All language subtitles for Murder in a Small Town s01e01 The Suspect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,784 --> 00:00:35,144 And you stand there, in my house... 2 00:00:35,145 --> 00:00:36,609 I'm sick and tired of... 3 00:00:37,208 --> 00:00:39,867 What an awful, awful thing. 4 00:00:39,868 --> 00:00:42,959 And when all is said and done, you just made it worse. 5 00:00:42,960 --> 00:00:44,024 This is just the truth! 6 00:00:44,025 --> 00:00:45,853 It's high time you faced... 7 00:01:10,697 --> 00:01:12,160 ♪ We're up here 8 00:01:12,161 --> 00:01:14,622 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 9 00:01:15,520 --> 00:01:19,444 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 10 00:01:20,275 --> 00:01:23,633 ♪ But I see you on the block each day ♪ 11 00:01:23,634 --> 00:01:26,261 ♪ I wanted to reach out 12 00:01:29,919 --> 00:01:31,116 - Hey. - Hey. 13 00:01:31,117 --> 00:01:32,979 Nice one... big hands. 14 00:01:41,260 --> 00:01:42,391 Karl? 15 00:01:43,056 --> 00:01:44,286 And you're Cassandra. 16 00:01:44,785 --> 00:01:45,650 Hi. 17 00:01:45,651 --> 00:01:47,247 I'm not normally this late. 18 00:01:48,543 --> 00:01:50,803 No, I am. Um, but... 19 00:01:50,804 --> 00:01:52,467 It's okay, I'll get used to it. 20 00:01:52,899 --> 00:01:54,263 Um... 21 00:01:54,695 --> 00:01:58,055 Uh, I mean... assuming we do this again. 22 00:01:59,949 --> 00:02:01,347 You don't look like your photo. 23 00:02:02,212 --> 00:02:03,341 Not in a bad way. 24 00:02:03,342 --> 00:02:05,104 Oh. Off to a roaring start. 25 00:02:05,105 --> 00:02:06,600 Don't let me interrupt. 26 00:02:06,601 --> 00:02:08,928 I'm just here to let you know about our specials today. 27 00:02:08,929 --> 00:02:11,424 So... I'll get you started. 28 00:02:12,023 --> 00:02:13,187 We have a... 29 00:02:13,751 --> 00:02:15,182 oyster chowder. 30 00:02:15,746 --> 00:02:16,811 It's piping hot. 31 00:02:17,410 --> 00:02:21,666 And for dessert, a passion fruit sorbet. 32 00:02:21,667 --> 00:02:22,896 Something to drink? 33 00:02:22,897 --> 00:02:24,226 This water is fine, thank you. 34 00:02:24,227 --> 00:02:25,989 Water. Exciting. 35 00:02:25,990 --> 00:02:27,386 Same here. 36 00:02:27,387 --> 00:02:28,716 Perfect. 37 00:02:32,475 --> 00:02:33,638 She's a friend of yours? 38 00:02:33,639 --> 00:02:35,334 She was until about a minute ago. 39 00:02:35,335 --> 00:02:36,997 She owns the place, so... 40 00:02:36,998 --> 00:02:38,361 We ought to be nice. 41 00:02:39,259 --> 00:02:41,621 Karl, look. Before we get any further, um... 42 00:02:42,784 --> 00:02:44,147 this probably won't work. 43 00:02:44,148 --> 00:02:45,943 I'm sure you're a decent guy, but... 44 00:02:45,944 --> 00:02:48,271 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 45 00:02:48,272 --> 00:02:49,402 This? 46 00:02:49,403 --> 00:02:51,397 - A relationship. - Oh, um... 47 00:02:51,398 --> 00:02:52,429 Yeah. 48 00:02:53,327 --> 00:02:54,391 How about lunch? 49 00:02:56,287 --> 00:02:57,583 We both want lunch, I hope. 50 00:02:57,584 --> 00:02:59,147 Yes. God, yes. 51 00:03:16,673 --> 00:03:18,169 This is Carlyle Burke. 52 00:03:18,170 --> 00:03:19,865 I can't take your call right now 53 00:03:19,866 --> 00:03:21,860 but it's important to me. 54 00:03:21,861 --> 00:03:23,889 Leave a message. 55 00:03:23,890 --> 00:03:25,087 Carlyle? 56 00:03:27,815 --> 00:03:29,243 Forty-something. 57 00:03:29,244 --> 00:03:32,402 Newly single, older doesn't always equal wiser, 58 00:03:32,403 --> 00:03:35,030 but I like to think I'm making progress. 59 00:03:35,031 --> 00:03:35,862 Hmm. 60 00:03:35,863 --> 00:03:37,691 Your profile, I liked it. 61 00:03:39,188 --> 00:03:41,315 It did not say what you do, though. 62 00:03:41,316 --> 00:03:43,311 I'm the Chief of Police. 63 00:03:47,702 --> 00:03:49,297 No, you're joking. 64 00:03:49,298 --> 00:03:50,328 No. 65 00:03:51,459 --> 00:03:53,487 Um, yeah. That's why I kept it vague 66 00:03:53,488 --> 00:03:55,316 'cause you don't exactly come right out. 67 00:03:55,317 --> 00:03:57,012 No. I, I get that. 68 00:03:57,013 --> 00:04:00,073 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 69 00:04:01,237 --> 00:04:02,632 - Chief of Police. - Mm-hmm. 70 00:04:02,633 --> 00:04:04,594 And no offense, you guys have a difficult job. 71 00:04:04,595 --> 00:04:06,490 There's plenty of good cops too, yada yada. 72 00:04:06,491 --> 00:04:09,152 But of all the types I ever imagined myself with a... 73 00:04:10,150 --> 00:04:11,146 Your turn. 74 00:04:12,643 --> 00:04:14,705 Um... types? 75 00:04:15,637 --> 00:04:16,966 Point taken. 76 00:04:16,967 --> 00:04:18,031 Wow. 77 00:04:19,229 --> 00:04:21,755 Do you always do that? The sphinx. 78 00:04:21,756 --> 00:04:23,585 That's an interesting question. 79 00:04:23,951 --> 00:04:25,082 Do you always do that? 80 00:04:26,212 --> 00:04:27,776 The self-sabotage. 81 00:04:29,405 --> 00:04:30,370 Oh, hell yeah. 82 00:04:30,371 --> 00:04:31,499 - Yeah? - Mm-hmm. 83 00:04:32,564 --> 00:04:35,058 Um, well... It's charming. 84 00:04:36,722 --> 00:04:37,719 Cheers. 85 00:04:55,278 --> 00:04:56,210 Corporal Yen? 86 00:04:56,211 --> 00:04:57,439 Yes. That's me. 87 00:04:57,440 --> 00:04:59,168 Excellent. I'm Isabella. 88 00:04:59,169 --> 00:05:00,002 Nice to meet you. 89 00:05:00,003 --> 00:05:02,161 Come on. Through here. 90 00:05:02,162 --> 00:05:04,290 And this is where it all happens, sort of. 91 00:05:04,291 --> 00:05:06,286 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 92 00:05:06,287 --> 00:05:07,849 You'll meet all these other guys later. 93 00:05:07,850 --> 00:05:08,846 - Sergeant. - Welcome. 94 00:05:08,847 --> 00:05:10,177 Heard a lot of really good things. 95 00:05:10,178 --> 00:05:12,737 The detective who took down a cartel in Philly. 96 00:05:12,738 --> 00:05:14,800 Yeah. Well, I was part of the team. 97 00:05:14,801 --> 00:05:16,495 - Smart and humble. - Mmhmm. 98 00:05:16,496 --> 00:05:17,627 I resent her already. 99 00:05:18,225 --> 00:05:20,254 Uh, is Chief Alberg... 100 00:05:20,255 --> 00:05:22,082 The boss is out to lunch. 101 00:05:22,083 --> 00:05:23,147 That's not a warning. 102 00:05:23,148 --> 00:05:24,710 In fact, he's totally the opposite. 103 00:05:24,711 --> 00:05:26,805 He's literally having lunch. 104 00:05:26,806 --> 00:05:28,401 This is Officer Kendrick. 105 00:05:28,402 --> 00:05:29,398 From Philly? 106 00:05:29,399 --> 00:05:30,396 Sixers fan. 107 00:05:30,397 --> 00:05:31,760 Oh, all the way. 108 00:05:31,761 --> 00:05:32,758 Andy. 109 00:05:32,759 --> 00:05:33,756 Edwina. 110 00:05:33,757 --> 00:05:35,451 And this will be your desk. 111 00:05:35,452 --> 00:05:37,248 The lockers are through there. 112 00:05:38,113 --> 00:05:40,773 So... How do you like Gibsons so far? 113 00:05:40,774 --> 00:05:42,236 First 10 minutes... not bad. 114 00:05:42,237 --> 00:05:44,498 It's small... and sometimes weird. 115 00:05:44,499 --> 00:05:47,093 But give it a chance. I bet you'll love it. 116 00:05:49,587 --> 00:05:50,717 Tell you the truth, 117 00:05:50,718 --> 00:05:52,547 I didn't know they still had librarians. 118 00:05:53,311 --> 00:05:55,338 I mean, obviously there's still books. 119 00:05:55,339 --> 00:05:59,130 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 120 00:05:59,131 --> 00:06:01,625 I just don't... I don't think of libraries. 121 00:06:01,626 --> 00:06:04,385 What do you think about, Karl? 122 00:06:05,217 --> 00:06:06,347 You know, my daughters read. 123 00:06:06,348 --> 00:06:07,345 Okay. 124 00:06:07,346 --> 00:06:08,476 Yeah. Two of them. 125 00:06:08,477 --> 00:06:09,807 Well, more like one and a half. 126 00:06:10,605 --> 00:06:12,533 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 127 00:06:12,534 --> 00:06:14,162 She still talks to me, but... 128 00:06:14,163 --> 00:06:15,925 But Holly's 16, so... 129 00:06:15,926 --> 00:06:17,289 What'd you do to her? 130 00:06:18,121 --> 00:06:19,119 I failed, I guess. 131 00:06:20,582 --> 00:06:22,111 Uh, Holly's with her mom? 132 00:06:22,112 --> 00:06:23,108 Mm-hmm. 133 00:06:23,109 --> 00:06:24,473 Divided loyalties? 134 00:06:27,433 --> 00:06:29,095 I can say something glib and stupid. 135 00:06:29,096 --> 00:06:29,994 Oh, that'd be good. 136 00:06:29,995 --> 00:06:31,290 Yeah. 137 00:06:34,050 --> 00:06:35,214 How about you? 138 00:06:35,946 --> 00:06:38,872 My loyalties? Uh... few but fierce. 139 00:06:38,873 --> 00:06:40,634 You've never been married? 140 00:06:40,635 --> 00:06:42,099 I got close once. 141 00:06:43,463 --> 00:06:44,959 I mean close-ish. 142 00:06:46,089 --> 00:06:48,084 Here we go. Fish and chips. 143 00:06:48,085 --> 00:06:49,515 And a burger. 144 00:06:50,679 --> 00:06:52,441 - Thank you. - Enjoy. 145 00:07:01,388 --> 00:07:04,380 I'd love to see you again. If that'd be okay. 146 00:07:04,381 --> 00:07:05,743 Go ahead and call. 147 00:07:05,744 --> 00:07:06,842 Okay. 148 00:07:13,793 --> 00:07:14,990 Yeah? 149 00:07:17,118 --> 00:07:18,215 What? 150 00:07:18,515 --> 00:07:19,711 Did someone notice anything? 151 00:07:19,712 --> 00:07:21,375 A vehicle, sounds from the house? 152 00:07:21,376 --> 00:07:22,671 You got it, Corporal. 153 00:07:22,672 --> 00:07:23,868 Corporal, good to see you. 154 00:07:23,869 --> 00:07:25,598 Sergeant Sokolowski's inside. 155 00:07:25,599 --> 00:07:26,662 Tell me everything. 