Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,330 --> 00:00:37,800
And you stand there, in my house
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,410
I'm sick and tired of...
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,380
What an awful, awful thing.
4
00:00:42,450 --> 00:00:45,690
And when all is said and done,
you just made it worse.
5
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
This is just the truth!
6
00:00:46,790 --> 00:00:48,590
It's high time you faced...
7
00:01:32,780 --> 00:01:33,980
- Hey.
- Hey.
8
00:01:34,020 --> 00:01:35,890
Nice one... big hands.
9
00:01:44,100 --> 00:01:45,370
Karl?
10
00:01:45,910 --> 00:01:47,340
And you're Cassandra.
11
00:01:47,740 --> 00:01:48,410
Hi.
12
00:01:48,440 --> 00:01:50,320
I'm not normally this late.
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
No, I am. But...
14
00:01:53,790 --> 00:01:55,490
It's okay, I'll get used to it.
15
00:01:57,460 --> 00:02:01,200
I mean... assuming we do this again.
16
00:02:02,910 --> 00:02:04,410
You don't look like your photo.
17
00:02:05,150 --> 00:02:06,210
Not in a bad way.
18
00:02:06,280 --> 00:02:08,050
Off to a roaring start.
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,250
Don't let me interrupt.
20
00:02:09,290 --> 00:02:11,930
I'm just here to let you know
about our specials today.
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,500
So... I'll get you started.
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,330
We have a
23
00:02:16,770 --> 00:02:18,340
oyster chowder.
24
00:02:18,770 --> 00:02:19,810
It's piping hot.
25
00:02:20,310 --> 00:02:24,750
And for dessert, a passion fruit sorbet.
26
00:02:24,790 --> 00:02:25,920
Something to drink?
27
00:02:25,950 --> 00:02:27,190
This water is fine, thank you.
28
00:02:27,220 --> 00:02:29,030
Water. Exciting.
29
00:02:29,060 --> 00:02:30,530
Same here.
30
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Perfect.
31
00:02:35,440 --> 00:02:36,580
She's a friend of yours?
32
00:02:36,610 --> 00:02:38,326
She was until about a minute ago.
33
00:02:38,350 --> 00:02:40,056
She owns the place, so...
34
00:02:40,080 --> 00:02:41,550
We ought to be nice.
35
00:02:42,250 --> 00:02:44,790
Karl, look. Before we get any further
36
00:02:45,930 --> 00:02:47,206
this probably won't work.
37
00:02:47,230 --> 00:02:48,830
I'm sure you're a decent guy, but
38
00:02:48,870 --> 00:02:51,510
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
39
00:02:51,540 --> 00:02:52,370
This?
40
00:02:52,440 --> 00:02:54,580
A relationship.
41
00:02:54,640 --> 00:02:55,650
Yeah.
42
00:02:56,550 --> 00:02:57,580
How about lunch?
43
00:02:59,350 --> 00:03:00,790
We both want lunch, I hope.
44
00:03:00,820 --> 00:03:02,430
Yes. God, yes.
45
00:03:19,760 --> 00:03:21,300
This is Carlyle Burke.
46
00:03:21,360 --> 00:03:23,070
I can't take your call right now
47
00:03:23,100 --> 00:03:25,070
but it's important to me.
48
00:03:25,110 --> 00:03:27,086
Leave a message.
49
00:03:27,110 --> 00:03:28,440
Carlyle?
50
00:03:31,020 --> 00:03:32,390
Forty-something.
51
00:03:32,420 --> 00:03:35,530
Newly single, older doesn't
always equal wiser,
52
00:03:35,560 --> 00:03:38,470
but I like to think I'm making progress.
53
00:03:39,130 --> 00:03:41,000
Your profile, I liked it.
54
00:03:42,410 --> 00:03:44,510
It did not say what you do, though.
55
00:03:44,540 --> 00:03:46,720
I'm the Chief of Police.
56
00:03:51,060 --> 00:03:52,730
No, you're joking.
57
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
No.
58
00:03:54,660 --> 00:03:56,646
Yeah. That's why I kept it vague
59
00:03:56,670 --> 00:03:58,716
'cause you don't exactly come right out.
60
00:03:58,740 --> 00:04:00,280
No. I, I get that.
61
00:04:00,310 --> 00:04:03,520
Lonely top cop, new in town.
Seeks soulmate.
62
00:04:04,450 --> 00:04:05,796
Chief of Police.
63
00:04:05,820 --> 00:04:07,790
And no offense, you guys
have a difficult job.
64
00:04:07,820 --> 00:04:09,690
There's plenty of good
cops too, yada yada.
65
00:04:09,730 --> 00:04:12,630
But of all the types I ever
imagined myself with a...
66
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Your turn.
67
00:04:16,040 --> 00:04:18,080
Types?
68
00:04:19,080 --> 00:04:20,520
Point taken.
69
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
Wow.
70
00:04:22,550 --> 00:04:25,166
Do you always do that? The sphinx.
71
00:04:25,190 --> 00:04:27,060
That's an interesting question.
72
00:04:27,330 --> 00:04:28,630
Do you always do that?
73
00:04:29,730 --> 00:04:31,370
The self-sabotage.
74
00:04:32,910 --> 00:04:33,880
Hell yeah.
75
00:04:33,910 --> 00:04:34,950
Yeah?
76
00:04:36,050 --> 00:04:38,650
Well... It's charming.
77
00:04:40,190 --> 00:04:41,390
Cheers.
78
00:04:58,860 --> 00:04:59,830
Corporal Yen?
79
00:04:59,860 --> 00:05:01,000
Yes. That's me.
80
00:05:01,060 --> 00:05:02,776
Excellent. I'm Isabella.
81
00:05:02,800 --> 00:05:03,447
Nice to meet you.
82
00:05:03,471 --> 00:05:05,586
Come on. Through here.
83
00:05:05,610 --> 00:05:07,710
And this is where it all happens, sort of.
84
00:05:07,740 --> 00:05:09,720
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
85
00:05:09,750 --> 00:05:11,350
You'll meet all these other guys later.
86
00:05:11,380 --> 00:05:12,150
- Sergeant.
- Welcome.
87
00:05:12,220 --> 00:05:13,620
Heard a lot of really good things.
88
00:05:13,660 --> 00:05:16,260
The detective who took
down a cartel in Philly.
89
00:05:16,330 --> 00:05:18,336
Yeah. Well, I was part of the team.
90
00:05:18,360 --> 00:05:20,100
- Smart and humble.
- Mmhmm.
91
00:05:20,140 --> 00:05:21,240
I resent her already.
92
00:05:21,670 --> 00:05:23,940
Is Chief Alberg...
93
00:05:23,980 --> 00:05:25,610
The boss is out to lunch.
94
00:05:25,650 --> 00:05:26,450
That's not a warning.
95
00:05:26,520 --> 00:05:28,290
In fact, he's totally the opposite.
96
00:05:28,350 --> 00:05:30,390
He's literally having lunch.
97
00:05:30,420 --> 00:05:32,090
This is Officer Kendrick.
98
00:05:32,130 --> 00:05:33,090
From Philly?
99
00:05:33,130 --> 00:05:34,100
Sixers fan.
100
00:05:34,130 --> 00:05:35,546
All the way.
101
00:05:35,570 --> 00:05:36,546
Andy.
102
00:05:36,570 --> 00:05:37,347
Edwina.
103
00:05:37,371 --> 00:05:39,110
And this will be your desk.
104
00:05:39,140 --> 00:05:40,980
The lockers are through there.
105
00:05:41,650 --> 00:05:44,380
So... How do you like Gibsons so far?
106
00:05:44,420 --> 00:05:45,766
First 10 minutes... not bad.
107
00:05:45,790 --> 00:05:47,960
It's small... and sometimes weird.
108
00:05:48,020 --> 00:05:50,860
But give it a chance. I bet you'll love it.
109
00:05:53,270 --> 00:05:54,376
Tell you the truth,
110
00:05:54,400 --> 00:05:56,270
I didn't know they still had librarians.
111
00:05:56,840 --> 00:05:58,910
I mean, obviously there's still books.
112
00:05:58,950 --> 00:06:02,720
And, and, and I like books, but, somehow
113
00:06:02,790 --> 00:06:05,330
I just don't... I don't think of libraries.
114
00:06:05,390 --> 00:06:08,130
What do you think about, Karl?
115
00:06:09,000 --> 00:06:10,116
You know, my daughters read.
116
00:06:10,140 --> 00:06:11,117
Okay.
117
00:06:11,141 --> 00:06:12,240
Yeah. Two of them.
118
00:06:12,270 --> 00:06:13,510
Well, more like one and a half.
119
00:06:14,110 --> 00:06:16,280
Steph's the eldest. She's off to university.
120
00:06:16,310 --> 00:06:17,996
She still talks to me, but...
121
00:06:18,020 --> 00:06:19,590
But Holly's 16, so...
122
00:06:19,650 --> 00:06:21,120
What'd you do to her?
123
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
I failed, I guess.
124
00:06:24,330 --> 00:06:26,000
Holly's with her mom?
125
00:06:27,040 --> 00:06:28,510
Divided loyalties?
126
00:06:31,280 --> 00:06:33,010
I can say something glib and stupid.
127
00:06:33,050 --> 00:06:33,920
That'd be good.
128
00:06:33,950 --> 00:06:35,180
Yeah.
129
00:06:37,960 --> 00:06:39,090
How about you?
130
00:06:39,730 --> 00:06:42,600
My loyalties? Few but fierce.
131
00:06:42,670 --> 00:06:44,440
You've never been married?
132
00:06:44,470 --> 00:06:46,040
I got close once.
133
00:06:47,310 --> 00:06:48,910
I mean close-ish.
134
00:06:50,050 --> 00:06:52,026
Here we go. Fish and chips.
135
00:06:52,050 --> 00:06:53,560
And a burger.
136
00:06:54,490 --> 00:06:56,330
- Thank you.
- Enjoy.
137
00:07:05,150 --> 00:07:08,326
I'd love to see you again.
If that'd be okay.
138
00:07:08,350 --> 00:07:09,820
Go ahead and call.
139
00:07:09,850 --> 00:07:10,920
Okay.
140
00:07:17,840 --> 00:07:19,040
Yeah?
141
00:07:21,110 --> 00:07:22,210
What?
142
00:07:22,480 --> 00:07:23,620
Did someone notice anything?
143
00:07:23,650 --> 00:07:25,350
A vehicle, sounds from the house?
144
00:07:25,390 --> 00:07:26,596
You got it, Corporal.
145
00:07:26,620 --> 00:07:27,760
Corporal, good to see you.
146
00:07:27,790 --> 00:07:29,530
Sergeant Sokolowski's inside.
147
00:07:29,590 --> 00:07:30,606
Tell me everything.
