.
631
00:31:36,920 --> 00:31:38,290
You are such a Bohemian.
632
00:31:39,190 --> 00:31:41,130
And now you're the Chief of Police.
633
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
Surprises the heck
out of me too sometimes.
634
00:31:48,540 --> 00:31:49,810
What about your dad?
635
00:31:49,850 --> 00:31:51,320
Did he ever come with you guys?
636
00:31:51,350 --> 00:31:53,420
No, no. I mean.
637
00:31:54,790 --> 00:31:56,536
I never had one.
638
00:31:56,560 --> 00:31:57,600
Yeah.
639
00:31:57,630 --> 00:32:00,070
Just me and my mom,
far back as I can recall.
640
00:32:02,070 --> 00:32:04,040
My mom really loved it here.
641
00:32:05,380 --> 00:32:07,550
Something she said about the place.
642
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
It.
643
00:32:10,090 --> 00:32:11,690
It has a special kind of peace.
644
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
It heals.
645
00:32:14,360 --> 00:32:16,070
Sometimes you need that, you know?
646
00:32:16,870 --> 00:32:18,040
Yeah, I do.
647
00:32:18,840 --> 00:32:20,940
Yeah. Maybe that's why I'm back.
648
00:32:21,410 --> 00:32:23,410
Trying to reconnect or something.
649
00:32:26,550 --> 00:32:27,960
Karl, do you have a cat?
650
00:32:27,990 --> 00:32:30,230
Possibly. Yeah.
651
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
Felix.
652
00:32:32,360 --> 00:32:35,070
That's, that's what I call him anyway.
653
00:32:36,140 --> 00:32:38,210
He sort of disappeared.
654
00:32:39,350 --> 00:32:40,510
But...
655
00:32:41,550 --> 00:32:43,450
Now the food's getting eaten, so...
656
00:32:45,060 --> 00:32:47,460
You said you had single malt.
657
00:32:47,490 --> 00:32:48,490
Yeah.
658
00:32:49,030 --> 00:32:51,200
Guys say all kinds of stuff.
659
00:33:12,950 --> 00:33:13,950
God...
660
00:33:14,420 --> 00:33:15,920
The last time I had a proper date
661
00:33:15,950 --> 00:33:17,660
it's been a minute.
662
00:33:18,190 --> 00:33:20,530
We'll take it as slowly as you want.
663
00:33:21,960 --> 00:33:23,670
What are the other options?
664
00:35:58,680 --> 00:36:01,180
You crafty old bastard.
665
00:36:06,260 --> 00:36:07,730
Evening, George.
666
00:36:08,360 --> 00:36:10,300
What are you doing out there, George?
667
00:36:11,170 --> 00:36:13,440
Rowed quite the distance, didn't you?
668
00:36:13,470 --> 00:36:14,710
Had to get out past the shelf.
669
00:36:14,740 --> 00:36:16,350
I don't know what you're talking about.
670
00:36:16,380 --> 00:36:17,450
The murder weapon, George.
671
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
The one you buried and then dug up.
672
00:36:19,520 --> 00:36:20,990
You chuck them both or just the one
673
00:36:21,060 --> 00:36:22,360
you bashed his head in with?
674
00:36:22,930 --> 00:36:24,736
Doesn't matter
'cause I'm gonna find them.
675
00:36:24,760 --> 00:36:27,800
Good! You look for whatever
you damn well please.
676
00:36:27,840 --> 00:36:28,670
I'm going to bed.
677
00:36:28,740 --> 00:36:30,210
You're a determined man, George.
678
00:36:30,240 --> 00:36:31,740
Well, so am I.
679
00:36:32,780 --> 00:36:34,620
I'll have the sea search people with me.
680
00:36:34,650 --> 00:36:36,790
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
681
00:36:36,820 --> 00:36:38,860
There's nothing those guys can't find.
682
00:36:39,260 --> 00:36:40,730
You don't frighten me.
683
00:36:41,900 --> 00:36:43,006
I just thought there might be
684
00:36:43,030 --> 00:36:44,330
something you'd like to tell me.
685
00:36:44,370 --> 00:36:46,310
Well, you thought wrong, sonny.
686
00:36:47,210 --> 00:36:48,680
I don't have anything to tell you.
687
00:36:48,710 --> 00:36:50,110
You understand?
688
00:36:50,150 --> 00:36:51,580
Nothing.
689
00:37:08,620 --> 00:37:09,890
Karl?
690
00:37:15,160 --> 00:37:16,600
Karl?
691
00:37:19,910 --> 00:37:21,380
Great.
692
00:37:51,740 --> 00:37:53,440
Good morning, boss.
You wanted to see us?
693
00:37:53,470 --> 00:37:55,280
It's it's the old guy.
694
00:37:55,310 --> 00:37:56,556
George Wilcox?
695
00:37:56,580 --> 00:37:58,050
He's dumped the murder weapon.
696
00:37:59,320 --> 00:38:01,960
There's a shelf, 100 yards off shore.
