Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,784 --> 00:00:35,144
And you stand there,
in my house...
2
00:00:35,145 --> 00:00:36,609
I'm sick and tired of...
3
00:00:37,208 --> 00:00:39,867
What an awful, awful thing.
4
00:00:39,868 --> 00:00:42,959
And when all is said and
done, you just made it worse.
5
00:00:42,960 --> 00:00:44,024
This is just the truth!
6
00:00:44,025 --> 00:00:45,853
It's high time you faced...
7
00:01:10,697 --> 00:01:12,160
♪ We're up here
8
00:01:12,161 --> 00:01:14,622
♪ Under the sun, the
moon, and stars ♪
9
00:01:15,520 --> 00:01:19,444
♪ The galaxies above
are so far apart ♪
10
00:01:20,275 --> 00:01:23,633
♪ But I see you on
the block each day ♪
11
00:01:23,634 --> 00:01:26,261
♪ I wanted to reach out
12
00:01:29,919 --> 00:01:31,116
- Hey.
- Hey.
13
00:01:31,117 --> 00:01:32,979
Nice one... big hands.
14
00:01:41,260 --> 00:01:42,391
Karl?
15
00:01:43,056 --> 00:01:44,286
And you're Cassandra.
16
00:01:44,785 --> 00:01:45,650
Hi.
17
00:01:45,651 --> 00:01:47,247
I'm not normally this late.
18
00:01:48,543 --> 00:01:50,803
No, I am. Um, but...
19
00:01:50,804 --> 00:01:52,467
It's okay, I'll get used to it.
20
00:01:52,899 --> 00:01:54,263
Um...
21
00:01:54,695 --> 00:01:58,055
Uh, I mean... assuming
we do this again.
22
00:01:59,949 --> 00:02:01,347
You don't look like your photo.
23
00:02:02,212 --> 00:02:03,341
Not in a bad way.
24
00:02:03,342 --> 00:02:05,104
Oh. Off to a roaring start.
25
00:02:05,105 --> 00:02:06,600
Don't let me interrupt.
26
00:02:06,601 --> 00:02:08,928
I'm just here to let you know
about our specials today.
27
00:02:08,929 --> 00:02:11,424
So... I'll get you started.
28
00:02:12,023 --> 00:02:13,187
We have a...
29
00:02:13,751 --> 00:02:15,182
oyster chowder.
30
00:02:15,746 --> 00:02:16,811
It's piping hot.
31
00:02:17,410 --> 00:02:21,666
And for dessert, a
passion fruit sorbet.
32
00:02:21,667 --> 00:02:22,896
Something to drink?
33
00:02:22,897 --> 00:02:24,226
This water is fine, thank you.
34
00:02:24,227 --> 00:02:25,989
Water. Exciting.
35
00:02:25,990 --> 00:02:27,386
Same here.
36
00:02:27,387 --> 00:02:28,716
Perfect.
37
00:02:32,475 --> 00:02:33,638
She's a friend of yours?
38
00:02:33,639 --> 00:02:35,334
She was until
about a minute ago.
39
00:02:35,335 --> 00:02:36,997
She owns the place, so...
40
00:02:36,998 --> 00:02:38,361
We ought to be nice.
41
00:02:39,259 --> 00:02:41,621
Karl, look. Before we
get any further, um...
42
00:02:42,784 --> 00:02:44,147
this probably won't work.
43
00:02:44,148 --> 00:02:45,943
I'm sure you're a
decent guy, but...
44
00:02:45,944 --> 00:02:48,271
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
45
00:02:48,272 --> 00:02:49,402
This?
46
00:02:49,403 --> 00:02:51,397
- A relationship.
- Oh, um...
47
00:02:51,398 --> 00:02:52,429
Yeah.
48
00:02:53,327 --> 00:02:54,391
How about lunch?
49
00:02:56,287 --> 00:02:57,583
We both want lunch, I hope.
50
00:02:57,584 --> 00:02:59,147
Yes. God, yes.
51
00:03:16,673 --> 00:03:18,169
This
is Carlyle Burke.
52
00:03:18,170 --> 00:03:19,865
I can't take your
call right now
53
00:03:19,866 --> 00:03:21,860
but it's important to me.
54
00:03:21,861 --> 00:03:23,889
Leave a message.
55
00:03:23,890 --> 00:03:25,087
Carlyle?
56
00:03:27,815 --> 00:03:29,243
Forty-something.
57
00:03:29,244 --> 00:03:32,402
Newly single, older
doesn't always equal wiser,
58
00:03:32,403 --> 00:03:35,030
but I like to think
I'm making progress.
59
00:03:35,031 --> 00:03:35,862
Hmm.
60
00:03:35,863 --> 00:03:37,691
Your profile, I liked it.
61
00:03:39,188 --> 00:03:41,315
It did not say what
you do, though.
62
00:03:41,316 --> 00:03:43,311
I'm the Chief of Police.
63
00:03:47,702 --> 00:03:49,297
No, you're joking.
64
00:03:49,298 --> 00:03:50,328
No.
65
00:03:51,459 --> 00:03:53,487
Um, yeah. That's
why I kept it vague
66
00:03:53,488 --> 00:03:55,316
'cause you don't
exactly come right out.
67
00:03:55,317 --> 00:03:57,012
No. I, I get that.
68
00:03:57,013 --> 00:04:00,073
Lonely top cop, new in
town. Seeks soulmate.
69
00:04:01,237 --> 00:04:02,632
- Chief of Police.
- Mm-hmm.
70
00:04:02,633 --> 00:04:04,594
And no offense, you guys
have a difficult job.
71
00:04:04,595 --> 00:04:06,490
There's plenty of good
cops too, yada yada.
72
00:04:06,491 --> 00:04:09,152
But of all the types I ever
imagined myself with a...
73
00:04:10,150 --> 00:04:11,146
Your turn.
74
00:04:12,643 --> 00:04:14,705
Um... types?
75
00:04:15,637 --> 00:04:16,966
Point taken.
76
00:04:16,967 --> 00:04:18,031
Wow.
77
00:04:19,229 --> 00:04:21,755
Do you always do
that? The sphinx.
78
00:04:21,756 --> 00:04:23,585
That's an interesting question.
79
00:04:23,951 --> 00:04:25,082
Do you always do that?
80
00:04:26,212 --> 00:04:27,776
The self-sabotage.
81
00:04:29,405 --> 00:04:30,370
Oh, hell yeah.
82
00:04:30,371 --> 00:04:31,499
- Yeah?
- Mm-hmm.
83
00:04:32,564 --> 00:04:35,058
Um, well... It's charming.
84
00:04:36,722 --> 00:04:37,719
Cheers.
85
00:04:55,278 --> 00:04:56,210
Corporal Yen?
86
00:04:56,211 --> 00:04:57,439
Yes. That's me.
87
00:04:57,440 --> 00:04:59,168
Excellent. I'm Isabella.
88
00:04:59,169 --> 00:05:00,002
Nice to meet you.
89
00:05:00,003 --> 00:05:02,161
Come on. Through here.
90
00:05:02,162 --> 00:05:04,290
And this is where it
all happens, sort of.
91
00:05:04,291 --> 00:05:06,286
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
92
00:05:06,287 --> 00:05:07,849
You'll meet all these
other guys later.
93
00:05:07,850 --> 00:05:08,846
- Sergeant.
- Welcome.
94
00:05:08,847 --> 00:05:10,177
Heard a lot of
really good things.
95
00:05:10,178 --> 00:05:12,737
The detective who took
down a cartel in Philly.
96
00:05:12,738 --> 00:05:14,800
Yeah. Well, I was
part of the team.
97
00:05:14,801 --> 00:05:16,495
- Smart and humble.
- Mmhmm.
98
00:05:16,496 --> 00:05:17,627
I resent her already.
99
00:05:18,225 --> 00:05:20,254
Uh, is
Chief Alberg...
100
00:05:20,255 --> 00:05:22,082
The boss is out to lunch.
101
00:05:22,083 --> 00:05:23,147
That's not a warning.
102
00:05:23,148 --> 00:05:24,710
In fact, he's
totally the opposite.
103
00:05:24,711 --> 00:05:26,805
He's literally having lunch.
104
00:05:26,806 --> 00:05:28,401
This is Officer Kendrick.
105
00:05:28,402 --> 00:05:29,398
From Philly?
106
00:05:29,399 --> 00:05:30,396
Sixers fan.
107
00:05:30,397 --> 00:05:31,760
Oh, all the way.
108
00:05:31,761 --> 00:05:32,758
Andy.
109
00:05:32,759 --> 00:05:33,756
Edwina.
110
00:05:33,757 --> 00:05:35,451
And this will be your desk.
111
00:05:35,452 --> 00:05:37,248
The lockers are through there.
112
00:05:38,113 --> 00:05:40,773
So... How do you
like Gibsons so far?
113
00:05:40,774 --> 00:05:42,236
First 10 minutes... not bad.
114
00:05:42,237 --> 00:05:44,498
It's small... and
sometimes weird.
115
00:05:44,499 --> 00:05:47,093
But give it a chance.
I bet you'll love it.
116
00:05:49,587 --> 00:05:50,717
Tell you the truth,
117
00:05:50,718 --> 00:05:52,547
I didn't know they
still had librarians.
118
00:05:53,311 --> 00:05:55,338
I mean, obviously
there's still books.
119
00:05:55,339 --> 00:05:59,130
and, uh, and, and I like
books, but, uh, somehow
120
00:05:59,131 --> 00:06:01,625
I just don't... I don't
think of libraries.
121
00:06:01,626 --> 00:06:04,385
What do you think about, Karl?
122
00:06:05,217 --> 00:06:06,347
You know, my daughters read.
123
00:06:06,348 --> 00:06:07,345
Okay.
124
00:06:07,346 --> 00:06:08,476
Yeah. Two of them.
125
00:06:08,477 --> 00:06:09,807
Well, more like
one and a half.
126
00:06:10,605 --> 00:06:12,533
Uh, Steph's the eldest.
She's off to university.
127
00:06:12,534 --> 00:06:14,162
She still talks to me, but...
128
00:06:14,163 --> 00:06:15,925
But Holly's 16, so...
129
00:06:15,926 --> 00:06:17,289
What'd you do to her?
130
00:06:18,121 --> 00:06:19,119
I failed, I guess.
131
00:06:20,582 --> 00:06:22,111
Uh, Holly's with her mom?
132
00:06:22,112 --> 00:06:23,108
Mm-hmm.
133
00:06:23,109 --> 00:06:24,473
Divided loyalties?
134
00:06:27,433 --> 00:06:29,095
I can say something
glib and stupid.
135
00:06:29,096 --> 00:06:29,994
Oh, that'd be good.
136
00:06:29,995 --> 00:06:31,290
Yeah.
137
00:06:34,050 --> 00:06:35,214
How about you?
138
00:06:35,946 --> 00:06:38,872
My loyalties? Uh...
few but fierce.
139
00:06:38,873 --> 00:06:40,634
You've never been married?
140
00:06:40,635 --> 00:06:42,099
I got close once.
141
00:06:43,463 --> 00:06:44,959
I mean close-ish.
142
00:06:46,089 --> 00:06:48,084
Here we go. Fish and chips.
143
00:06:48,085 --> 00:06:49,515
And a burger.
144
00:06:50,679 --> 00:06:52,441
- Thank you.
- Enjoy.
145
00:07:01,388 --> 00:07:04,380
I'd love to see you
again. If that'd be okay.
146
00:07:04,381 --> 00:07:05,743
Go ahead and call.
147
00:07:05,744 --> 00:07:06,842
Okay.
148
00:07:13,793 --> 00:07:14,990
Yeah?
149
00:07:17,118 --> 00:07:18,215
What?
150
00:07:18,515 --> 00:07:19,711
Did someone notice anything?
151
00:07:19,712 --> 00:07:21,375
A vehicle, sounds
from the house?