156 00:07:26,663 --> 00:07:28,690 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 157 00:07:28,691 --> 00:07:29,821 Eighty-five years old. 158 00:07:29,822 --> 00:07:31,252 Guy who found him isn't much younger, 159 00:07:31,253 --> 00:07:32,349 George Wilcox. 160 00:07:32,350 --> 00:07:33,911 Says he just dropped by to say hello. 161 00:07:33,912 --> 00:07:35,443 Your first homicide, kid? 162 00:07:36,474 --> 00:07:38,101 You get used to it. 163 00:07:38,102 --> 00:07:39,766 Some first day, huh, Corporal? 164 00:07:40,464 --> 00:07:42,759 Single blow, looks like. No forced entry. 165 00:07:47,714 --> 00:07:49,975 Doesn't look like anything's missing, but... 166 00:07:58,257 --> 00:07:59,254 Chief? 167 00:08:04,243 --> 00:08:05,208 Tidy room. 168 00:08:05,209 --> 00:08:06,604 No obvious signs of a struggle. 169 00:08:07,701 --> 00:08:08,898 Blood splatter minimal. 170 00:08:10,595 --> 00:08:11,692 Somebody's library books. 171 00:08:17,479 --> 00:08:19,008 Okay. Rest of the house. 172 00:08:23,465 --> 00:08:24,695 Hi. 173 00:08:25,892 --> 00:08:26,988 Yep. 174 00:08:26,989 --> 00:08:28,652 Hi. Hi. 175 00:08:28,653 --> 00:08:30,680 I think he's been saying Tom. 176 00:08:30,681 --> 00:08:31,678 Hi. 177 00:08:31,679 --> 00:08:33,143 It's probably his name. 178 00:08:33,674 --> 00:08:35,138 Hi. 179 00:08:36,303 --> 00:08:37,299 He must've bought it today 180 00:08:37,300 --> 00:08:39,161 or else someone else gave it to him. 181 00:08:39,162 --> 00:08:40,492 Maybe Wilcox brought it? 182 00:08:40,493 --> 00:08:42,820 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 183 00:09:14,514 --> 00:09:15,777 Mr. Wilcox. 184 00:09:16,742 --> 00:09:18,038 I'm Chief Alberg. 185 00:09:18,039 --> 00:09:19,335 So you're the boss, are you? 186 00:09:19,336 --> 00:09:21,663 They said you wanted to ask me some questions. 187 00:09:22,063 --> 00:09:23,227 You okay? 188 00:09:23,726 --> 00:09:25,753 There's gonna be one hell of a hullabaloo 189 00:09:25,754 --> 00:09:27,915 once people figure out what's happened. 190 00:09:27,916 --> 00:09:29,644 I'd like you to show me how you found him. 191 00:09:29,645 --> 00:09:30,642 Can you do that? 192 00:09:30,643 --> 00:09:31,973 I'll do what I can. 193 00:09:31,974 --> 00:09:33,969 Was the door open when you got here? 194 00:09:33,970 --> 00:09:35,630 No. I knocked a couple of times. 195 00:09:35,631 --> 00:09:36,794 No answer. 196 00:09:36,795 --> 00:09:39,688 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 197 00:09:39,689 --> 00:09:42,016 I decided to go in and see how he was. 198 00:09:42,017 --> 00:09:44,112 He is 85, you know. 199 00:09:44,944 --> 00:09:46,673 Was 85. 200 00:09:52,293 --> 00:09:53,924 Was Mr. Burke in ill health? 201 00:09:54,854 --> 00:09:56,117 How the hell should I know? 202 00:09:56,118 --> 00:09:58,246 Eighty-five years old. At that age... 203 00:09:58,945 --> 00:10:01,738 The whole bag of bones is wearing out fast. 204 00:10:02,304 --> 00:10:03,999 At any minute something essential 205 00:10:04,000 --> 00:10:05,495 could just let go on you. 206 00:10:05,496 --> 00:10:08,423 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 207 00:10:09,620 --> 00:10:12,445 So you, um... you came inside. 208 00:10:12,446 --> 00:10:16,071 I, uh... I think I shouted something. 209 00:10:16,072 --> 00:10:17,369 I dropped my books. 210 00:10:17,634 --> 00:10:19,762 I didn't... well... 211 00:10:19,763 --> 00:10:21,393 I wasn't thinking all that clearly. 212 00:10:22,590 --> 00:10:24,019 And then? 213 00:10:24,020 --> 00:10:25,216 Called 911. 214 00:10:25,217 --> 00:10:26,249 Hmm. 215 00:10:28,775 --> 00:10:30,039 Was he a... 216 00:10:30,040 --> 00:10:32,268 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 217 00:10:33,233 --> 00:10:34,895 We, uh... knew each other. 218 00:10:36,325 --> 00:10:37,821 You came here fairly often though? 219 00:10:37,822 --> 00:10:39,717 Not... not really, no. 220 00:10:41,247 --> 00:10:42,543 Well, look around. 221 00:10:42,544 --> 00:10:44,839 Tell me if you see anything unusual. 222 00:10:47,732 --> 00:10:49,128 That. 223 00:10:49,129 --> 00:10:50,557 That's unusual. 224 00:10:50,558 --> 00:10:51,789 Anything else? 225 00:10:51,790 --> 00:10:52,821 Look... 226 00:10:53,985 --> 00:10:55,645 I don't know. 227 00:10:55,646 --> 00:10:57,642 It's, it's just, um... 228 00:10:59,438 --> 00:11:00,835 I'm sorry. 229 00:11:05,092 --> 00:11:06,255 I couldn't find anything. 230 00:11:06,256 --> 00:11:08,285 We'll need your fingerprints for comparison. 231 00:11:08,983 --> 00:11:10,412 Now? 232 00:11:10,413 --> 00:11:12,108 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 233 00:11:12,109 --> 00:11:13,571 Yep. 234 00:11:13,572 --> 00:11:14,936 Expect a phone call. 235 00:11:14,937 --> 00:11:16,931 We'll have some more questions about Mr. Burke, 236 00:11:16,932 --> 00:11:18,992 who his friends were, that sort of thing. 237 00:11:18,993 --> 00:11:20,555 What about my library books? 238 00:11:20,556 --> 00:11:22,950 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 239 00:11:22,951 --> 00:11:23,949 For what? 240 00:11:25,245 --> 00:11:26,709 One more question. 241 00:11:26,710 --> 00:11:29,202 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 242 00:11:29,203 --> 00:11:30,432 No. I didn't. 243 00:11:30,433 --> 00:11:31,464 Hmm. 244 00:11:32,262 --> 00:11:34,922 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 245 00:11:34,923 --> 00:11:35,953 Of course. 246 00:11:35,954 --> 00:11:37,251 This way, Mr. Wilcox. 247 00:11:43,670 --> 00:11:44,668 Hey, guys? 248 00:11:45,199 --> 00:11:46,529 Give us the room. 249 00:12:31,892 --> 00:12:33,156 What's missing? 250 00:12:34,818 --> 00:12:36,314 The balance is off. 251 00:12:38,809 --> 00:12:39,872 Balance. 252 00:12:39,873 --> 00:12:41,602 Imagine you're looking at a painting. 253 00:12:41,603 --> 00:12:43,265 Both ends, there and there. 254 00:12:43,897 --> 00:12:45,094 What do you see? 255 00:12:47,289 --> 00:12:48,420 Nothing. 256 00:12:49,019 --> 00:12:50,348 Yeah, that's my point. 257 00:12:50,349 --> 00:12:53,275 Doesn't it look like something should be there? 258 00:12:56,036 --> 00:12:57,831 Sure. Yeah, possibly. 259 00:12:57,832 --> 00:12:59,195 If you're like one of those people 260 00:12:59,196 --> 00:13:00,858 who kinda wants everything in order. 261 00:13:01,423 --> 00:13:03,053 Well, look at the room. 262 00:13:04,816 --> 00:13:06,411 If they were valuable, we got a motive. 263 00:13:06,412 --> 00:13:07,543 Maybe. 264 00:13:08,740 --> 00:13:10,037 Let's find out about the fish. 265 00:13:10,969 --> 00:13:13,162 Oh, yeah... I'm already on that. 266 00:13:13,163 --> 00:13:14,626 Find out who was clearing deadfall. 267 00:13:16,489 --> 00:13:17,652 The fresh sawdust out back. 268 00:13:17,653 --> 00:13:19,149 You didn't notice? 269 00:13:20,180 --> 00:13:21,676 Eyes wide, Sid. 270 00:13:21,677 --> 00:13:23,672 There'll be no stopping you. 271 00:13:31,787 --> 00:13:32,784 Good. 272 00:14:00,787 --> 00:14:02,116 Other hand, please. 273 00:14:06,840 --> 00:14:08,002 Thank you. 274 00:14:11,761 --> 00:14:13,724 Oh... Only a few words. 275 00:14:14,356 --> 00:14:16,150 I'm sorry, that was presumptuous of me. 276 00:14:16,151 --> 00:14:17,547 As far as I know, both your parents 277 00:14:17,548 --> 00:14:19,244 were born and raised in Portland. 278 00:14:20,241 --> 00:14:22,635 Philadelphia, actually. 279 00:14:22,636 --> 00:14:23,965 But my ye-ye's from Shanghai. 280 00:14:23,966 --> 00:14:25,994 Uh, Myra. That's... that's my wife. 281 00:14:25,995 --> 00:14:28,854 We both love to travel. Hong Kong twice. 282 00:14:28,855 --> 00:14:30,051 Uh, but never Shanghai. 283 00:14:30,052 --> 00:14:31,616 Maybe that's your next trip. 284 00:14:32,879 --> 00:14:34,343 You're old before you know. 285 00:14:35,207 --> 00:14:37,768 At some point the walls start closing in on you. 286 00:14:38,799 --> 00:14:40,128 Then it's done. 287 00:14:41,093 --> 00:14:42,922 Finita la commedia. 288 00:15:32,043 --> 00:15:33,072 Steph. 289 00:15:33,073 --> 00:15:35,068 I know, I know. Text don't call, but... 290 00:15:35,069 --> 00:15:36,134 I'm old. 291 00:15:37,297 --> 00:15:38,560 You speak to Holly? 292 00:15:38,561 --> 00:15:39,956 Well, texted. 293 00:15:39,957 --> 00:15:41,653 You know, like normal people. 294 00:15:41,654 --> 00:15:43,781 I don't think she hates you or anything. 295 00:15:43,782 --> 00:15:45,444 It's the break. She has a boyfriend. 296 00:15:45,445 --> 00:15:46,442 I think she changed her mind 297 00:15:46,443 --> 00:15:47,639 and was afraid to tell you that. 298 00:15:47,640 --> 00:15:48,769 Afraid? 299 00:15:48,770 --> 00:15:51,198 Dad... you expect a lot from yourself 300 00:15:51,199 --> 00:15:52,361 and from other people. 301 00:15:52,362 --> 00:15:53,924 Sometimes that's hard to deal with. 302 00:15:53,925 --> 00:15:54,989 I... uh, no. 303 00:15:54,990 --> 00:15:56,452 That's... I... I don't expect. 304 00:15:56,453 --> 00:15:57,983 Yeah, but you do. 305 00:15:58,349 --> 00:16:00,243 I don't care. I'm as bad as you are. 306 00:16:00,244 --> 00:16:02,006 But Holly's different. 307 00:16:02,805 --> 00:16:05,498 So... how is the Sunshine Coast? 308 00:16:05,499 --> 00:16:06,728 As great as you remember? 309 00:16:06,729 --> 00:16:08,757 You know, it is like I remember. 310 00:16:08,758 --> 00:16:10,288 Some of it, anyway. 311 00:16:11,219 --> 00:16:13,380 Sometimes I look at a view and... 312 00:16:13,381 --> 00:16:15,542 I saw that when I was a kid. 313 00:16:15,543 --> 00:16:17,271 It's starting to feel like home. 314 00:16:17,272 --> 00:16:19,532 Does this mean you've met someone? 