148
00:07:30,630 --> 00:07:32,630
Vic's name was Carlyle Burke.
149
00:07:32,670 --> 00:07:33,746
Eighty-five years old.
150
00:07:33,770 --> 00:07:35,270
Guy who found him isn't much younger,
151
00:07:35,340 --> 00:07:36,170
George Wilcox.
152
00:07:36,210 --> 00:07:38,010
Says he just dropped by to say hello.
153
00:07:38,080 --> 00:07:39,680
Your first homicide, kid?
154
00:07:40,520 --> 00:07:42,220
You get used to it.
155
00:07:42,250 --> 00:07:43,960
Some first day, Corporal?
156
00:07:44,520 --> 00:07:46,960
Single blow, looks like. No forced entry.
157
00:07:51,670 --> 00:07:54,110
Doesn't look like
anything's missing, but...
158
00:08:02,390 --> 00:08:03,600
Chief?
159
00:08:08,410 --> 00:08:09,370
Tidy room.
160
00:08:09,410 --> 00:08:10,880
No obvious signs of a struggle.
161
00:08:11,780 --> 00:08:13,150
Blood splatter minimal.
162
00:08:14,690 --> 00:08:15,990
Somebody's library books.
163
00:08:21,600 --> 00:08:23,230
Okay. Rest of the house.
164
00:08:27,580 --> 00:08:29,010
Hi.
165
00:08:30,150 --> 00:08:31,250
Yep.
166
00:08:31,280 --> 00:08:32,790
Hi. Hi.
167
00:08:32,820 --> 00:08:35,006
I think he's been saying Tom.
168
00:08:35,030 --> 00:08:36,007
Hi.
169
00:08:36,031 --> 00:08:37,400
It's probably his name.
170
00:08:37,830 --> 00:08:39,600
Hi.
171
00:08:40,540 --> 00:08:41,340
He must've bought it today
172
00:08:41,400 --> 00:08:43,416
or else someone else gave it to him.
173
00:08:43,440 --> 00:08:44,686
Maybe Wilcox brought it?
174
00:08:44,710 --> 00:08:47,180
No, he says he's
a gardener, not a fisherman.
175
00:09:18,980 --> 00:09:20,210
Mr. Wilcox.
176
00:09:21,220 --> 00:09:22,450
I'm Chief Alberg.
177
00:09:22,490 --> 00:09:23,660
So you're the boss, are you?
178
00:09:23,720 --> 00:09:26,130
They said you wanted
to ask me some questions.
179
00:09:26,490 --> 00:09:27,630
You okay?
180
00:09:28,030 --> 00:09:30,000
There's gonna be one hell of a hullabaloo
181
00:09:30,040 --> 00:09:32,140
once people figure out what's happened.
182
00:09:32,170 --> 00:09:34,110
I'd like you to show me
how you found him.
183
00:09:34,180 --> 00:09:35,110
Can you do that?
184
00:09:35,180 --> 00:09:36,380
I'll do what I can.
185
00:09:36,450 --> 00:09:38,380
Was the door open when you got here?
186
00:09:38,450 --> 00:09:40,120
No. I knocked a couple of times.
187
00:09:40,190 --> 00:09:41,060
No answer.
188
00:09:41,120 --> 00:09:44,006
So I tried the doorknob. It wasn't locked.
189
00:09:44,030 --> 00:09:46,476
I decided to go in and see how he was.
190
00:09:46,500 --> 00:09:48,740
He is 85, you know.
191
00:09:49,410 --> 00:09:51,240
Was 85.
192
00:09:56,760 --> 00:09:58,630
Was Mr. Burke in ill health?
193
00:09:59,390 --> 00:10:00,630
How the hell should I know?
194
00:10:00,660 --> 00:10:02,670
Eighty-five years old. At that age...
195
00:10:03,270 --> 00:10:06,270
The whole bag of bones
is wearing out fast.
196
00:10:06,780 --> 00:10:08,510
At any minute something essential
197
00:10:08,550 --> 00:10:09,920
could just let go on you.
198
00:10:09,950 --> 00:10:13,090
Yeah, no, I know
the feeling myself some days.
199
00:10:14,260 --> 00:10:16,906
So you... you came inside.
200
00:10:16,930 --> 00:10:20,640
I... I think I shouted something.
201
00:10:20,670 --> 00:10:22,040
I dropped my books.
202
00:10:22,270 --> 00:10:24,186
I didn't... well
203
00:10:24,210 --> 00:10:26,110
I wasn't thinking all that clearly.
204
00:10:27,280 --> 00:10:28,590
And then?
205
00:10:28,650 --> 00:10:29,990
Called 911.
206
00:10:33,430 --> 00:10:34,660
Was he a
207
00:10:34,700 --> 00:10:37,000
was he a good friend of yours,
Mr. Wilcox?
208
00:10:37,800 --> 00:10:39,740
We, knew each other.
209
00:10:40,840 --> 00:10:42,450
You came here fairly often though?
210
00:10:42,510 --> 00:10:44,420
Not... not really, no.
211
00:10:45,820 --> 00:10:47,066
Well, look around.
212
00:10:47,090 --> 00:10:49,730
Tell me if you see anything unusual.
213
00:10:52,430 --> 00:10:53,740
That.
214
00:10:53,800 --> 00:10:55,300
That's unusual.
215
00:10:55,340 --> 00:10:56,470
Anything else?
216
00:10:56,540 --> 00:10:57,740
Look.
217
00:10:58,680 --> 00:11:00,420
I don't know.
218
00:11:00,450 --> 00:11:02,420
It's, it's just.
219
00:11:04,220 --> 00:11:05,790
I'm sorry.
220
00:11:09,730 --> 00:11:10,670
I couldn't find anything.
221
00:11:10,740 --> 00:11:13,140
We'll need your fingerprints
for comparison.
222
00:11:13,910 --> 00:11:15,010
Now?
223
00:11:15,080 --> 00:11:17,020
Sid, let's get Mr. Wilcox a ride.
224
00:11:17,050 --> 00:11:18,350
Yep.
225
00:11:18,420 --> 00:11:19,690
Expect a phone call.
226
00:11:19,720 --> 00:11:21,690
We'll have some more questions
about Mr. Burke,
227
00:11:21,730 --> 00:11:23,730
who his friends were, that sort of thing.
228
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
What about my library books?
229
00:11:25,230 --> 00:11:27,716
I'll have to keep those. They're evidence.
230
00:11:27,740 --> 00:11:28,940
For what?
231
00:11:30,170 --> 00:11:31,310
One more question.
232
00:11:31,380 --> 00:11:34,120
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
233
00:11:34,180 --> 00:11:35,350
No. I didn't.
234
00:11:37,020 --> 00:11:39,736
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
235
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Of course.
236
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
This way, Mr. Wilcox.
237
00:11:48,580 --> 00:11:49,710
Hey, guys?
238
00:11:50,180 --> 00:11:51,450
Give us the room.
239
00:12:36,840 --> 00:12:38,280
What's missing?
240
00:12:39,820 --> 00:12:41,420
The balance is off.
241
00:12:43,820 --> 00:12:44,860
Balance.
242
00:12:44,930 --> 00:12:46,676
Imagine you're looking at a painting.
243
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
Both ends, there and there.
244
00:12:48,900 --> 00:12:50,270
What do you see?
245
00:12:52,410 --> 00:12:53,540
Nothing.
246
00:12:53,980 --> 00:12:55,240
Yeah, that's my point.
247
00:12:55,310 --> 00:12:58,420
Doesn't it look like
something should be there?
248
00:13:01,060 --> 00:13:02,860
Sure. Yeah, possibly.
249
00:13:02,930 --> 00:13:04,206
If you're like one of those people
250
00:13:04,230 --> 00:13:06,130
who kinda wants everything in order.
251
00:13:06,570 --> 00:13:08,300
Well, look at the room.
252
00:13:09,880 --> 00:13:11,580
If they were valuable, we got a motive.
253
00:13:11,610 --> 00:13:12,910
Maybe.
254
00:13:13,850 --> 00:13:15,320
Let's find out about the fish.
255
00:13:16,020 --> 00:13:18,220
Yeah... I'm already on that.
256
00:13:18,260 --> 00:13:19,960
Find out who was clearing dead fall.
257
00:13:21,700 --> 00:13:22,800
The fresh sawdust out back.
258
00:13:22,830 --> 00:13:24,400
You didn't notice?
259
00:13:25,440 --> 00:13:26,816
Eyes wide, Sid.
260
00:13:26,840 --> 00:13:29,050
There'll be no stopping you.
261
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Good.
262
00:14:06,020 --> 00:14:07,490
Other hand, please.
263
00:14:12,270 --> 00:14:13,400
Thank you.
264
00:14:17,080 --> 00:14:19,050
Only a few words.
265
00:14:19,550 --> 00:14:21,350
I'm sorry, that was presumptuous of me.
266
00:14:21,420 --> 00:14:22,896
As far as I know, both your parents
267
00:14:22,920 --> 00:14:24,660
were born and raised in Portland.
268
00:14:25,660 --> 00:14:27,960
Philadelphia, actually.
269
00:14:28,030 --> 00:14:29,200
But my ye-ye's from Shanghai.
270
00:14:29,270 --> 00:14:31,270
Myra. That's... that's my wife.
271
00:14:31,300 --> 00:14:34,356
We both love to travel. Hong Kong twice.
272
00:14:34,380 --> 00:14:35,510
But never Shanghai.
273
00:14:35,550 --> 00:14:37,150
Maybe that's your next trip.
274
00:14:38,180 --> 00:14:39,790
You're old before you know.
275
00:14:40,450 --> 00:14:43,290
At some point the walls
start closing in on you.
276
00:14:44,360 --> 00:14:45,630
Then it's done.
277
00:14:46,570 --> 00:14:48,440
Finita la com media.
278
00:15:37,700 --> 00:15:38,510
Steph.
279
00:15:38,610 --> 00:15:40,710
I know, I know. Text don't call, but
280
00:15:40,740 --> 00:15:41,940
I'm old.
281
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
You speak to Holly?
282
00:15:44,350 --> 00:15:45,620
Well, texted.
283
00:15:45,690 --> 00:15:47,220
You know, like normal people.
284
00:15:47,260 --> 00:15:49,290
I don't think she hates you or anything.
285
00:15:49,360 --> 00:15:51,030
It's the break. She has a boyfriend.
286
00:15:51,100 --> 00:15:52,030
I think she changed her mind
287
00:15:52,100 --> 00:15:53,430
and was afraid to tell you that.
288
00:15:53,470 --> 00:15:54,300
Afraid?
289
00:15:54,370 --> 00:15:56,880
Dad... you expect a lot from yourself
290
00:15:56,910 --> 00:15:58,010
and from other people.
291
00:15:58,040 --> 00:15:59,650
Sometimes that's hard to deal with.
