Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:06,267
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,439
♪
3
00:00:22,099 --> 00:00:24,302
[van door rolls open]
4
00:00:35,358 --> 00:00:37,830
And you stand there,
in my house...
5
00:00:37,863 --> 00:00:39,433
I'm sick and tired of...
6
00:00:39,867 --> 00:00:42,405
What an awful, awful thing.
7
00:00:42,472 --> 00:00:45,713
And when all is said and done,
you just made it worse.
8
00:00:45,746 --> 00:00:46,748
This is just the truth!
9
00:00:46,814 --> 00:00:48,619
It's high time you faced...
10
00:00:48,685 --> 00:00:50,154
[thud]
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,601
[engine revving]
12
00:01:04,516 --> 00:01:07,488
[dramatic music]
13
00:01:13,602 --> 00:01:14,770
♪ We're up here
14
00:01:14,804 --> 00:01:17,509
♪ Under the sun,
the moon, and stars ♪
15
00:01:18,277 --> 00:01:22,185
♪ The galaxies above
are so far apart ♪
16
00:01:22,853 --> 00:01:26,394
♪ But I see you on
the block each day ♪
17
00:01:26,427 --> 00:01:29,266
♪ I wanted to reach out
18
00:01:29,499 --> 00:01:30,501
[door chime]
19
00:01:32,807 --> 00:01:34,009
-Hey.
-Hey.
20
00:01:34,042 --> 00:01:35,912
Nice one... big hands.
21
00:01:44,129 --> 00:01:45,398
Karl?
22
00:01:45,933 --> 00:01:47,368
And you're Cassandra.
23
00:01:47,770 --> 00:01:48,437
Hi.
24
00:01:48,470 --> 00:01:50,341
I'm not normally this late.
25
00:01:51,344 --> 00:01:53,782
No, I am. Um, but...
26
00:01:53,816 --> 00:01:55,518
It's okay, I'll get used to it.
27
00:01:55,886 --> 00:01:57,188
Um...
28
00:01:57,488 --> 00:02:01,229
Uh, I mean...
assuming we do this again.
29
00:02:02,933 --> 00:02:04,436
You don't look like your photo.
30
00:02:05,171 --> 00:02:06,240
Not in a bad way.
31
00:02:06,306 --> 00:02:08,077
Oh. Off to a roaring start.
32
00:02:08,110 --> 00:02:09,279
Don't let me interrupt.
33
00:02:09,312 --> 00:02:11,951
I'm just here to let you know
about our specials today.
34
00:02:11,984 --> 00:02:14,523
So... I'll get you started.
35
00:02:15,024 --> 00:02:16,360
We have a...
36
00:02:16,794 --> 00:02:18,364
oyster chowder.
37
00:02:18,798 --> 00:02:19,834
It's piping hot.
38
00:02:20,335 --> 00:02:24,778
And for dessert,
a passion fruit sorbet.
39
00:02:24,811 --> 00:02:25,946
Something to drink?
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,215
This water is fine, thank you.
41
00:02:27,249 --> 00:02:29,053
Water. Exciting.
42
00:02:29,086 --> 00:02:30,555
Same here.
43
00:02:30,589 --> 00:02:31,824
Perfect.
44
00:02:35,465 --> 00:02:36,601
She's a friend of yours?
45
00:02:36,634 --> 00:02:38,371
She was until
about a minute ago.
46
00:02:38,371 --> 00:02:40,108
-[chuckles]
-She owns the place, so...
47
00:02:40,108 --> 00:02:41,577
We ought to be nice.
48
00:02:42,278 --> 00:02:44,817
Karl, look. Before we get
any further, um...
49
00:02:45,953 --> 00:02:47,255
this probably won't work.
50
00:02:47,255 --> 00:02:48,859
I'm sure you're a decent guy,
but...
51
00:02:48,892 --> 00:02:51,531
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
52
00:02:51,564 --> 00:02:52,398
This?
53
00:02:52,465 --> 00:02:54,604
-A relationship.
-Oh, um...
54
00:02:54,670 --> 00:02:55,672
Yeah.
55
00:02:56,574 --> 00:02:57,609
How about lunch?
56
00:02:59,379 --> 00:03:00,816
We both want lunch, I hope.