152
00:07:21,376 --> 00:07:22,671
You got it, Corporal.
153
00:07:22,672 --> 00:07:23,868
Corporal, good to see you.
154
00:07:23,869 --> 00:07:25,598
Sergeant Sokolowski's inside.
155
00:07:25,599 --> 00:07:26,662
Tell me everything.
156
00:07:26,663 --> 00:07:28,690
Uh, vic's name
was Carlyle Burke.
157
00:07:28,691 --> 00:07:29,821
Eighty-five years old.
158
00:07:29,822 --> 00:07:31,252
Guy who found him
isn't much younger,
159
00:07:31,253 --> 00:07:32,349
George Wilcox.
160
00:07:32,350 --> 00:07:33,911
Says he just dropped
by to say hello.
161
00:07:33,912 --> 00:07:35,443
Your first homicide, kid?
162
00:07:36,474 --> 00:07:38,101
You get used to it.
163
00:07:38,102 --> 00:07:39,766
Some first day, huh, Corporal?
164
00:07:40,464 --> 00:07:42,759
Single blow, looks
like. No forced entry.
165
00:07:47,714 --> 00:07:49,975
Doesn't look like
anything's missing, but...
166
00:07:58,257 --> 00:07:59,254
Chief?
167
00:08:04,243 --> 00:08:05,208
Tidy room.
168
00:08:05,209 --> 00:08:06,604
No obvious signs
of a struggle.
169
00:08:07,701 --> 00:08:08,898
Blood splatter minimal.
170
00:08:10,595 --> 00:08:11,692
Somebody's library books.
171
00:08:17,479 --> 00:08:19,008
Okay. Rest of the house.
172
00:08:23,465 --> 00:08:24,695
Hi.
173
00:08:25,892 --> 00:08:26,988
Yep.
174
00:08:26,989 --> 00:08:28,652
Hi. Hi.
175
00:08:28,653 --> 00:08:30,680
I think he's been saying Tom.
176
00:08:30,681 --> 00:08:31,678
Hi.
177
00:08:31,679 --> 00:08:33,143
It's probably his name.
178
00:08:33,674 --> 00:08:35,138
Hi.
179
00:08:36,303 --> 00:08:37,299
He must've bought it today
180
00:08:37,300 --> 00:08:39,161
or else someone
else gave it to him.
181
00:08:39,162 --> 00:08:40,492
Maybe Wilcox brought it?
182
00:08:40,493 --> 00:08:42,820
No, he says he's a
gardener, not a fisherman.
183
00:09:14,514 --> 00:09:15,777
Mr. Wilcox.
184
00:09:16,742 --> 00:09:18,038
I'm Chief Alberg.
185
00:09:18,039 --> 00:09:19,335
So you're the boss, are you?
186
00:09:19,336 --> 00:09:21,663
They said you wanted to
ask me some questions.
187
00:09:22,063 --> 00:09:23,227
You okay?
188
00:09:23,726 --> 00:09:25,753
There's gonna be one
hell of a hullabaloo
189
00:09:25,754 --> 00:09:27,915
once people figure
out what's happened.
190
00:09:27,916 --> 00:09:29,644
I'd like you to show
me how you found him.
191
00:09:29,645 --> 00:09:30,642
Can you do that?
192
00:09:30,643 --> 00:09:31,973
I'll do what I can.
193
00:09:31,974 --> 00:09:33,969
Was the door open
when you got here?
194
00:09:33,970 --> 00:09:35,630
No. I knocked a
couple of times.
195
00:09:35,631 --> 00:09:36,794
No answer.
196
00:09:36,795 --> 00:09:39,688
So I tried the doorknob.
It wasn't locked.
197
00:09:39,689 --> 00:09:42,016
I decided to go in
and see how he was.
198
00:09:42,017 --> 00:09:44,112
He is 85, you know.
199
00:09:44,944 --> 00:09:46,673
Was 85.
200
00:09:52,293 --> 00:09:53,924
Was Mr. Burke in ill health?
201
00:09:54,854 --> 00:09:56,117
How the hell should I know?
202
00:09:56,118 --> 00:09:58,246
Eighty-five years
old. At that age...
203
00:09:58,945 --> 00:10:01,738
The whole bag of bones
is wearing out fast.
204
00:10:02,304 --> 00:10:03,999
At any minute
something essential
205
00:10:04,000 --> 00:10:05,495
could just let go on you.
206
00:10:05,496 --> 00:10:08,423
Yeah, no, I know the
feeling myself some days.
207
00:10:09,620 --> 00:10:12,445
So you, um... you came inside.
208
00:10:12,446 --> 00:10:16,071
I, uh... I think I
shouted something.
209
00:10:16,072 --> 00:10:17,369
I dropped my books.
210
00:10:17,634 --> 00:10:19,762
I didn't... well...
211
00:10:19,763 --> 00:10:21,393
I wasn't thinking
all that clearly.
212
00:10:22,590 --> 00:10:24,019
And then?
213
00:10:24,020 --> 00:10:25,216
Called 911.
214
00:10:25,217 --> 00:10:26,249
Hmm.
215
00:10:28,775 --> 00:10:30,039
Was he a...
216
00:10:30,040 --> 00:10:32,268
was he a good friend
of yours, Mr. Wilcox?
217
00:10:33,233 --> 00:10:34,895
We, uh... knew each other.
218
00:10:36,325 --> 00:10:37,821
You came here
fairly often though?
219
00:10:37,822 --> 00:10:39,717
Not... not really, no.
220
00:10:41,247 --> 00:10:42,543
Well, look around.
221
00:10:42,544 --> 00:10:44,839
Tell me if you see
anything unusual.
222
00:10:47,732 --> 00:10:49,128
That.
223
00:10:49,129 --> 00:10:50,557
That's unusual.
224
00:10:50,558 --> 00:10:51,789
Anything else?
225
00:10:51,790 --> 00:10:52,821
Look...
226
00:10:53,985 --> 00:10:55,645
I don't know.
227
00:10:55,646 --> 00:10:57,642
It's, it's just, um...
228
00:10:59,438 --> 00:11:00,835
I'm sorry.
229
00:11:05,092 --> 00:11:06,255
I couldn't find anything.
230
00:11:06,256 --> 00:11:08,285
We'll need your
fingerprints for comparison.
231
00:11:08,983 --> 00:11:10,412
Now?
232
00:11:10,413 --> 00:11:12,108
Sid, let's get
Mr. Wilcox a ride.
233
00:11:12,109 --> 00:11:13,571
Yep.
234
00:11:13,572 --> 00:11:14,936
Expect a phone call.
235
00:11:14,937 --> 00:11:16,931
We'll have some more
questions about Mr. Burke,
236
00:11:16,932 --> 00:11:18,992
who his friends were,
that sort of thing.
237
00:11:18,993 --> 00:11:20,555
What about my library books?
238
00:11:20,556 --> 00:11:22,950
Oh, I'll have to keep
those. They're evidence.
239
00:11:22,951 --> 00:11:23,949
For what?
240
00:11:25,245 --> 00:11:26,709
One more question.
241
00:11:26,710 --> 00:11:29,202
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
242
00:11:29,203 --> 00:11:30,432
No. I didn't.
243
00:11:30,433 --> 00:11:31,464
Hmm.
244
00:11:32,262 --> 00:11:34,922
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
245
00:11:34,923 --> 00:11:35,953
Of course.
246
00:11:35,954 --> 00:11:37,251
This way, Mr. Wilcox.
247
00:11:43,670 --> 00:11:44,668
Hey, guys?
248
00:11:45,199 --> 00:11:46,529
Give us the room.
249
00:12:31,892 --> 00:12:33,156
What's missing?
250
00:12:34,818 --> 00:12:36,314
The balance is off.
251
00:12:38,809 --> 00:12:39,872
Balance.
252
00:12:39,873 --> 00:12:41,602
Imagine you're
looking at a painting.
253
00:12:41,603 --> 00:12:43,265
Both ends, there and there.
254
00:12:43,897 --> 00:12:45,094
What do you see?
255
00:12:47,289 --> 00:12:48,420
Nothing.
256
00:12:49,019 --> 00:12:50,348
Yeah, that's my point.
257
00:12:50,349 --> 00:12:53,275
Doesn't it look like
something should be there?
258
00:12:56,036 --> 00:12:57,831
Sure. Yeah, possibly.
259
00:12:57,832 --> 00:12:59,195
If you're like one
of those people
260
00:12:59,196 --> 00:13:00,858
who kinda wants
everything in order.
261
00:13:01,423 --> 00:13:03,053
Well, look at the room.
262
00:13:04,816 --> 00:13:06,411
If they were valuable,
we got a motive.
263
00:13:06,412 --> 00:13:07,543
Maybe.
264
00:13:08,740 --> 00:13:10,037
Let's find out about the fish.
265
00:13:10,969 --> 00:13:13,162
Oh, yeah... I'm
already on that.
266
00:13:13,163 --> 00:13:14,626
Find out who was
clearing deadfall.
267
00:13:16,489 --> 00:13:17,652
The fresh sawdust out back.
268
00:13:17,653 --> 00:13:19,149
You didn't notice?
269
00:13:20,180 --> 00:13:21,676
Eyes wide, Sid.
270
00:13:21,677 --> 00:13:23,672
There'll be no stopping you.
271
00:13:31,787 --> 00:13:32,784
Good.
272
00:14:00,787 --> 00:14:02,116
Other hand, please.
273
00:14:06,840 --> 00:14:08,002
Thank you.
274
00:14:11,761 --> 00:14:13,724
Oh... Only a few words.
275
00:14:14,356 --> 00:14:16,150
I'm sorry, that was
presumptuous of me.
276
00:14:16,151 --> 00:14:17,547
As far as I know,
both your parents
277
00:14:17,548 --> 00:14:19,244
were born and
raised in Portland.
278
00:14:20,241 --> 00:14:22,635
Philadelphia, actually.
279
00:14:22,636 --> 00:14:23,965
But my ye-ye's from Shanghai.
280
00:14:23,966 --> 00:14:25,994
Uh, Myra. That's...
that's my wife.
281
00:14:25,995 --> 00:14:28,854
We both love to travel.
Hong Kong twice.
282
00:14:28,855 --> 00:14:30,051
Uh, but never Shanghai.
283
00:14:30,052 --> 00:14:31,616
Maybe that's your next trip.
284
00:14:32,879 --> 00:14:34,343
You're old before you know.
285
00:14:35,207 --> 00:14:37,768
At some point the walls
start closing in on you.
286
00:14:38,799 --> 00:14:40,128
Then it's done.
287
00:14:41,093 --> 00:14:42,922
Finita la commedia.
288
00:15:32,043 --> 00:15:33,072
Steph.
289
00:15:33,073 --> 00:15:35,068
I know, I know. Text
don't call, but...
290
00:15:35,069 --> 00:15:36,134
I'm old.
291
00:15:37,297 --> 00:15:38,560
You speak to Holly?
292
00:15:38,561 --> 00:15:39,956
Well, texted.
293
00:15:39,957 --> 00:15:41,653
You know, like normal people.
294
00:15:41,654 --> 00:15:43,781
I don't think she
hates you or anything.
295
00:15:43,782 --> 00:15:45,444
It's the break. She
has a boyfriend.
296
00:15:45,445 --> 00:15:46,442
I think she changed her mind
297
00:15:46,443 --> 00:15:47,639
and was afraid
to tell you that.
298
00:15:47,640 --> 00:15:48,769
Afraid?
299
00:15:48,770 --> 00:15:51,198
Dad... you expect
a lot from yourself
300
00:15:51,199 --> 00:15:52,361
and from other people.
301
00:15:52,362 --> 00:15:53,924
Sometimes that's
hard to deal with.
302
00:15:53,925 --> 00:15:54,989
I... uh, no.
303
00:15:54,990 --> 00:15:56,452
That's... I... I don't expect.
304
00:15:56,453 --> 00:15:57,983
Yeah, but you do.