292
00:15:59,710 --> 00:16:00,726
I... no.
293
00:16:00,750 --> 00:16:02,120
That's... I... I don't expect.
294
00:16:02,150 --> 00:16:03,760
Yeah, but you do.
295
00:16:04,020 --> 00:16:05,930
I don't care. I'm as bad as you are.
296
00:16:05,990 --> 00:16:07,760
But Holly's different.
297
00:16:08,430 --> 00:16:11,140
So... how is the Sunshine Coast?
298
00:16:11,170 --> 00:16:12,310
As great as you remember?
299
00:16:12,370 --> 00:16:14,580
You know, it is like I remember.
300
00:16:14,610 --> 00:16:16,210
Some of it, anyway.
301
00:16:16,910 --> 00:16:19,050
Sometimes I look at a view and
302
00:16:19,120 --> 00:16:21,190
I saw that when I was a kid.
303
00:16:21,260 --> 00:16:23,006
It's starting to feel like home.
304
00:16:23,030 --> 00:16:25,200
Does this mean you've met someone?
305
00:16:25,260 --> 00:16:27,670
No. Nothing like that.
306
00:16:29,910 --> 00:16:31,356
We had lunch.
307
00:16:31,380 --> 00:16:32,450
That's amazing.
308
00:16:32,510 --> 00:16:36,150
But the coast itself...
something about small towns,
309
00:16:36,190 --> 00:16:37,660
you get to be who you are.
310
00:16:37,690 --> 00:16:39,306
Go outside the box.
311
00:16:39,330 --> 00:16:41,230
Follow your tinfoil-hat hunches.
312
00:16:41,300 --> 00:16:44,016
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
313
00:16:44,040 --> 00:16:46,810
Investigate without
six layers of bureaucracy.
314
00:16:47,480 --> 00:16:49,280
I think I may get myself a sailboat.
315
00:16:49,350 --> 00:16:50,010
Ooh.
316
00:16:50,050 --> 00:16:51,620
Very nice.
317
00:16:52,150 --> 00:16:55,090
So... what's her name?
318
00:16:55,160 --> 00:16:56,636
The one you haven't met?
319
00:16:56,660 --> 00:16:58,260
Cassandra.
320
00:17:03,110 --> 00:17:05,950
So, you saw George Wilcox walk past?
321
00:17:05,980 --> 00:17:07,456
Yeah, about 2:30.
322
00:17:07,480 --> 00:17:09,720
I don't know if he saw me on the deck.
323
00:17:10,190 --> 00:17:11,790
He's a good fella, George.
324
00:17:11,820 --> 00:17:14,336
And your grandson. Riley, is it?
325
00:17:14,360 --> 00:17:15,800
Seems we missed him yesterday.
326
00:17:15,830 --> 00:17:18,100
Well he-he, he keeps himself busy,
327
00:17:18,170 --> 00:17:19,810
helping people out.
328
00:17:19,840 --> 00:17:22,140
Look... he didn't see nothing!
329
00:17:26,720 --> 00:17:27,597
Riley Erlandson.
330
00:17:27,621 --> 00:17:30,090
Come on, come on. He's just a kid.
331
00:17:30,130 --> 00:17:31,230
Just... just
332
00:17:31,260 --> 00:17:32,970
I'm Corporal Yen.
333
00:17:35,810 --> 00:17:37,010
Finley holds out
334
00:17:37,080 --> 00:17:40,150
her grandfather's old hand-mad
hunting map,
335
00:17:40,210 --> 00:17:42,250
as Tyler and Kaitlyn gather round.
336
00:17:42,650 --> 00:17:44,820
The legend says that the elder tree
337
00:17:44,860 --> 00:17:47,460
is more than 400 years old.
338
00:17:47,860 --> 00:17:49,670
But this tree is special...
339
00:17:50,100 --> 00:17:51,540
Cassandra.
340
00:17:51,570 --> 00:17:52,946
George! Hi.
341
00:17:52,970 --> 00:17:54,180
Hi.
342
00:17:55,380 --> 00:17:57,820
What? My goodness.
343
00:17:58,380 --> 00:18:01,120
It is beautiful. Thank you.
344
00:18:01,160 --> 00:18:02,060
You're welcome.
345
00:18:02,090 --> 00:18:04,030
You know, I really love saying your name.
346
00:18:04,660 --> 00:18:07,600
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
347
00:18:09,610 --> 00:18:10,710
There.
348
00:18:11,710 --> 00:18:12,986
Met someone, have you?
349
00:18:13,010 --> 00:18:14,980
Well, had lunch with.
350
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
Great.
351
00:18:16,120 --> 00:18:19,290
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
352
00:18:19,330 --> 00:18:21,500
Only highly overrated.
353
00:18:26,270 --> 00:18:28,110
You looking for something in particular?
354
00:18:28,140 --> 00:18:29,510
A good mystery, maybe.
355
00:18:29,980 --> 00:18:31,750
A mystery? You?
356
00:18:32,450 --> 00:18:34,560
Well, yeah. It's a great choice.
357
00:18:34,590 --> 00:18:36,530
The Wednesday night
book club's discussing
358
00:18:36,560 --> 00:18:39,000
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
359
00:18:39,030 --> 00:18:40,146
again and again.
360
00:18:40,170 --> 00:18:41,370
Spoiler alert.
361
00:18:42,070 --> 00:18:43,810
Raskolnikov confesses.
362
00:18:51,960 --> 00:18:53,560
I was the one who found the body.
363
00:18:54,060 --> 00:18:55,500
Carlyle Burke.
364
00:18:55,770 --> 00:18:56,700
My God.
365
00:18:56,770 --> 00:18:58,670
That's the reason
I'm here without my books.
366
00:18:59,170 --> 00:19:00,210
The cops kept them.
367
00:19:00,240 --> 00:19:02,886
Never mind the library books.
How are you doing?
368
00:19:02,910 --> 00:19:04,880
Well... I was right next to him.
369
00:19:05,050 --> 00:19:06,190
It.
370
00:19:06,220 --> 00:19:07,190
The corpse.
371
00:19:07,220 --> 00:19:09,166
As close as I am to you now.
372
00:19:09,190 --> 00:19:10,230
George, that's awful.
373
00:19:10,300 --> 00:19:11,760
You know, you're more than welcome
374
00:19:11,800 --> 00:19:12,930
to come over for a visit.
375
00:19:13,670 --> 00:19:14,940
Sometime. Anytime.
376
00:19:15,910 --> 00:19:16,787
It's been a while.
377
00:19:16,811 --> 00:19:18,080
- Yeah.
- We could have
378
00:19:18,110 --> 00:19:19,780
rose hip tea from my greenhouse.
379
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
Okay.
380
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Good.
381
00:19:27,190 --> 00:19:28,800
You weren't keen to talk to us.
382
00:19:29,430 --> 00:19:31,070
You can understand how that might look.
383
00:19:31,100 --> 00:19:33,410
Like I got nothing to say to you.
384
00:19:34,510 --> 00:19:35,810
It might.
385
00:19:36,210 --> 00:19:37,310
On the other hand...
386
00:19:37,350 --> 00:19:38,820
The fish guy...
387
00:19:39,220 --> 00:19:42,860
Talk to him instead of
hassling innocent people.
388
00:19:43,090 --> 00:19:44,100
Fish guy.
389
00:19:44,800 --> 00:19:48,340
The cops were asking who sells fish.
390
00:19:48,370 --> 00:19:51,740
There's a guy, crappy old van
with rainbows.
391
00:19:51,810 --> 00:19:53,226
Going door to door.
392
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
That's good to know.
393
00:19:54,280 --> 00:19:56,220
He's a weird-looking dude.
394
00:19:56,250 --> 00:19:57,690
A black guy.
395
00:19:58,390 --> 00:20:00,860
Sorry. A person of color.
396
00:20:01,900 --> 00:20:03,330
Can I leave now?
397
00:20:03,870 --> 00:20:05,076
She's a good hire, boss.
398
00:20:05,100 --> 00:20:06,686
Yeah, she's smart.
399
00:20:06,710 --> 00:20:07,840
Asian.
400
00:20:09,350 --> 00:20:11,280
You're a good man, Sid.
401
00:20:11,620 --> 00:20:12,850
Keep evolving.
402
00:20:14,090 --> 00:20:16,290
That's what my daughter
keeps telling me.
403
00:20:16,730 --> 00:20:17,560
The brilliant one?
404
00:20:17,600 --> 00:20:18,730
Yeah. Steph.
405
00:20:19,530 --> 00:20:21,170
Mine keep telling me to lose weight.
406
00:20:21,240 --> 00:20:22,770
All five of 'em.
407
00:20:22,810 --> 00:20:26,050
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
408
00:20:26,110 --> 00:20:27,050
George Wilcox, you mean?
409
00:20:27,120 --> 00:20:29,620
Yeah, he went by around 12:30.
410
00:20:31,460 --> 00:20:33,590
Your grandpa said 2:30.
411
00:20:34,530 --> 00:20:36,870
No, my grandpa was asleep.
412
00:20:40,140 --> 00:20:41,710
He's hiding something.
413
00:20:42,180 --> 00:20:43,686
He has a record, breaking and entering.
414
00:20:43,710 --> 00:20:45,120
Where are we with the fish guy?
415
00:20:45,150 --> 00:20:46,390
I'm looking harder as of now.
416
00:20:46,420 --> 00:20:47,520
It's a robbery gone wrong.
417
00:20:47,560 --> 00:20:49,190
Okay, well, so what was stolen?
418
00:20:49,260 --> 00:20:50,090
Guy gets spooked.
419
00:20:50,160 --> 00:20:51,336
Doesn't have time to grab everything.
420
00:20:51,360 --> 00:20:53,840
Ask around the senior center,
see where that leads you.
421
00:20:53,870 --> 00:20:56,340
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
422
00:20:56,410 --> 00:20:58,880
Maybe someone knows if
he had valuables in there.
423
00:20:58,910 --> 00:20:59,950
He probably had cleaners.
424
00:21:00,010 --> 00:21:01,156
Good one.
425
00:21:01,180 --> 00:21:02,120
Assuming it was a robbery,
426
00:21:02,150 --> 00:21:03,836
it'd be worth keeping
an eye on the place.
427
00:21:03,860 --> 00:21:06,306
There's a high-end
security monitoring system.
428
00:21:06,330 --> 00:21:07,906
Burke just didn't have it activated.
429
00:21:07,930 --> 00:21:09,470
Well, let's activate it.
430
00:21:09,870 --> 00:21:12,870
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
431
00:21:21,690 --> 00:21:24,230
Contact info. Carlyle Burke's sister.
432
00:21:24,300 --> 00:21:25,130
Thanks Isabella.
433
00:21:25,200 --> 00:21:27,070
I'm, really sorry about your loss.