697
00:38:01,990 --> 00:38:04,760
All the way across that stretch of coast.
698
00:38:04,830 --> 00:38:07,300
Burke's place is here, Wilcox is here.
699
00:38:07,330 --> 00:38:10,670
If he's smart, the old bastard
rowed out past it.
700
00:38:10,970 --> 00:38:13,050
And the old bastard's smart.
701
00:38:13,080 --> 00:38:15,350
Last night? I mean, why?
702
00:38:15,380 --> 00:38:16,950
Something to do with the sister.
703
00:38:16,990 --> 00:38:18,466
Yeah, but we still...
704
00:38:18,490 --> 00:38:20,460
Of course we'll need a motive.
705
00:38:20,490 --> 00:38:21,760
But he did it, Sid.
706
00:38:21,800 --> 00:38:23,970
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
707
00:38:24,570 --> 00:38:25,716
I'll get someone to look through
708
00:38:25,740 --> 00:38:27,540
the security footage from the house.
709
00:38:27,580 --> 00:38:28,380
Okay.
710
00:38:28,440 --> 00:38:29,410
And I need to know if anybody else
711
00:38:29,440 --> 00:38:32,480
saw George Wilcox go past
that house at 12:30.
712
00:38:32,520 --> 00:38:34,960
We need to nail down
what's actually missing.
713
00:38:34,990 --> 00:38:35,790
Cleaning lady.
714
00:38:35,860 --> 00:38:37,660
Yeah. Found her. Do you want me to...
715
00:38:37,700 --> 00:38:38,830
Now. Please.
716
00:38:39,060 --> 00:38:40,230
And find the fish guy.
717
00:38:40,630 --> 00:38:42,070
Anything else for me?
718
00:38:43,370 --> 00:38:45,440
Some deodorant would be nice.
719
00:38:46,980 --> 00:38:48,380
For me, Sid.
720
00:38:48,420 --> 00:38:50,590
You smell as fresh as
a mountain morning.
721
00:39:22,890 --> 00:39:24,020
Karl Alberg.
722
00:39:24,790 --> 00:39:26,460
Look at you.
723
00:39:33,440 --> 00:39:34,880
Hi.
724
00:39:37,380 --> 00:39:38,420
Help you?
725
00:39:38,850 --> 00:39:40,850
It's a real old timer, this guy.
726
00:39:41,890 --> 00:39:42,690
He won't eat.
727
00:39:42,730 --> 00:39:44,430
Tried bird seed, whole grain bread.
728
00:39:44,460 --> 00:39:46,546
Nuh. No, you need
to give him some mango.
729
00:39:46,570 --> 00:39:48,140
Maybe a slice of peach.
730
00:39:48,740 --> 00:39:49,616
Seriously?
731
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
Yeah.
732
00:39:51,140 --> 00:39:53,650
So, I hear you folks
have been looking for me.
733
00:39:54,920 --> 00:39:56,050
Derek Farley.
734
00:39:58,360 --> 00:39:59,960
Yeah, I sold a trout up the road.
735
00:40:00,030 --> 00:40:01,230
I just
736
00:40:01,300 --> 00:40:02,770
I swear to God, man. I don't know...
737
00:40:02,830 --> 00:40:04,940
Just tell me what time you got there.
738
00:40:05,000 --> 00:40:06,146
What you saw.
739
00:40:06,170 --> 00:40:07,710
9:30, maybe 10:00 AM.
740
00:40:07,740 --> 00:40:09,686
But I rang that bell
and he opened the door.
741
00:40:09,710 --> 00:40:11,520
Did you see anyone with him?
742
00:40:12,220 --> 00:40:13,296
Anyone coming or going?
743
00:40:13,320 --> 00:40:14,660
No one.
744
00:40:15,160 --> 00:40:16,660
Did he say anything?
745
00:40:17,330 --> 00:40:19,200
Thanks for the fish, something like that.
746
00:40:19,230 --> 00:40:21,470
No... wait.
747
00:40:21,500 --> 00:40:25,180
No, he said he'd invited a friend to lunch.
748
00:40:26,510 --> 00:40:27,850
Did he mention a name?
749
00:40:28,620 --> 00:40:30,450
Just an old friend.
750
00:40:31,090 --> 00:40:32,460
Invited him to lunch.
751
00:40:35,670 --> 00:40:37,600
Thanks Mr. Farley, you've been helpful.
752
00:40:37,640 --> 00:40:39,640
- Really?
- Yeah, very.
753
00:40:40,070 --> 00:40:41,510
Semper Fi.
754
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
Desert Storm.
755
00:40:43,780 --> 00:40:45,620
I moved here 20 years ago.
756
00:40:45,650 --> 00:40:48,190
Met my wife. Better way to live.
757
00:40:50,660 --> 00:40:52,360
Mrs. Harris, we appreciate your help.
758
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
A tragedy, what a tragedy.
759
00:40:54,470 --> 00:40:55,400
Poor Mr. Burke.
760
00:40:55,470 --> 00:40:56,340
Yeah.