57
00:03:00,850 --> 00:03:02,452
Yes. God, yes.
58
00:03:11,269 --> 00:03:12,505
[keypad beeps]
59
00:03:18,618 --> 00:03:19,720
[phone ringing]
60
00:03:19,787 --> 00:03:21,323
[voicemail]
This is Carlyle Burke.
61
00:03:21,390 --> 00:03:23,094
I can't take your call
right now
62
00:03:23,127 --> 00:03:25,097
but it's important to me.
63
00:03:25,131 --> 00:03:27,135
Leave a message.
[beep]
64
00:03:27,135 --> 00:03:28,470
Carlyle?
65
00:03:31,042 --> 00:03:32,412
Forty-something.
66
00:03:32,445 --> 00:03:35,552
Newly single, older doesn't
always equal wiser,
67
00:03:35,585 --> 00:03:38,491
but I like to think
I'm making progress.
68
00:03:38,491 --> 00:03:39,159
Hmm.
69
00:03:39,159 --> 00:03:41,029
Your profile, I liked it.
70
00:03:42,432 --> 00:03:44,537
It did not say what
you do, though.
71
00:03:44,570 --> 00:03:46,741
I'm the Chief of Police.
72
00:03:50,147 --> 00:03:51,049
[scoffs]
73
00:03:51,083 --> 00:03:52,754
No, you're joking.
74
00:03:52,787 --> 00:03:53,788
No.
75
00:03:54,690 --> 00:03:56,695
Um, yeah.
That's why I kept it vague
76
00:03:56,695 --> 00:03:58,765
'cause you don't exactly
come right out.
77
00:03:58,765 --> 00:04:00,301
No. I, I get that.
78
00:04:00,334 --> 00:04:03,541
Lonely top cop, new in town.
Seeks soulmate.
79
00:04:04,476 --> 00:04:05,846
-Chief of Police.
-Mm-hmm.
80
00:04:05,846 --> 00:04:07,816
And no offense, you guys
have a difficult job.
81
00:04:07,850 --> 00:04:09,720
There's plenty of good
cops too, yada yada.
82
00:04:09,754 --> 00:04:12,659
But of all the types I ever
imagined myself with a...
83
00:04:13,662 --> 00:04:14,563
Your turn.
84
00:04:16,066 --> 00:04:18,104
Um... types?
85
00:04:18,170 --> 00:04:19,072
[sighs]
86
00:04:19,105 --> 00:04:20,543
Point taken.
87
00:04:20,576 --> 00:04:21,577
Wow.
88
00:04:22,580 --> 00:04:25,217
Do you always do that?
The sphinx.
89
00:04:25,217 --> 00:04:27,088
That's an interesting question.
90
00:04:27,355 --> 00:04:28,658
Do you always do that?
91
00:04:29,760 --> 00:04:31,396
The self-sabotage.
92
00:04:32,933 --> 00:04:33,902
Oh, hell yeah.
93
00:04:33,935 --> 00:04:34,971
-Yeah?
-Mm-hmm.
94
00:04:35,038 --> 00:04:36,072
[laughs]
95
00:04:36,072 --> 00:04:38,678
Um, well...
It's charming.
96
00:04:38,678 --> 00:04:40,214
[both laugh]
97
00:04:40,214 --> 00:04:41,416
Cheers.
98
00:04:44,990 --> 00:04:48,698
[ominous music]
99
00:04:58,885 --> 00:04:59,853
Corporal Yen?
100
00:04:59,887 --> 00:05:01,023
Yes. That's me.
101
00:05:01,089 --> 00:05:02,826
Excellent. I'm Isabella.
102
00:05:02,826 --> 00:05:03,494
Nice to meet you.
103
00:05:03,494 --> 00:05:05,632
Come on. Through here.
104
00:05:05,632 --> 00:05:07,737
And this is where it
all happens, sort of.
105
00:05:07,770 --> 00:05:09,741
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
106
00:05:09,774 --> 00:05:11,377
You'll meet all these
other guys later.
107
00:05:11,410 --> 00:05:12,179
-Sergeant.
-Welcome.
108
00:05:12,245 --> 00:05:13,649
Heard a lot of
really good things.