315 00:16:19,533 --> 00:16:21,861 No. Nothing like that. 316 00:16:24,089 --> 00:16:25,419 We had lunch. 317 00:16:25,420 --> 00:16:26,781 That's amazing. 318 00:16:26,782 --> 00:16:30,374 But the coast itself... something about small towns, 319 00:16:30,375 --> 00:16:31,770 you get to be who you are. 320 00:16:31,771 --> 00:16:33,566 Hmm. Go outside the box. 321 00:16:33,567 --> 00:16:35,496 Follow your tinfoil-hat hunches. 322 00:16:35,497 --> 00:16:38,223 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 323 00:16:38,224 --> 00:16:40,984 Investigate without six layers of bureaucracy. 324 00:16:41,815 --> 00:16:43,311 I think I may get myself a sailboat. 325 00:16:43,312 --> 00:16:44,177 Ooh. 326 00:16:44,178 --> 00:16:45,673 Very nice. 327 00:16:46,338 --> 00:16:49,297 So... what's her name? 328 00:16:49,298 --> 00:16:50,693 The one you haven't met? 329 00:16:50,694 --> 00:16:52,224 Cassandra. 330 00:16:57,279 --> 00:17:00,039 So, you saw George Wilcox walk past? 331 00:17:00,040 --> 00:17:01,668 Yeah, about 2:30. 332 00:17:01,669 --> 00:17:03,764 I don't know if he saw me on the deck. 333 00:17:04,296 --> 00:17:05,791 He's a good fella, George. 334 00:17:05,792 --> 00:17:08,485 And your grandson. Riley, is it? 335 00:17:08,486 --> 00:17:09,849 Seems we missed him yesterday. 336 00:17:09,850 --> 00:17:12,244 Well he-he, he keeps himself busy, 337 00:17:12,245 --> 00:17:13,840 helping people out. 338 00:17:13,841 --> 00:17:16,004 Uh, look... he didn't see nothing! 339 00:17:20,725 --> 00:17:21,788 Riley Erlandson. 340 00:17:21,789 --> 00:17:24,150 Oh, come on, come on. He's just a kid. 341 00:17:24,151 --> 00:17:25,314 Just... just... 342 00:17:25,315 --> 00:17:26,943 I'm Corporal Yen. 343 00:17:26,944 --> 00:17:27,941 Oh... 344 00:17:29,737 --> 00:17:31,034 Finley holds out 345 00:17:31,035 --> 00:17:34,193 her grandfather's old hand-mad hunting map, 346 00:17:34,194 --> 00:17:36,256 as Tyler and Kaitlyn gather round. 347 00:17:36,755 --> 00:17:38,715 The legend says that the elder tree 348 00:17:38,716 --> 00:17:41,245 is more than 400 years old. 349 00:17:41,743 --> 00:17:43,539 But this tree is special... 350 00:17:44,105 --> 00:17:45,367 Cassandra. 351 00:17:45,368 --> 00:17:46,897 George! Hi. 352 00:17:46,898 --> 00:17:47,930 Hi. 353 00:17:49,392 --> 00:17:51,686 Ah! What? Oh my goodness. 354 00:17:52,385 --> 00:17:55,078 It is beautiful. Thank you. 355 00:17:55,079 --> 00:17:56,242 You're welcome. 356 00:17:56,243 --> 00:17:57,973 You know, I really love saying your name. 357 00:17:58,704 --> 00:18:01,363 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 358 00:18:03,360 --> 00:18:04,491 There. 359 00:18:05,489 --> 00:18:06,851 Met someone, have you? 360 00:18:06,852 --> 00:18:08,814 Well, had lunch with. 361 00:18:08,815 --> 00:18:09,811 Great. 362 00:18:10,278 --> 00:18:13,203 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 363 00:18:13,204 --> 00:18:15,167 Only highly overrated. 364 00:18:20,188 --> 00:18:21,950 You looking for something in particular? 365 00:18:21,951 --> 00:18:23,248 A good mystery, maybe. 366 00:18:23,780 --> 00:18:25,476 A mystery? You? 367 00:18:26,406 --> 00:18:28,501 Well, yeah. It's a great choice. 368 00:18:28,502 --> 00:18:30,430 Um... the Wednesday night book club's discussing 369 00:18:30,431 --> 00:18:32,758 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 370 00:18:32,759 --> 00:18:33,956 again and again. 371 00:18:33,957 --> 00:18:34,954 Spoiler alert. 372 00:18:35,885 --> 00:18:37,547 Raskolnikov confesses. 373 00:18:37,548 --> 00:18:38,544 Hmm. 374 00:18:45,697 --> 00:18:47,193 I was the one who found the body. 375 00:18:47,792 --> 00:18:49,121 Carlyle Burke. 376 00:18:49,420 --> 00:18:50,616 Oh my God. 377 00:18:50,617 --> 00:18:52,403 That's the reason I'm here without my books. 378 00:18:52,913 --> 00:18:54,208 The cops kept them. 379 00:18:54,209 --> 00:18:56,570 Never mind the library books. How are you doing? 380 00:18:56,571 --> 00:18:58,532 Well... I was right next to him. 381 00:18:58,766 --> 00:18:59,929 It. 382 00:18:59,930 --> 00:19:00,926 The corpse. 383 00:19:00,927 --> 00:19:02,889 As close as I am to you now. 384 00:19:02,890 --> 00:19:03,986 George, that's awful. 385 00:19:03,987 --> 00:19:05,350 You know, you're more than welcome 386 00:19:05,351 --> 00:19:06,548 to come over for a visit. 387 00:19:07,246 --> 00:19:08,542 Sometime. Anytime. 388 00:19:09,474 --> 00:19:10,372 It's been a while. 389 00:19:10,373 --> 00:19:11,735 - Yeah. - We could have, uh... 390 00:19:11,736 --> 00:19:13,332 rosehip tea from my greenhouse. 391 00:19:14,031 --> 00:19:15,060 Okay. 392 00:19:15,061 --> 00:19:16,058 Good. 393 00:19:20,815 --> 00:19:22,344 You weren't keen to talk to us. 394 00:19:23,143 --> 00:19:24,706 You can understand how that might look. 395 00:19:24,707 --> 00:19:26,834 Like I got nothing to say to you. 396 00:19:27,965 --> 00:19:29,328 It might. 397 00:19:29,860 --> 00:19:30,957 On the other hand... 398 00:19:30,958 --> 00:19:32,354 The fish guy... 399 00:19:32,854 --> 00:19:36,412 Talk to him instead of hassling innocent people. 400 00:19:36,645 --> 00:19:37,643 Fish guy. 401 00:19:38,575 --> 00:19:41,932 The cops were asking who sells fish. 402 00:19:41,933 --> 00:19:45,224 There's a guy, crappy old van with rainbows. 403 00:19:45,225 --> 00:19:46,787 Going door to door. 404 00:19:46,788 --> 00:19:47,818 That's good to know. 405 00:19:47,819 --> 00:19:49,748 He's a weird-looking dude. 406 00:19:49,749 --> 00:19:51,078 A black guy. 407 00:19:51,976 --> 00:19:54,271 Sorry. A person of color. 408 00:19:55,368 --> 00:19:56,699 Can I leave now? 409 00:19:57,363 --> 00:19:58,593 She's a good hire, boss. 410 00:19:58,594 --> 00:20:00,089 Yeah, she's smart. 411 00:20:00,090 --> 00:20:01,287 Asian. 412 00:20:02,884 --> 00:20:04,548 You're a good man, Sid. 413 00:20:05,013 --> 00:20:06,276 Keep evolving. 414 00:20:07,541 --> 00:20:09,536 That's what my daughter keeps telling me. 415 00:20:10,067 --> 00:20:10,866 The brilliant one? 416 00:20:10,867 --> 00:20:12,097 Yeah. Steph. 417 00:20:13,060 --> 00:20:14,656 Mine keep telling me to lose weight. 418 00:20:14,657 --> 00:20:16,352 All five of 'em. 419 00:20:16,353 --> 00:20:19,479 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 420 00:20:19,480 --> 00:20:20,477 George Wilcox, you mean? 421 00:20:20,478 --> 00:20:22,872 Yeah, he went by around 12:30. 422 00:20:24,967 --> 00:20:26,829 Your grandpa said 2:30. 423 00:20:27,993 --> 00:20:30,188 No, my grandpa was asleep. 424 00:20:33,548 --> 00:20:34,977 He's hiding something. 425 00:20:35,609 --> 00:20:37,204 He has a record, breaking and entering. 426 00:20:37,205 --> 00:20:38,468 Where are we with the fish guy? 427 00:20:38,469 --> 00:20:39,798 Oh, I'm looking harder as of now. 428 00:20:39,799 --> 00:20:40,962 It's a robbery gone wrong. 429 00:20:40,963 --> 00:20:42,592 Okay, well, so what was stolen? 430 00:20:42,593 --> 00:20:43,689 Guy gets spooked. 431 00:20:43,690 --> 00:20:45,185 Doesn't have time to grab everything. 432 00:20:45,186 --> 00:20:47,347 Ask around the senior center, see where that leads you. 433 00:20:47,348 --> 00:20:49,742 I wanna know if the victim had friends, visitors. 434 00:20:49,743 --> 00:20:52,103 Maybe someone knows if he had valuables in there. 435 00:20:52,104 --> 00:20:53,234 He probably had cleaners. 436 00:20:53,235 --> 00:20:54,464 Good one. 437 00:20:54,465 --> 00:20:55,661 Assuming it was a robbery, 438 00:20:55,662 --> 00:20:57,291 it'd be worth keeping an eye on the place. 439 00:20:57,292 --> 00:20:59,619 There's a high-end security monitoring system. 440 00:20:59,620 --> 00:21:01,115 Burke just didn't have it activated. 441 00:21:01,116 --> 00:21:02,880 Well, let's activate it. 442 00:21:03,379 --> 00:21:06,071 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 443 00:21:15,051 --> 00:21:17,511 Contact info. Carlyle Burke's sister. 444 00:21:17,512 --> 00:21:18,609 Thanks Isabella. 445 00:21:18,610 --> 00:21:20,239 I'm, uh, really sorry about your loss. 446 00:21:20,771 --> 00:21:23,099 My brother was 85 years old. 447 00:21:23,532 --> 00:21:25,060 We don't live forever. 448 00:21:25,061 --> 00:21:27,986 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 449 00:21:27,987 --> 00:21:29,717 Homicide, so I understand? 450 00:21:29,718 --> 00:21:30,815 Mm-hmm. 451 00:21:31,580 --> 00:21:33,840 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 452 00:21:33,841 --> 00:21:35,304 To Gibsons. 453 00:21:35,305 --> 00:21:36,734 Oh, I don't think I'll be coming out. 454 00:21:36,735 --> 00:21:38,497 You're a long way from Chicago. 455 00:21:38,498 --> 00:21:40,824 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 456 00:21:40,825 --> 00:21:42,354 You're his next of kin. 457 00:21:42,355 --> 00:21:43,352 Oh. 458 00:21:43,951 --> 00:21:45,879 I take it the two of you were estranged. 459 00:21:45,880 --> 00:21:49,005 Estrangement implies a previous affection. 460 00:21:49,006 --> 00:21:51,300 He didn't like me. I didn't like him. 461 00:21:51,301 --> 00:21:52,664 Who was close to your brother? 462 00:21:52,665 --> 00:21:54,327 Who else have you talked to? 463 00:21:54,793 --> 00:21:56,522 A man named George Wilcox. 464 00:21:58,816 --> 00:22:00,779 I remember George Wilcox. 465 00:22:02,076 --> 00:22:04,902 Yeah. A great, tall fella. 