305
00:15:58,349 --> 00:16:00,243
I don't care. I'm
as bad as you are.
306
00:16:00,244 --> 00:16:02,006
But Holly's different.
307
00:16:02,805 --> 00:16:05,498
So... how is the
Sunshine Coast?
308
00:16:05,499 --> 00:16:06,728
As great as you remember?
309
00:16:06,729 --> 00:16:08,757
You know, it is
like I remember.
310
00:16:08,758 --> 00:16:10,288
Some of it, anyway.
311
00:16:11,219 --> 00:16:13,380
Sometimes I look
at a view and...
312
00:16:13,381 --> 00:16:15,542
I saw that when I was a kid.
313
00:16:15,543 --> 00:16:17,271
It's starting to
feel like home.
314
00:16:17,272 --> 00:16:19,532
Does this mean
you've met someone?
315
00:16:19,533 --> 00:16:21,861
No. Nothing like that.
316
00:16:24,089 --> 00:16:25,419
We had lunch.
317
00:16:25,420 --> 00:16:26,781
That's amazing.
318
00:16:26,782 --> 00:16:30,374
But the coast itself...
something about small towns,
319
00:16:30,375 --> 00:16:31,770
you get to be who you are.
320
00:16:31,771 --> 00:16:33,566
Hmm. Go outside the box.
321
00:16:33,567 --> 00:16:35,496
Follow your
tinfoil-hat hunches.
322
00:16:35,497 --> 00:16:38,223
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
323
00:16:38,224 --> 00:16:40,984
Investigate without six
layers of bureaucracy.
324
00:16:41,815 --> 00:16:43,311
I think I may get
myself a sailboat.
325
00:16:43,312 --> 00:16:44,177
Ooh.
326
00:16:44,178 --> 00:16:45,673
Very nice.
327
00:16:46,338 --> 00:16:49,297
So... what's her name?
328
00:16:49,298 --> 00:16:50,693
The one you haven't met?
329
00:16:50,694 --> 00:16:52,224
Cassandra.
330
00:16:57,279 --> 00:17:00,039
So, you saw George
Wilcox walk past?
331
00:17:00,040 --> 00:17:01,668
Yeah, about 2:30.
332
00:17:01,669 --> 00:17:03,764
I don't know if he
saw me on the deck.
333
00:17:04,296 --> 00:17:05,791
He's a good fella, George.
334
00:17:05,792 --> 00:17:08,485
And your grandson.
Riley, is it?
335
00:17:08,486 --> 00:17:09,849
Seems we missed him yesterday.
336
00:17:09,850 --> 00:17:12,244
Well he-he, he
keeps himself busy,
337
00:17:12,245 --> 00:17:13,840
helping people out.
338
00:17:13,841 --> 00:17:16,004
Uh, look... he
didn't see nothing!
339
00:17:20,725 --> 00:17:21,788
Riley Erlandson.
340
00:17:21,789 --> 00:17:24,150
Oh, come on, come
on. He's just a kid.
341
00:17:24,151 --> 00:17:25,314
Just... just...
342
00:17:25,315 --> 00:17:26,943
I'm Corporal Yen.
343
00:17:26,944 --> 00:17:27,941
Oh...
344
00:17:29,737 --> 00:17:31,034
Finley holds out
345
00:17:31,035 --> 00:17:34,193
her grandfather's old
hand-mad hunting map,
346
00:17:34,194 --> 00:17:36,256
as Tyler and Kaitlyn
gather round.
347
00:17:36,755 --> 00:17:38,715
The legend says
that the elder tree
348
00:17:38,716 --> 00:17:41,245
is more than 400 years old.
349
00:17:41,743 --> 00:17:43,539
But this tree is special...
350
00:17:44,105 --> 00:17:45,367
Cassandra.
351
00:17:45,368 --> 00:17:46,897
George! Hi.
352
00:17:46,898 --> 00:17:47,930
Hi.
353
00:17:49,392 --> 00:17:51,686
Ah! What? Oh my goodness.
354
00:17:52,385 --> 00:17:55,078
It is beautiful. Thank you.
355
00:17:55,079 --> 00:17:56,242
You're welcome.
356
00:17:56,243 --> 00:17:57,973
You know, I really
love saying your name.
357
00:17:58,704 --> 00:18:01,363
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
358
00:18:03,360 --> 00:18:04,491
There.
359
00:18:05,489 --> 00:18:06,851
Met someone, have you?
360
00:18:06,852 --> 00:18:08,814
Well, had lunch with.
361
00:18:08,815 --> 00:18:09,811
Great.
362
00:18:10,278 --> 00:18:13,203
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
363
00:18:13,204 --> 00:18:15,167
Only highly overrated.
364
00:18:20,188 --> 00:18:21,950
You looking for
something in particular?
365
00:18:21,951 --> 00:18:23,248
A good mystery, maybe.
366
00:18:23,780 --> 00:18:25,476
A mystery? You?
367
00:18:26,406 --> 00:18:28,501
Well, yeah. It's
a great choice.
368
00:18:28,502 --> 00:18:30,430
Um... the Wednesday night
book club's discussing
369
00:18:30,431 --> 00:18:32,758
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
370
00:18:32,759 --> 00:18:33,956
again and again.
371
00:18:33,957 --> 00:18:34,954
Spoiler alert.
372
00:18:35,885 --> 00:18:37,547
Raskolnikov confesses.
373
00:18:37,548 --> 00:18:38,544
Hmm.
374
00:18:45,697 --> 00:18:47,193
I was the one who
found the body.
375
00:18:47,792 --> 00:18:49,121
Carlyle Burke.
376
00:18:49,420 --> 00:18:50,616
Oh my God.
377
00:18:50,617 --> 00:18:52,403
That's the reason I'm
here without my books.
378
00:18:52,913 --> 00:18:54,208
The cops kept them.
379
00:18:54,209 --> 00:18:56,570
Never mind the library
books. How are you doing?
380
00:18:56,571 --> 00:18:58,532
Well... I was
right next to him.
381
00:18:58,766 --> 00:18:59,929
It.
382
00:18:59,930 --> 00:19:00,926
The corpse.
383
00:19:00,927 --> 00:19:02,889
As close as I am to you now.
384
00:19:02,890 --> 00:19:03,986
George, that's awful.
385
00:19:03,987 --> 00:19:05,350
You know, you're
more than welcome
386
00:19:05,351 --> 00:19:06,548
to come over for a visit.
387
00:19:07,246 --> 00:19:08,542
Sometime. Anytime.
388
00:19:09,474 --> 00:19:10,372
It's been a while.
389
00:19:10,373 --> 00:19:11,735
- Yeah.
- We could have, uh...
390
00:19:11,736 --> 00:19:13,332
rosehip tea from
my greenhouse.
391
00:19:14,031 --> 00:19:15,060
Okay.
392
00:19:15,061 --> 00:19:16,058
Good.
393
00:19:20,815 --> 00:19:22,344
You weren't keen
to talk to us.
394
00:19:23,143 --> 00:19:24,706
You can understand
how that might look.
395
00:19:24,707 --> 00:19:26,834
Like I got nothing
to say to you.
396
00:19:27,965 --> 00:19:29,328
It might.
397
00:19:29,860 --> 00:19:30,957
On the other hand...
398
00:19:30,958 --> 00:19:32,354
The fish guy...
399
00:19:32,854 --> 00:19:36,412
Talk to him instead of
hassling innocent people.
400
00:19:36,645 --> 00:19:37,643
Fish guy.
401
00:19:38,575 --> 00:19:41,932
The cops were asking
who sells fish.
402
00:19:41,933 --> 00:19:45,224
There's a guy, crappy
old van with rainbows.
403
00:19:45,225 --> 00:19:46,787
Going door to door.
404
00:19:46,788 --> 00:19:47,818
That's good to know.
405
00:19:47,819 --> 00:19:49,748
He's a weird-looking dude.
406
00:19:49,749 --> 00:19:51,078
A black guy.
407
00:19:51,976 --> 00:19:54,271
Sorry. A person of color.
408
00:19:55,368 --> 00:19:56,699
Can I leave now?
409
00:19:57,363 --> 00:19:58,593
She's a good hire, boss.
410
00:19:58,594 --> 00:20:00,089
Yeah, she's smart.
411
00:20:00,090 --> 00:20:01,287
Asian.
412
00:20:02,884 --> 00:20:04,548
You're a good man, Sid.
413
00:20:05,013 --> 00:20:06,276
Keep evolving.
414
00:20:07,541 --> 00:20:09,536
That's what my daughter
keeps telling me.
415
00:20:10,067 --> 00:20:10,866
The brilliant one?
416
00:20:10,867 --> 00:20:12,097
Yeah. Steph.
417
00:20:13,060 --> 00:20:14,656
Mine keep telling
me to lose weight.
418
00:20:14,657 --> 00:20:16,352
All five of 'em.
419
00:20:16,353 --> 00:20:19,479
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
420
00:20:19,480 --> 00:20:20,477
George Wilcox, you mean?
421
00:20:20,478 --> 00:20:22,872
Yeah, he went by around 12:30.
422
00:20:24,967 --> 00:20:26,829
Your grandpa said 2:30.
423
00:20:27,993 --> 00:20:30,188
No, my grandpa was asleep.
424
00:20:33,548 --> 00:20:34,977
He's hiding something.
425
00:20:35,609 --> 00:20:37,204
He has a record,
breaking and entering.
426
00:20:37,205 --> 00:20:38,468
Where are we with
the fish guy?
427
00:20:38,469 --> 00:20:39,798
Oh, I'm looking
harder as of now.
428
00:20:39,799 --> 00:20:40,962
It's a robbery gone wrong.
429
00:20:40,963 --> 00:20:42,592
Okay, well, so
what was stolen?
430
00:20:42,593 --> 00:20:43,689
Guy gets spooked.
431
00:20:43,690 --> 00:20:45,185
Doesn't have time
to grab everything.
432
00:20:45,186 --> 00:20:47,347
Ask around the senior center,
see where that leads you.
433
00:20:47,348 --> 00:20:49,742
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
434
00:20:49,743 --> 00:20:52,103
Maybe someone knows if he
had valuables in there.
435
00:20:52,104 --> 00:20:53,234
He probably had cleaners.
436
00:20:53,235 --> 00:20:54,464
Good one.
437
00:20:54,465 --> 00:20:55,661
Assuming it was a robbery,
438
00:20:55,662 --> 00:20:57,291
it'd be worth keeping
an eye on the place.
439
00:20:57,292 --> 00:20:59,619
There's a high-end
security monitoring system.
440
00:20:59,620 --> 00:21:01,115
Burke just didn't
have it activated.
441
00:21:01,116 --> 00:21:02,880
Well, let's activate it.
442
00:21:03,379 --> 00:21:06,071
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
443
00:21:15,051 --> 00:21:17,511
Contact info. Carlyle
Burke's sister.
444
00:21:17,512 --> 00:21:18,609
Thanks Isabella.
445
00:21:18,610 --> 00:21:20,239
I'm, uh, really sorry
about your loss.
446
00:21:20,771 --> 00:21:23,099
My brother was 85 years old.
447
00:21:23,532 --> 00:21:25,060
We don't live forever.
448
00:21:25,061 --> 00:21:27,986
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
449
00:21:27,987 --> 00:21:29,717
Homicide, so I understand?
450
00:21:29,718 --> 00:21:30,815
Mm-hmm.
451
00:21:31,580 --> 00:21:33,840
Um... when will you be
coming out, Ms. Ridings?
452
00:21:33,841 --> 00:21:35,304
To Gibsons.
453
00:21:35,305 --> 00:21:36,734
Oh, I don't think
I'll be coming out.
454
00:21:36,735 --> 00:21:38,497
You're a long
way from Chicago.
455
00:21:38,498 --> 00:21:40,824
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
456
00:21:40,825 --> 00:21:42,354
You're his next of kin.
457
00:21:42,355 --> 00:21:43,352
Oh.