761
00:40:56,410 --> 00:40:58,016
I cleaned his house for years, you know,
762
00:40:58,040 --> 00:41:01,420
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
763
00:41:02,050 --> 00:41:03,750
What we need to do is compile a list,
764
00:41:03,790 --> 00:41:05,890
anything of value that
may have been in the house.
765
00:41:05,920 --> 00:41:07,660
Because robbery was the motive?
766
00:41:08,060 --> 00:41:10,230
Let's say we're doing our due diligence.
767
00:41:10,770 --> 00:41:12,486
Well, he had a fair bit.
768
00:41:12,510 --> 00:41:15,610
Silverware and china.
Some old antiques.
769
00:41:15,640 --> 00:41:17,210
Of course people love to say antique
770
00:41:17,250 --> 00:41:19,096
when they really mean old.
771
00:41:19,120 --> 00:41:20,390
Mrs. Harris...
772
00:41:20,920 --> 00:41:23,490
Have you ever seen one of these?
773
00:41:24,130 --> 00:41:25,560
Trench art? Sure.
774
00:41:25,630 --> 00:41:27,970
Artwork made from artillery shells.
775
00:41:28,040 --> 00:41:31,410
This is really good.
Bit of an artist yourself.
776
00:41:31,440 --> 00:41:33,310
Think carefully now,
did Carlyle Burke have...
777
00:41:33,380 --> 00:41:36,250
Two of 'em. There and there.
778
00:41:37,560 --> 00:41:38,666
You sure?
779
00:41:38,690 --> 00:41:40,660
Ever since I've been cleaning his house.
780
00:41:40,690 --> 00:41:42,300
But they're not really valuable though,
781
00:41:42,330 --> 00:41:43,400
you buy 'em online.
782
00:41:43,430 --> 00:41:45,846
Yeah. Thank you, Mrs. Harris.
783
00:41:45,870 --> 00:41:47,510
Thank you.
784
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
Careful.
785
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Scene of the crime.
786
00:41:52,750 --> 00:41:53,890
Yes.
787
00:41:54,860 --> 00:41:57,760
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
788
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
So...
789
00:42:05,080 --> 00:42:07,180
We went for a walk, visited a friend,
790
00:42:07,210 --> 00:42:08,780
and then walked some more.
791
00:42:09,320 --> 00:42:11,190
Okay. Promising start.
792
00:42:12,120 --> 00:42:16,330
He dropped me off at my car and then I.
793
00:42:17,000 --> 00:42:18,570
I followed him back to his place.
794
00:42:18,600 --> 00:42:20,110
Shut up!
795
00:42:20,140 --> 00:42:22,550
He's an artist. Who would've thought?
796
00:42:22,580 --> 00:42:23,910
Okay, never mind that.
797
00:42:24,310 --> 00:42:25,780
He's actually very good.
798
00:42:26,950 --> 00:42:28,160
Artistically.
799
00:42:28,190 --> 00:42:29,630
And no, before you ask,
800
00:42:29,690 --> 00:42:31,930
he did not ask to paint my portrait.
801
00:42:32,460 --> 00:42:33,570
I'm late for work.
802
00:42:33,600 --> 00:42:36,046
Okay, Cass, Cass... This is great.
803
00:42:36,070 --> 00:42:36,870
It is.
804
00:42:36,910 --> 00:42:38,680
Whether you wanna admit it or not.
805
00:42:39,040 --> 00:42:40,180
Be happy.
806
00:42:41,520 --> 00:42:43,090
Thank you.
807
00:42:44,390 --> 00:42:48,060
So... is it just his hands?
808
00:42:48,100 --> 00:42:49,700
Okay, bye Phyll.
809
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Boss.
810
00:42:59,520 --> 00:43:01,520
That old accident report
from Bellingham.
811
00:43:01,590 --> 00:43:03,190
Burke's wife. Single vehicle.
812
00:43:03,260 --> 00:43:05,736
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
813
00:43:05,760 --> 00:43:07,470
Second page is the autopsy report.
814
00:43:07,500 --> 00:43:08,600
They gave her the works.
815
00:43:08,670 --> 00:43:11,540
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
816
00:43:11,610 --> 00:43:12,910
sustained in the crash.
817
00:43:13,410 --> 00:43:16,690
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
818
00:43:17,090 --> 00:43:19,760
And possibly some new ones, but
819
00:43:20,190 --> 00:43:22,730
the rest of her was
too busted up to know.
820
00:43:25,370 --> 00:43:27,140
Anything from the sea search guys?
821
00:43:30,010 --> 00:43:31,050
Big ocean.
822
00:43:31,080 --> 00:43:32,926
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
823
00:43:32,950 --> 00:43:35,166
he can see them from his window
every time he looks out.
824
00:43:35,190 --> 00:43:38,930
Okay. Just hear me out.
Just, devil's advocate.
825
00:43:39,360 --> 00:43:41,646
Let's say the old guy did
just go out for a row.