466 00:22:05,967 --> 00:22:08,128 He was Carlyle's best man. 467 00:22:08,129 --> 00:22:09,957 At your brother's wedding, you mean? 468 00:22:09,958 --> 00:22:11,586 Oh God, what a wedding. 469 00:22:11,587 --> 00:22:16,476 And that long best man with his even longer face. 470 00:22:17,607 --> 00:22:18,904 Seething. 471 00:22:26,686 --> 00:22:28,547 Afternoon, Mr. Wilcox. 472 00:22:28,548 --> 00:22:30,211 Don't you ever wear a uniform? 473 00:22:30,212 --> 00:22:32,538 No uniforms, no police car. 474 00:22:32,539 --> 00:22:34,402 How am I supposed to take you seriously? 475 00:22:36,364 --> 00:22:37,328 This help? 476 00:22:37,329 --> 00:22:39,089 Nuh-uh. Got a gun? 477 00:22:39,090 --> 00:22:40,919 Why, do you think I'll need one? 478 00:22:45,310 --> 00:22:46,407 Your wife? 479 00:22:47,638 --> 00:22:50,564 Myra. She died last March. 480 00:22:51,694 --> 00:22:53,225 You still miss her. 481 00:22:54,622 --> 00:22:56,151 Now that right there 482 00:22:56,152 --> 00:22:58,644 is what's wrong with all you cops. 483 00:22:58,645 --> 00:23:00,110 In a nutshell. 484 00:23:00,708 --> 00:23:02,171 You still miss her. 485 00:23:02,636 --> 00:23:04,200 Jesus wept. 486 00:23:06,826 --> 00:23:09,189 Audrey, your sister. 487 00:23:15,007 --> 00:23:16,737 So... any suspects? 488 00:23:18,234 --> 00:23:19,464 Not really. 489 00:23:19,465 --> 00:23:21,923 An unknown person went into Mr. Burke's house 490 00:23:21,924 --> 00:23:24,053 armed with a blunt instrument. 491 00:23:24,054 --> 00:23:26,082 Why the hell would Carlyle have let him in? 492 00:23:26,083 --> 00:23:27,977 That's an interesting question. 493 00:23:28,310 --> 00:23:31,569 Maybe the killer used something that he found inside the house. 494 00:23:32,136 --> 00:23:35,061 It's probably out in the middle of the ocean by now. 495 00:23:35,062 --> 00:23:37,355 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 496 00:23:37,356 --> 00:23:38,919 Anybody ever tell you that? 497 00:23:39,385 --> 00:23:42,510 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 498 00:23:42,511 --> 00:23:44,108 And why would I do that? 499 00:23:45,504 --> 00:23:47,566 You're here for a reason, I presume? 500 00:23:48,165 --> 00:23:49,860 Your, uh, fingerprints. 501 00:23:50,592 --> 00:23:52,154 Were all over the living room. 502 00:23:52,155 --> 00:23:53,885 I was somewhat, um... 503 00:23:54,983 --> 00:23:58,241 how shall I say... discombobulated. 504 00:23:59,040 --> 00:24:00,037 Right. 505 00:24:02,132 --> 00:24:03,495 Let's not waste any more time 506 00:24:03,496 --> 00:24:06,620 with this cantankerous old man act. 507 00:24:06,621 --> 00:24:09,549 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 508 00:24:11,278 --> 00:24:12,608 Start talking. 509 00:24:16,965 --> 00:24:18,262 We met years ago. 510 00:24:18,760 --> 00:24:21,687 We both taught at uni on the mainland. 511 00:24:22,419 --> 00:24:25,078 I taught Russian history. Carlyle taught music. 512 00:24:25,079 --> 00:24:26,143 Yeah. 513 00:24:26,144 --> 00:24:27,606 I never trusted him. 514 00:24:27,607 --> 00:24:30,933 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 515 00:24:31,931 --> 00:24:34,058 And that's where he met her. Audrey. 516 00:24:34,059 --> 00:24:36,121 Did you tell Audrey you didn't trust him? 517 00:24:40,045 --> 00:24:41,474 Myra and I had to leave for Germany 518 00:24:41,475 --> 00:24:42,771 right after the wedding. 519 00:24:42,772 --> 00:24:44,901 I had a job there teaching. 520 00:24:45,898 --> 00:24:47,094 Two year exchange. 521 00:24:47,095 --> 00:24:48,060 And that was... 522 00:24:48,061 --> 00:24:49,290 '76, '77. 523 00:24:49,856 --> 00:24:51,750 That's when Audrey was killed. 524 00:24:51,751 --> 00:24:53,049 Car accident. 525 00:24:54,079 --> 00:24:55,275 After the funeral, 526 00:24:55,276 --> 00:24:57,770 I didn't see him again for 35, 40 years. 527 00:24:58,436 --> 00:24:59,833 Not until he showed up here. 528 00:25:00,431 --> 00:25:02,161 You say you never trusted him... 529 00:25:03,557 --> 00:25:05,552 but you never really got to know him. 530 00:25:07,082 --> 00:25:08,079 So... 531 00:25:08,513 --> 00:25:10,407 maybe you were all wrong about Carlyle. 532 00:25:10,408 --> 00:25:12,237 You may be right about that. 533 00:25:14,233 --> 00:25:15,197 Yeah. 534 00:25:15,198 --> 00:25:16,694 That could be true. 535 00:25:20,119 --> 00:25:24,309 Something Burke's sister said at the wedding. 536 00:25:25,141 --> 00:25:26,771 Long sad faces. 537 00:25:27,302 --> 00:25:28,299 Seething. 538 00:25:28,300 --> 00:25:30,594 That was, what... 50 years ago. 539 00:25:30,595 --> 00:25:32,589 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 540 00:25:32,590 --> 00:25:35,150 that was a crime of passion. 541 00:25:35,151 --> 00:25:36,848 I've been back for five years now. 542 00:25:37,180 --> 00:25:40,838 My mom likes my brother better, to be honest. 543 00:25:40,839 --> 00:25:44,629 Um, but he has a partner and three kids, so... 544 00:25:45,261 --> 00:25:46,656 Is that why you came back here... 545 00:25:46,657 --> 00:25:47,722 to look after her? 546 00:25:47,723 --> 00:25:49,084 No. God, no. 547 00:25:49,085 --> 00:25:51,713 But... to be closer. 548 00:25:51,714 --> 00:25:54,373 And I love the coast, I grew up here. 549 00:25:56,036 --> 00:25:57,100 And? 550 00:25:57,101 --> 00:25:58,729 What is this, an interrogation? 551 00:25:58,730 --> 00:26:00,292 Oh, I thought we were divulging. 552 00:26:00,293 --> 00:26:01,357 Well, divulge. 553 00:26:02,354 --> 00:26:04,548 - Big city police work. - Mmhmm. 554 00:26:04,549 --> 00:26:08,540 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 555 00:26:09,338 --> 00:26:11,168 I'm not sure I ever saw it coming. 556 00:26:12,531 --> 00:26:14,926 I looked up and then it had all fallen apart. 557 00:26:15,923 --> 00:26:18,152 It was my fault, I stopped noticing. 558 00:26:19,216 --> 00:26:20,912 I've always been good at that. 559 00:26:23,905 --> 00:26:25,202 How was that? 560 00:26:25,967 --> 00:26:27,064 So what were you looking for 561 00:26:27,065 --> 00:26:29,491 when you signed on to a dating site? 562 00:26:29,492 --> 00:26:30,390 You. 563 00:26:32,053 --> 00:26:33,815 Um... it's my daughter's idea. 564 00:26:33,816 --> 00:26:34,780 Ah. 565 00:26:34,781 --> 00:26:36,110 The one who still talks to me. 566 00:26:36,111 --> 00:26:38,005 So, basically I'm a shot in the dark. 567 00:26:38,006 --> 00:26:39,169 How about you? 568 00:26:39,170 --> 00:26:41,698 I wasn't meeting anyone. And, um... 569 00:26:42,696 --> 00:26:45,489 Men... seem to find me disconcerting. 570 00:26:46,320 --> 00:26:48,314 Please disconcert me. 571 00:26:48,315 --> 00:26:51,440 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 572 00:26:51,441 --> 00:26:54,068 not unattractive, courteous male person 573 00:26:54,069 --> 00:26:56,428 with whom I can have adequate conversation 574 00:26:56,429 --> 00:26:58,126 and spectacular sex. 575 00:27:00,255 --> 00:27:01,484 How's the conversation? 576 00:27:01,485 --> 00:27:03,281 So far it's not bad. 577 00:27:03,713 --> 00:27:05,808 I have a friend who lives up the road. 578 00:27:15,220 --> 00:27:16,218 Audrey? 579 00:27:19,177 --> 00:27:20,840 No, it's me. 580 00:27:20,841 --> 00:27:22,435 George, are you all right? 581 00:27:22,436 --> 00:27:24,232 Yeah, sure. Fine. 582 00:27:24,998 --> 00:27:26,494 The sun was in my eyes. 583 00:27:26,495 --> 00:27:27,692 Hope you don't mind. 584 00:27:28,390 --> 00:27:29,720 Is he the one? 585 00:27:31,050 --> 00:27:32,048 Is now a bad time? 586 00:27:33,378 --> 00:27:35,905 No, no, no. It's all good. 587 00:27:35,906 --> 00:27:36,970 All good. 588 00:27:37,868 --> 00:27:40,361 I should've called before showing up, I'm sorry. 589 00:27:40,362 --> 00:27:42,790 Since when did you become friends with the police force? 590 00:27:43,621 --> 00:27:45,883 Not the entire force, just Karl. 591 00:27:48,045 --> 00:27:50,039 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 592 00:27:50,040 --> 00:27:52,435 Even at this time of year. It's impressive. 593 00:27:54,031 --> 00:27:55,958 I'm thinking about planting a garden myself. 594 00:27:55,959 --> 00:27:57,322 Are you now? 595 00:27:57,323 --> 00:27:59,350 You should see George's garden in June. 596 00:27:59,351 --> 00:28:00,481 It is spectacular. 597 00:28:00,482 --> 00:28:03,274 The hydrangeas are blue and then purple. 598 00:28:03,275 --> 00:28:05,105 My mother used to grow geraniums. 599 00:28:05,804 --> 00:28:07,400 Sunflowers and hollyhocks. 600 00:28:08,398 --> 00:28:10,425 There's an amazing sense of grace 601 00:28:10,426 --> 00:28:11,923 to be found with gardening. 602 00:28:13,286 --> 00:28:15,880 That is, as long as you can handle the responsibility. 603 00:28:16,612 --> 00:28:19,637 It's hard to tell if your interest is genuine, 604 00:28:19,638 --> 00:28:20,902 Mr. Alberg. 605 00:28:21,201 --> 00:28:23,629 Hard to know if you're that sort of man. 606 00:28:29,416 --> 00:28:30,580 Never mind those. 607 00:28:31,245 --> 00:28:32,708 It's my pleasure. 608 00:28:39,259 --> 00:28:40,256 You changed something. 609 00:28:40,723 --> 00:28:41,720 Nope. 610 00:28:43,051 --> 00:28:44,247 Something's different. 611 00:28:44,248 --> 00:28:46,044 I ought to know, I'm the one who lives here. 612 00:28:48,072 --> 00:28:49,235 Karl. 613 00:28:49,236 --> 00:28:50,666 Goodnight, Mr. Alberg. 