434
00:21:27,470 --> 00:21:29,940
My brother was 85 years old.
435
00:21:30,310 --> 00:21:31,516
We don't live forever.
436
00:21:31,540 --> 00:21:34,850
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
437
00:21:34,920 --> 00:21:36,690
Homicide, so I understand?
438
00:21:38,360 --> 00:21:40,800
When will you be
coming out, Ms. Ridings?
439
00:21:40,830 --> 00:21:42,130
To Gibsons.
440
00:21:42,200 --> 00:21:43,476
I don't think I'll be coming out.
441
00:21:43,500 --> 00:21:45,100
You're a long way from Chicago.
442
00:21:45,140 --> 00:21:47,580
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
443
00:21:47,610 --> 00:21:49,210
You're his next of kin.
444
00:21:50,650 --> 00:21:52,620
I take it the two of you were estranged.
445
00:21:52,650 --> 00:21:55,736
Estrangement implies
a previous affection.
446
00:21:55,760 --> 00:21:58,200
He didn't like me. I didn't like him.
447
00:21:58,230 --> 00:21:59,476
Who was close to your brother?
448
00:21:59,500 --> 00:22:01,240
Who else have you talked to?
449
00:22:01,600 --> 00:22:03,570
A man named George Wilcox.
450
00:22:05,650 --> 00:22:07,820
I remember George Wilcox.
451
00:22:09,020 --> 00:22:11,890
Yeah. A great, tall fella.
452
00:22:12,990 --> 00:22:14,906
He was Carlyle's best man.
453
00:22:14,930 --> 00:22:16,946
At your brother's wedding, you mean?
454
00:22:16,970 --> 00:22:18,470
God, what a wedding.
455
00:22:18,510 --> 00:22:23,580
And that long best man
with his even longer face.
456
00:22:24,720 --> 00:22:25,950
Seething.
457
00:22:33,570 --> 00:22:35,510
Afternoon, Mr. Wilcox.
458
00:22:35,540 --> 00:22:37,240
Don't you ever wear a uniform?
459
00:22:37,270 --> 00:22:39,510
No uniforms, no police car.
460
00:22:39,550 --> 00:22:41,620
How am I supposed
to take you seriously?
461
00:22:43,390 --> 00:22:44,320
This help?
462
00:22:44,390 --> 00:22:46,160
Nuh. Got a gun?
463
00:22:46,190 --> 00:22:48,030
Why, do you think I'll need one?
464
00:22:52,310 --> 00:22:53,610
Your wife?
465
00:22:54,580 --> 00:22:57,750
Myra. She died last March.
466
00:22:58,890 --> 00:23:00,490
You still miss her.
467
00:23:01,590 --> 00:23:03,260
Now that right there
468
00:23:03,290 --> 00:23:05,870
is what's wrong with all you cops.
469
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
In a nutshell.
470
00:23:07,900 --> 00:23:09,510
You still miss her.
471
00:23:09,870 --> 00:23:11,510
Jesus wept.
472
00:23:14,050 --> 00:23:16,520
Audrey, your sister.
473
00:23:22,200 --> 00:23:23,940
So... any suspects?
474
00:23:25,340 --> 00:23:26,546
Not really.
475
00:23:26,570 --> 00:23:29,150
An unknown person
went into Mr. Burke's house
476
00:23:29,180 --> 00:23:31,020
armed with a blunt instrument.
477
00:23:31,080 --> 00:23:33,290
Why the hell would Carlyle
have let him in?
478
00:23:33,320 --> 00:23:34,990
That's an interesting question.
479
00:23:35,260 --> 00:23:38,700
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
480
00:23:39,130 --> 00:23:42,110
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
481
00:23:42,140 --> 00:23:44,510
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
482
00:23:44,580 --> 00:23:46,010
Anybody ever tell you that?
483
00:23:46,380 --> 00:23:49,650
I don't suppose you dropped in
on Carlyle twice yesterday.
484
00:23:49,720 --> 00:23:51,560
And why would I do that?
485
00:23:52,660 --> 00:23:54,960
You're here for a reason, I presume?
486
00:23:55,400 --> 00:23:57,170
Your, fingerprints.
487
00:23:57,740 --> 00:23:59,370
Were all over the living room.
488
00:23:59,440 --> 00:24:01,210
I was somewhat
489
00:24:02,240 --> 00:24:05,690
how shall I say... discombobulated.
490
00:24:06,350 --> 00:24:07,560
Right.
491
00:24:09,390 --> 00:24:10,730
Let's not waste any more time
492
00:24:10,760 --> 00:24:13,800
with this cantankerous old man act.
493
00:24:13,870 --> 00:24:16,970
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
494
00:24:18,540 --> 00:24:20,010
Start talking.
495
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
We met years ago.
496
00:24:25,960 --> 00:24:29,100
We both taught at uni on the mainland.
497
00:24:29,670 --> 00:24:32,410
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
498
00:24:32,470 --> 00:24:33,486
Yeah.
499
00:24:33,510 --> 00:24:34,880
I never trusted him.
500
00:24:34,910 --> 00:24:38,550
Every year, Myra and I,
we'd have this Christmas party.
501
00:24:39,350 --> 00:24:41,420
And that's where he met her. Audrey.
502
00:24:41,490 --> 00:24:43,730
Did you tell Audrey you didn't trust him?
503
00:24:47,440 --> 00:24:49,010
Myra and I had to leave for Germany
504
00:24:49,040 --> 00:24:50,246
right after the wedding.
505
00:24:50,270 --> 00:24:52,580
I had a job there teaching.
506
00:24:53,380 --> 00:24:54,526
Two year exchange.
507
00:24:54,550 --> 00:24:55,520
And that was
508
00:24:55,550 --> 00:24:56,890
'76, '77.
509
00:24:57,320 --> 00:24:59,266
That's when Audrey was killed.
510
00:24:59,290 --> 00:25:00,730
Car accident.
511
00:25:01,560 --> 00:25:02,700
After the funeral,
512
00:25:02,730 --> 00:25:05,270
I didn't see him again for 35, 40 years.
513
00:25:05,810 --> 00:25:07,310
Not until he showed up here.
514
00:25:07,810 --> 00:25:09,780
You say you never trusted him,
515
00:25:10,950 --> 00:25:13,150
but you never really got to know him.
516
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
So.
517
00:25:15,930 --> 00:25:17,830
Maybe you were all wrong about Carlyle.
518
00:25:17,860 --> 00:25:19,900
You may be right about that.
519
00:25:21,900 --> 00:25:22,687
Yeah.
520
00:25:22,711 --> 00:25:24,310
That could be true.
521
00:25:27,620 --> 00:25:32,020
Something Burke's sister
said at the wedding.
522
00:25:32,690 --> 00:25:34,560
Long sad faces.
523
00:25:35,030 --> 00:25:35,830
Seething.
524
00:25:35,870 --> 00:25:38,000
That was, what... 50 years ago.
525
00:25:38,070 --> 00:25:40,210
Whoever smashed Carlyle Burke's skull,
526
00:25:40,270 --> 00:25:42,686
that was a crime of passion.
527
00:25:42,710 --> 00:25:44,450
I've been back for five years now.
528
00:25:44,720 --> 00:25:48,460
My mom likes my brother
better, to be honest.
529
00:25:48,490 --> 00:25:52,330
But he has a partner and three kids, so...
530
00:25:52,830 --> 00:25:54,340
Is that why you came back here
531
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
to look after her?
532
00:25:55,440 --> 00:25:56,710
No. God, no.
533
00:25:56,740 --> 00:25:59,380
But... to be closer.
534
00:25:59,450 --> 00:26:02,120
And I love the coast, I grew up here.
535
00:26:03,860 --> 00:26:04,737
And?
536
00:26:04,761 --> 00:26:06,460
What is this, an interrogation?
537
00:26:06,490 --> 00:26:08,100
I thought we were divulging.
538
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Well, divulge.
539
00:26:09,900 --> 00:26:12,100
- Big city police work.
- Mmhmm.
540
00:26:12,140 --> 00:26:16,310
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
541
00:26:16,910 --> 00:26:18,980
I'm not sure I ever saw it coming.
542
00:26:20,120 --> 00:26:22,830
I looked up and then
it had all fallen apart.
543
00:26:23,630 --> 00:26:26,000
It was my fault, I stopped noticing.
544
00:26:26,900 --> 00:26:28,840
I've always been good at that.
545
00:26:31,640 --> 00:26:33,110
How was that?
546
00:26:33,680 --> 00:26:34,796
So what were you looking for
547
00:26:34,820 --> 00:26:37,360
when you signed on to a dating site?
548
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
You.
549
00:26:39,790 --> 00:26:41,830
It's my daughter's idea.
550
00:26:42,630 --> 00:26:43,830
The one who still talks to me.
551
00:26:43,870 --> 00:26:45,946
So, basically I'm a shot in the dark.
552
00:26:45,970 --> 00:26:46,887
How about you?
553
00:26:46,911 --> 00:26:49,710
I wasn't meeting anyone. And...
554
00:26:50,520 --> 00:26:53,390
Men... seem to find me disconcerting.
555
00:26:54,260 --> 00:26:56,036
Please disconcert me.
556
00:26:56,060 --> 00:26:59,170
Well, I signed on with the hope
of finding a pleasant,
557
00:26:59,200 --> 00:27:01,840
not unattractive, courteous male person
558
00:27:01,900 --> 00:27:04,380
with whom I can have
adequate conversation
559
00:27:04,410 --> 00:27:06,150
and spectacular sex.
560
00:27:08,250 --> 00:27:09,420
How's the conversation?
561
00:27:09,450 --> 00:27:11,290
So far it's not bad.
562
00:27:11,590 --> 00:27:13,890
I have a friend who lives up the road.
563
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Audrey?
564
00:27:27,190 --> 00:27:28,720
No, it's me.
565
00:27:28,790 --> 00:27:30,430
George, are you all right?
566
00:27:30,460 --> 00:27:32,300
Yeah, sure. Fine.
567
00:27:32,870 --> 00:27:34,470
The sun was in my eyes.
568
00:27:34,540 --> 00:27:35,870
Hope you don't mind.
569
00:27:36,440 --> 00:27:37,910
Is he the one?
570
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
Is now a bad time?
571
00:27:41,450 --> 00:27:44,060
No, no, no. It's all good.
572
00:27:44,090 --> 00:27:45,090
All good.
573
00:27:45,860 --> 00:27:48,236
I should've called
before showing up, I'm sorry.
574
00:27:48,260 --> 00:27:50,940
Since when did you become
friends with the police force?
575
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Not the entire force, just Karl.
576
00:27:55,980 --> 00:27:57,980
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
577
00:27:58,020 --> 00:28:00,690
Even at this time of year. It's impressive.