826
00:43:41,670 --> 00:43:43,540
I had an uncle, slipped a gear
827
00:43:43,570 --> 00:43:45,110
stopped wearing pants.
828
00:43:45,140 --> 00:43:46,280
Yeah.
829
00:43:46,310 --> 00:43:47,926
Everyone confesses, Sid
830
00:43:47,950 --> 00:43:49,990
sooner or later to somebody.
831
00:43:55,870 --> 00:43:57,800
George... Does something hurt?
832
00:43:57,840 --> 00:43:59,300
Does your heart hurt?
833
00:43:59,370 --> 00:44:00,170
No, it isn't that.
834
00:44:00,240 --> 00:44:01,986
I am going to take you to a doctor.
835
00:44:02,010 --> 00:44:03,010
No!
836
00:44:03,450 --> 00:44:05,396
No, no. No doctors. Nuh.
837
00:44:05,420 --> 00:44:07,320
Okay. Okay. No doctors.
838
00:44:07,390 --> 00:44:09,990
Come on, let me take you home.
839
00:44:18,140 --> 00:44:19,410
You gonna be okay?
840
00:44:20,450 --> 00:44:21,680
Fine.
841
00:44:24,350 --> 00:44:25,690
Thank you.
842
00:44:26,290 --> 00:44:27,460
For everything.
843
00:44:34,740 --> 00:44:36,280
What are they doing?
844
00:44:37,180 --> 00:44:38,450
Their job.
845
00:44:40,990 --> 00:44:43,306
I'm going away, Cassandra.
846
00:44:43,330 --> 00:44:44,436
Soon.
847
00:44:44,460 --> 00:44:45,860
Going away. Why?
848
00:44:45,900 --> 00:44:47,940
To be with my daughter.
849
00:44:48,740 --> 00:44:50,210
But your garden?
850
00:44:51,510 --> 00:44:53,350
I, I don't deserve it anymore.
851
00:44:54,180 --> 00:44:55,726
I-I just can't stomach the thought
852
00:44:55,750 --> 00:44:57,990
of dying where Carlyle died.
853
00:44:58,020 --> 00:44:59,830
Being buried where he's buried.
854
00:45:00,860 --> 00:45:02,500
But Myra's buried here too.
855
00:45:05,740 --> 00:45:07,240
He's dead now.
856
00:45:07,780 --> 00:45:09,710
Why do you still hate him so much?
857
00:45:14,590 --> 00:45:16,990
I've done a terrible thing, Cassandra.
858
00:45:17,600 --> 00:45:18,730
And.
859
00:45:19,500 --> 00:45:21,070
I need to atone.
860
00:45:22,040 --> 00:45:23,746
At first I wanted to give myself up,
861
00:45:23,770 --> 00:45:25,940
but then I thought... prison?
862
00:45:26,380 --> 00:45:27,357
No.
863
00:45:27,381 --> 00:45:29,120
I, I... I can't.
864
00:45:30,320 --> 00:45:35,530
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
865
00:45:37,600 --> 00:45:39,100
Not for him.
866
00:45:41,910 --> 00:45:43,350
George. What
867
00:45:44,680 --> 00:45:46,380
what am I supposed to do with this?
868
00:45:48,690 --> 00:45:52,000
Do... whatever you need to do.
869
00:45:57,580 --> 00:45:58,640
Hey, Cassandra...
870
00:45:58,680 --> 00:46:00,150
Give me a minute.
871
00:46:10,530 --> 00:46:12,170
Sure... we could keep going.
872
00:46:12,200 --> 00:46:15,056
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
873
00:46:15,080 --> 00:46:17,410
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
874
00:46:17,450 --> 00:46:18,580
Keep going.
875
00:46:18,650 --> 00:46:19,590
Until?
876
00:46:19,650 --> 00:46:21,120
I tell you to stop.
877
00:46:32,110 --> 00:46:34,520
Well, well. The amazing
disappearing detective.
878
00:46:34,550 --> 00:46:37,296
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
879
00:46:37,320 --> 00:46:38,660
but from your own house?
880
00:46:38,690 --> 00:46:42,100
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
881
00:46:42,730 --> 00:46:44,900
Maybe on the weekend or something?
882
00:46:47,440 --> 00:46:48,810
Cassandra?
883
00:46:50,380 --> 00:46:53,190
I'd like to see you today.
It doesn't have to be for long.
884
00:46:54,590 --> 00:46:55,960
What's up?
885
00:46:59,100 --> 00:47:00,630
I saw police boats on the water.
886
00:47:01,240 --> 00:47:03,570
Took a notion there might be
a weapon out there.
887
00:47:03,610 --> 00:47:04,610
And was there?
888
00:47:05,740 --> 00:47:07,510
There he is... sphinx.
889
00:47:08,450 --> 00:47:10,796
It was quite the experience this morning.
890
00:47:10,820 --> 00:47:14,606
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
891
00:47:14,630 --> 00:47:15,876
hanging on the walls.
892
00:47:15,900 --> 00:47:17,270
I know. I'll
893
00:47:17,300 --> 00:47:19,710
I'll get the unpacking finished.