614 00:28:58,149 --> 00:28:59,612 Uh, well that was nice. 615 00:28:59,613 --> 00:29:02,871 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 616 00:29:02,872 --> 00:29:04,334 That was an evening out? 617 00:29:04,335 --> 00:29:05,864 You must not get out much. 618 00:29:07,827 --> 00:29:09,257 Go for a night cap somewhere? 619 00:29:09,258 --> 00:29:11,684 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 620 00:29:11,685 --> 00:29:12,748 It is late. 621 00:29:12,749 --> 00:29:13,746 Okay. 622 00:29:16,773 --> 00:29:19,100 ♪ If you say it's okay with you ♪ 623 00:29:21,994 --> 00:29:23,258 Call me. 624 00:29:26,084 --> 00:29:29,143 ♪ Be there to hold you tight, 625 00:29:29,144 --> 00:29:30,707 ♪ hold you tight 626 00:29:30,708 --> 00:29:33,367 ♪ Love you all through the night ♪ 627 00:29:33,368 --> 00:29:37,126 ♪ If it's okay with you 628 00:29:38,423 --> 00:29:42,182 ♪ If it's okay with you 629 00:30:23,685 --> 00:30:25,513 I drink single malt. 630 00:30:25,514 --> 00:30:27,310 You've come to the right place. 631 00:30:31,966 --> 00:30:33,761 I haven't... I haven't finished unpacking. 632 00:30:33,762 --> 00:30:35,424 Yeah, how long have you been here? 633 00:30:35,425 --> 00:30:37,088 Uh... three, four months. 634 00:30:38,983 --> 00:30:40,379 I'm busy with work. 635 00:30:40,380 --> 00:30:41,411 Uh-huh. 636 00:30:43,274 --> 00:30:44,602 That's my mom. 637 00:30:44,603 --> 00:30:46,897 I mean, not her obviously, but her work. 638 00:30:46,898 --> 00:30:48,362 Shirley Alberg. 639 00:30:48,694 --> 00:30:52,021 She was just starting to get noticed when she passed. 640 00:30:52,884 --> 00:30:54,214 You checked me out. 641 00:30:54,215 --> 00:30:56,742 Librarians call it research. 642 00:30:58,406 --> 00:30:59,503 I'm sorry about your mom. 643 00:31:01,365 --> 00:31:02,761 I was 16, so... 644 00:31:03,327 --> 00:31:05,355 Yeah, I'm pretty much over it. 645 00:31:08,681 --> 00:31:10,012 Where is that? 646 00:31:10,743 --> 00:31:13,004 That is Half Moon Bay. 647 00:31:13,005 --> 00:31:14,168 What? 648 00:31:14,169 --> 00:31:15,199 Mm-hmm. 649 00:31:15,200 --> 00:31:17,960 My-my mom stayed here a few times. 650 00:31:17,961 --> 00:31:18,957 Ah. 651 00:31:19,224 --> 00:31:22,550 I came here with her once, um, years ago. 652 00:31:23,181 --> 00:31:24,345 I was nine. 653 00:31:24,346 --> 00:31:26,041 And-and you, what, you camped on the beach 654 00:31:26,042 --> 00:31:27,138 while your mom painted? 655 00:31:27,139 --> 00:31:28,103 Kind of, yeah. 656 00:31:28,104 --> 00:31:29,366 Oh, you are such a Bohemian. 657 00:31:29,367 --> 00:31:30,431 Mm-hmm. 658 00:31:30,432 --> 00:31:32,426 And now you're the Chief of Police. 659 00:31:32,427 --> 00:31:34,987 Surprises the heck out of me too sometimes. 660 00:31:35,453 --> 00:31:36,450 Hm. 661 00:31:39,643 --> 00:31:41,007 What about your dad? 662 00:31:41,007 --> 00:31:42,602 Did he ever come with you guys? 663 00:31:42,603 --> 00:31:44,499 Oh no, no. I mean, uh... 664 00:31:45,929 --> 00:31:47,624 I never had one. 665 00:31:47,625 --> 00:31:48,921 Yeah. 666 00:31:48,922 --> 00:31:51,050 Just me and my mom, far back as I can recall. 667 00:31:53,245 --> 00:31:54,941 My mom really loved it here. 668 00:31:56,604 --> 00:31:58,566 Something she said about the place. 669 00:31:59,398 --> 00:32:00,394 It, uh... 670 00:32:01,227 --> 00:32:02,723 it has a special kind of peace. 671 00:32:03,588 --> 00:32:04,585 It heals. 672 00:32:05,550 --> 00:32:07,013 Sometimes you need that, you know? 673 00:32:08,011 --> 00:32:09,008 Yeah, I do. 674 00:32:09,941 --> 00:32:12,036 Yeah. Maybe that's why I'm back. 675 00:32:12,667 --> 00:32:14,363 Trying to reconnect or something. 676 00:32:17,523 --> 00:32:19,019 Karl, do you have a cat? 677 00:32:19,020 --> 00:32:21,148 Possibly. Yeah. 678 00:32:21,813 --> 00:32:22,810 Felix. 679 00:32:23,509 --> 00:32:25,904 That's, uh, that's what I call him anyway. 680 00:32:27,201 --> 00:32:29,030 He sort of disappeared. 681 00:32:30,194 --> 00:32:31,457 But, uh... 682 00:32:32,720 --> 00:32:34,317 Now the food's getting eaten, so... 683 00:32:36,113 --> 00:32:38,307 You said you had single malt. 684 00:32:38,308 --> 00:32:39,305 Yeah. 685 00:32:40,037 --> 00:32:42,000 Guys say all kinds of stuff. 686 00:32:47,420 --> 00:32:49,315 ♪ 687 00:32:51,345 --> 00:32:52,341 ♪ Don't... 688 00:32:54,271 --> 00:32:56,100 ♪ Take the night 689 00:32:58,828 --> 00:33:00,489 ♪ Don't leave here 690 00:33:02,319 --> 00:33:03,815 ♪ Just make it right 691 00:33:03,816 --> 00:33:04,813 God... 692 00:33:05,412 --> 00:33:06,809 The last time I had a proper date... 693 00:33:06,810 --> 00:33:08,471 it's been a minute. 694 00:33:09,104 --> 00:33:11,299 We'll take it as slowly as you want. 695 00:33:12,861 --> 00:33:14,523 What are the other options? 696 00:33:14,524 --> 00:33:17,185 ♪ Do you expect me to live 697 00:33:18,183 --> 00:33:20,278 ♪ That kind of life? 698 00:33:20,943 --> 00:33:22,738 ♪ I won't 699 00:33:22,739 --> 00:33:24,269 ♪ I'll fight 700 00:33:27,195 --> 00:33:32,650 ♪ Don't take the night 701 00:33:34,511 --> 00:33:41,163 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 702 00:33:43,191 --> 00:33:48,679 ♪ Don't take the night 703 00:33:51,339 --> 00:33:56,194 ♪ Don't take the night 704 00:33:56,195 --> 00:33:59,487 ♪ 705 00:35:48,901 --> 00:35:51,528 You crafty old bastard. 706 00:35:56,650 --> 00:35:57,980 Evening, George. 707 00:35:58,713 --> 00:36:00,475 What are you doing out there, George? 708 00:36:01,506 --> 00:36:03,833 Rowed quite the distance, didn't you? 709 00:36:03,834 --> 00:36:05,162 Had to get out past the shelf. 710 00:36:05,163 --> 00:36:06,726 I don't know what you're talking about. 711 00:36:06,727 --> 00:36:07,823 The murder weapon, George. 712 00:36:07,824 --> 00:36:09,388 The one you buried and then dug up. 713 00:36:09,952 --> 00:36:11,283 You chuck them both or just the one 714 00:36:11,284 --> 00:36:12,713 you bashed his head in with? 715 00:36:13,445 --> 00:36:15,173 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 716 00:36:15,174 --> 00:36:17,967 Good! You look for whatever you damn well please. 717 00:36:17,968 --> 00:36:19,097 I'm going to bed. 718 00:36:19,098 --> 00:36:20,462 Oh, you're a determined man, George. 719 00:36:20,463 --> 00:36:21,925 Well, so am I. 720 00:36:23,189 --> 00:36:24,951 I'll have the sea search people with me. 721 00:36:24,952 --> 00:36:27,178 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 722 00:36:27,179 --> 00:36:29,008 There's nothing those guys can't find. 723 00:36:29,475 --> 00:36:30,838 You don't frighten me. 724 00:36:32,068 --> 00:36:33,165 I just thought there might be 725 00:36:33,166 --> 00:36:34,595 something you'd like to tell me. 726 00:36:34,596 --> 00:36:36,326 Well, you thought wrong, sonny. 727 00:36:37,423 --> 00:36:38,752 I don't have anything to tell you. 728 00:36:38,753 --> 00:36:40,316 You understand? 729 00:36:40,317 --> 00:36:41,614 Nothing. 730 00:36:58,574 --> 00:36:59,904 Karl? 731 00:37:05,259 --> 00:37:06,589 Karl? 732 00:37:07,587 --> 00:37:09,316 ♪ Seems like sorrow 733 00:37:09,981 --> 00:37:11,311 Great. 734 00:37:12,542 --> 00:37:14,968 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 735 00:37:20,689 --> 00:37:24,614 ♪ Maybe by tomorrow 736 00:37:25,612 --> 00:37:30,467 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 737 00:37:33,427 --> 00:37:36,852 ♪ 738 00:37:38,416 --> 00:37:41,475 ♪ Baby, by tomorrow 739 00:37:41,907 --> 00:37:43,503 Good morning, boss. You wanted to see us? 740 00:37:43,504 --> 00:37:45,266 It's uh, it's the old guy. 741 00:37:45,267 --> 00:37:46,628 George Wilcox? 742 00:37:46,629 --> 00:37:47,960 He's dumped the murder weapon. 743 00:37:49,291 --> 00:37:52,083 There's a shelf, 100 yards off shore. 744 00:37:52,084 --> 00:37:54,876 All the way across that stretch of coast. 745 00:37:54,877 --> 00:37:57,238 Burke's place is here, Wilcox is here. 746 00:37:57,239 --> 00:38:00,465 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 747 00:38:00,863 --> 00:38:02,891 And the old bastard's smart. 748 00:38:02,892 --> 00:38:05,286 Last night? I mean, why? 749 00:38:05,287 --> 00:38:06,782 Something to do with the sister. 750 00:38:06,783 --> 00:38:08,412 Yeah, but we still... 751 00:38:08,413 --> 00:38:10,374 Of course we'll need a motive. 752 00:38:10,375 --> 00:38:11,770 But he did it, Sid. 753 00:38:11,771 --> 00:38:13,833 I was pretty convinced yesterday, now I know. 754 00:38:14,532 --> 00:38:15,728 I'll get someone to look through 755 00:38:15,729 --> 00:38:17,258 the security footage from the house. 756 00:38:17,259 --> 00:38:18,322 Okay. 757 00:38:18,323 --> 00:38:19,586 And I need to know if anybody else 758 00:38:19,587 --> 00:38:22,413 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 759 00:38:22,414 --> 00:38:24,740 We need to nail down what's actually missing. 760 00:38:24,741 --> 00:38:25,805 Cleaning lady. 761 00:38:25,806 --> 00:38:27,335 Yeah. Found her. Do you want me to... 762 00:38:27,336 --> 00:38:28,533 Now. Please. 763 00:38:28,832 --> 00:38:30,064 And find the fish guy. 764 00:38:30,528 --> 00:38:31,824 Anything else for me? 765 00:38:31,825 --> 00:38:33,155 Uh... 766 00:38:33,156 --> 00:38:35,018 some deodorant would be nice. 767 00:38:36,681 --> 00:38:38,210 For me, Sid. 768 00:38:38,211 --> 00:38:40,173 You smell as fresh as a mountain morning. 769 00:39:12,431 --> 00:39:13,596 Karl Alberg. 