578
00:28:01,990 --> 00:28:04,160
I'm thinking about
planting a garden myself.
579
00:28:04,190 --> 00:28:05,236
Are you now?
580
00:28:05,260 --> 00:28:07,470
You should see George's garden in June.
581
00:28:07,500 --> 00:28:08,586
It is spectacular.
582
00:28:08,610 --> 00:28:11,440
The hydrangeas are blue
and then purple.
583
00:28:11,480 --> 00:28:13,310
My mother used to grow geraniums.
584
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
Sunflowers and hollyhocks.
585
00:28:16,520 --> 00:28:18,590
There's an amazing sense of grace
586
00:28:18,620 --> 00:28:20,190
to be found with gardening.
587
00:28:21,300 --> 00:28:24,100
That is, as long as you can
handle the responsibility.
588
00:28:24,740 --> 00:28:27,740
It's hard to tell if your interest is genuine,
589
00:28:27,780 --> 00:28:28,980
Mr. Alberg.
590
00:28:29,180 --> 00:28:31,950
Hard to know if you're that sort of man.
591
00:28:37,630 --> 00:28:38,960
Never mind those.
592
00:28:39,500 --> 00:28:41,070
It's my pleasure.
593
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
You changed something.
594
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Nope.
595
00:28:51,390 --> 00:28:52,320
Something's different.
596
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
I ought to know,
I'm the one who lives here.
597
00:28:56,370 --> 00:28:57,500
Karl.
598
00:28:57,540 --> 00:28:59,070
Goodnight, Mr. Alberg.
599
00:29:06,520 --> 00:29:07,820
Well that was nice.
600
00:29:07,890 --> 00:29:11,260
It's been a while since
I've had an evening out.
601
00:29:11,300 --> 00:29:12,646
That was an evening out?
602
00:29:12,670 --> 00:29:14,270
You must not get out much.
603
00:29:16,070 --> 00:29:17,580
Go for a night cap somewhere?
604
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
It is late.
605
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
Okay.
606
00:29:30,400 --> 00:29:31,840
Call me.
607
00:30:32,360 --> 00:30:34,030
I drink single malt.
608
00:30:34,060 --> 00:30:36,070
You've come to the right place.
609
00:30:40,410 --> 00:30:42,240
I haven't... I haven't finished unpacking.
610
00:30:42,280 --> 00:30:43,980
Yeah, how long have you been here?
611
00:30:44,010 --> 00:30:45,920
Three, four months.
612
00:30:47,660 --> 00:30:49,130
I'm busy with work.
613
00:30:51,900 --> 00:30:53,146
That's my mom.
614
00:30:53,170 --> 00:30:55,600
I mean, not her obviously, but her work.
615
00:30:55,640 --> 00:30:56,940
Shirley Alberg.
616
00:30:57,210 --> 00:31:00,880
She was just starting to
get noticed when she passed.
617
00:31:01,620 --> 00:31:02,890
You checked me out.
618
00:31:02,920 --> 00:31:05,520
Librarians call it research.
619
00:31:07,060 --> 00:31:08,300
I'm sorry about your mom.
620
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
I was 16, so...
621
00:31:11,940 --> 00:31:14,210
Yeah, I'm pretty much over it.
622
00:31:17,480 --> 00:31:18,950
Where is that?
623
00:31:19,520 --> 00:31:21,760
That is Half Moon Bay.
624
00:31:21,790 --> 00:31:22,890
What?
625
00:31:23,730 --> 00:31:26,700
My-my mom stayed here a few times.
626
00:31:27,940 --> 00:31:31,410
I came here with her once, years ago.
627
00:31:31,940 --> 00:31:32,857
I was nine.
628
00:31:32,881 --> 00:31:34,820
And-and you, what,
you camped on the beach
629
00:31:34,850 --> 00:31:35,920
while your mom painted?
630
00:31:35,950 --> 00:31:36,850
Kind of, yeah.
631
00:31:36,920 --> 00:31:38,290
You are such a Bohemian.
632
00:31:39,190 --> 00:31:41,130
And now you're the Chief of Police.
633
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
Surprises the heck
out of me too sometimes.
634
00:31:48,540 --> 00:31:49,810
What about your dad?
635
00:31:49,850 --> 00:31:51,320
Did he ever come with you guys?
636
00:31:51,350 --> 00:31:53,420
No, no. I mean.
637
00:31:54,790 --> 00:31:56,536
I never had one.
638
00:31:56,560 --> 00:31:57,600
Yeah.
639
00:31:57,630 --> 00:32:00,070
Just me and my mom,
far back as I can recall.
640
00:32:02,070 --> 00:32:04,040
My mom really loved it here.
641
00:32:05,380 --> 00:32:07,550
Something she said about the place.
642
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
It.
643
00:32:10,090 --> 00:32:11,690
It has a special kind of peace.
644
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
It heals.
645
00:32:14,360 --> 00:32:16,070
Sometimes you need that, you know?
646
00:32:16,870 --> 00:32:18,040
Yeah, I do.
647
00:32:18,840 --> 00:32:20,940
Yeah. Maybe that's why I'm back.
648
00:32:21,410 --> 00:32:23,410
Trying to reconnect or something.
649
00:32:26,550 --> 00:32:27,960
Karl, do you have a cat?
650
00:32:27,990 --> 00:32:30,230
Possibly. Yeah.
651
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
Felix.
652
00:32:32,360 --> 00:32:35,070
That's, that's what I call him anyway.
653
00:32:36,140 --> 00:32:38,210
He sort of disappeared.
654
00:32:39,350 --> 00:32:40,510
But...
655
00:32:41,550 --> 00:32:43,450
Now the food's getting eaten, so...
656
00:32:45,060 --> 00:32:47,460
You said you had single malt.
657
00:32:47,490 --> 00:32:48,490
Yeah.
658
00:32:49,030 --> 00:32:51,200
Guys say all kinds of stuff.
659
00:33:12,950 --> 00:33:13,950
God...
660
00:33:14,420 --> 00:33:15,920
The last time I had a proper date
661
00:33:15,950 --> 00:33:17,660
it's been a minute.
662
00:33:18,190 --> 00:33:20,530
We'll take it as slowly as you want.
663
00:33:21,960 --> 00:33:23,670
What are the other options?
664
00:35:58,680 --> 00:36:01,180
You crafty old bastard.
665
00:36:06,260 --> 00:36:07,730
Evening, George.
666
00:36:08,360 --> 00:36:10,300
What are you doing out there, George?
667
00:36:11,170 --> 00:36:13,440
Rowed quite the distance, didn't you?
668
00:36:13,470 --> 00:36:14,710
Had to get out past the shelf.
669
00:36:14,740 --> 00:36:16,350
I don't know what you're talking about.
670
00:36:16,380 --> 00:36:17,450
The murder weapon, George.
671
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
The one you buried and then dug up.
672
00:36:19,520 --> 00:36:20,990
You chuck them both or just the one
673
00:36:21,060 --> 00:36:22,360
you bashed his head in with?
674
00:36:22,930 --> 00:36:24,736
Doesn't matter
'cause I'm gonna find them.
675
00:36:24,760 --> 00:36:27,800
Good! You look for whatever
you damn well please.
676
00:36:27,840 --> 00:36:28,670
I'm going to bed.
677
00:36:28,740 --> 00:36:30,210
You're a determined man, George.
678
00:36:30,240 --> 00:36:31,740
Well, so am I.
679
00:36:32,780 --> 00:36:34,620
I'll have the sea search people with me.
680
00:36:34,650 --> 00:36:36,790
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
681
00:36:36,820 --> 00:36:38,860
There's nothing those guys can't find.
682
00:36:39,260 --> 00:36:40,730
You don't frighten me.
683
00:36:41,900 --> 00:36:43,006
I just thought there might be
684
00:36:43,030 --> 00:36:44,330
something you'd like to tell me.
685
00:36:44,370 --> 00:36:46,310
Well, you thought wrong, sonny.
686
00:36:47,210 --> 00:36:48,680
I don't have anything to tell you.
687
00:36:48,710 --> 00:36:50,110
You understand?
688
00:36:50,150 --> 00:36:51,580
Nothing.
689
00:37:08,620 --> 00:37:09,890
Karl?
690
00:37:15,160 --> 00:37:16,600
Karl?
691
00:37:19,910 --> 00:37:21,380
Great.
692
00:37:51,740 --> 00:37:53,440
Good morning, boss.
You wanted to see us?
693
00:37:53,470 --> 00:37:55,280
It's it's the old guy.
694
00:37:55,310 --> 00:37:56,556
George Wilcox?
695
00:37:56,580 --> 00:37:58,050
He's dumped the murder weapon.
696
00:37:59,320 --> 00:38:01,960
There's a shelf, 100 yards off shore.
697
00:38:01,990 --> 00:38:04,760
All the way across that stretch of coast.
698
00:38:04,830 --> 00:38:07,300
Burke's place is here, Wilcox is here.
699
00:38:07,330 --> 00:38:10,670
If he's smart, the old bastard
rowed out past it.
700
00:38:10,970 --> 00:38:13,050
And the old bastard's smart.
701
00:38:13,080 --> 00:38:15,350
Last night? I mean, why?
702
00:38:15,380 --> 00:38:16,950
Something to do with the sister.
703
00:38:16,990 --> 00:38:18,466
Yeah, but we still...
704
00:38:18,490 --> 00:38:20,460
Of course we'll need a motive.
705
00:38:20,490 --> 00:38:21,760
But he did it, Sid.
706
00:38:21,800 --> 00:38:23,970
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
707
00:38:24,570 --> 00:38:25,716
I'll get someone to look through
708
00:38:25,740 --> 00:38:27,540
the security footage from the house.
709
00:38:27,580 --> 00:38:28,380
Okay.
710
00:38:28,440 --> 00:38:29,410
And I need to know if anybody else
711
00:38:29,440 --> 00:38:32,480
saw George Wilcox go past
that house at 12:30.
712
00:38:32,520 --> 00:38:34,960
We need to nail down
what's actually missing.
713
00:38:34,990 --> 00:38:35,790
Cleaning lady.
714
00:38:35,860 --> 00:38:37,660
Yeah. Found her. Do you want me to...
715
00:38:37,700 --> 00:38:38,830
Now. Please.
716
00:38:39,060 --> 00:38:40,230
And find the fish guy.
717
00:38:40,630 --> 00:38:42,070
Anything else for me?
718
00:38:43,370 --> 00:38:45,440
Some deodorant would be nice.
719
00:38:46,980 --> 00:38:48,380
For me, Sid.
720
00:38:48,420 --> 00:38:50,590
You smell as fresh as
a mountain morning.
721
00:39:22,890 --> 00:39:24,020
Karl Alberg.
722
00:39:24,790 --> 00:39:26,460
Look at you.
723
00:39:33,440 --> 00:39:34,880
Hi.