894
00:47:19,740 --> 00:47:22,440
You're an artist too. Not just your mom.
895
00:47:23,010 --> 00:47:24,480
I went into the room.
896
00:47:25,050 --> 00:47:26,950
Those paintings, they're
897
00:47:27,790 --> 00:47:29,320
they're amazing.
898
00:47:29,760 --> 00:47:31,060
And personal.
899
00:47:31,130 --> 00:47:33,200
So is was waking up
in someone else's bed.
900
00:47:34,130 --> 00:47:36,770
Not what I would've
expected from you, but
901
00:47:37,410 --> 00:47:39,380
you take it seriously, you're good.
902
00:47:41,920 --> 00:47:44,090
How's your friend, George Wilcox?
903
00:47:45,690 --> 00:47:47,130
My God.
904
00:47:47,760 --> 00:47:49,176
Are those a policeman's eyes?
905
00:47:49,200 --> 00:47:51,206
They're my eyes, I'm a policeman.
906
00:47:51,230 --> 00:47:52,240
Why
907
00:47:52,910 --> 00:47:55,040
are you a policeman?
908
00:47:55,080 --> 00:47:57,250
Because I'm good at the job.
909
00:47:57,650 --> 00:47:59,020
I can imagine.
910
00:47:59,950 --> 00:48:01,150
And I like it.
911
00:48:01,190 --> 00:48:02,960
That's not an answer though.
912
00:48:03,490 --> 00:48:04,830
Why do you like it?
913
00:48:05,460 --> 00:48:08,370
I like figuring things out. Solving things.
914
00:48:09,240 --> 00:48:11,510
I like serving and protecting.
915
00:48:12,810 --> 00:48:14,180
I know, a walking cliché.
916
00:48:14,210 --> 00:48:17,150
I thought so too until
my daughters were born.
917
00:48:18,960 --> 00:48:20,130
And what about justice?
918
00:48:20,190 --> 00:48:22,660
Justice isn't up to me, thank God.
919
00:48:23,470 --> 00:48:24,800
Thank God?
920
00:48:25,470 --> 00:48:27,310
The law lets you know where you stand.
921
00:48:31,250 --> 00:48:32,250
I don't
922
00:48:33,520 --> 00:48:36,806
think that George is doing
very well, to be honest.
923
00:48:36,830 --> 00:48:38,700
He, came by the library today.
924
00:48:39,200 --> 00:48:41,030
What he have to say for himself?
925
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
We just talked.
926
00:48:51,360 --> 00:48:53,590
You said you wanted to... to meet.
927
00:48:53,630 --> 00:48:55,060
Well, what's up?
928
00:48:57,400 --> 00:48:59,440
I had a really nice time last night.
929
00:49:00,570 --> 00:49:01,580
Me too.
930
00:49:08,590 --> 00:49:10,030
I should get back to work.
931
00:49:20,650 --> 00:49:22,480
Yeah, Sid. I'm on my way.
932
00:49:31,670 --> 00:49:34,110
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
933
00:49:34,140 --> 00:49:35,740
Also the tool shed. No joy.
934
00:49:41,620 --> 00:49:42,660
Guy stuff.
935
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
Yes, sir.
936
00:49:45,360 --> 00:49:46,770
Tools. Junk.
937
00:49:48,800 --> 00:49:50,270
What's outta place?
938
00:49:52,610 --> 00:49:54,556
Thing is, Chief, if we
939
00:49:54,580 --> 00:49:57,020
had a better sense of
what we were looking for,
940
00:49:57,050 --> 00:49:58,290
that might help.
941
00:49:58,320 --> 00:50:00,460
Well, something that
should be there but isn't.
942
00:50:00,490 --> 00:50:03,100
Something that shouldn't be here but is.
943
00:50:03,830 --> 00:50:05,770
Right. Right.
944
00:50:05,800 --> 00:50:07,770
Big picture first, then details.
945
00:50:29,790 --> 00:50:31,290
That...
946
00:51:01,450 --> 00:51:02,750
Puzzle box.
947
00:51:03,590 --> 00:51:05,320
My ye-ye loved those.
948
00:51:11,400 --> 00:51:14,710
"I can't live in fear, Carlyle.
I won't. Never again."
949
00:51:14,740 --> 00:51:16,380
"May 15th, 1978."
950
00:51:16,410 --> 00:51:17,980
"If you raise a hand to me again"
951
00:51:18,020 --> 00:51:19,590
George Wilcox.
952
00:51:19,620 --> 00:51:20,620
You've always suspected.
953
00:51:20,650 --> 00:51:22,290
You wait 40 years and then you kill him?
954
00:51:22,360 --> 00:51:23,290
- He did it, Sid.
- Okay.
955
00:51:23,360 --> 00:51:24,190
But without a confession,
956
00:51:24,260 --> 00:51:26,160
what are the odds we're gonna get him?
957
00:51:26,830 --> 00:51:28,700
Then I'll get a confession.