770 00:39:14,361 --> 00:39:15,891 Look at you. 771 00:39:23,174 --> 00:39:24,438 Hi. 772 00:39:27,032 --> 00:39:28,063 Help you? 773 00:39:28,661 --> 00:39:30,357 It's a real old timer, this guy. 774 00:39:31,388 --> 00:39:32,418 He won't eat. 775 00:39:32,419 --> 00:39:34,081 Tried bird seed, whole grain bread. 776 00:39:34,082 --> 00:39:36,210 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 777 00:39:36,211 --> 00:39:37,673 Maybe a slice of peach. 778 00:39:38,172 --> 00:39:39,037 Seriously? 779 00:39:39,038 --> 00:39:40,234 Yeah. 780 00:39:40,966 --> 00:39:43,028 So, I hear you folks have been looking for me. 781 00:39:44,358 --> 00:39:45,555 Derek Farley. 782 00:39:47,950 --> 00:39:49,445 Yeah, I sold a trout up the road. 783 00:39:49,446 --> 00:39:50,776 I just... 784 00:39:50,777 --> 00:39:52,438 I swear to God, man. I don't know... 785 00:39:52,439 --> 00:39:54,433 Just tell me what time you got there. 786 00:39:54,434 --> 00:39:55,664 What you saw. 787 00:39:55,665 --> 00:39:57,361 9:30, maybe 10:00 AM. 788 00:39:57,362 --> 00:39:59,322 But I rang that bell and he opened the door. 789 00:39:59,323 --> 00:40:00,854 Did you see anyone with him? 790 00:40:01,752 --> 00:40:02,815 Anyone coming or going? 791 00:40:02,816 --> 00:40:03,980 No one. 792 00:40:04,611 --> 00:40:05,975 Did he say anything? 793 00:40:06,806 --> 00:40:08,667 Thanks for the fish, something like that. 794 00:40:08,668 --> 00:40:10,996 Uh, no... wait. Um... 795 00:40:10,997 --> 00:40:14,588 No, he said he'd invited a friend to lunch. 796 00:40:16,052 --> 00:40:17,216 Did he mention a name? 797 00:40:18,114 --> 00:40:19,711 Just an old friend. 798 00:40:20,441 --> 00:40:21,904 Invited him to lunch. 799 00:40:21,905 --> 00:40:23,235 Mm-hmm. 800 00:40:25,198 --> 00:40:27,125 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 801 00:40:27,126 --> 00:40:28,889 - Really? - Yeah, very. 802 00:40:29,421 --> 00:40:30,718 Semper Fi. 803 00:40:31,416 --> 00:40:32,414 Desert Storm. 804 00:40:33,345 --> 00:40:35,107 I moved here 20 years ago. 805 00:40:35,108 --> 00:40:37,535 Met my wife. Better way to live. 806 00:40:40,163 --> 00:40:41,759 Mrs. Harris, we appreciate your help. 807 00:40:41,760 --> 00:40:43,820 A tragedy, what a tragedy. 808 00:40:43,821 --> 00:40:44,818 Poor Mr. Burke. 809 00:40:44,819 --> 00:40:45,982 Yeah. 810 00:40:45,983 --> 00:40:47,545 I cleaned his house for years, you know, 811 00:40:47,546 --> 00:40:50,805 like clockwork, every second Saturday afternoon. 812 00:40:51,536 --> 00:40:53,165 What we need to do is compile a list, 813 00:40:53,166 --> 00:40:55,327 anything of value that may have been in the house. 814 00:40:55,328 --> 00:40:57,057 Because robbery was the motive? 815 00:40:57,555 --> 00:40:59,551 Let's say we're doing our due diligence. 816 00:41:00,183 --> 00:41:01,845 Well, he had a fair bit. 817 00:41:01,846 --> 00:41:04,971 Silverware and china. Some old antiques. 818 00:41:04,972 --> 00:41:06,467 Of course people love to say antique 819 00:41:06,468 --> 00:41:08,330 when they really mean old. 820 00:41:08,331 --> 00:41:09,695 Mrs. Harris... 821 00:41:10,359 --> 00:41:12,589 Have you ever seen one of these? 822 00:41:13,319 --> 00:41:14,915 Trench art? Sure. 823 00:41:14,916 --> 00:41:17,409 Artwork made from artillery shells. 824 00:41:17,410 --> 00:41:20,669 This is really good. Bit of an artist yourself. 825 00:41:20,670 --> 00:41:22,565 Think carefully now, did Carlyle Burke have... 826 00:41:22,566 --> 00:41:25,424 Two of 'em. There and there. 827 00:41:26,822 --> 00:41:27,952 You sure? 828 00:41:27,953 --> 00:41:29,913 Ever since I've been cleaning his house. 829 00:41:29,914 --> 00:41:31,476 But they're not really valuable though, 830 00:41:31,477 --> 00:41:32,575 you buy 'em online. 831 00:41:32,576 --> 00:41:34,936 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 832 00:41:34,937 --> 00:41:36,533 Thank you. 833 00:41:38,461 --> 00:41:39,458 Oh, uh, careful. 834 00:41:39,958 --> 00:41:41,720 Oh! Scene of the crime. 835 00:41:41,721 --> 00:41:42,951 Yes. 836 00:41:44,181 --> 00:41:46,743 It's probably out in the middle of the ocean by now. 837 00:41:52,229 --> 00:41:53,227 So... 838 00:41:54,357 --> 00:41:56,252 We went for a walk, visited a friend, 839 00:41:56,253 --> 00:41:57,750 and then walked some more. 840 00:41:58,415 --> 00:42:00,244 Okay. Promising start. 841 00:42:01,408 --> 00:42:05,366 He dropped me off at my car and then I, um... 842 00:42:06,197 --> 00:42:07,726 I followed him back to his place. 843 00:42:07,727 --> 00:42:09,389 Shut up! 844 00:42:09,390 --> 00:42:11,651 He's an artist. Who would've thought? 845 00:42:11,652 --> 00:42:12,849 Okay, never mind that. 846 00:42:13,380 --> 00:42:14,711 He's actually very good. 847 00:42:15,942 --> 00:42:17,138 Artistically. 848 00:42:17,139 --> 00:42:18,768 And no, before you ask, 849 00:42:18,769 --> 00:42:20,831 he did not ask to paint my portrait. 850 00:42:21,529 --> 00:42:22,626 I'm late for work. 851 00:42:22,627 --> 00:42:24,986 Okay, Cass, Cass... This is great. 852 00:42:24,987 --> 00:42:26,018 It is. 853 00:42:26,019 --> 00:42:27,516 Whether you wanna admit it or not. 854 00:42:27,947 --> 00:42:29,110 Be happy. 855 00:42:30,509 --> 00:42:31,971 Thank you. 856 00:42:33,402 --> 00:42:36,926 So, um... is it just his hands? 857 00:42:36,927 --> 00:42:38,556 Okay, bye Phyll. 858 00:42:46,936 --> 00:42:47,934 Boss. 859 00:42:48,533 --> 00:42:50,527 That old accident report from Bellingham. 860 00:42:50,528 --> 00:42:52,357 Burke's wife. Single vehicle. 861 00:42:52,358 --> 00:42:54,752 Turns out, driving too fast, just went off the road. 862 00:42:54,753 --> 00:42:56,381 Second page is the autopsy report. 863 00:42:56,382 --> 00:42:57,844 They gave her the works. 864 00:42:57,845 --> 00:43:00,504 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 865 00:43:00,505 --> 00:43:01,902 sustained in the crash. 866 00:43:02,535 --> 00:43:05,660 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 867 00:43:06,159 --> 00:43:08,686 And possibly some new ones, but... 868 00:43:09,219 --> 00:43:11,380 the rest of her was too busted up to know. 869 00:43:14,240 --> 00:43:15,969 Anything from the sea search guys? 870 00:43:18,797 --> 00:43:20,059 Big ocean. 871 00:43:20,060 --> 00:43:21,889 Yeah, well... I don't care if they find anything, 872 00:43:21,890 --> 00:43:24,183 he can see them from his window every time he looks out. 873 00:43:24,184 --> 00:43:27,842 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 874 00:43:28,441 --> 00:43:30,502 Let's say the old guy did just go out for a row. 875 00:43:30,503 --> 00:43:32,365 I had an uncle, slipped a gear... 876 00:43:32,366 --> 00:43:33,794 stopped wearing pants. 877 00:43:33,795 --> 00:43:35,024 Yeah. 878 00:43:35,025 --> 00:43:36,820 everyone confesses, Sid... 879 00:43:36,821 --> 00:43:38,617 sooner or later to somebody. 880 00:43:44,737 --> 00:43:46,665 George... Does something hurt? 881 00:43:46,666 --> 00:43:48,061 Does your heart hurt? 882 00:43:48,062 --> 00:43:49,092 No, it isn't that. 883 00:43:49,093 --> 00:43:50,623 I am going to take you to a doctor. 884 00:43:50,624 --> 00:43:51,620 No! 885 00:43:52,220 --> 00:43:54,114 No, no. No doctors. Nuh-uh. 886 00:43:54,115 --> 00:43:56,043 Okay. Okay. No doctors. 887 00:43:56,044 --> 00:43:58,571 Come on, let me take you home. 888 00:44:06,719 --> 00:44:08,049 You gonna be okay? 889 00:44:09,081 --> 00:44:10,179 Fine. 890 00:44:13,005 --> 00:44:14,170 Thank you. 891 00:44:14,867 --> 00:44:16,097 For everything. 892 00:44:23,481 --> 00:44:24,844 What are they doing? 893 00:44:25,708 --> 00:44:27,039 Their job. 894 00:44:29,733 --> 00:44:31,860 I'm going away, Cassandra. 895 00:44:31,861 --> 00:44:33,024 Soon. 896 00:44:33,025 --> 00:44:34,554 Going away. Why? 897 00:44:34,555 --> 00:44:36,384 To be with my daughter. 898 00:44:37,349 --> 00:44:38,679 But your garden? 899 00:44:40,110 --> 00:44:41,838 I, uh... I don't deserve it anymore. 900 00:44:42,935 --> 00:44:44,332 I-I just can't stomach the thought 901 00:44:44,333 --> 00:44:46,626 of dying where Carlyle died. 902 00:44:46,627 --> 00:44:48,191 Being buried where he's buried. 903 00:44:49,454 --> 00:44:50,984 But Myra's buried here too. 904 00:44:52,414 --> 00:44:53,411 Hmm. 905 00:44:54,310 --> 00:44:55,739 He's dead now. 906 00:44:56,405 --> 00:44:58,068 Why do you still hate him so much? 907 00:45:03,090 --> 00:45:05,384 I've done a terrible thing, Cassandra. 908 00:45:06,083 --> 00:45:07,080 And, uh... 909 00:45:07,978 --> 00:45:09,408 I need to atone. 910 00:45:10,605 --> 00:45:12,267 At first I wanted to give myself up, 911 00:45:12,268 --> 00:45:14,231 but then I thought... prison? 912 00:45:14,762 --> 00:45:15,759 No. 913 00:45:15,760 --> 00:45:17,423 I, I... I can't. 914 00:45:18,952 --> 00:45:23,908 I can't spend the last days of my life... behind bars. 915 00:45:26,037 --> 00:45:27,433 Not for him. 916 00:45:30,426 --> 00:45:31,690 George. What, uh... 917 00:45:33,153 --> 00:45:34,716 what am I supposed to do with this? 918 00:45:37,144 --> 00:45:40,237 Do... whatever you need to do. 919 00:45:45,958 --> 00:45:46,987 Oh hey, Cassandra... 920 00:45:46,988 --> 00:45:48,352 Give me a minute. 921 00:45:58,860 --> 00:46:00,622 Sure... we could keep going. 922 00:46:00,623 --> 00:46:03,482 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 923 00:46:03,483 --> 00:46:05,677 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 924 00:46:05,678 --> 00:46:06,909 Keep going. 