109
00:05:13,682 --> 00:05:16,286
The detective who took
down a cartel in Philly.
110
00:05:16,353 --> 00:05:18,390
Yeah. Well, I was
part of the team.
111
00:05:18,390 --> 00:05:20,128
-Smart and humble.
-Mmhmm.
112
00:05:20,161 --> 00:05:21,263
I resent her already.
113
00:05:21,697 --> 00:05:23,969
[chuckles]
Uh, is Chief Alberg...
114
00:05:24,002 --> 00:05:25,639
The boss is out to lunch.
115
00:05:25,672 --> 00:05:26,473
That's not a warning.
116
00:05:26,541 --> 00:05:28,311
In fact, he's totally
the opposite.
117
00:05:28,377 --> 00:05:30,415
He's literally having lunch.
118
00:05:30,448 --> 00:05:32,118
This is Officer Kendrick.
119
00:05:32,151 --> 00:05:33,120
From Philly?
120
00:05:33,153 --> 00:05:34,122
Sixers fan.
121
00:05:34,156 --> 00:05:35,592
Oh, all the way.
122
00:05:35,592 --> 00:05:36,594
Andy.
123
00:05:36,594 --> 00:05:37,395
Edwina.
124
00:05:37,395 --> 00:05:39,132
And this will be your desk.
125
00:05:39,166 --> 00:05:41,003
The lockers are through there.
126
00:05:41,671 --> 00:05:44,409
So... How do you like
Gibsons so far?
127
00:05:44,442 --> 00:05:45,813
First 10 minutes... not bad.
128
00:05:45,813 --> 00:05:47,983
It's small...
and sometimes weird.
129
00:05:48,050 --> 00:05:50,889
But give it a chance.
I bet you'll love it.
130
00:05:53,294 --> 00:05:54,429
Tell you the truth,
131
00:05:54,429 --> 00:05:56,300
I didn't know they
still had librarians.
132
00:05:56,868 --> 00:05:58,939
I mean, obviously
there's still books.
133
00:05:58,972 --> 00:06:02,746
and, uh, and, and I like
books, but, uh, somehow
134
00:06:02,813 --> 00:06:05,351
I just don't... I don't
think of libraries.
135
00:06:05,418 --> 00:06:08,156
What do you think about, Karl?
136
00:06:09,025 --> 00:06:10,161
You know, my daughters read.
137
00:06:10,161 --> 00:06:11,163
Okay.
138
00:06:11,163 --> 00:06:12,265
Yeah. Two of them.
139
00:06:12,298 --> 00:06:13,535
Well, more like
one and a half.
140
00:06:14,135 --> 00:06:16,306
Uh, Steph's the eldest.
She's off to university.
141
00:06:16,340 --> 00:06:18,043
She still talks to me, but...
142
00:06:18,043 --> 00:06:19,614
But Holly's 16, so...
143
00:06:19,680 --> 00:06:21,149
What'd you do to her?
144
00:06:22,018 --> 00:06:23,020
I failed, I guess.
145
00:06:24,356 --> 00:06:26,026
Uh, Holly's with her mom?
146
00:06:26,059 --> 00:06:27,028
Mm-hmm.
147
00:06:27,062 --> 00:06:28,531
Divided loyalties?
148
00:06:31,303 --> 00:06:33,040
I can say something
glib and stupid.
149
00:06:33,073 --> 00:06:33,941
Oh, that'd be good.
150
00:06:33,975 --> 00:06:35,210
Yeah. [chuckles]
151
00:06:37,983 --> 00:06:39,119
How about you?
152
00:06:39,754 --> 00:06:42,626
My loyalties?
Uh... few but fierce.
153
00:06:42,693 --> 00:06:44,462
You've never been married?
154
00:06:44,496 --> 00:06:46,066
I got close once.
155
00:06:47,335 --> 00:06:48,938
I mean close-ish.
156
00:06:50,074 --> 00:06:52,078
Here we go.
Fish and chips.
157
00:06:52,078 --> 00:06:53,581
And a burger.
158
00:06:54,516 --> 00:06:56,353
-Thank you.
-Enjoy.