458
00:21:43,951 --> 00:21:45,879
I take it the two of
you were estranged.
459
00:21:45,880 --> 00:21:49,005
Estrangement implies
a previous affection.
460
00:21:49,006 --> 00:21:51,300
He didn't like me.
I didn't like him.
461
00:21:51,301 --> 00:21:52,664
Who was close to your brother?
462
00:21:52,665 --> 00:21:54,327
Who else have you talked to?
463
00:21:54,793 --> 00:21:56,522
A man named George Wilcox.
464
00:21:58,816 --> 00:22:00,779
I remember George Wilcox.
465
00:22:02,076 --> 00:22:04,902
Yeah. A great, tall fella.
466
00:22:05,967 --> 00:22:08,128
He was Carlyle's best man.
467
00:22:08,129 --> 00:22:09,957
At your brother's
wedding, you mean?
468
00:22:09,958 --> 00:22:11,586
Oh God, what a wedding.
469
00:22:11,587 --> 00:22:16,476
And that long best man
with his even longer face.
470
00:22:17,607 --> 00:22:18,904
Seething.
471
00:22:26,686 --> 00:22:28,547
Afternoon, Mr. Wilcox.
472
00:22:28,548 --> 00:22:30,211
Don't you ever wear a uniform?
473
00:22:30,212 --> 00:22:32,538
No uniforms, no police car.
474
00:22:32,539 --> 00:22:34,402
How am I supposed to
take you seriously?
475
00:22:36,364 --> 00:22:37,328
This help?
476
00:22:37,329 --> 00:22:39,089
Nuh-uh. Got a gun?
477
00:22:39,090 --> 00:22:40,919
Why, do you think
I'll need one?
478
00:22:45,310 --> 00:22:46,407
Your wife?
479
00:22:47,638 --> 00:22:50,564
Myra. She died last March.
480
00:22:51,694 --> 00:22:53,225
You still miss her.
481
00:22:54,622 --> 00:22:56,151
Now that right there
482
00:22:56,152 --> 00:22:58,644
is what's wrong
with all you cops.
483
00:22:58,645 --> 00:23:00,110
In a nutshell.
484
00:23:00,708 --> 00:23:02,171
You still miss her.
485
00:23:02,636 --> 00:23:04,200
Jesus wept.
486
00:23:06,826 --> 00:23:09,189
Audrey, your sister.
487
00:23:15,007 --> 00:23:16,737
So... any suspects?
488
00:23:18,234 --> 00:23:19,464
Not really.
489
00:23:19,465 --> 00:23:21,923
An unknown person went
into Mr. Burke's house
490
00:23:21,924 --> 00:23:24,053
armed with a blunt instrument.
491
00:23:24,054 --> 00:23:26,082
Why the hell would
Carlyle have let him in?
492
00:23:26,083 --> 00:23:27,977
That's an interesting question.
493
00:23:28,310 --> 00:23:31,569
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
494
00:23:32,136 --> 00:23:35,061
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
495
00:23:35,062 --> 00:23:37,355
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
496
00:23:37,356 --> 00:23:38,919
Anybody ever tell you that?
497
00:23:39,385 --> 00:23:42,510
I don't suppose you dropped
in on Carlyle twice yesterday.
498
00:23:42,511 --> 00:23:44,108
And why would I do that?
499
00:23:45,504 --> 00:23:47,566
You're here for a
reason, I presume?
500
00:23:48,165 --> 00:23:49,860
Your, uh, fingerprints.
501
00:23:50,592 --> 00:23:52,154
Were all over the living room.
502
00:23:52,155 --> 00:23:53,885
I was somewhat, um...
503
00:23:54,983 --> 00:23:58,241
how shall I say...
discombobulated.
504
00:23:59,040 --> 00:24:00,037
Right.
505
00:24:02,132 --> 00:24:03,495
Let's not waste any more time
506
00:24:03,496 --> 00:24:06,620
with this cantankerous
old man act.
507
00:24:06,621 --> 00:24:09,549
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
508
00:24:11,278 --> 00:24:12,608
Start talking.
509
00:24:16,965 --> 00:24:18,262
We met years ago.
510
00:24:18,760 --> 00:24:21,687
We both taught at
uni on the mainland.
511
00:24:22,419 --> 00:24:25,078
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
512
00:24:25,079 --> 00:24:26,143
Yeah.
513
00:24:26,144 --> 00:24:27,606
I never trusted him.
514
00:24:27,607 --> 00:24:30,933
Every year, Myra and I, we'd
have this Christmas party.
515
00:24:31,931 --> 00:24:34,058
And that's where
he met her. Audrey.
516
00:24:34,059 --> 00:24:36,121
Did you tell Audrey
you didn't trust him?
517
00:24:40,045 --> 00:24:41,474
Myra and I had to
leave for Germany
518
00:24:41,475 --> 00:24:42,771
right after the wedding.
519
00:24:42,772 --> 00:24:44,901
I had a job there teaching.
520
00:24:45,898 --> 00:24:47,094
Two year exchange.
521
00:24:47,095 --> 00:24:48,060
And that was...
522
00:24:48,061 --> 00:24:49,290
'76, '77.
523
00:24:49,856 --> 00:24:51,750
That's when Audrey was killed.
524
00:24:51,751 --> 00:24:53,049
Car accident.
525
00:24:54,079 --> 00:24:55,275
After the funeral,
526
00:24:55,276 --> 00:24:57,770
I didn't see him again
for 35, 40 years.
527
00:24:58,436 --> 00:24:59,833
Not until he showed up here.
528
00:25:00,431 --> 00:25:02,161
You say you never
trusted him...
529
00:25:03,557 --> 00:25:05,552
but you never really
got to know him.
530
00:25:07,082 --> 00:25:08,079
So...
531
00:25:08,513 --> 00:25:10,407
maybe you were all
wrong about Carlyle.
532
00:25:10,408 --> 00:25:12,237
You may be right about that.
533
00:25:14,233 --> 00:25:15,197
Yeah.
534
00:25:15,198 --> 00:25:16,694
That could be true.
535
00:25:20,119 --> 00:25:24,309
Something Burke's sister
said at the wedding.
536
00:25:25,141 --> 00:25:26,771
Long sad faces.
537
00:25:27,302 --> 00:25:28,299
Seething.
538
00:25:28,300 --> 00:25:30,594
That was, what...
50 years ago.
539
00:25:30,595 --> 00:25:32,589
Whoever smashed
Carlyle Burke's skull,
540
00:25:32,590 --> 00:25:35,150
that was a crime of passion.
541
00:25:35,151 --> 00:25:36,848
I've been back for
five years now.
542
00:25:37,180 --> 00:25:40,838
My mom likes my brother
better, to be honest.
543
00:25:40,839 --> 00:25:44,629
Um, but he has a partner
and three kids, so...
544
00:25:45,261 --> 00:25:46,656
Is that why you
came back here...
545
00:25:46,657 --> 00:25:47,722
to look after her?
546
00:25:47,723 --> 00:25:49,084
No. God, no.
547
00:25:49,085 --> 00:25:51,713
But... to be closer.
548
00:25:51,714 --> 00:25:54,373
And I love the coast,
I grew up here.
549
00:25:56,036 --> 00:25:57,100
And?
550
00:25:57,101 --> 00:25:58,729
What is this, an
interrogation?
551
00:25:58,730 --> 00:26:00,292
Oh, I thought we
were divulging.
552
00:26:00,293 --> 00:26:01,357
Well, divulge.
553
00:26:02,354 --> 00:26:04,548
- Big city police work.
- Mmhmm.
554
00:26:04,549 --> 00:26:08,540
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
555
00:26:09,338 --> 00:26:11,168
I'm not sure I
ever saw it coming.
556
00:26:12,531 --> 00:26:14,926
I looked up and then it
had all fallen apart.
557
00:26:15,923 --> 00:26:18,152
It was my fault, I
stopped noticing.
558
00:26:19,216 --> 00:26:20,912
I've always been good at that.
559
00:26:23,905 --> 00:26:25,202
How was that?
560
00:26:25,967 --> 00:26:27,064
So what were you looking for
561
00:26:27,065 --> 00:26:29,491
when you signed on
to a dating site?
562
00:26:29,492 --> 00:26:30,390
You.
563
00:26:32,053 --> 00:26:33,815
Um... it's my daughter's idea.
564
00:26:33,816 --> 00:26:34,780
Ah.
565
00:26:34,781 --> 00:26:36,110
The one who still talks to me.
566
00:26:36,111 --> 00:26:38,005
So, basically I'm
a shot in the dark.
567
00:26:38,006 --> 00:26:39,169
How about you?
568
00:26:39,170 --> 00:26:41,698
I wasn't meeting
anyone. And, um...
569
00:26:42,696 --> 00:26:45,489
Men... seem to find
me disconcerting.
570
00:26:46,320 --> 00:26:48,314
Please disconcert me.
571
00:26:48,315 --> 00:26:51,440
Well, I signed on with the
hope of finding a pleasant,
572
00:26:51,441 --> 00:26:54,068
not unattractive,
courteous male person
573
00:26:54,069 --> 00:26:56,428
with whom I can have
adequate conversation
574
00:26:56,429 --> 00:26:58,126
and spectacular sex.
575
00:27:00,255 --> 00:27:01,484
How's the conversation?
576
00:27:01,485 --> 00:27:03,281
So far it's not bad.
577
00:27:03,713 --> 00:27:05,808
I have a friend who
lives up the road.
578
00:27:15,220 --> 00:27:16,218
Audrey?
579
00:27:19,177 --> 00:27:20,840
No, it's me.
580
00:27:20,841 --> 00:27:22,435
George, are you all right?
581
00:27:22,436 --> 00:27:24,232
Yeah, sure. Fine.
582
00:27:24,998 --> 00:27:26,494
The sun was in my eyes.
583
00:27:26,495 --> 00:27:27,692
Hope you don't mind.
584
00:27:28,390 --> 00:27:29,720
Is he the one?
585
00:27:31,050 --> 00:27:32,048
Is now a bad time?
586
00:27:33,378 --> 00:27:35,905
No, no, no. It's all good.
587
00:27:35,906 --> 00:27:36,970
All good.
588
00:27:37,868 --> 00:27:40,361
I should've called before
showing up, I'm sorry.
589
00:27:40,362 --> 00:27:42,790
Since when did you become
friends with the police force?
590
00:27:43,621 --> 00:27:45,883
Not the entire
force, just Karl.
591
00:27:48,045 --> 00:27:50,039
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
592
00:27:50,040 --> 00:27:52,435
Even at this time of
year. It's impressive.
593
00:27:54,031 --> 00:27:55,958
I'm thinking about
planting a garden myself.
594
00:27:55,959 --> 00:27:57,322
Are you now?
595
00:27:57,323 --> 00:27:59,350
You should see George's
garden in June.
596
00:27:59,351 --> 00:28:00,481
It is spectacular.
597
00:28:00,482 --> 00:28:03,274
The hydrangeas are
blue and then purple.
598
00:28:03,275 --> 00:28:05,105
My mother used to
grow geraniums.
599
00:28:05,804 --> 00:28:07,400
Sunflowers and hollyhocks.
600
00:28:08,398 --> 00:28:10,425
There's an amazing
sense of grace
601
00:28:10,426 --> 00:28:11,923
to be found with gardening.
602
00:28:13,286 --> 00:28:15,880
That is, as long as you can
handle the responsibility.
603
00:28:16,612 --> 00:28:19,637
It's hard to tell if
your interest is genuine,
604
00:28:19,638 --> 00:28:20,902
Mr. Alberg.
605
00:28:21,201 --> 00:28:23,629
Hard to know if you're
that sort of man.
606
00:28:29,416 --> 00:28:30,580
Never mind those.
607
00:28:31,245 --> 00:28:32,708
It's my pleasure.
608
00:28:39,259 --> 00:28:40,256
You changed something.