958
00:51:45,300 --> 00:51:47,880
I'd like you to come with me, Mr. Wilcox.
959
00:51:47,910 --> 00:51:50,110
Going downtown, are we?
960
00:51:55,120 --> 00:51:57,230
I thought maybe you'd come
to say goodbye.
961
00:51:57,900 --> 00:51:59,600
One of us going somewhere?
962
00:52:00,200 --> 00:52:01,670
She didn't tell you?
963
00:52:02,910 --> 00:52:04,940
I'm going to Montréal.
964
00:52:06,440 --> 00:52:07,910
I can't let you do that.
965
00:52:07,950 --> 00:52:09,296
Why not?
966
00:52:09,320 --> 00:52:12,766
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
967
00:52:12,790 --> 00:52:14,430
I'm not even a suspect.
968
00:52:14,900 --> 00:52:18,170
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
969
00:52:18,840 --> 00:52:22,380
Speaking of birds,
Carlyle left you his parrot.
970
00:52:35,600 --> 00:52:38,580
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
971
00:52:38,610 --> 00:52:40,850
You bash away and they just
refuse to die.
972
00:52:41,720 --> 00:52:43,950
You speaking from personal experience?
973
00:52:45,320 --> 00:52:47,690
Sometimes it's just one little smack.
974
00:52:52,940 --> 00:52:54,640
He invited you for lunch.
975
00:52:56,610 --> 00:52:58,250
Now why would he have done that?
976
00:52:58,310 --> 00:52:59,650
You tell me.
977
00:53:01,020 --> 00:53:03,960
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
978
00:53:05,630 --> 00:53:08,070
Maybe Carlyle figured time was short.
979
00:53:08,100 --> 00:53:09,216
Eighty-five years old.
980
00:53:09,240 --> 00:53:11,980
Like you said, George, wearing out fast.
981
00:53:12,480 --> 00:53:14,086
There were things he wanted to say,
982
00:53:14,110 --> 00:53:15,750
problem is he said them.
983
00:53:16,220 --> 00:53:17,990
How am I doing so far, George?
984
00:53:19,060 --> 00:53:22,600
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
985
00:53:23,030 --> 00:53:24,816
But the man just wouldn't shut up.
986
00:53:24,840 --> 00:53:26,200
Would he, George?
987
00:53:26,240 --> 00:53:27,970
He started talking about your sister.
988
00:53:28,810 --> 00:53:30,150
I'm warning you.
989
00:53:30,210 --> 00:53:32,520
Audrey was broken
long before I met her.
990
00:53:32,550 --> 00:53:36,830
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
991
00:53:36,860 --> 00:53:37,860
For your own sake.
992
00:53:37,900 --> 00:53:38,800
Shut up!
993
00:53:38,830 --> 00:53:40,376
Saying things you couldn't stand to hear.
994
00:53:40,400 --> 00:53:41,570
So you grabbed something.
995
00:53:41,640 --> 00:53:43,170
Poor Audrey would've been better off
996
00:53:43,240 --> 00:53:44,440
if she'd never had a brother.
997
00:53:44,510 --> 00:53:46,140
You just wanted to make him stop.
998
00:53:46,180 --> 00:53:48,050
She'd be better off if you'd never...
999
00:53:51,450 --> 00:53:53,390
And all of a sudden there he is
1000
00:53:54,290 --> 00:53:55,500
lying dead.
1001
00:53:56,330 --> 00:53:57,730
With his eyes open.
1002
00:53:59,740 --> 00:54:00,740
I know
1003
00:54:01,510 --> 00:54:03,340
because I found the body.
1004
00:54:04,280 --> 00:54:05,750
Talk to me, George.
1005
00:54:06,650 --> 00:54:08,290
You don't need to carry this.
1006
00:54:10,430 --> 00:54:12,500
You miserable cops.
1007
00:54:13,570 --> 00:54:16,540
You have no idea what I carry around.
1008
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
I remember
1009
00:54:20,010 --> 00:54:21,780
coming in the back door.
1010
00:54:23,550 --> 00:54:25,360
I could see him in the living room.
1011
00:54:25,420 --> 00:54:26,930
Sitting in the chair?
1012
00:54:27,330 --> 00:54:28,830
Standing.
1013
00:54:29,460 --> 00:54:31,670
Beating her with a razor strop.
1014
00:54:33,300 --> 00:54:34,810
Carlyle Burke?
1015
00:54:36,040 --> 00:54:37,480
My stepdad.
1016
00:54:38,720 --> 00:54:41,150
It started when we were 14, 15.
1017
00:54:41,720 --> 00:54:44,800
He'd beat my twin sister
every time he went on a bender.
1018
00:54:45,730 --> 00:54:48,670
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1019
00:54:49,700 --> 00:54:53,550
He'd just pick me up
and throw me across the room.
1020
00:54:55,380 --> 00:54:56,990
You've probably heard all this before,
1021
00:54:57,050 --> 00:54:58,720
haven't you, Mr. Alberg?
1022
00:54:59,220 --> 00:55:01,090
A man with your experience.