724
00:39:37,380 --> 00:39:38,420
Help you?
725
00:39:38,850 --> 00:39:40,850
It's a real old timer, this guy.
726
00:39:41,890 --> 00:39:42,690
He won't eat.
727
00:39:42,730 --> 00:39:44,430
Tried bird seed, whole grain bread.
728
00:39:44,460 --> 00:39:46,546
Nuh. No, you need
to give him some mango.
729
00:39:46,570 --> 00:39:48,140
Maybe a slice of peach.
730
00:39:48,740 --> 00:39:49,616
Seriously?
731
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
Yeah.
732
00:39:51,140 --> 00:39:53,650
So, I hear you folks
have been looking for me.
733
00:39:54,920 --> 00:39:56,050
Derek Farley.
734
00:39:58,360 --> 00:39:59,960
Yeah, I sold a trout up the road.
735
00:40:00,030 --> 00:40:01,230
I just
736
00:40:01,300 --> 00:40:02,770
I swear to God, man. I don't know...
737
00:40:02,830 --> 00:40:04,940
Just tell me what time you got there.
738
00:40:05,000 --> 00:40:06,146
What you saw.
739
00:40:06,170 --> 00:40:07,710
9:30, maybe 10:00 AM.
740
00:40:07,740 --> 00:40:09,686
But I rang that bell
and he opened the door.
741
00:40:09,710 --> 00:40:11,520
Did you see anyone with him?
742
00:40:12,220 --> 00:40:13,296
Anyone coming or going?
743
00:40:13,320 --> 00:40:14,660
No one.
744
00:40:15,160 --> 00:40:16,660
Did he say anything?
745
00:40:17,330 --> 00:40:19,200
Thanks for the fish, something like that.
746
00:40:19,230 --> 00:40:21,470
No... wait.
747
00:40:21,500 --> 00:40:25,180
No, he said he'd invited a friend to lunch.
748
00:40:26,510 --> 00:40:27,850
Did he mention a name?
749
00:40:28,620 --> 00:40:30,450
Just an old friend.
750
00:40:31,090 --> 00:40:32,460
Invited him to lunch.
751
00:40:35,670 --> 00:40:37,600
Thanks Mr. Farley, you've been helpful.
752
00:40:37,640 --> 00:40:39,640
- Really?
- Yeah, very.
753
00:40:40,070 --> 00:40:41,510
Semper Fi.
754
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
Desert Storm.
755
00:40:43,780 --> 00:40:45,620
I moved here 20 years ago.
756
00:40:45,650 --> 00:40:48,190
Met my wife. Better way to live.
757
00:40:50,660 --> 00:40:52,360
Mrs. Harris, we appreciate your help.
758
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
A tragedy, what a tragedy.
759
00:40:54,470 --> 00:40:55,400
Poor Mr. Burke.
760
00:40:55,470 --> 00:40:56,340
Yeah.
761
00:40:56,410 --> 00:40:58,016
I cleaned his house for years, you know,
762
00:40:58,040 --> 00:41:01,420
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
763
00:41:02,050 --> 00:41:03,750
What we need to do is compile a list,
764
00:41:03,790 --> 00:41:05,890
anything of value that
may have been in the house.
765
00:41:05,920 --> 00:41:07,660
Because robbery was the motive?
766
00:41:08,060 --> 00:41:10,230
Let's say we're doing our due diligence.
767
00:41:10,770 --> 00:41:12,486
Well, he had a fair bit.
768
00:41:12,510 --> 00:41:15,610
Silverware and china.
Some old antiques.
769
00:41:15,640 --> 00:41:17,210
Of course people love to say antique
770
00:41:17,250 --> 00:41:19,096
when they really mean old.
771
00:41:19,120 --> 00:41:20,390
Mrs. Harris...
772
00:41:20,920 --> 00:41:23,490
Have you ever seen one of these?
773
00:41:24,130 --> 00:41:25,560
Trench art? Sure.
774
00:41:25,630 --> 00:41:27,970
Artwork made from artillery shells.
775
00:41:28,040 --> 00:41:31,410
This is really good.
Bit of an artist yourself.
776
00:41:31,440 --> 00:41:33,310
Think carefully now,
did Carlyle Burke have...
777
00:41:33,380 --> 00:41:36,250
Two of 'em. There and there.
778
00:41:37,560 --> 00:41:38,666
You sure?
779
00:41:38,690 --> 00:41:40,660
Ever since I've been cleaning his house.
780
00:41:40,690 --> 00:41:42,300
But they're not really valuable though,
781
00:41:42,330 --> 00:41:43,400
you buy 'em online.
782
00:41:43,430 --> 00:41:45,846
Yeah. Thank you, Mrs. Harris.
783
00:41:45,870 --> 00:41:47,510
Thank you.
784
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
Careful.
785
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Scene of the crime.
786
00:41:52,750 --> 00:41:53,890
Yes.
787
00:41:54,860 --> 00:41:57,760
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
788
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
So...
789
00:42:05,080 --> 00:42:07,180
We went for a walk, visited a friend,
790
00:42:07,210 --> 00:42:08,780
and then walked some more.
791
00:42:09,320 --> 00:42:11,190
Okay. Promising start.
792
00:42:12,120 --> 00:42:16,330
He dropped me off at my car and then I.
793
00:42:17,000 --> 00:42:18,570
I followed him back to his place.
794
00:42:18,600 --> 00:42:20,110
Shut up!
795
00:42:20,140 --> 00:42:22,550
He's an artist. Who would've thought?
796
00:42:22,580 --> 00:42:23,910
Okay, never mind that.
797
00:42:24,310 --> 00:42:25,780
He's actually very good.
798
00:42:26,950 --> 00:42:28,160
Artistically.
799
00:42:28,190 --> 00:42:29,630
And no, before you ask,
800
00:42:29,690 --> 00:42:31,930
he did not ask to paint my portrait.
801
00:42:32,460 --> 00:42:33,570
I'm late for work.
802
00:42:33,600 --> 00:42:36,046
Okay, Cass, Cass... This is great.
803
00:42:36,070 --> 00:42:36,870
It is.
804
00:42:36,910 --> 00:42:38,680
Whether you wanna admit it or not.
805
00:42:39,040 --> 00:42:40,180
Be happy.
806
00:42:41,520 --> 00:42:43,090
Thank you.
807
00:42:44,390 --> 00:42:48,060
So... is it just his hands?
808
00:42:48,100 --> 00:42:49,700
Okay, bye Phyll.
809
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Boss.
810
00:42:59,520 --> 00:43:01,520
That old accident report
from Bellingham.
811
00:43:01,590 --> 00:43:03,190
Burke's wife. Single vehicle.
812
00:43:03,260 --> 00:43:05,736
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
813
00:43:05,760 --> 00:43:07,470
Second page is the autopsy report.
814
00:43:07,500 --> 00:43:08,600
They gave her the works.
815
00:43:08,670 --> 00:43:11,540
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
816
00:43:11,610 --> 00:43:12,910
sustained in the crash.
817
00:43:13,410 --> 00:43:16,690
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
818
00:43:17,090 --> 00:43:19,760
And possibly some new ones, but
819
00:43:20,190 --> 00:43:22,730
the rest of her was
too busted up to know.
820
00:43:25,370 --> 00:43:27,140
Anything from the sea search guys?
821
00:43:30,010 --> 00:43:31,050
Big ocean.
822
00:43:31,080 --> 00:43:32,926
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
823
00:43:32,950 --> 00:43:35,166
he can see them from his window
every time he looks out.
824
00:43:35,190 --> 00:43:38,930
Okay. Just hear me out.
Just, devil's advocate.
825
00:43:39,360 --> 00:43:41,646
Let's say the old guy did
just go out for a row.
826
00:43:41,670 --> 00:43:43,540
I had an uncle, slipped a gear
827
00:43:43,570 --> 00:43:45,110
stopped wearing pants.
828
00:43:45,140 --> 00:43:46,280
Yeah.
829
00:43:46,310 --> 00:43:47,926
Everyone confesses, Sid
830
00:43:47,950 --> 00:43:49,990
sooner or later to somebody.
831
00:43:55,870 --> 00:43:57,800
George... Does something hurt?
832
00:43:57,840 --> 00:43:59,300
Does your heart hurt?
833
00:43:59,370 --> 00:44:00,170
No, it isn't that.
834
00:44:00,240 --> 00:44:01,986
I am going to take you to a doctor.
835
00:44:02,010 --> 00:44:03,010
No!
836
00:44:03,450 --> 00:44:05,396
No, no. No doctors. Nuh.
837
00:44:05,420 --> 00:44:07,320
Okay. Okay. No doctors.
838
00:44:07,390 --> 00:44:09,990
Come on, let me take you home.
839
00:44:18,140 --> 00:44:19,410
You gonna be okay?
840
00:44:20,450 --> 00:44:21,680
Fine.
841
00:44:24,350 --> 00:44:25,690
Thank you.
842
00:44:26,290 --> 00:44:27,460
For everything.
843
00:44:34,740 --> 00:44:36,280
What are they doing?
844
00:44:37,180 --> 00:44:38,450
Their job.
845
00:44:40,990 --> 00:44:43,306
I'm going away, Cassandra.
846
00:44:43,330 --> 00:44:44,436
Soon.
847
00:44:44,460 --> 00:44:45,860
Going away. Why?
848
00:44:45,900 --> 00:44:47,940
To be with my daughter.
849
00:44:48,740 --> 00:44:50,210
But your garden?
850
00:44:51,510 --> 00:44:53,350
I, I don't deserve it anymore.
851
00:44:54,180 --> 00:44:55,726
I-I just can't stomach the thought
852
00:44:55,750 --> 00:44:57,990
of dying where Carlyle died.
853
00:44:58,020 --> 00:44:59,830
Being buried where he's buried.
854
00:45:00,860 --> 00:45:02,500
But Myra's buried here too.
855
00:45:05,740 --> 00:45:07,240
He's dead now.
856
00:45:07,780 --> 00:45:09,710
Why do you still hate him so much?
857
00:45:14,590 --> 00:45:16,990
I've done a terrible thing, Cassandra.
858
00:45:17,600 --> 00:45:18,730
And.
859
00:45:19,500 --> 00:45:21,070
I need to atone.
860
00:45:22,040 --> 00:45:23,746
At first I wanted to give myself up,
861
00:45:23,770 --> 00:45:25,940
but then I thought... prison?
862
00:45:26,380 --> 00:45:27,357
No.
863
00:45:27,381 --> 00:45:29,120
I, I... I can't.
864
00:45:30,320 --> 00:45:35,530
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
865
00:45:37,600 --> 00:45:39,100
Not for him.
866
00:45:41,910 --> 00:45:43,350
George. What
867
00:45:44,680 --> 00:45:46,380
what am I supposed to do with this?