609
00:28:40,723 --> 00:28:41,720
Nope.
610
00:28:43,051 --> 00:28:44,247
Something's different.
611
00:28:44,248 --> 00:28:46,044
I ought to know, I'm
the one who lives here.
612
00:28:48,072 --> 00:28:49,235
Karl.
613
00:28:49,236 --> 00:28:50,666
Goodnight, Mr. Alberg.
614
00:28:58,149 --> 00:28:59,612
Uh, well that was nice.
615
00:28:59,613 --> 00:29:02,871
Uh, it's been a while since
I've had an evening out.
616
00:29:02,872 --> 00:29:04,334
That was an evening out?
617
00:29:04,335 --> 00:29:05,864
You must not get out much.
618
00:29:07,827 --> 00:29:09,257
Go for a night cap somewhere?
619
00:29:09,258 --> 00:29:11,684
♪ If you say it's
okay, it's okay ♪
620
00:29:11,685 --> 00:29:12,748
It is late.
621
00:29:12,749 --> 00:29:13,746
Okay.
622
00:29:16,773 --> 00:29:19,100
♪ If you say it's
okay with you ♪
623
00:29:21,994 --> 00:29:23,258
Call me.
624
00:29:26,084 --> 00:29:29,143
♪ Be there to hold you tight,
625
00:29:29,144 --> 00:29:30,707
♪ hold you tight
626
00:29:30,708 --> 00:29:33,367
♪ Love you all
through the night ♪
627
00:29:33,368 --> 00:29:37,126
♪ If it's okay with you
628
00:29:38,423 --> 00:29:42,182
♪ If it's okay with you
629
00:30:23,685 --> 00:30:25,513
I drink single malt.
630
00:30:25,514 --> 00:30:27,310
You've come to
the right place.
631
00:30:31,966 --> 00:30:33,761
I haven't... I haven't
finished unpacking.
632
00:30:33,762 --> 00:30:35,424
Yeah, how long
have you been here?
633
00:30:35,425 --> 00:30:37,088
Uh... three, four months.
634
00:30:38,983 --> 00:30:40,379
I'm busy with work.
635
00:30:40,380 --> 00:30:41,411
Uh-huh.
636
00:30:43,274 --> 00:30:44,602
That's my mom.
637
00:30:44,603 --> 00:30:46,897
I mean, not her
obviously, but her work.
638
00:30:46,898 --> 00:30:48,362
Shirley Alberg.
639
00:30:48,694 --> 00:30:52,021
She was just starting to
get noticed when she passed.
640
00:30:52,884 --> 00:30:54,214
You checked me out.
641
00:30:54,215 --> 00:30:56,742
Librarians
call it research.
642
00:30:58,406 --> 00:30:59,503
I'm sorry about your mom.
643
00:31:01,365 --> 00:31:02,761
I was 16, so...
644
00:31:03,327 --> 00:31:05,355
Yeah, I'm pretty much over it.
645
00:31:08,681 --> 00:31:10,012
Where is that?
646
00:31:10,743 --> 00:31:13,004
That is Half Moon Bay.
647
00:31:13,005 --> 00:31:14,168
What?
648
00:31:14,169 --> 00:31:15,199
Mm-hmm.
649
00:31:15,200 --> 00:31:17,960
My-my mom stayed
here a few times.
650
00:31:17,961 --> 00:31:18,957
Ah.
651
00:31:19,224 --> 00:31:22,550
I came here with her
once, um, years ago.
652
00:31:23,181 --> 00:31:24,345
I was nine.
653
00:31:24,346 --> 00:31:26,041
And-and you, what, you
camped on the beach
654
00:31:26,042 --> 00:31:27,138
while your mom painted?
655
00:31:27,139 --> 00:31:28,103
Kind of, yeah.
656
00:31:28,104 --> 00:31:29,366
Oh, you are such a Bohemian.
657
00:31:29,367 --> 00:31:30,431
Mm-hmm.
658
00:31:30,432 --> 00:31:32,426
And now you're the
Chief of Police.
659
00:31:32,427 --> 00:31:34,987
Surprises the heck out
of me too sometimes.
660
00:31:35,453 --> 00:31:36,450
Hm.
661
00:31:39,643 --> 00:31:41,007
What about your dad?
662
00:31:41,007 --> 00:31:42,602
Did he ever come
with you guys?
663
00:31:42,603 --> 00:31:44,499
Oh no, no. I mean, uh...
664
00:31:45,929 --> 00:31:47,624
I never had one.
665
00:31:47,625 --> 00:31:48,921
Yeah.
666
00:31:48,922 --> 00:31:51,050
Just me and my mom, far
back as I can recall.
667
00:31:53,245 --> 00:31:54,941
My mom really loved it here.
668
00:31:56,604 --> 00:31:58,566
Something she said
about the place.
669
00:31:59,398 --> 00:32:00,394
It, uh...
670
00:32:01,227 --> 00:32:02,723
it has a special
kind of peace.
671
00:32:03,588 --> 00:32:04,585
It heals.
672
00:32:05,550 --> 00:32:07,013
Sometimes you need
that, you know?
673
00:32:08,011 --> 00:32:09,008
Yeah, I do.
674
00:32:09,941 --> 00:32:12,036
Yeah. Maybe that's
why I'm back.
675
00:32:12,667 --> 00:32:14,363
Trying to reconnect
or something.
676
00:32:17,523 --> 00:32:19,019
Karl, do you have a cat?
677
00:32:19,020 --> 00:32:21,148
Possibly. Yeah.
678
00:32:21,813 --> 00:32:22,810
Felix.
679
00:32:23,509 --> 00:32:25,904
That's, uh, that's
what I call him anyway.
680
00:32:27,201 --> 00:32:29,030
He sort of disappeared.
681
00:32:30,194 --> 00:32:31,457
But, uh...
682
00:32:32,720 --> 00:32:34,317
Now the food's
getting eaten, so...
683
00:32:36,113 --> 00:32:38,307
You said you had single malt.
684
00:32:38,308 --> 00:32:39,305
Yeah.
685
00:32:40,037 --> 00:32:42,000
Guys say all kinds of stuff.
686
00:32:47,420 --> 00:32:49,315
♪
687
00:32:51,345 --> 00:32:52,341
♪ Don't...
688
00:32:54,271 --> 00:32:56,100
♪ Take the night
689
00:32:58,828 --> 00:33:00,489
♪ Don't leave here
690
00:33:02,319 --> 00:33:03,815
♪ Just make it right
691
00:33:03,816 --> 00:33:04,813
God...
692
00:33:05,412 --> 00:33:06,809
The last time I had
a proper date...
693
00:33:06,810 --> 00:33:08,471
it's been a minute.
694
00:33:09,104 --> 00:33:11,299
We'll take it as
slowly as you want.
695
00:33:12,861 --> 00:33:14,523
What are the other options?
696
00:33:14,524 --> 00:33:17,185
♪ Do you expect me to live
697
00:33:18,183 --> 00:33:20,278
♪ That kind of life?
698
00:33:20,943 --> 00:33:22,738
♪ I won't
699
00:33:22,739 --> 00:33:24,269
♪ I'll fight
700
00:33:27,195 --> 00:33:32,650
♪ Don't take the night
701
00:33:34,511 --> 00:33:41,163
♪ Take the gun and
I'll take the knife ♪
702
00:33:43,191 --> 00:33:48,679
♪ Don't take the night
703
00:33:51,339 --> 00:33:56,194
♪ Don't take the night
704
00:33:56,195 --> 00:33:59,487
♪
705
00:35:48,901 --> 00:35:51,528
You crafty old bastard.
706
00:35:56,650 --> 00:35:57,980
Evening, George.
707
00:35:58,713 --> 00:36:00,475
What are you doing
out there, George?
708
00:36:01,506 --> 00:36:03,833
Rowed quite the
distance, didn't you?
709
00:36:03,834 --> 00:36:05,162
Had to get out past the shelf.
710
00:36:05,163 --> 00:36:06,726
I don't know what
you're talking about.
711
00:36:06,727 --> 00:36:07,823
The murder weapon, George.
712
00:36:07,824 --> 00:36:09,388
The one you buried
and then dug up.
713
00:36:09,952 --> 00:36:11,283
You chuck them both
or just the one
714
00:36:11,284 --> 00:36:12,713
you bashed his head in with?
715
00:36:13,445 --> 00:36:15,173
Doesn't matter 'cause
I'm gonna find them.
716
00:36:15,174 --> 00:36:17,967
Good! You look for whatever
you damn well please.
717
00:36:17,968 --> 00:36:19,097
I'm going to bed.
718
00:36:19,098 --> 00:36:20,462
Oh, you're a
determined man, George.
719
00:36:20,463 --> 00:36:21,925
Well, so am I.
720
00:36:23,189 --> 00:36:24,951
I'll have the sea
search people with me.
721
00:36:24,952 --> 00:36:27,178
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
722
00:36:27,179 --> 00:36:29,008
There's nothing those
guys can't find.
723
00:36:29,475 --> 00:36:30,838
You don't frighten me.
724
00:36:32,068 --> 00:36:33,165
I just thought there might be
725
00:36:33,166 --> 00:36:34,595
something you'd
like to tell me.
726
00:36:34,596 --> 00:36:36,326
Well, you thought
wrong, sonny.
727
00:36:37,423 --> 00:36:38,752
I don't have
anything to tell you.
728
00:36:38,753 --> 00:36:40,316
You understand?
729
00:36:40,317 --> 00:36:41,614
Nothing.
730
00:36:58,574 --> 00:36:59,904
Karl?
731
00:37:05,259 --> 00:37:06,589
Karl?
732
00:37:07,587 --> 00:37:09,316
♪ Seems like sorrow
733
00:37:09,981 --> 00:37:11,311
Great.
734
00:37:12,542 --> 00:37:14,968
♪ Never done leave
nobody alone ♪
735
00:37:20,689 --> 00:37:24,614
♪ Maybe by tomorrow
736
00:37:25,612 --> 00:37:30,467
♪ We could lose the
thought of owning ♪
737
00:37:33,427 --> 00:37:36,852
♪
738
00:37:38,416 --> 00:37:41,475
♪ Baby, by tomorrow
739
00:37:41,907 --> 00:37:43,503
Good morning, boss.
You wanted to see us?
740
00:37:43,504 --> 00:37:45,266
It's uh, it's the old guy.
741
00:37:45,267 --> 00:37:46,628
George Wilcox?
742
00:37:46,629 --> 00:37:47,960
He's dumped the murder weapon.
743
00:37:49,291 --> 00:37:52,083
There's a shelf,
100 yards off shore.
744
00:37:52,084 --> 00:37:54,876
All the way across
that stretch of coast.
745
00:37:54,877 --> 00:37:57,238
Burke's place is
here, Wilcox is here.
746
00:37:57,239 --> 00:38:00,465
If he's smart, the old
bastard rowed out past it.
747
00:38:00,863 --> 00:38:02,891
And the old bastard's smart.
748
00:38:02,892 --> 00:38:05,286
Last night? I mean, why?
749
00:38:05,287 --> 00:38:06,782
Something to do
with the sister.
750
00:38:06,783 --> 00:38:08,412
Yeah, but we still...
751
00:38:08,413 --> 00:38:10,374
Of course we'll need a motive.
752
00:38:10,375 --> 00:38:11,770
But he did it, Sid.
753
00:38:11,771 --> 00:38:13,833
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
754
00:38:14,532 --> 00:38:15,728
I'll get someone
to look through
755
00:38:15,729 --> 00:38:17,258
the security footage
from the house.
756
00:38:17,259 --> 00:38:18,322
Okay.
757
00:38:18,323 --> 00:38:19,586
And I need to know
if anybody else
758
00:38:19,587 --> 00:38:22,413
saw George Wilcox go
past that house at 12:30.
759
00:38:22,414 --> 00:38:24,740
We need to nail down
what's actually missing.
760
00:38:24,741 --> 00:38:25,805
Cleaning lady.