1023
00:55:02,130 --> 00:55:03,700
One day on the way home.
1024
00:55:04,200 --> 00:55:05,177
I heard Audrey's screams
1025
00:55:05,201 --> 00:55:07,040
all the way to the top of the road.
1026
00:55:09,480 --> 00:55:12,680
I... wanted to kill him.
1027
00:55:16,260 --> 00:55:17,766
I ran down to where his truck was parked
1028
00:55:17,790 --> 00:55:20,100
to grab the shotgun off his rack.
1029
00:55:20,630 --> 00:55:22,240
I fired a shot in the air.
1030
00:55:22,800 --> 00:55:26,480
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1031
00:55:29,250 --> 00:55:30,550
He.
1032
00:55:30,620 --> 00:55:32,590
He was too far away to grab the gun,
1033
00:55:33,130 --> 00:55:35,230
and too drunk to think straight.
1034
00:55:35,260 --> 00:55:37,000
So he turned tail and
1035
00:55:37,670 --> 00:55:39,740
stumbled back towards his truck.
1036
00:55:40,170 --> 00:55:43,710
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1037
00:55:44,880 --> 00:55:46,590
That she was sorry,
1038
00:55:47,920 --> 00:55:49,960
and begging him to take her with him.
1039
00:55:51,660 --> 00:55:55,770
He fishtailed across the yard,
clipping the gate.
1040
00:55:56,410 --> 00:55:58,370
As he turned onto the upper road.
1041
00:55:59,510 --> 00:56:02,380
I said to no one in particular...
1042
00:56:03,820 --> 00:56:05,860
If there is a God in heaven.
1043
00:56:08,530 --> 00:56:11,970
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1044
00:56:17,680 --> 00:56:21,760
Sometime that evening...
two cops showed up.
1045
00:56:23,290 --> 00:56:24,860
They told us
1046
00:56:25,600 --> 00:56:28,900
our father's truck had been
forced off the road
1047
00:56:28,940 --> 00:56:30,640
by a tractor trailer.
1048
00:56:32,210 --> 00:56:34,410
It had flipped over the guardrail,
1049
00:56:35,450 --> 00:56:37,490
and plunged into the ocean.
1050
00:56:40,190 --> 00:56:41,660
So.
1051
00:56:43,900 --> 00:56:45,170
There is a God.
1052
00:56:52,280 --> 00:56:54,760
I failed my sister, Mr. Alberg.
1053
00:56:54,820 --> 00:56:57,690
And I might just as well
have killed both my parents.
1054
00:57:00,770 --> 00:57:02,040
That's it.
1055
00:57:02,900 --> 00:57:05,080
I have nothing more to say to you.
1056
00:57:26,790 --> 00:57:27,590
Is she here?
1057
00:57:27,620 --> 00:57:28,790
That way.
1058
00:57:36,770 --> 00:57:38,240
Your friend says he's leaving.
1059
00:57:39,340 --> 00:57:41,150
He's surprised you didn't tell me.
1060
00:57:43,420 --> 00:57:44,860
I assume that we're talking about...
1061
00:57:44,890 --> 00:57:46,690
You have something to tell me?
1062
00:57:48,130 --> 00:57:49,376
He did it.
1063
00:57:49,400 --> 00:57:50,530
He did it and you know that.
1064
00:57:50,570 --> 00:57:51,470
I'm not sure.
1065
00:57:51,500 --> 00:57:53,470
Do you have any idea
how serious this is?
1066
00:57:53,510 --> 00:57:55,740
Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot.
1067
00:57:55,780 --> 00:57:57,056
If you're withholding information...
1068
00:57:57,080 --> 00:57:59,080
Is that what I am to you, a source?
1069
00:57:59,120 --> 00:58:00,290
Cassandra...
1070
00:58:00,320 --> 00:58:02,496
How many possible sources
do you screw in the course of...
1071
00:58:02,520 --> 00:58:03,367
A man is dead!
1072
00:58:03,391 --> 00:58:04,590
Do not...
1073
00:58:06,570 --> 00:58:08,170
Don't
1074
00:58:08,230 --> 00:58:09,740
shout at me.
1075
00:58:13,880 --> 00:58:15,280
Karl. Listen...
1076
00:58:16,450 --> 00:58:19,360
If George Wilcox had told me
that he committed a crime
1077
00:58:19,390 --> 00:58:22,100
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1078
00:58:22,130 --> 00:58:26,270
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1079
00:58:26,300 --> 00:58:27,570
Even if he said the words.
1080
00:58:27,640 --> 00:58:29,740
Yeah, well, you might wanna look again.
1081
00:58:30,050 --> 00:58:31,750
It is hearsay.
1082
00:58:32,580 --> 00:58:34,620
It wouldn't have mattered what I said.
1083
00:58:36,460 --> 00:58:38,260
It might have mattered to me.
1084
00:58:39,600 --> 00:58:41,740
Karl, he is an old man.
1085
00:58:41,800 --> 00:58:44,146
He is giving up everything he loves.