868
00:45:48,690 --> 00:45:52,000
Do... whatever you need to do.
869
00:45:57,580 --> 00:45:58,640
Hey, Cassandra...
870
00:45:58,680 --> 00:46:00,150
Give me a minute.
871
00:46:10,530 --> 00:46:12,170
Sure... we could keep going.
872
00:46:12,200 --> 00:46:15,056
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
873
00:46:15,080 --> 00:46:17,410
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
874
00:46:17,450 --> 00:46:18,580
Keep going.
875
00:46:18,650 --> 00:46:19,590
Until?
876
00:46:19,650 --> 00:46:21,120
I tell you to stop.
877
00:46:32,110 --> 00:46:34,520
Well, well. The amazing
disappearing detective.
878
00:46:34,550 --> 00:46:37,296
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
879
00:46:37,320 --> 00:46:38,660
but from your own house?
880
00:46:38,690 --> 00:46:42,100
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
881
00:46:42,730 --> 00:46:44,900
Maybe on the weekend or something?
882
00:46:47,440 --> 00:46:48,810
Cassandra?
883
00:46:50,380 --> 00:46:53,190
I'd like to see you today.
It doesn't have to be for long.
884
00:46:54,590 --> 00:46:55,960
What's up?
885
00:46:59,100 --> 00:47:00,630
I saw police boats on the water.
886
00:47:01,240 --> 00:47:03,570
Took a notion there might be
a weapon out there.
887
00:47:03,610 --> 00:47:04,610
And was there?
888
00:47:05,740 --> 00:47:07,510
There he is... sphinx.
889
00:47:08,450 --> 00:47:10,796
It was quite the experience this morning.
890
00:47:10,820 --> 00:47:14,606
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
891
00:47:14,630 --> 00:47:15,876
hanging on the walls.
892
00:47:15,900 --> 00:47:17,270
I know. I'll
893
00:47:17,300 --> 00:47:19,710
I'll get the unpacking finished.
894
00:47:19,740 --> 00:47:22,440
You're an artist too. Not just your mom.
895
00:47:23,010 --> 00:47:24,480
I went into the room.
896
00:47:25,050 --> 00:47:26,950
Those paintings, they're
897
00:47:27,790 --> 00:47:29,320
they're amazing.
898
00:47:29,760 --> 00:47:31,060
And personal.
899
00:47:31,130 --> 00:47:33,200
So is was waking up
in someone else's bed.
900
00:47:34,130 --> 00:47:36,770
Not what I would've
expected from you, but
901
00:47:37,410 --> 00:47:39,380
you take it seriously, you're good.
902
00:47:41,920 --> 00:47:44,090
How's your friend, George Wilcox?
903
00:47:45,690 --> 00:47:47,130
My God.
904
00:47:47,760 --> 00:47:49,176
Are those a policeman's eyes?
905
00:47:49,200 --> 00:47:51,206
They're my eyes, I'm a policeman.
906
00:47:51,230 --> 00:47:52,240
Why
907
00:47:52,910 --> 00:47:55,040
are you a policeman?
908
00:47:55,080 --> 00:47:57,250
Because I'm good at the job.
909
00:47:57,650 --> 00:47:59,020
I can imagine.
910
00:47:59,950 --> 00:48:01,150
And I like it.
911
00:48:01,190 --> 00:48:02,960
That's not an answer though.
912
00:48:03,490 --> 00:48:04,830
Why do you like it?
913
00:48:05,460 --> 00:48:08,370
I like figuring things out. Solving things.
914
00:48:09,240 --> 00:48:11,510
I like serving and protecting.
915
00:48:12,810 --> 00:48:14,180
I know, a walking cliché.
916
00:48:14,210 --> 00:48:17,150
I thought so too until
my daughters were born.
917
00:48:18,960 --> 00:48:20,130
And what about justice?
918
00:48:20,190 --> 00:48:22,660
Justice isn't up to me, thank God.
919
00:48:23,470 --> 00:48:24,800
Thank God?
920
00:48:25,470 --> 00:48:27,310
The law lets you know where you stand.
921
00:48:31,250 --> 00:48:32,250
I don't
922
00:48:33,520 --> 00:48:36,806
think that George is doing
very well, to be honest.
923
00:48:36,830 --> 00:48:38,700
He, came by the library today.
924
00:48:39,200 --> 00:48:41,030
What he have to say for himself?
925
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
We just talked.
926
00:48:51,360 --> 00:48:53,590
You said you wanted to... to meet.
927
00:48:53,630 --> 00:48:55,060
Well, what's up?
928
00:48:57,400 --> 00:48:59,440
I had a really nice time last night.
929
00:49:00,570 --> 00:49:01,580
Me too.
930
00:49:08,590 --> 00:49:10,030
I should get back to work.
931
00:49:20,650 --> 00:49:22,480
Yeah, Sid. I'm on my way.
932
00:49:31,670 --> 00:49:34,110
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
933
00:49:34,140 --> 00:49:35,740
Also the tool shed. No joy.
934
00:49:41,620 --> 00:49:42,660
Guy stuff.
935
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
Yes, sir.
936
00:49:45,360 --> 00:49:46,770
Tools. Junk.
937
00:49:48,800 --> 00:49:50,270
What's outta place?
938
00:49:52,610 --> 00:49:54,556
Thing is, Chief, if we
939
00:49:54,580 --> 00:49:57,020
had a better sense of
what we were looking for,
940
00:49:57,050 --> 00:49:58,290
that might help.
941
00:49:58,320 --> 00:50:00,460
Well, something that
should be there but isn't.
942
00:50:00,490 --> 00:50:03,100
Something that shouldn't be here but is.
943
00:50:03,830 --> 00:50:05,770
Right. Right.
944
00:50:05,800 --> 00:50:07,770
Big picture first, then details.
945
00:50:29,790 --> 00:50:31,290
That...
946
00:51:01,450 --> 00:51:02,750
Puzzle box.
947
00:51:03,590 --> 00:51:05,320
My ye-ye loved those.
948
00:51:11,400 --> 00:51:14,710
"I can't live in fear, Carlyle.
I won't. Never again."
949
00:51:14,740 --> 00:51:16,380
"May 15th, 1978."
950
00:51:16,410 --> 00:51:17,980
"If you raise a hand to me again"
951
00:51:18,020 --> 00:51:19,590
George Wilcox.
952
00:51:19,620 --> 00:51:20,620
You've always suspected.
953
00:51:20,650 --> 00:51:22,290
You wait 40 years and then you kill him?
954
00:51:22,360 --> 00:51:23,290
- He did it, Sid.
- Okay.
955
00:51:23,360 --> 00:51:24,190
But without a confession,
956
00:51:24,260 --> 00:51:26,160
what are the odds we're gonna get him?
957
00:51:26,830 --> 00:51:28,700
Then I'll get a confession.
958
00:51:45,300 --> 00:51:47,880
I'd like you to come with me, Mr. Wilcox.
959
00:51:47,910 --> 00:51:50,110
Going downtown, are we?
960
00:51:55,120 --> 00:51:57,230
I thought maybe you'd come
to say goodbye.
961
00:51:57,900 --> 00:51:59,600
One of us going somewhere?
962
00:52:00,200 --> 00:52:01,670
She didn't tell you?
963
00:52:02,910 --> 00:52:04,940
I'm going to Montréal.
964
00:52:06,440 --> 00:52:07,910
I can't let you do that.
965
00:52:07,950 --> 00:52:09,296
Why not?
966
00:52:09,320 --> 00:52:12,766
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
967
00:52:12,790 --> 00:52:14,430
I'm not even a suspect.
968
00:52:14,900 --> 00:52:18,170
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
969
00:52:18,840 --> 00:52:22,380
Speaking of birds,
Carlyle left you his parrot.
970
00:52:35,600 --> 00:52:38,580
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
971
00:52:38,610 --> 00:52:40,850
You bash away and they just
refuse to die.
972
00:52:41,720 --> 00:52:43,950
You speaking from personal experience?
973
00:52:45,320 --> 00:52:47,690
Sometimes it's just one little smack.
974
00:52:52,940 --> 00:52:54,640
He invited you for lunch.
975
00:52:56,610 --> 00:52:58,250
Now why would he have done that?
976
00:52:58,310 --> 00:52:59,650
You tell me.
977
00:53:01,020 --> 00:53:03,960
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
978
00:53:05,630 --> 00:53:08,070
Maybe Carlyle figured time was short.
979
00:53:08,100 --> 00:53:09,216
Eighty-five years old.
980
00:53:09,240 --> 00:53:11,980
Like you said, George, wearing out fast.
981
00:53:12,480 --> 00:53:14,086
There were things he wanted to say,
982
00:53:14,110 --> 00:53:15,750
problem is he said them.
983
00:53:16,220 --> 00:53:17,990
How am I doing so far, George?
984
00:53:19,060 --> 00:53:22,600
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
985
00:53:23,030 --> 00:53:24,816
But the man just wouldn't shut up.
986
00:53:24,840 --> 00:53:26,200
Would he, George?
987
00:53:26,240 --> 00:53:27,970
He started talking about your sister.
988
00:53:28,810 --> 00:53:30,150
I'm warning you.
989
00:53:30,210 --> 00:53:32,520
Audrey was broken
long before I met her.
990
00:53:32,550 --> 00:53:36,830
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
991
00:53:36,860 --> 00:53:37,860
For your own sake.
992
00:53:37,900 --> 00:53:38,800
Shut up!
993
00:53:38,830 --> 00:53:40,376
Saying things you couldn't stand to hear.
994
00:53:40,400 --> 00:53:41,570
So you grabbed something.
995
00:53:41,640 --> 00:53:43,170
Poor Audrey would've been better off
996
00:53:43,240 --> 00:53:44,440
if she'd never had a brother.
997
00:53:44,510 --> 00:53:46,140
You just wanted to make him stop.
998
00:53:46,180 --> 00:53:48,050
She'd be better off if you'd never...
999
00:53:51,450 --> 00:53:53,390
And all of a sudden there he is
1000
00:53:54,290 --> 00:53:55,500
lying dead.
1001
00:53:56,330 --> 00:53:57,730
With his eyes open.
1002
00:53:59,740 --> 00:54:00,740
I know
1003
00:54:01,510 --> 00:54:03,340
because I found the body.
1004
00:54:04,280 --> 00:54:05,750
Talk to me, George.
1005
00:54:06,650 --> 00:54:08,290
You don't need to carry this.
1006
00:54:10,430 --> 00:54:12,500
You miserable cops.
1007
00:54:13,570 --> 00:54:16,540
You have no idea what I carry around.
1008
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
I remember
1009
00:54:20,010 --> 00:54:21,780
coming in the back door.
1010
00:54:23,550 --> 00:54:25,360
I could see him in the living room.