761
00:38:25,806 --> 00:38:27,335
Yeah. Found her. Do
you want me to...
762
00:38:27,336 --> 00:38:28,533
Now. Please.
763
00:38:28,832 --> 00:38:30,064
And find the fish guy.
764
00:38:30,528 --> 00:38:31,824
Anything else for me?
765
00:38:31,825 --> 00:38:33,155
Uh...
766
00:38:33,156 --> 00:38:35,018
some deodorant would be nice.
767
00:38:36,681 --> 00:38:38,210
For me, Sid.
768
00:38:38,211 --> 00:38:40,173
You smell as fresh as
a mountain morning.
769
00:39:12,431 --> 00:39:13,596
Karl Alberg.
770
00:39:14,361 --> 00:39:15,891
Look at you.
771
00:39:23,174 --> 00:39:24,438
Hi.
772
00:39:27,032 --> 00:39:28,063
Help you?
773
00:39:28,661 --> 00:39:30,357
It's a real old
timer, this guy.
774
00:39:31,388 --> 00:39:32,418
He won't eat.
775
00:39:32,419 --> 00:39:34,081
Tried bird seed,
whole grain bread.
776
00:39:34,082 --> 00:39:36,210
Nuh-uh. No, you need
to give him some mango.
777
00:39:36,211 --> 00:39:37,673
Maybe a slice of peach.
778
00:39:38,172 --> 00:39:39,037
Seriously?
779
00:39:39,038 --> 00:39:40,234
Yeah.
780
00:39:40,966 --> 00:39:43,028
So, I hear you folks
have been looking for me.
781
00:39:44,358 --> 00:39:45,555
Derek Farley.
782
00:39:47,950 --> 00:39:49,445
Yeah, I sold a
trout up the road.
783
00:39:49,446 --> 00:39:50,776
I just...
784
00:39:50,777 --> 00:39:52,438
I swear to God,
man. I don't know...
785
00:39:52,439 --> 00:39:54,433
Just tell me what
time you got there.
786
00:39:54,434 --> 00:39:55,664
What you saw.
787
00:39:55,665 --> 00:39:57,361
9:30, maybe 10:00 AM.
788
00:39:57,362 --> 00:39:59,322
But I rang that bell
and he opened the door.
789
00:39:59,323 --> 00:40:00,854
Did you see anyone with him?
790
00:40:01,752 --> 00:40:02,815
Anyone coming or going?
791
00:40:02,816 --> 00:40:03,980
No one.
792
00:40:04,611 --> 00:40:05,975
Did he say anything?
793
00:40:06,806 --> 00:40:08,667
Thanks for the fish,
something like that.
794
00:40:08,668 --> 00:40:10,996
Uh, no... wait. Um...
795
00:40:10,997 --> 00:40:14,588
No, he said he'd invited
a friend to lunch.
796
00:40:16,052 --> 00:40:17,216
Did he mention a name?
797
00:40:18,114 --> 00:40:19,711
Just an old friend.
798
00:40:20,441 --> 00:40:21,904
Invited him to lunch.
799
00:40:21,905 --> 00:40:23,235
Mm-hmm.
800
00:40:25,198 --> 00:40:27,125
Thanks Mr. Farley,
you've been helpful.
801
00:40:27,126 --> 00:40:28,889
- Really?
- Yeah, very.
802
00:40:29,421 --> 00:40:30,718
Semper Fi.
803
00:40:31,416 --> 00:40:32,414
Desert Storm.
804
00:40:33,345 --> 00:40:35,107
I moved here 20 years ago.
805
00:40:35,108 --> 00:40:37,535
Met my wife.
Better way to live.
806
00:40:40,163 --> 00:40:41,759
Mrs. Harris, we
appreciate your help.
807
00:40:41,760 --> 00:40:43,820
A tragedy, what a tragedy.
808
00:40:43,821 --> 00:40:44,818
Poor Mr. Burke.
809
00:40:44,819 --> 00:40:45,982
Yeah.
810
00:40:45,983 --> 00:40:47,545
I cleaned his house
for years, you know,
811
00:40:47,546 --> 00:40:50,805
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
812
00:40:51,536 --> 00:40:53,165
What we need to do
is compile a list,
813
00:40:53,166 --> 00:40:55,327
anything of value that may
have been in the house.
814
00:40:55,328 --> 00:40:57,057
Because robbery
was the motive?
815
00:40:57,555 --> 00:40:59,551
Let's say we're doing
our due diligence.
816
00:41:00,183 --> 00:41:01,845
Well, he had a fair bit.
817
00:41:01,846 --> 00:41:04,971
Silverware and china.
Some old antiques.
818
00:41:04,972 --> 00:41:06,467
Of course people
love to say antique
819
00:41:06,468 --> 00:41:08,330
when they really mean old.
820
00:41:08,331 --> 00:41:09,695
Mrs. Harris...
821
00:41:10,359 --> 00:41:12,589
Have you ever
seen one of these?
822
00:41:13,319 --> 00:41:14,915
Trench art? Sure.
823
00:41:14,916 --> 00:41:17,409
Artwork made from
artillery shells.
824
00:41:17,410 --> 00:41:20,669
This is really good. Bit
of an artist yourself.
825
00:41:20,670 --> 00:41:22,565
Think carefully now, did
Carlyle Burke have...
826
00:41:22,566 --> 00:41:25,424
Two of 'em. There and there.
827
00:41:26,822 --> 00:41:27,952
You sure?
828
00:41:27,953 --> 00:41:29,913
Ever since I've been
cleaning his house.
829
00:41:29,914 --> 00:41:31,476
But they're not really
valuable though,
830
00:41:31,477 --> 00:41:32,575
you buy 'em online.
831
00:41:32,576 --> 00:41:34,936
Oh, yeah. Thank
you, Mrs. Harris.
832
00:41:34,937 --> 00:41:36,533
Thank you.
833
00:41:38,461 --> 00:41:39,458
Oh, uh, careful.
834
00:41:39,958 --> 00:41:41,720
Oh! Scene of the crime.
835
00:41:41,721 --> 00:41:42,951
Yes.
836
00:41:44,181 --> 00:41:46,743
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
837
00:41:52,229 --> 00:41:53,227
So...
838
00:41:54,357 --> 00:41:56,252
We went for a walk,
visited a friend,
839
00:41:56,253 --> 00:41:57,750
and then walked some more.
840
00:41:58,415 --> 00:42:00,244
Okay. Promising start.
841
00:42:01,408 --> 00:42:05,366
He dropped me off at my
car and then I, um...
842
00:42:06,197 --> 00:42:07,726
I followed him
back to his place.
843
00:42:07,727 --> 00:42:09,389
Shut up!
844
00:42:09,390 --> 00:42:11,651
He's an artist. Who
would've thought?
845
00:42:11,652 --> 00:42:12,849
Okay, never mind that.
846
00:42:13,380 --> 00:42:14,711
He's actually very good.
847
00:42:15,942 --> 00:42:17,138
Artistically.
848
00:42:17,139 --> 00:42:18,768
And no, before you ask,
849
00:42:18,769 --> 00:42:20,831
he did not ask to
paint my portrait.
850
00:42:21,529 --> 00:42:22,626
I'm late for work.
851
00:42:22,627 --> 00:42:24,986
Okay, Cass, Cass...
This is great.
852
00:42:24,987 --> 00:42:26,018
It is.
853
00:42:26,019 --> 00:42:27,516
Whether you wanna
admit it or not.
854
00:42:27,947 --> 00:42:29,110
Be happy.
855
00:42:30,509 --> 00:42:31,971
Thank you.
856
00:42:33,402 --> 00:42:36,926
So, um... is it
just his hands?
857
00:42:36,927 --> 00:42:38,556
Okay, bye Phyll.
858
00:42:46,936 --> 00:42:47,934
Boss.
859
00:42:48,533 --> 00:42:50,527
That old accident
report from Bellingham.
860
00:42:50,528 --> 00:42:52,357
Burke's wife. Single vehicle.
861
00:42:52,358 --> 00:42:54,752
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
862
00:42:54,753 --> 00:42:56,381
Second page is the
autopsy report.
863
00:42:56,382 --> 00:42:57,844
They gave her the works.
864
00:42:57,845 --> 00:43:00,504
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
865
00:43:00,505 --> 00:43:01,902
sustained in the crash.
866
00:43:02,535 --> 00:43:05,660
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
867
00:43:06,159 --> 00:43:08,686
And possibly some
new ones, but...
868
00:43:09,219 --> 00:43:11,380
the rest of her was
too busted up to know.
869
00:43:14,240 --> 00:43:15,969
Anything from the
sea search guys?
870
00:43:18,797 --> 00:43:20,059
Big ocean.
871
00:43:20,060 --> 00:43:21,889
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
872
00:43:21,890 --> 00:43:24,183
he can see them from his
window every time he looks out.
873
00:43:24,184 --> 00:43:27,842
Okay. Just hear me out.
Just, uh, devil's advocate.
874
00:43:28,441 --> 00:43:30,502
Let's say the old guy did
just go out for a row.
875
00:43:30,503 --> 00:43:32,365
I had an uncle,
slipped a gear...
876
00:43:32,366 --> 00:43:33,794
stopped wearing pants.
877
00:43:33,795 --> 00:43:35,024
Yeah.
878
00:43:35,025 --> 00:43:36,820
everyone confesses, Sid...
879
00:43:36,821 --> 00:43:38,617
sooner or later to somebody.
880
00:43:44,737 --> 00:43:46,665
George... Does something hurt?
881
00:43:46,666 --> 00:43:48,061
Does your heart hurt?
882
00:43:48,062 --> 00:43:49,092
No, it isn't that.
883
00:43:49,093 --> 00:43:50,623
I am going to take
you to a doctor.
884
00:43:50,624 --> 00:43:51,620
No!
885
00:43:52,220 --> 00:43:54,114
No, no. No doctors. Nuh-uh.
886
00:43:54,115 --> 00:43:56,043
Okay. Okay. No doctors.
887
00:43:56,044 --> 00:43:58,571
Come on, let me take you home.
888
00:44:06,719 --> 00:44:08,049
You gonna be okay?
889
00:44:09,081 --> 00:44:10,179
Fine.
890
00:44:13,005 --> 00:44:14,170
Thank you.
891
00:44:14,867 --> 00:44:16,097
For everything.
892
00:44:23,481 --> 00:44:24,844
What are they doing?
893
00:44:25,708 --> 00:44:27,039
Their job.
894
00:44:29,733 --> 00:44:31,860
I'm going away, Cassandra.
895
00:44:31,861 --> 00:44:33,024
Soon.
896
00:44:33,025 --> 00:44:34,554
Going away. Why?
897
00:44:34,555 --> 00:44:36,384
To be with my daughter.
898
00:44:37,349 --> 00:44:38,679
But your garden?
899
00:44:40,110 --> 00:44:41,838
I, uh... I don't
deserve it anymore.
900
00:44:42,935 --> 00:44:44,332
I-I just can't
stomach the thought
901
00:44:44,333 --> 00:44:46,626
of dying where Carlyle died.
902
00:44:46,627 --> 00:44:48,191
Being buried
where he's buried.
903
00:44:49,454 --> 00:44:50,984
But Myra's buried here too.
904
00:44:52,414 --> 00:44:53,411
Hmm.
905
00:44:54,310 --> 00:44:55,739
He's dead now.
906
00:44:56,405 --> 00:44:58,068
Why do you still
hate him so much?
907
00:45:03,090 --> 00:45:05,384
I've done a terrible
thing, Cassandra.
908
00:45:06,083 --> 00:45:07,080
And, uh...
909
00:45:07,978 --> 00:45:09,408
I need to atone.
910
00:45:10,605 --> 00:45:12,267
At first I wanted
to give myself up,
911
00:45:12,268 --> 00:45:14,231
but then I thought... prison?
912
00:45:14,762 --> 00:45:15,759
No.