925 00:46:06,910 --> 00:46:07,906 Until? 926 00:46:07,907 --> 00:46:09,270 I tell you to stop. 927 00:46:20,444 --> 00:46:22,971 Well, well. The amazing disappearing detective. 928 00:46:22,972 --> 00:46:25,431 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 929 00:46:25,432 --> 00:46:27,128 but from your own house? 930 00:46:27,129 --> 00:46:30,188 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 931 00:46:30,920 --> 00:46:32,949 Maybe on the weekend or something? 932 00:46:35,576 --> 00:46:36,840 Cassandra? 933 00:46:38,735 --> 00:46:41,230 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 934 00:46:42,759 --> 00:46:43,990 What's up? 935 00:46:47,349 --> 00:46:48,813 I saw police boats on the water. 936 00:46:49,511 --> 00:46:51,670 Took a notion there might be a weapon out there. 937 00:46:51,671 --> 00:46:52,703 And was there? 938 00:46:53,901 --> 00:46:55,629 There he is... sphinx. 939 00:46:56,794 --> 00:46:59,187 It was quite the experience this morning. 940 00:46:59,188 --> 00:47:02,679 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 941 00:47:02,680 --> 00:47:04,010 hanging on the walls. 942 00:47:04,011 --> 00:47:05,473 I know. I'll, uh... 943 00:47:05,474 --> 00:47:07,801 I'll get the unpacking finished. 944 00:47:07,802 --> 00:47:10,462 You're an artist too. Not just your mom. 945 00:47:11,161 --> 00:47:12,490 I went into the room. 946 00:47:13,256 --> 00:47:14,819 Those paintings, they're, uh... 947 00:47:15,916 --> 00:47:17,280 they're amazing. 948 00:47:17,812 --> 00:47:19,241 And personal. 949 00:47:19,242 --> 00:47:21,104 So is was waking up in someone else's bed. 950 00:47:22,268 --> 00:47:24,796 Not what I would've expected from you, but... 951 00:47:25,593 --> 00:47:27,289 you take it seriously, you're good. 952 00:47:29,984 --> 00:47:31,913 How's your friend, George Wilcox? 953 00:47:33,709 --> 00:47:34,939 My God. 954 00:47:35,738 --> 00:47:37,265 Are those a policeman's eyes? 955 00:47:37,266 --> 00:47:39,095 They're my eyes, I'm a policeman. 956 00:47:39,096 --> 00:47:40,094 Why... 957 00:47:40,925 --> 00:47:43,119 are you a policeman? 958 00:47:43,120 --> 00:47:45,083 Because I'm good at the job. 959 00:47:45,581 --> 00:47:46,845 I can imagine. 960 00:47:48,009 --> 00:47:49,205 And I like it. 961 00:47:49,206 --> 00:47:50,703 That's not an answer though. 962 00:47:51,368 --> 00:47:52,831 Why do you like it? 963 00:47:53,563 --> 00:47:56,190 I like figuring things out. Solving things. 964 00:47:57,320 --> 00:47:59,349 I like serving and protecting. 965 00:48:00,747 --> 00:48:02,175 I know, a walking cliché. 966 00:48:02,176 --> 00:48:04,870 I thought so too until my daughters were born. 967 00:48:06,865 --> 00:48:08,128 And what about justice? 968 00:48:08,129 --> 00:48:10,489 Oh, justice isn't up to me, thank God. 969 00:48:11,288 --> 00:48:12,685 Thank God? 970 00:48:13,516 --> 00:48:15,113 The law lets you know where you stand. 971 00:48:18,970 --> 00:48:19,968 I don't... 972 00:48:21,599 --> 00:48:24,657 think that George is doing very well, to be honest. 973 00:48:24,658 --> 00:48:26,487 He, uh, came by the library today. 974 00:48:27,118 --> 00:48:28,682 What he have to say for himself? 975 00:48:30,977 --> 00:48:31,974 We just talked. 976 00:48:39,257 --> 00:48:41,317 You said you wanted to... to meet. 977 00:48:41,318 --> 00:48:42,616 Well, what's up? 978 00:48:45,276 --> 00:48:47,105 I had a really nice time last night. 979 00:48:48,269 --> 00:48:49,267 Me too. 980 00:48:56,251 --> 00:48:57,549 I should get back to work. 981 00:49:08,323 --> 00:49:10,086 Yeah, Sid. I'm on my way. 982 00:49:19,531 --> 00:49:21,824 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 983 00:49:21,825 --> 00:49:23,355 Also the tool shed. No joy. 984 00:49:29,175 --> 00:49:30,272 Guy stuff. 985 00:49:31,104 --> 00:49:32,101 Yes, sir. 986 00:49:32,867 --> 00:49:34,330 Tools. Junk. 987 00:49:36,426 --> 00:49:37,756 What's outta place? 988 00:49:40,117 --> 00:49:42,311 Thing is, Chief, if we... 989 00:49:42,312 --> 00:49:44,606 had a better sense of what we were looking for, 990 00:49:44,607 --> 00:49:45,936 that might help. 991 00:49:45,937 --> 00:49:48,163 Well, something that should be there but isn't. 992 00:49:48,164 --> 00:49:50,427 Something that shouldn't be here but is. 993 00:49:51,392 --> 00:49:53,318 Right. Right. 994 00:49:53,319 --> 00:49:55,315 Big picture first, then details. 995 00:49:55,814 --> 00:49:57,078 Mm-hmm. 996 00:50:17,197 --> 00:50:18,594 That... 997 00:50:48,692 --> 00:50:50,088 Puzzle box. 998 00:50:50,820 --> 00:50:52,516 My ye-ye loved those. 999 00:50:58,901 --> 00:51:01,993 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1000 00:51:01,994 --> 00:51:03,823 "May 15th, 1978. 1001 00:51:03,824 --> 00:51:05,320 "If you raise a hand to me again... 1002 00:51:05,321 --> 00:51:06,816 George Wilcox. 1003 00:51:06,817 --> 00:51:08,079 You've always suspected. 1004 00:51:08,080 --> 00:51:09,709 You wait 40 years and then you kill him? 1005 00:51:09,710 --> 00:51:10,707 - He did it, Sid. - Okay. 1006 00:51:10,708 --> 00:51:11,804 But without a confession, 1007 00:51:11,805 --> 00:51:13,342 what are the odds we're gonna get him? 1008 00:51:14,066 --> 00:51:15,896 Then I'll get a confession. 1009 00:51:32,657 --> 00:51:35,083 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1010 00:51:35,084 --> 00:51:37,147 Oh... going downtown, are we? 1011 00:51:42,335 --> 00:51:44,197 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1012 00:51:45,028 --> 00:51:46,658 One of us going somewhere? 1013 00:51:47,456 --> 00:51:48,786 She didn't tell you? 1014 00:51:50,017 --> 00:51:52,112 I'm going to Montréal. 1015 00:51:52,113 --> 00:51:53,176 Um... 1016 00:51:53,675 --> 00:51:55,037 I can't let you do that. 1017 00:51:55,038 --> 00:51:56,501 Why not? 1018 00:51:56,502 --> 00:51:59,826 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1019 00:51:59,827 --> 00:52:01,623 I'm not even a suspect. 1020 00:52:02,255 --> 00:52:05,348 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1021 00:52:06,180 --> 00:52:09,306 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1022 00:52:22,807 --> 00:52:25,734 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1023 00:52:25,735 --> 00:52:27,863 You bash away and they just refuse to die. 1024 00:52:28,893 --> 00:52:30,955 You speaking from personal experience? 1025 00:52:32,386 --> 00:52:34,580 Sometimes it's just one little smack. 1026 00:52:39,935 --> 00:52:41,531 He invited you for lunch. 1027 00:52:43,759 --> 00:52:45,322 Now why would he have done that? 1028 00:52:45,323 --> 00:52:46,520 You tell me. 1029 00:52:48,249 --> 00:52:50,876 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1030 00:52:52,705 --> 00:52:55,000 Maybe Carlyle figured time was short. 1031 00:52:55,001 --> 00:52:56,197 Eighty-five years old. 1032 00:52:56,198 --> 00:52:58,891 Like you said, George, wearing out fast. 1033 00:52:59,490 --> 00:53:01,019 There were things he wanted to say, 1034 00:53:01,020 --> 00:53:02,616 problem is he said them. 1035 00:53:03,149 --> 00:53:04,877 How am I doing so far, George? 1036 00:53:06,208 --> 00:53:09,334 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1037 00:53:09,933 --> 00:53:11,661 But the man just wouldn't shut up. 1038 00:53:11,662 --> 00:53:13,125 Would he, George? 1039 00:53:13,126 --> 00:53:14,854 He started talking about your sister. 1040 00:53:15,620 --> 00:53:17,082 I'm warning you. 1041 00:53:17,083 --> 00:53:19,510 Audrey was broken long before I met her. 1042 00:53:19,511 --> 00:53:23,600 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1043 00:53:23,601 --> 00:53:24,664 For your own sake. 1044 00:53:24,665 --> 00:53:25,828 Shut up! 1045 00:53:25,829 --> 00:53:27,258 Saying things you couldn't stand to hear. 1046 00:53:27,259 --> 00:53:28,555 So you grabbed something. 1047 00:53:28,556 --> 00:53:30,052 Poor Audrey would've been better off 1048 00:53:30,053 --> 00:53:31,382 if she'd never had a brother. 1049 00:53:31,383 --> 00:53:32,979 You just wanted to make him stop. 1050 00:53:32,980 --> 00:53:34,875 She'd be better off if you'd never... 1051 00:53:38,367 --> 00:53:40,030 And all of a sudden there he is... 1052 00:53:41,094 --> 00:53:42,092 lying dead. 1053 00:53:43,189 --> 00:53:44,419 With his eyes open. 1054 00:53:46,415 --> 00:53:47,412 I know... 1055 00:53:48,377 --> 00:53:49,907 because I found the body. 1056 00:53:51,104 --> 00:53:52,401 Talk to me, George. 1057 00:53:53,532 --> 00:53:55,061 You don't need to carry this. 1058 00:53:57,224 --> 00:53:59,053 You miserable cops. 1059 00:54:00,382 --> 00:54:03,143 You have no idea what I carry around. 1060 00:54:04,739 --> 00:54:05,737 I remember... 1061 00:54:06,668 --> 00:54:08,398 coming in the back door. 1062 00:54:10,326 --> 00:54:12,122 I could see him in the living room. 1063 00:54:12,123 --> 00:54:13,519 Sitting in the chair? 1064 00:54:14,051 --> 00:54:15,448 Standing. 1065 00:54:16,180 --> 00:54:18,275 Beating her with a razor strop. 1066 00:54:20,004 --> 00:54:21,434 Carlyle Burke? 1067 00:54:22,665 --> 00:54:23,962 My stepdad. 1068 00:54:25,524 --> 00:54:27,787 It started when we were 14, 15. 1069 00:54:28,517 --> 00:54:31,345 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1070 00:54:32,475 --> 00:54:35,169 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1071 00:54:36,433 --> 00:54:39,991 He'd just pick me up and throw me across the room. 1072 00:54:42,053 --> 00:54:43,549 You've probably heard all this before, 1073 00:54:43,550 --> 00:54:45,213 haven't you, Mr. Alberg? 