159
00:06:56,387 --> 00:06:57,956
[both chuckle]
160
00:07:05,171 --> 00:07:08,377
I'd love to see you again.
If that'd be okay.
161
00:07:08,377 --> 00:07:09,847
Go ahead and call.
162
00:07:09,880 --> 00:07:10,949
Okay.
163
00:07:14,489 --> 00:07:16,092
[phone ringing]
164
00:07:17,863 --> 00:07:19,065
Yeah?
165
00:07:21,136 --> 00:07:22,238
What?
166
00:07:22,505 --> 00:07:23,642
Did someone notice anything?
167
00:07:23,675 --> 00:07:25,378
A vehicle, sounds
from the house?
168
00:07:25,411 --> 00:07:26,648
You got it, Corporal.
169
00:07:26,648 --> 00:07:27,783
Corporal, good to see you.
170
00:07:27,817 --> 00:07:29,553
Sergeant Sokolowski's inside.
171
00:07:29,620 --> 00:07:30,655
Tell me everything.
172
00:07:30,655 --> 00:07:32,660
Uh, vic's name was
Carlyle Burke.
173
00:07:32,693 --> 00:07:33,795
Eighty-five years old.
174
00:07:33,795 --> 00:07:35,297
Guy who found him
isn't much younger,
175
00:07:35,364 --> 00:07:36,199
George Wilcox.
176
00:07:36,232 --> 00:07:38,036
Says he just dropped by
to say hello.
177
00:07:38,103 --> 00:07:39,707
Your first homicide, kid?
178
00:07:40,543 --> 00:07:42,244
You get used to it.
179
00:07:42,278 --> 00:07:43,982
Some first day, huh, Corporal?
180
00:07:44,550 --> 00:07:46,987
Single blow, looks like.
No forced entry.
181
00:07:51,698 --> 00:07:54,135
Doesn't look like
anything's missing, but...
182
00:08:02,418 --> 00:08:03,621
Chief?
183
00:08:08,431 --> 00:08:09,399
Tidy room.
184
00:08:09,433 --> 00:08:10,902
No obvious signs
of a struggle.
185
00:08:11,804 --> 00:08:13,173
Blood splatter minimal.
186
00:08:14,711 --> 00:08:16,012
Somebody's library books.
187
00:08:21,624 --> 00:08:23,260
Okay. Rest of the house.
188
00:08:25,464 --> 00:08:27,034
[bird squawking]
189
00:08:27,603 --> 00:08:29,038
[bird] Hi.
190
00:08:30,174 --> 00:08:31,276
Yep.
191
00:08:31,309 --> 00:08:32,813
[bird squawks]
Hi. Hi.
192
00:08:32,847 --> 00:08:35,051
I think he's been saying Tom.
193
00:08:35,051 --> 00:08:36,053
[bird squawks]
Hi.
194
00:08:36,053 --> 00:08:37,421
It's probably his name.
195
00:08:37,856 --> 00:08:39,626
[bird squawks]
Hi.
196
00:08:40,562 --> 00:08:41,362
He must've bought it today
197
00:08:41,429 --> 00:08:43,467
or else someone else
gave it to him.
198
00:08:43,467 --> 00:08:44,737
Maybe Wilcox brought it?
199
00:08:44,737 --> 00:08:47,208
No, he says he's
a gardener, not a fisherman.
200
00:08:50,114 --> 00:08:51,618
[camera shutter snaps]
201
00:08:51,618 --> 00:08:53,487
[police radio chatter]
202
00:08:53,487 --> 00:08:55,090
[camera shutter snaps]
203
00:09:01,202 --> 00:09:05,344
[ominous music]
204
00:09:19,005 --> 00:09:20,240
Mr. Wilcox.
205
00:09:21,243 --> 00:09:22,478
I'm Chief Alberg.
206
00:09:22,511 --> 00:09:23,681
So you're the boss, are you?
207
00:09:23,748 --> 00:09:26,152
They said you wanted
to ask me some questions.
208
00:09:26,520 --> 00:09:27,656
You okay?
209
00:09:28,056 --> 00:09:30,028
There's gonna be one
hell of a hullabaloo
210
00:09:30,061 --> 00:09:32,165
once people figure out
what's happened.