913
00:45:15,760 --> 00:45:17,423
I, I... I can't.
914
00:45:18,952 --> 00:45:23,908
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
915
00:45:26,037 --> 00:45:27,433
Not for him.
916
00:45:30,426 --> 00:45:31,690
George. What, uh...
917
00:45:33,153 --> 00:45:34,716
what am I supposed
to do with this?
918
00:45:37,144 --> 00:45:40,237
Do... whatever you need to do.
919
00:45:45,958 --> 00:45:46,987
Oh hey, Cassandra...
920
00:45:46,988 --> 00:45:48,352
Give me a minute.
921
00:45:58,860 --> 00:46:00,622
Sure... we could keep going.
922
00:46:00,623 --> 00:46:03,482
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
923
00:46:03,483 --> 00:46:05,677
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
924
00:46:05,678 --> 00:46:06,909
Keep going.
925
00:46:06,910 --> 00:46:07,906
Until?
926
00:46:07,907 --> 00:46:09,270
I tell you to stop.
927
00:46:20,444 --> 00:46:22,971
Well, well. The amazing
disappearing detective.
928
00:46:22,972 --> 00:46:25,431
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
929
00:46:25,432 --> 00:46:27,128
but from your own house?
930
00:46:27,129 --> 00:46:30,188
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
931
00:46:30,920 --> 00:46:32,949
Maybe on the weekend
or something?
932
00:46:35,576 --> 00:46:36,840
Cassandra?
933
00:46:38,735 --> 00:46:41,230
I'd like to see you today. It
doesn't have to be for long.
934
00:46:42,759 --> 00:46:43,990
What's up?
935
00:46:47,349 --> 00:46:48,813
I saw police boats
on the water.
936
00:46:49,511 --> 00:46:51,670
Took a notion there might
be a weapon out there.
937
00:46:51,671 --> 00:46:52,703
And was there?
938
00:46:53,901 --> 00:46:55,629
There he is... sphinx.
939
00:46:56,794 --> 00:46:59,187
It was quite the
experience this morning.
940
00:46:59,188 --> 00:47:02,679
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
941
00:47:02,680 --> 00:47:04,010
hanging on the walls.
942
00:47:04,011 --> 00:47:05,473
I know. I'll, uh...
943
00:47:05,474 --> 00:47:07,801
I'll get the unpacking finished.
944
00:47:07,802 --> 00:47:10,462
You're an artist too.
Not just your mom.
945
00:47:11,161 --> 00:47:12,490
I went into the room.
946
00:47:13,256 --> 00:47:14,819
Those paintings,
they're, uh...
947
00:47:15,916 --> 00:47:17,280
they're amazing.
948
00:47:17,812 --> 00:47:19,241
And personal.
949
00:47:19,242 --> 00:47:21,104
So is was waking up
in someone else's bed.
950
00:47:22,268 --> 00:47:24,796
Not what I would've
expected from you, but...
951
00:47:25,593 --> 00:47:27,289
you take it seriously,
you're good.
952
00:47:29,984 --> 00:47:31,913
How's your friend,
George Wilcox?
953
00:47:33,709 --> 00:47:34,939
My God.
954
00:47:35,738 --> 00:47:37,265
Are those a policeman's eyes?
955
00:47:37,266 --> 00:47:39,095
They're my eyes,
I'm a policeman.
956
00:47:39,096 --> 00:47:40,094
Why...
957
00:47:40,925 --> 00:47:43,119
are
you a policeman?
958
00:47:43,120 --> 00:47:45,083
Because I'm good at the job.
959
00:47:45,581 --> 00:47:46,845
I can imagine.
960
00:47:48,009 --> 00:47:49,205
And I like it.
961
00:47:49,206 --> 00:47:50,703
That's not an answer though.
962
00:47:51,368 --> 00:47:52,831
Why do you like it?
963
00:47:53,563 --> 00:47:56,190
I like figuring things
out. Solving things.
964
00:47:57,320 --> 00:47:59,349
I like serving and protecting.
965
00:48:00,747 --> 00:48:02,175
I know, a walking cliché.
966
00:48:02,176 --> 00:48:04,870
I thought so too until
my daughters were born.
967
00:48:06,865 --> 00:48:08,128
And what about justice?
968
00:48:08,129 --> 00:48:10,489
Oh, justice isn't
up to me, thank God.
969
00:48:11,288 --> 00:48:12,685
Thank God?
970
00:48:13,516 --> 00:48:15,113
The law lets you
know where you stand.
971
00:48:18,970 --> 00:48:19,968
I don't...
972
00:48:21,599 --> 00:48:24,657
think that George is doing
very well, to be honest.
973
00:48:24,658 --> 00:48:26,487
He, uh, came by
the library today.
974
00:48:27,118 --> 00:48:28,682
What he have to
say for himself?
975
00:48:30,977 --> 00:48:31,974
We just talked.
976
00:48:39,257 --> 00:48:41,317
You said you wanted
to... to meet.
977
00:48:41,318 --> 00:48:42,616
Well, what's up?
978
00:48:45,276 --> 00:48:47,105
I had a really nice
time last night.
979
00:48:48,269 --> 00:48:49,267
Me too.
980
00:48:56,251 --> 00:48:57,549
I should get back to work.
981
00:49:08,323 --> 00:49:10,086
Yeah, Sid. I'm on my way.
982
00:49:19,531 --> 00:49:21,824
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
983
00:49:21,825 --> 00:49:23,355
Also the tool shed. No joy.
984
00:49:29,175 --> 00:49:30,272
Guy stuff.
985
00:49:31,104 --> 00:49:32,101
Yes, sir.
986
00:49:32,867 --> 00:49:34,330
Tools. Junk.
987
00:49:36,426 --> 00:49:37,756
What's outta place?
988
00:49:40,117 --> 00:49:42,311
Thing is, Chief, if we...
989
00:49:42,312 --> 00:49:44,606
had a better sense of
what we were looking for,
990
00:49:44,607 --> 00:49:45,936
that might help.
991
00:49:45,937 --> 00:49:48,163
Well, something that
should be there but isn't.
992
00:49:48,164 --> 00:49:50,427
Something that shouldn't
be here but is.
993
00:49:51,392 --> 00:49:53,318
Right. Right.
994
00:49:53,319 --> 00:49:55,315
Big picture first,
then details.
995
00:49:55,814 --> 00:49:57,078
Mm-hmm.
996
00:50:17,197 --> 00:50:18,594
That...
997
00:50:48,692 --> 00:50:50,088
Puzzle box.
998
00:50:50,820 --> 00:50:52,516
My ye-ye loved those.
999
00:50:58,901 --> 00:51:01,993
"I can't live in fear,
Carlyle. I won't. Never again.
1000
00:51:01,994 --> 00:51:03,823
"May 15th, 1978.
1001
00:51:03,824 --> 00:51:05,320
"If you raise a
hand to me again...
1002
00:51:05,321 --> 00:51:06,816
George Wilcox.
1003
00:51:06,817 --> 00:51:08,079
You've always suspected.
1004
00:51:08,080 --> 00:51:09,709
You wait 40 years and
then you kill him?
1005
00:51:09,710 --> 00:51:10,707
- He did it, Sid.
- Okay.
1006
00:51:10,708 --> 00:51:11,804
But without a confession,
1007
00:51:11,805 --> 00:51:13,342
what are the odds
we're gonna get him?
1008
00:51:14,066 --> 00:51:15,896
Then I'll get a confession.
1009
00:51:32,657 --> 00:51:35,083
I'd like you to come
with me, Mr. Wilcox.
1010
00:51:35,084 --> 00:51:37,147
Oh... going downtown, are we?
1011
00:51:42,335 --> 00:51:44,197
I thought maybe you'd
come to say goodbye.
1012
00:51:45,028 --> 00:51:46,658
One of us going somewhere?
1013
00:51:47,456 --> 00:51:48,786
She didn't tell you?
1014
00:51:50,017 --> 00:51:52,112
I'm going to Montréal.
1015
00:51:52,113 --> 00:51:53,176
Um...
1016
00:51:53,675 --> 00:51:55,037
I can't let you do that.
1017
00:51:55,038 --> 00:51:56,501
Why not?
1018
00:51:56,502 --> 00:51:59,826
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
1019
00:51:59,827 --> 00:52:01,623
I'm not even a suspect.
1020
00:52:02,255 --> 00:52:05,348
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
1021
00:52:06,180 --> 00:52:09,306
Speaking of birds, Carlyle
left you his parrot.
1022
00:52:22,807 --> 00:52:25,734
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
1023
00:52:25,735 --> 00:52:27,863
You bash away and they
just refuse to die.
1024
00:52:28,893 --> 00:52:30,955
You speaking from
personal experience?
1025
00:52:32,386 --> 00:52:34,580
Sometimes it's just
one little smack.
1026
00:52:39,935 --> 00:52:41,531
He invited you for lunch.
1027
00:52:43,759 --> 00:52:45,322
Now why would he
have done that?
1028
00:52:45,323 --> 00:52:46,520
You tell me.
1029
00:52:48,249 --> 00:52:50,876
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
1030
00:52:52,705 --> 00:52:55,000
Maybe Carlyle figured
time was short.
1031
00:52:55,001 --> 00:52:56,197
Eighty-five years old.
1032
00:52:56,198 --> 00:52:58,891
Like you said, George,
wearing out fast.
1033
00:52:59,490 --> 00:53:01,019
There were things
he wanted to say,
1034
00:53:01,020 --> 00:53:02,616
problem is he said them.
1035
00:53:03,149 --> 00:53:04,877
How am I doing so far, George?
1036
00:53:06,208 --> 00:53:09,334
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
1037
00:53:09,933 --> 00:53:11,661
But the man just
wouldn't shut up.
1038
00:53:11,662 --> 00:53:13,125
Would he, George?
1039
00:53:13,126 --> 00:53:14,854
He started talking
about your sister.
1040
00:53:15,620 --> 00:53:17,082
I'm warning you.
1041
00:53:17,083 --> 00:53:19,510
Audrey was broken
long before I met her.
1042
00:53:19,511 --> 00:53:23,600
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
1043
00:53:23,601 --> 00:53:24,664
For your own sake.
1044
00:53:24,665 --> 00:53:25,828
Shut up!
1045
00:53:25,829 --> 00:53:27,258
Saying things you
couldn't stand to hear.
1046
00:53:27,259 --> 00:53:28,555
So you grabbed something.
1047
00:53:28,556 --> 00:53:30,052
Poor Audrey would've
been better off
1048
00:53:30,053 --> 00:53:31,382
if she'd never had a brother.
1049
00:53:31,383 --> 00:53:32,979
You just wanted
to make him stop.
1050
00:53:32,980 --> 00:53:34,875
She'd be better off
if you'd never...
1051
00:53:38,367 --> 00:53:40,030
And all of a sudden
there he is...
1052
00:53:41,094 --> 00:53:42,092
lying dead.
1053
00:53:43,189 --> 00:53:44,419
With his eyes open.
1054
00:53:46,415 --> 00:53:47,412
I know...
1055
00:53:48,377 --> 00:53:49,907
because I found the body.
1056
00:53:51,104 --> 00:53:52,401
Talk to me, George.
1057
00:53:53,532 --> 00:53:55,061
You don't need to carry this.
1058
00:53:57,224 --> 00:53:59,053
You miserable cops.
1059
00:54:00,382 --> 00:54:03,143
You have no idea
what I carry around.
1060
00:54:04,739 --> 00:54:05,737
I remember...
1061
00:54:06,668 --> 00:54:08,398
coming in the back door.
1062
00:54:10,326 --> 00:54:12,122
I could see him in
the living room.
1063
00:54:12,123 --> 00:54:13,519
Sitting in the chair?
1064
00:54:14,051 --> 00:54:15,448
Standing.
1065
00:54:16,180 --> 00:54:18,275
Beating her with
a razor strop.
1066
00:54:20,004 --> 00:54:21,434
Carlyle Burke?