1086
00:58:44,170 --> 00:58:45,940
He's no danger to anyone.
1087
00:58:48,580 --> 00:58:50,696
Is it really so cut and dry for you?
1088
00:58:50,720 --> 00:58:52,660
Is it really so damned clear?
1089
00:58:53,490 --> 00:58:54,490
No.
1090
00:58:54,960 --> 00:58:57,106
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1091
00:58:57,130 --> 00:58:59,700
Well, I wonder how you
carry it, Detective.
1092
00:58:59,740 --> 00:59:02,040
The weight of your own integrity.
1093
00:59:04,150 --> 00:59:06,050
Yeah.
1094
00:59:18,910 --> 00:59:22,196
Attention all passengers
kindly return to your vehicle
1095
00:59:22,220 --> 00:59:24,690
the ferry is about to unload.
1096
00:59:35,010 --> 00:59:37,726
I have enough to press charges, George.
1097
00:59:37,750 --> 00:59:42,690
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1098
00:59:51,210 --> 00:59:52,940
You take care, now.
1099
01:00:33,790 --> 01:00:35,406
Dear Mr. Alberg
1100
01:00:35,430 --> 01:00:36,730
I understand you asked my doctor
1101
01:00:36,800 --> 01:00:38,516
about the state of my health,
1102
01:00:38,540 --> 01:00:40,916
which he refused to divulge.
1103
01:00:40,940 --> 01:00:43,140
It would've been simpler
to have asked me.
1104
01:00:43,710 --> 01:00:47,520
Yes, I am dying.
If that's of any consequence.
1105
01:00:48,460 --> 01:00:52,760
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1106
01:00:53,700 --> 01:00:56,440
I never liked this life
all that much anyway.
1107
01:00:57,370 --> 01:01:00,080
First of all, I'm writing to say thank you.
1108
01:01:00,110 --> 01:01:02,820
It was kind of you to
let me see those letters.
1109
01:01:03,350 --> 01:01:06,090
It must have been a frustrating
time for you.
1110
01:01:06,690 --> 01:01:08,760
I know how much you cops
like to get your man
1111
01:01:08,830 --> 01:01:10,330
and all that crap.
1112
01:01:10,970 --> 01:01:12,946
Just think how much harder
it might have been
1113
01:01:12,970 --> 01:01:15,180
if I'd planned the whole thing.
1114
01:01:15,580 --> 01:01:17,810
Still, you did get your man in the end.
1115
01:01:18,680 --> 01:01:21,890
Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke.
1116
01:01:22,720 --> 01:01:26,360
There's my confession,
signed by my dying hand.
1117
01:01:27,270 --> 01:01:29,370
You can go ahead
and close your case now.
1118
01:01:30,210 --> 01:01:32,210
Finita la com media.
1119
01:01:32,910 --> 01:01:36,620
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1120
01:01:37,050 --> 01:01:40,136
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1121
01:01:40,160 --> 01:01:43,200
I'd be heartbroken
if I thought I'd spoiled that.
1122
01:01:44,900 --> 01:01:46,440
I received a letter.
1123
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
Same here.
1124
01:01:49,340 --> 01:01:50,910
God... after all that.
1125
01:01:51,580 --> 01:01:52,650
Yeah.
1126
01:01:52,680 --> 01:01:55,360
George only outlived
Carlyle Burke by three weeks.
1127
01:01:59,630 --> 01:02:01,130
How you been?
1128
01:02:03,340 --> 01:02:05,210
I've been fine, thanks. You?
1129
01:02:07,080 --> 01:02:10,290
I don't suppose you'd want a... a kitten.
1130
01:02:11,760 --> 01:02:13,020
Felix came back.
1131
01:02:13,060 --> 01:02:15,130
He got himself pregnant?
1132
01:02:15,160 --> 01:02:16,360
Yeah. Go figure.
1133
01:02:17,130 --> 01:02:18,200
How many?
1134
01:02:18,230 --> 01:02:19,230
Six.
1135
01:02:22,610 --> 01:02:24,110
He told me what you did.
1136
01:02:24,750 --> 01:02:26,280
Those letters.
1137
01:02:28,790 --> 01:02:30,290
That was very kind.
1138
01:02:31,490 --> 01:02:34,130
I might have done the same
if I'd been in your position.
1139
01:02:38,210 --> 01:02:40,310
I might have handled things differently.
1140
01:02:45,190 --> 01:02:47,790
So, what'd he say to you in his letter?
1141
01:02:49,960 --> 01:02:54,270
He told me not to screw it up with you.
1142
01:03:01,790 --> 01:03:02,920
Anyway.
1143
01:03:06,730 --> 01:03:09,570
Karl, I'd have to see the kittens first.
1144
01:03:10,870 --> 01:03:12,140
I'll check with Felix.
1145
01:03:13,110 --> 01:03:14,810
See when it's convenient.
1146
01:03:15,750 --> 01:03:16,890
Okay.
1147
01:03:18,250 --> 01:03:20,190
Well you know where to find me.
76739