1074 00:54:45,812 --> 00:54:47,607 A man with your experience. 1075 00:54:48,705 --> 00:54:50,102 One day on the way home... 1076 00:54:50,734 --> 00:54:51,763 I heard Audrey's screams 1077 00:54:51,764 --> 00:54:53,559 all the way to the top of the road. 1078 00:54:56,088 --> 00:54:59,114 I... wanted to kill him. 1079 00:55:02,839 --> 00:55:04,433 I ran down to where his truck was parked 1080 00:55:04,434 --> 00:55:06,563 to grab the shotgun off his rack. 1081 00:55:07,228 --> 00:55:08,725 I fired a shot in the air. 1082 00:55:09,490 --> 00:55:12,816 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1083 00:55:15,709 --> 00:55:17,138 He, uh... 1084 00:55:17,139 --> 00:55:18,902 he was too far away to grab the gun... 1085 00:55:19,533 --> 00:55:21,661 and too drunk to think straight. 1086 00:55:21,662 --> 00:55:23,358 So he turned tail and... 1087 00:55:24,223 --> 00:55:26,318 stumbled back towards his truck. 1088 00:55:26,883 --> 00:55:30,043 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1089 00:55:31,273 --> 00:55:32,836 That she was sorry... 1090 00:55:34,499 --> 00:55:36,295 and begging him to take her with him. 1091 00:55:38,191 --> 00:55:42,082 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1092 00:55:42,846 --> 00:55:44,577 As he turned onto the upper road... 1093 00:55:45,939 --> 00:55:48,567 I said to no one in particular... 1094 00:55:50,328 --> 00:55:52,092 If there is a God in heaven... 1095 00:55:54,918 --> 00:55:58,244 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1096 00:56:04,131 --> 00:56:07,922 Sometime that evening... two cops showed up. 1097 00:56:09,619 --> 00:56:11,048 They told us... 1098 00:56:12,013 --> 00:56:15,104 our father's truck had been forced off the road 1099 00:56:15,105 --> 00:56:16,768 by a tractor trailer. 1100 00:56:18,498 --> 00:56:20,494 It had flipped over the guardrail... 1101 00:56:21,724 --> 00:56:23,520 and plunged into the ocean. 1102 00:56:26,412 --> 00:56:27,743 So... 1103 00:56:30,004 --> 00:56:31,401 there is a God. 1104 00:56:38,485 --> 00:56:41,110 I failed my sister, Mr. Alberg. 1105 00:56:41,111 --> 00:56:43,773 And I might just as well have killed both my parents. 1106 00:56:46,799 --> 00:56:48,129 That's it. 1107 00:56:49,259 --> 00:56:51,188 I have nothing more to say to you. 1108 00:57:12,739 --> 00:57:13,735 Is she here? 1109 00:57:13,736 --> 00:57:14,734 Uh, that way. 1110 00:57:22,915 --> 00:57:24,246 Your friend says he's leaving. 1111 00:57:25,377 --> 00:57:27,172 He's surprised you didn't tell me. 1112 00:57:29,500 --> 00:57:30,995 I assume that we're talking about... 1113 00:57:30,996 --> 00:57:32,527 You have something to tell me? 1114 00:57:34,056 --> 00:57:35,386 He did it. 1115 00:57:35,387 --> 00:57:36,583 He did it and you know that. 1116 00:57:36,584 --> 00:57:37,747 I'm not sure. 1117 00:57:37,748 --> 00:57:39,510 Do you have any idea how serious this is? 1118 00:57:39,511 --> 00:57:41,837 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1119 00:57:41,838 --> 00:57:43,234 If you're withholding information... 1120 00:57:43,235 --> 00:57:44,997 Is that what I am to you, a source? 1121 00:57:44,998 --> 00:57:46,494 Oh, Cassandra... 1122 00:57:46,495 --> 00:57:48,522 How many possible sources do you screw in the course of... 1123 00:57:48,523 --> 00:57:49,355 A man is dead! 1124 00:57:49,356 --> 00:57:50,386 Do not... 1125 00:57:52,614 --> 00:57:54,109 Don't... 1126 00:57:54,110 --> 00:57:55,507 shout at me. 1127 00:57:59,664 --> 00:58:01,160 Karl. Listen... 1128 00:58:02,624 --> 00:58:05,516 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1129 00:58:05,517 --> 00:58:08,176 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1130 00:58:08,177 --> 00:58:12,167 that a confession like that isn't admissible evidence. 1131 00:58:12,168 --> 00:58:13,564 Even if he said the words. 1132 00:58:13,565 --> 00:58:15,494 Yeah, well, you might wanna look again. 1133 00:58:15,893 --> 00:58:17,457 It is hearsay. 1134 00:58:18,554 --> 00:58:20,283 It wouldn't have mattered what I said. 1135 00:58:22,378 --> 00:58:24,074 It might have mattered to me. 1136 00:58:25,538 --> 00:58:27,699 Karl, he is an old man. 1137 00:58:27,700 --> 00:58:29,926 He is giving up everything he loves. 1138 00:58:29,927 --> 00:58:31,690 He's no danger to anyone. 1139 00:58:34,450 --> 00:58:36,578 Is it really so cut and dry for you? 1140 00:58:36,579 --> 00:58:38,276 Is it really so damned clear? 1141 00:58:39,339 --> 00:58:40,336 No. 1142 00:58:40,869 --> 00:58:43,029 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1143 00:58:43,030 --> 00:58:45,590 Well, I wonder how you carry it, Detective. 1144 00:58:45,591 --> 00:58:47,719 The weight of your own integrity. 1145 00:58:49,848 --> 00:58:51,710 Hmm. Yeah. 1146 00:59:04,780 --> 00:59:07,839 Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1147 00:59:07,840 --> 00:59:10,168 the ferry is about to unload. 1148 00:59:20,843 --> 00:59:23,470 I have enough to press charges, George. 1149 00:59:23,471 --> 00:59:28,127 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1150 00:59:36,740 --> 00:59:38,403 You take care, now. 1151 00:59:41,894 --> 00:59:44,921 ♪ 1152 00:59:47,715 --> 00:59:51,108 ♪ 1153 00:59:52,337 --> 00:59:55,098 ♪ 1154 00:59:55,530 --> 00:59:58,590 ♪ Everything will be okay ♪ 1155 01:00:01,184 --> 01:00:03,877 ♪ Everything will be fine 1156 01:00:04,576 --> 01:00:07,169 ♪ 1157 01:00:07,170 --> 01:00:10,196 ♪ Everything will be okay 1158 01:00:12,558 --> 01:00:15,783 ♪ Everything will be fine 1159 01:00:18,111 --> 01:00:19,274 ♪ Everything will be... 1160 01:00:19,275 --> 01:00:20,837 Dear Mr. Alberg... 1161 01:00:20,838 --> 01:00:22,267 I understand you asked my doctor 1162 01:00:22,268 --> 01:00:23,997 about the state of my health, 1163 01:00:23,998 --> 01:00:26,490 which he refused to divulge. 1164 01:00:26,491 --> 01:00:28,521 It would've been simpler to have asked me. 1165 01:00:29,252 --> 01:00:32,944 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1166 01:00:34,108 --> 01:00:37,965 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1167 01:00:39,130 --> 01:00:41,823 I never liked this life all that much anyway. 1168 01:00:42,954 --> 01:00:45,580 First of all, I'm writing to say thank you. 1169 01:00:45,581 --> 01:00:48,241 It was kind of you to let me see those letters. 1170 01:00:48,907 --> 01:00:51,368 It must have been a frustrating time for you. 1171 01:00:52,067 --> 01:00:54,194 I know how much you cops like to get your man 1172 01:00:54,195 --> 01:00:55,591 and all that crap. 1173 01:00:56,389 --> 01:00:58,417 Just think how much harder it might have been 1174 01:00:58,418 --> 01:01:00,413 if I'd planned the whole thing. 1175 01:01:00,913 --> 01:01:03,008 Still, you did get your man in the end. 1176 01:01:04,039 --> 01:01:07,032 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1177 01:01:08,063 --> 01:01:11,654 There's my confession, signed by my dying hand. 1178 01:01:12,718 --> 01:01:14,647 You can go ahead and close your case now. 1179 01:01:15,413 --> 01:01:17,374 Finita la commedia. 1180 01:01:18,306 --> 01:01:21,898 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1181 01:01:22,462 --> 01:01:25,521 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1182 01:01:25,522 --> 01:01:28,316 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1183 01:01:30,179 --> 01:01:31,640 I received a letter. 1184 01:01:31,641 --> 01:01:32,972 Hmm. Same here. 1185 01:01:34,501 --> 01:01:35,965 God... after all that. 1186 01:01:36,797 --> 01:01:38,125 Yeah. 1187 01:01:38,126 --> 01:01:40,488 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1188 01:01:44,845 --> 01:01:46,241 How you been? 1189 01:01:48,436 --> 01:01:50,265 I've been fine, thanks. You? 1190 01:01:52,393 --> 01:01:55,386 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1191 01:01:56,917 --> 01:01:58,246 Felix came back. 1192 01:01:58,247 --> 01:02:00,141 He got himself pregnant? 1193 01:02:00,142 --> 01:02:01,406 Yeah. Go figure. 1194 01:02:02,138 --> 01:02:03,234 How many? 1195 01:02:03,235 --> 01:02:04,232 Six. 1196 01:02:07,725 --> 01:02:09,122 He told me what you did. 1197 01:02:09,887 --> 01:02:11,349 Those letters. 1198 01:02:13,911 --> 01:02:15,340 That was very kind. 1199 01:02:16,837 --> 01:02:19,122 I might have done the same if I'd been in your position. 1200 01:02:23,421 --> 01:02:25,317 I might have handled things differently. 1201 01:02:30,340 --> 01:02:32,635 So, what'd he say to you in his letter? 1202 01:02:35,062 --> 01:02:39,219 Uh... he told me not to screw it up with you. 1203 01:02:41,015 --> 01:02:42,013 Hm. 1204 01:02:46,802 --> 01:02:47,799 Anyway... 1205 01:02:51,757 --> 01:02:54,516 Karl, I'd have to see the kittens first. 1206 01:02:55,914 --> 01:02:56,944 I'll check with Felix. 1207 01:02:58,142 --> 01:02:59,573 See when it's convenient. 1208 01:03:00,736 --> 01:03:01,733 Okay. 1209 01:03:03,329 --> 01:03:04,960 Well you know where to find me. 1210 01:03:06,157 --> 01:03:08,384 ♪ Good night, good night 1211 01:03:08,385 --> 01:03:13,872 ♪ Good night. 1212 01:03:17,032 --> 01:03:21,254 ♪ Two lifelines 1213 01:03:21,255 --> 01:03:24,447 ♪ On my hand 1214 01:03:24,497 --> 01:03:29,047 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.