1067
00:54:22,665 --> 00:54:23,962
My stepdad.
1068
00:54:25,524 --> 00:54:27,787
It started when
we were 14, 15.
1069
00:54:28,517 --> 00:54:31,345
He'd beat my twin sister every
time he went on a bender.
1070
00:54:32,475 --> 00:54:35,169
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1071
00:54:36,433 --> 00:54:39,991
He'd just pick me up and
throw me across the room.
1072
00:54:42,053 --> 00:54:43,549
You've probably heard
all this before,
1073
00:54:43,550 --> 00:54:45,213
haven't you, Mr. Alberg?
1074
00:54:45,812 --> 00:54:47,607
A man with your experience.
1075
00:54:48,705 --> 00:54:50,102
One day on the way home...
1076
00:54:50,734 --> 00:54:51,763
I heard Audrey's screams
1077
00:54:51,764 --> 00:54:53,559
all the way to the
top of the road.
1078
00:54:56,088 --> 00:54:59,114
I... wanted to kill him.
1079
00:55:02,839 --> 00:55:04,433
I ran down to where
his truck was parked
1080
00:55:04,434 --> 00:55:06,563
to grab the shotgun
off his rack.
1081
00:55:07,228 --> 00:55:08,725
I fired a shot in the air.
1082
00:55:09,490 --> 00:55:12,816
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1083
00:55:15,709 --> 00:55:17,138
He, uh...
1084
00:55:17,139 --> 00:55:18,902
he was too far away
to grab the gun...
1085
00:55:19,533 --> 00:55:21,661
and too drunk to
think straight.
1086
00:55:21,662 --> 00:55:23,358
So he turned tail and...
1087
00:55:24,223 --> 00:55:26,318
stumbled back
towards his truck.
1088
00:55:26,883 --> 00:55:30,043
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1089
00:55:31,273 --> 00:55:32,836
That she was sorry...
1090
00:55:34,499 --> 00:55:36,295
and begging him to
take her with him.
1091
00:55:38,191 --> 00:55:42,082
He fishtailed across the
yard, clipping the gate.
1092
00:55:42,846 --> 00:55:44,577
As he turned onto
the upper road...
1093
00:55:45,939 --> 00:55:48,567
I said to no one
in particular...
1094
00:55:50,328 --> 00:55:52,092
If there is a God in heaven...
1095
00:55:54,918 --> 00:55:58,244
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1096
00:56:04,131 --> 00:56:07,922
Sometime that evening...
two cops showed up.
1097
00:56:09,619 --> 00:56:11,048
They told us...
1098
00:56:12,013 --> 00:56:15,104
our father's truck had
been forced off the road
1099
00:56:15,105 --> 00:56:16,768
by a tractor trailer.
1100
00:56:18,498 --> 00:56:20,494
It had flipped over
the guardrail...
1101
00:56:21,724 --> 00:56:23,520
and plunged into the ocean.
1102
00:56:26,412 --> 00:56:27,743
So...
1103
00:56:30,004 --> 00:56:31,401
there is a God.
1104
00:56:38,485 --> 00:56:41,110
I failed my
sister, Mr. Alberg.
1105
00:56:41,111 --> 00:56:43,773
And I might just as well
have killed both my parents.
1106
00:56:46,799 --> 00:56:48,129
That's it.
1107
00:56:49,259 --> 00:56:51,188
I have nothing
more to say to you.
1108
00:57:12,739 --> 00:57:13,735
Is she here?
1109
00:57:13,736 --> 00:57:14,734
Uh, that way.
1110
00:57:22,915 --> 00:57:24,246
Your friend says he's leaving.
1111
00:57:25,377 --> 00:57:27,172
He's surprised you
didn't tell me.
1112
00:57:29,500 --> 00:57:30,995
I assume that we're
talking about...
1113
00:57:30,996 --> 00:57:32,527
You have something to tell me?
1114
00:57:34,056 --> 00:57:35,386
He did it.
1115
00:57:35,387 --> 00:57:36,583
He did it and you know that.
1116
00:57:36,584 --> 00:57:37,747
I'm not sure.
1117
00:57:37,748 --> 00:57:39,510
Do you have any idea
how serious this is?
1118
00:57:39,511 --> 00:57:41,837
Pretend I don't, Karl.
Pretend I'm an idiot.
1119
00:57:41,838 --> 00:57:43,234
If you're withholding
information...
1120
00:57:43,235 --> 00:57:44,997
Is that what I am
to you, a source?
1121
00:57:44,998 --> 00:57:46,494
Oh, Cassandra...
1122
00:57:46,495 --> 00:57:48,522
How many possible sources do
you screw in the course of...
1123
00:57:48,523 --> 00:57:49,355
A man is dead!
1124
00:57:49,356 --> 00:57:50,386
Do not...
1125
00:57:52,614 --> 00:57:54,109
Don't...
1126
00:57:54,110 --> 00:57:55,507
shout at me.
1127
00:57:59,664 --> 00:58:01,160
Karl. Listen...
1128
00:58:02,624 --> 00:58:05,516
If George Wilcox had told me
that he committed a crime...
1129
00:58:05,517 --> 00:58:08,176
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1130
00:58:08,177 --> 00:58:12,167
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1131
00:58:12,168 --> 00:58:13,564
Even if he said the words.
1132
00:58:13,565 --> 00:58:15,494
Yeah, well, you might
wanna look again.
1133
00:58:15,893 --> 00:58:17,457
It is hearsay.
1134
00:58:18,554 --> 00:58:20,283
It wouldn't have
mattered what I said.
1135
00:58:22,378 --> 00:58:24,074
It might have mattered to me.
1136
00:58:25,538 --> 00:58:27,699
Karl, he is an old man.
1137
00:58:27,700 --> 00:58:29,926
He is giving up
everything he loves.
1138
00:58:29,927 --> 00:58:31,690
He's no danger to anyone.
1139
00:58:34,450 --> 00:58:36,578
Is it really so cut
and dry for you?
1140
00:58:36,579 --> 00:58:38,276
Is it really so damned clear?
1141
00:58:39,339 --> 00:58:40,336
No.
1142
00:58:40,869 --> 00:58:43,029
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1143
00:58:43,030 --> 00:58:45,590
Well, I wonder how
you carry it, Detective.
1144
00:58:45,591 --> 00:58:47,719
The weight of your
own integrity.
1145
00:58:49,848 --> 00:58:51,710
Hmm. Yeah.
1146
00:59:04,780 --> 00:59:07,839
Attention all passengers
kindly return to your vehicle...
1147
00:59:07,840 --> 00:59:10,168
the ferry is about to unload.
1148
00:59:20,843 --> 00:59:23,470
I have enough to
press charges, George.
1149
00:59:23,471 --> 00:59:28,127
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1150
00:59:36,740 --> 00:59:38,403
You take care, now.
1151
00:59:41,894 --> 00:59:44,921
♪
1152
00:59:47,715 --> 00:59:51,108
♪
1153
00:59:52,337 --> 00:59:55,098
♪
1154
00:59:55,530 --> 00:59:58,590
♪ Everything will be okay ♪
1155
01:00:01,184 --> 01:00:03,877
♪ Everything will be fine
1156
01:00:04,576 --> 01:00:07,169
♪
1157
01:00:07,170 --> 01:00:10,196
♪ Everything will be okay
1158
01:00:12,558 --> 01:00:15,783
♪ Everything will be fine
1159
01:00:18,111 --> 01:00:19,274
♪ Everything will be...
1160
01:00:19,275 --> 01:00:20,837
Dear Mr. Alberg...
1161
01:00:20,838 --> 01:00:22,267
I understand you
asked my doctor
1162
01:00:22,268 --> 01:00:23,997
about the state of my health,
1163
01:00:23,998 --> 01:00:26,490
which he refused to divulge.
1164
01:00:26,491 --> 01:00:28,521
It would've been simpler
to have asked me.
1165
01:00:29,252 --> 01:00:32,944
Yes, I am dying. If
that's of any consequence.
1166
01:00:34,108 --> 01:00:37,965
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1167
01:00:39,130 --> 01:00:41,823
I never liked this life
all that much anyway.
1168
01:00:42,954 --> 01:00:45,580
First of all, I'm
writing to say thank you.
1169
01:00:45,581 --> 01:00:48,241
It was kind of you to
let me see those letters.
1170
01:00:48,907 --> 01:00:51,368
It must have been a
frustrating time for you.
1171
01:00:52,067 --> 01:00:54,194
I know how much you cops
like to get your man
1172
01:00:54,195 --> 01:00:55,591
and all that crap.
1173
01:00:56,389 --> 01:00:58,417
Just think how much
harder it might have been
1174
01:00:58,418 --> 01:01:00,413
if I'd planned
the whole thing.
1175
01:01:00,913 --> 01:01:03,008
Still, you did get
your man in the end.
1176
01:01:04,039 --> 01:01:07,032
Yes, Mr. Alberg. I
killed Carlyle Burke.
1177
01:01:08,063 --> 01:01:11,654
There's my confession,
signed by my dying hand.
1178
01:01:12,718 --> 01:01:14,647
You can go ahead and
close your case now.
1179
01:01:15,413 --> 01:01:17,374
Finita la commedia.
1180
01:01:18,306 --> 01:01:21,898
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1181
01:01:22,462 --> 01:01:25,521
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1182
01:01:25,522 --> 01:01:28,316
I'd be heartbroken if I
thought I'd spoiled that.
1183
01:01:30,179 --> 01:01:31,640
I received a letter.
1184
01:01:31,641 --> 01:01:32,972
Hmm. Same here.
1185
01:01:34,501 --> 01:01:35,965
God... after all that.
1186
01:01:36,797 --> 01:01:38,125
Yeah.
1187
01:01:38,126 --> 01:01:40,488
George only outlived Carlyle
Burke by three weeks.
1188
01:01:44,845 --> 01:01:46,241
How you been?
1189
01:01:48,436 --> 01:01:50,265
I've been fine, thanks. You?
1190
01:01:52,393 --> 01:01:55,386
Uh, I don't suppose
you'd want a... a kitten.
1191
01:01:56,917 --> 01:01:58,246
Felix came back.
1192
01:01:58,247 --> 01:02:00,141
He got himself pregnant?
1193
01:02:00,142 --> 01:02:01,406
Yeah. Go figure.
1194
01:02:02,138 --> 01:02:03,234
How many?
1195
01:02:03,235 --> 01:02:04,232
Six.
1196
01:02:07,725 --> 01:02:09,122
He told me what you did.
1197
01:02:09,887 --> 01:02:11,349
Those letters.
1198
01:02:13,911 --> 01:02:15,340
That was very kind.
1199
01:02:16,837 --> 01:02:19,122
I might have done the same
if I'd been in your position.
1200
01:02:23,421 --> 01:02:25,317
I might have handled
things differently.
1201
01:02:30,340 --> 01:02:32,635
So, what'd he say to
you in his letter?
1202
01:02:35,062 --> 01:02:39,219
Uh... he told me not to
screw it up with you.
1203
01:02:41,015 --> 01:02:42,013
Hm.
1204
01:02:46,802 --> 01:02:47,799
Anyway...
1205
01:02:51,757 --> 01:02:54,516
Karl, I'd have to see
the kittens first.
1206
01:02:55,914 --> 01:02:56,944
I'll check with Felix.
1207
01:02:58,142 --> 01:02:59,573
See when it's convenient.
1208
01:03:00,736 --> 01:03:01,733
Okay.
1209
01:03:03,329 --> 01:03:04,960
Well you know
where to find me.
1210
01:03:06,157 --> 01:03:08,384
♪ Good night, good night
1211
01:03:08,385 --> 01:03:13,872
♪ Good night.
1212
01:03:17,032 --> 01:03:21,254
♪ Two lifelines
1213
01:03:21,255 --> 01:03:24,447
♪ On my hand
1214
01:03:24,497 --> 01:03:29,047
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.