211
00:09:32,198 --> 00:09:34,135
I'd like you to show me
how you found him.
212
00:09:34,202 --> 00:09:35,137
Can you do that?
213
00:09:35,204 --> 00:09:36,406
I'll do what I can.
214
00:09:36,473 --> 00:09:38,410
Was the door open
when you got here?
215
00:09:38,477 --> 00:09:40,147
No. I knocked
a couple of times.
216
00:09:40,214 --> 00:09:41,083
No answer.
217
00:09:41,149 --> 00:09:44,056
So I tried the doorknob.
It wasn't locked.
218
00:09:44,056 --> 00:09:46,528
I decided to go in
and see how he was.
219
00:09:46,528 --> 00:09:48,764
He is 85, you know.
220
00:09:49,432 --> 00:09:51,269
Was 85.
221
00:09:56,781 --> 00:09:58,651
Was Mr. Burke in ill health?
222
00:09:59,419 --> 00:10:00,655
How the hell should I know?
223
00:10:00,689 --> 00:10:02,693
Eighty-five years old.
At that age...
224
00:10:03,294 --> 00:10:06,300
The whole bag of bones
is wearing out fast.
225
00:10:06,801 --> 00:10:08,538
At any minute
something essential
226
00:10:08,571 --> 00:10:09,941
could just let go on you.
227
00:10:09,974 --> 00:10:13,113
Yeah, no, I know
the feeling myself some days.
228
00:10:14,282 --> 00:10:16,954
So you, um...
you came inside.
229
00:10:16,954 --> 00:10:20,663
I, uh...
I think I shouted something.
230
00:10:20,696 --> 00:10:22,064
I dropped my books.
231
00:10:22,298 --> 00:10:24,235
I didn't... well...
232
00:10:24,235 --> 00:10:26,139
I wasn't thinking
all that clearly.
233
00:10:27,308 --> 00:10:28,612
And then?
234
00:10:28,678 --> 00:10:30,014
Called 911.
235
00:10:30,047 --> 00:10:31,049
Hmm.
236
00:10:33,453 --> 00:10:34,690
Was he a...
237
00:10:34,724 --> 00:10:37,027
was he a good friend of yours,
Mr. Wilcox?
238
00:10:37,830 --> 00:10:39,766
We, uh... knew each other.
239
00:10:40,869 --> 00:10:42,472
You came here
fairly often though?
240
00:10:42,539 --> 00:10:44,442
Not... not really, no.
241
00:10:45,845 --> 00:10:47,115
Well, look around.
242
00:10:47,115 --> 00:10:49,753
Tell me if you see
anything unusual.
243
00:10:52,458 --> 00:10:53,761
That.
244
00:10:53,828 --> 00:10:55,330
That's unusual.
245
00:10:55,364 --> 00:10:56,500
Anything else?
246
00:10:56,567 --> 00:10:57,769
Look...
247
00:10:58,704 --> 00:11:00,441
I don't know.
248
00:11:00,474 --> 00:11:02,444
It's, it's just, um...
249
00:11:04,249 --> 00:11:05,818
I'm sorry.
250
00:11:09,760 --> 00:11:10,695
I couldn't find anything.
251
00:11:10,762 --> 00:11:13,166
We'll need your fingerprints
for comparison.
252
00:11:13,935 --> 00:11:15,037
Now?
253
00:11:15,104 --> 00:11:17,041
Sid, let's get
Mr. Wilcox a ride.
254
00:11:17,074 --> 00:11:18,377
Yep.
255
00:11:18,444 --> 00:11:19,714
Expect a phone call.
256
00:11:19,747 --> 00:11:21,717
We'll have some more questions
about Mr. Burke,
257
00:11:21,751 --> 00:11:23,755
who his friends were,
that sort of thing.
258
00:11:23,788 --> 00:11:25,190
What about my library books?
259
00:11:25,257 --> 00:11:27,763
Oh, I'll have to keep those.
They're evidence.
260
00:11:27,763 --> 00:11:28,965
For what?
261
00:11:30,200 --> 00:11:31,336
One more question.
262
00:11:31,402 --> 00:11:34,142
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
263
00:11:34,209 --> 00:11:35,378
No. I didn't.