1011
00:54:25,420 --> 00:54:26,930
Sitting in the chair?
1012
00:54:27,330 --> 00:54:28,830
Standing.
1013
00:54:29,460 --> 00:54:31,670
Beating her with a razor strop.
1014
00:54:33,300 --> 00:54:34,810
Carlyle Burke?
1015
00:54:36,040 --> 00:54:37,480
My stepdad.
1016
00:54:38,720 --> 00:54:41,150
It started when we were 14, 15.
1017
00:54:41,720 --> 00:54:44,800
He'd beat my twin sister
every time he went on a bender.
1018
00:54:45,730 --> 00:54:48,670
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1019
00:54:49,700 --> 00:54:53,550
He'd just pick me up
and throw me across the room.
1020
00:54:55,380 --> 00:54:56,990
You've probably heard all this before,
1021
00:54:57,050 --> 00:54:58,720
haven't you, Mr. Alberg?
1022
00:54:59,220 --> 00:55:01,090
A man with your experience.
1023
00:55:02,130 --> 00:55:03,700
One day on the way home.
1024
00:55:04,200 --> 00:55:05,177
I heard Audrey's screams
1025
00:55:05,201 --> 00:55:07,040
all the way to the top of the road.
1026
00:55:09,480 --> 00:55:12,680
I... wanted to kill him.
1027
00:55:16,260 --> 00:55:17,766
I ran down to where his truck was parked
1028
00:55:17,790 --> 00:55:20,100
to grab the shotgun off his rack.
1029
00:55:20,630 --> 00:55:22,240
I fired a shot in the air.
1030
00:55:22,800 --> 00:55:26,480
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1031
00:55:29,250 --> 00:55:30,550
He.
1032
00:55:30,620 --> 00:55:32,590
He was too far away to grab the gun,
1033
00:55:33,130 --> 00:55:35,230
and too drunk to think straight.
1034
00:55:35,260 --> 00:55:37,000
So he turned tail and
1035
00:55:37,670 --> 00:55:39,740
stumbled back towards his truck.
1036
00:55:40,170 --> 00:55:43,710
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1037
00:55:44,880 --> 00:55:46,590
That she was sorry,
1038
00:55:47,920 --> 00:55:49,960
and begging him to take her with him.
1039
00:55:51,660 --> 00:55:55,770
He fishtailed across the yard,
clipping the gate.
1040
00:55:56,410 --> 00:55:58,370
As he turned onto the upper road.
1041
00:55:59,510 --> 00:56:02,380
I said to no one in particular...
1042
00:56:03,820 --> 00:56:05,860
If there is a God in heaven.
1043
00:56:08,530 --> 00:56:11,970
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1044
00:56:17,680 --> 00:56:21,760
Sometime that evening...
two cops showed up.
1045
00:56:23,290 --> 00:56:24,860
They told us
1046
00:56:25,600 --> 00:56:28,900
our father's truck had been
forced off the road
1047
00:56:28,940 --> 00:56:30,640
by a tractor trailer.
1048
00:56:32,210 --> 00:56:34,410
It had flipped over the guardrail,
1049
00:56:35,450 --> 00:56:37,490
and plunged into the ocean.
1050
00:56:40,190 --> 00:56:41,660
So.
1051
00:56:43,900 --> 00:56:45,170
There is a God.
1052
00:56:52,280 --> 00:56:54,760
I failed my sister, Mr. Alberg.
1053
00:56:54,820 --> 00:56:57,690
And I might just as well
have killed both my parents.
1054
00:57:00,770 --> 00:57:02,040
That's it.
1055
00:57:02,900 --> 00:57:05,080
I have nothing more to say to you.
1056
00:57:26,790 --> 00:57:27,590
Is she here?
1057
00:57:27,620 --> 00:57:28,790
That way.
1058
00:57:36,770 --> 00:57:38,240
Your friend says he's leaving.
1059
00:57:39,340 --> 00:57:41,150
He's surprised you didn't tell me.
1060
00:57:43,420 --> 00:57:44,860
I assume that we're talking about...
1061
00:57:44,890 --> 00:57:46,690
You have something to tell me?
1062
00:57:48,130 --> 00:57:49,376
He did it.
1063
00:57:49,400 --> 00:57:50,530
He did it and you know that.
1064
00:57:50,570 --> 00:57:51,470
I'm not sure.
1065
00:57:51,500 --> 00:57:53,470
Do you have any idea
how serious this is?
1066
00:57:53,510 --> 00:57:55,740
Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot.
1067
00:57:55,780 --> 00:57:57,056
If you're withholding information...
1068
00:57:57,080 --> 00:57:59,080
Is that what I am to you, a source?
1069
00:57:59,120 --> 00:58:00,290
Cassandra...
1070
00:58:00,320 --> 00:58:02,496
How many possible sources
do you screw in the course of...
1071
00:58:02,520 --> 00:58:03,367
A man is dead!
1072
00:58:03,391 --> 00:58:04,590
Do not...
1073
00:58:06,570 --> 00:58:08,170
Don't
1074
00:58:08,230 --> 00:58:09,740
shout at me.
1075
00:58:13,880 --> 00:58:15,280
Karl. Listen...
1076
00:58:16,450 --> 00:58:19,360
If George Wilcox had told me
that he committed a crime
1077
00:58:19,390 --> 00:58:22,100
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1078
00:58:22,130 --> 00:58:26,270
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1079
00:58:26,300 --> 00:58:27,570
Even if he said the words.
1080
00:58:27,640 --> 00:58:29,740
Yeah, well, you might wanna look again.
1081
00:58:30,050 --> 00:58:31,750
It is hearsay.
1082
00:58:32,580 --> 00:58:34,620
It wouldn't have mattered what I said.
1083
00:58:36,460 --> 00:58:38,260
It might have mattered to me.
1084
00:58:39,600 --> 00:58:41,740
Karl, he is an old man.
1085
00:58:41,800 --> 00:58:44,146
He is giving up everything he loves.
1086
00:58:44,170 --> 00:58:45,940
He's no danger to anyone.
1087
00:58:48,580 --> 00:58:50,696
Is it really so cut and dry for you?
1088
00:58:50,720 --> 00:58:52,660
Is it really so damned clear?
1089
00:58:53,490 --> 00:58:54,490
No.
1090
00:58:54,960 --> 00:58:57,106
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1091
00:58:57,130 --> 00:58:59,700
Well, I wonder how you
carry it, Detective.
1092
00:58:59,740 --> 00:59:02,040
The weight of your own integrity.
1093
00:59:04,150 --> 00:59:06,050
Yeah.
1094
00:59:18,910 --> 00:59:22,196
Attention all passengers
kindly return to your vehicle
1095
00:59:22,220 --> 00:59:24,690
the ferry is about to unload.
1096
00:59:35,010 --> 00:59:37,726
I have enough to press charges, George.
1097
00:59:37,750 --> 00:59:42,690
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1098
00:59:51,210 --> 00:59:52,940
You take care, now.
1099
01:00:33,790 --> 01:00:35,406
Dear Mr. Alberg
1100
01:00:35,430 --> 01:00:36,730
I understand you asked my doctor
1101
01:00:36,800 --> 01:00:38,516
about the state of my health,
1102
01:00:38,540 --> 01:00:40,916
which he refused to divulge.
1103
01:00:40,940 --> 01:00:43,140
It would've been simpler
to have asked me.
1104
01:00:43,710 --> 01:00:47,520
Yes, I am dying.
If that's of any consequence.
1105
01:00:48,460 --> 01:00:52,760
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1106
01:00:53,700 --> 01:00:56,440
I never liked this life
all that much anyway.
1107
01:00:57,370 --> 01:01:00,080
First of all, I'm writing to say thank you.
1108
01:01:00,110 --> 01:01:02,820
It was kind of you to
let me see those letters.
1109
01:01:03,350 --> 01:01:06,090
It must have been a frustrating
time for you.
1110
01:01:06,690 --> 01:01:08,760
I know how much you cops
like to get your man
1111
01:01:08,830 --> 01:01:10,330
and all that crap.
1112
01:01:10,970 --> 01:01:12,946
Just think how much harder
it might have been
1113
01:01:12,970 --> 01:01:15,180
if I'd planned the whole thing.
1114
01:01:15,580 --> 01:01:17,810
Still, you did get your man in the end.
1115
01:01:18,680 --> 01:01:21,890
Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke.
1116
01:01:22,720 --> 01:01:26,360
There's my confession,
signed by my dying hand.
1117
01:01:27,270 --> 01:01:29,370
You can go ahead
and close your case now.
1118
01:01:30,210 --> 01:01:32,210
Finita la com media.
1119
01:01:32,910 --> 01:01:36,620
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1120
01:01:37,050 --> 01:01:40,136
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1121
01:01:40,160 --> 01:01:43,200
I'd be heartbroken
if I thought I'd spoiled that.
1122
01:01:44,900 --> 01:01:46,440
I received a letter.
1123
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
Same here.
1124
01:01:49,340 --> 01:01:50,910
God... after all that.
1125
01:01:51,580 --> 01:01:52,650
Yeah.
1126
01:01:52,680 --> 01:01:55,360
George only outlived
Carlyle Burke by three weeks.
1127
01:01:59,630 --> 01:02:01,130
How you been?
1128
01:02:03,340 --> 01:02:05,210
I've been fine, thanks. You?
1129
01:02:07,080 --> 01:02:10,290
I don't suppose you'd want a... a kitten.
1130
01:02:11,760 --> 01:02:13,020
Felix came back.
1131
01:02:13,060 --> 01:02:15,130
He got himself pregnant?
1132
01:02:15,160 --> 01:02:16,360
Yeah. Go figure.
1133
01:02:17,130 --> 01:02:18,200
How many?
1134
01:02:18,230 --> 01:02:19,230
Six.
1135
01:02:22,610 --> 01:02:24,110
He told me what you did.
1136
01:02:24,750 --> 01:02:26,280
Those letters.
1137
01:02:28,790 --> 01:02:30,290
That was very kind.
1138
01:02:31,490 --> 01:02:34,130
I might have done the same
if I'd been in your position.
1139
01:02:38,210 --> 01:02:40,310
I might have handled things differently.
1140
01:02:45,190 --> 01:02:47,790
So, what'd he say to you in his letter?
1141
01:02:49,960 --> 01:02:54,270
He told me not to screw it up with you.
1142
01:03:01,790 --> 01:03:02,920
Anyway.
1143
01:03:06,730 --> 01:03:09,570
Karl, I'd have to see the kittens first.
1144
01:03:10,870 --> 01:03:12,140
I'll check with Felix.
1145
01:03:13,110 --> 01:03:14,810
See when it's convenient.
1146
01:03:15,750 --> 01:03:16,890
Okay.
1147
01:03:18,250 --> 01:03:20,190
Well you know where to find me.
76739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.