264
00:11:35,378 --> 00:11:36,379
Hmm.
265
00:11:37,048 --> 00:11:39,787
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
266
00:11:39,787 --> 00:11:40,789
Of course.
267
00:11:40,822 --> 00:11:42,224
This way, Mr. Wilcox.
268
00:11:44,530 --> 00:11:46,834
[police radio chatter]
269
00:11:47,468 --> 00:11:48,538
[door opens]
270
00:11:48,605 --> 00:11:49,740
Hey, guys?
271
00:11:50,208 --> 00:11:51,476
Give us the room.
272
00:12:28,516 --> 00:12:31,456
[dramatic music]
273
00:12:36,867 --> 00:12:38,303
What's missing?
274
00:12:39,841 --> 00:12:41,442
The balance is off.
275
00:12:43,848 --> 00:12:44,884
Balance.
276
00:12:44,951 --> 00:12:46,721
Imagine you're looking
at a painting.
277
00:12:46,721 --> 00:12:48,423
Both ends,
there and there.
278
00:12:48,924 --> 00:12:50,293
What do you see?
279
00:12:52,431 --> 00:12:53,567
Nothing.
280
00:12:54,001 --> 00:12:55,270
Yeah, that's my point.
281
00:12:55,337 --> 00:12:58,443
Doesn't it look like
something should be there?
282
00:13:01,082 --> 00:13:02,886
Sure.
Yeah, possibly.
283
00:13:02,953 --> 00:13:04,222
If you're like
one of those people
284
00:13:04,255 --> 00:13:06,159
who kinda wants
everything in order.
285
00:13:06,594 --> 00:13:08,329
Well, look at the room.
286
00:13:09,901 --> 00:13:11,604
If they were valuable,
we got a motive.
287
00:13:11,637 --> 00:13:12,939
Maybe.
288
00:13:13,875 --> 00:13:15,344
Let's find out
about the fish.
289
00:13:16,045 --> 00:13:18,249
Oh, yeah...
I'm already on that.
290
00:13:18,283 --> 00:13:19,986
Find out who was
clearing deadfall.
291
00:13:21,724 --> 00:13:22,826
The fresh sawdust
out back.
292
00:13:22,860 --> 00:13:24,428
You didn't notice?
293
00:13:25,464 --> 00:13:26,867
Eyes wide, Sid.
294
00:13:26,867 --> 00:13:29,071
There'll be no stopping you.
295
00:13:33,480 --> 00:13:34,616
[door opens]
296
00:13:37,188 --> 00:13:38,189
Good.
297
00:13:44,069 --> 00:13:46,272
[indistinct conversation]
298
00:14:06,046 --> 00:14:07,514
Other hand, please.
299
00:14:12,291 --> 00:14:13,427
Thank you.
300
00:14:13,494 --> 00:14:14,629
[speaks Mandarin]
301
00:14:15,798 --> 00:14:17,068
[speaks Mandarin]
302
00:14:17,101 --> 00:14:19,072
Oh... Only a few words.
303
00:14:19,573 --> 00:14:21,376
I'm sorry, that was
presumptuous of me.
304
00:14:21,443 --> 00:14:22,946
As far as I know,
both your parents
305
00:14:22,946 --> 00:14:24,683
were born and raised
in Portland.
306
00:14:25,685 --> 00:14:27,989
Philadelphia, actually.
307
00:14:28,056 --> 00:14:29,225
But my ye-ye's from Shanghai.
308
00:14:29,292 --> 00:14:31,296
Uh, Myra. That's...
that's my wife.
309
00:14:31,329 --> 00:14:34,402
We both love to travel.
Hong Kong twice.
310
00:14:34,402 --> 00:14:35,538
Uh, but never Shanghai.
311
00:14:35,571 --> 00:14:37,174
Maybe that's your next trip.
312
00:14:38,210 --> 00:14:39,813
You're old before you know.
313
00:14:40,480 --> 00:14:43,319
At some point the walls
start closing in on you.
314
00:14:44,388 --> 00:14:45,658
Then it's done.
315
00:14:46,594 --> 00:14:48,463
Finita la commedia.
316
00:14:58,417 --> 00:15:00,555
[beeping]
317
00:15:26,139 --> 00:15:27,976
[phone alert chimes]
318
00:15:34,656 --> 00:15:36,727
[phone rings]
319
00:15:37,729 --> 00:15:38,531
Steph.
320
00:15:38,631 --> 00:15:40,735
I know, I know.
Text don't call, but...
321
00:15:40,769 --> 00:15:41,970
I'm old.
322
00:15:42,906 --> 00:15:44,341
You speak to Holly?
323
00:15:44,375 --> 00:15:45,645
Well, texted.
324
00:15:45,712 --> 00:15:47,248
You know, like normal people.
325
00:15:47,281 --> 00:15:49,319
I don't think she hates you
or anything.
326
00:15:49,386 --> 00:15:51,055
It's the break.
She has a boyfriend.
327
00:15:51,122 --> 00:15:52,058
I think she changed
her mind
328
00:15:52,124 --> 00:15:53,460
and was afraid to tell
you that.
329
00:15:53,493 --> 00:15:54,328
Afraid?
330
00:15:54,395 --> 00:15:56,901
Dad... you expect
a lot from yourself
331
00:15:56,934 --> 00:15:58,036
and from other people.
332
00:15:58,070 --> 00:15:59,673
Sometimes that's
hard to deal with.
333
00:15:59,739 --> 00:16:00,775
I... uh, no.
334
00:16:00,775 --> 00:16:02,144
That's...
I... I don't expect.
335
00:16:02,178 --> 00:16:03,782
Yeah, but you do.
336
00:16:04,049 --> 00:16:05,952
I don't care.
I'm as bad as you are.
337
00:16:06,018 --> 00:16:07,789
But Holly's different.
338
00:16:08,457 --> 00:16:11,163
So... how is
the Sunshine Coast?
339
00:16:11,196 --> 00:16:12,331
As great as you remember?
340
00:16:12,398 --> 00:16:14,603
You know, it is
like I remember.
341
00:16:14,636 --> 00:16:16,238
Some of it, anyway.
342
00:16:16,940 --> 00:16:19,078
Sometimes I look at
a view and...
343
00:16:19,145 --> 00:16:21,215
I saw that when
I was a kid.
344
00:16:21,282 --> 00:16:23,053
It's starting to feel
like home.
345
00:16:23,053 --> 00:16:25,224
Does this mean
you've met someone?
346
00:16:25,290 --> 00:16:27,695
No. Nothing like that.
347
00:16:29,933 --> 00:16:31,402
We had lunch.
348
00:16:31,402 --> 00:16:32,471
That's amazing.
349
00:16:32,539 --> 00:16:36,179
But the coast itself...
something about small towns,
350
00:16:36,212 --> 00:16:37,682
you get to be who you are.
351
00:16:37,715 --> 00:16:39,352
Hmm. Go outside the box.
352
00:16:39,352 --> 00:16:41,256
Follow your tinfoil-hat
hunches.
353
00:16:41,322 --> 00:16:44,062
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
354
00:16:44,062 --> 00:16:46,834
Investigate without
six layers of bureaucracy.
355
00:16:47,501 --> 00:16:49,305
I think I may get
myself a sailboat.
356
00:16:49,372 --> 00:16:50,040
Ooh.
357
00:16:50,073 --> 00:16:51,643
Very nice.
358
00:16:52,177 --> 00:16:55,117
So... what's her name?
359
00:16:55,183 --> 00:16:56,687
The one you haven't met?
360
00:16:56,687 --> 00:16:58,289
Cassandra.
361
00:17:03,133 --> 00:17:05,972
So, you saw George Wilcox
walk past?
362
00:17:06,006 --> 00:17:07,508
Yeah, about 2:30.
363
00:17:07,508 --> 00:17:09,747
I don't know if he
saw me on the deck.
364
00:17:10,214 --> 00:17:11,817
He's a good fella, George.
365
00:17:11,850 --> 00:17:14,388
And your grandson.
Riley, is it?
366
00:17:14,388 --> 00:17:15,825
Seems we missed him yesterday.
367
00:17:15,858 --> 00:17:18,129
Well he-he, he
keeps himself busy,
368
00:17:18,196 --> 00:17:19,833
helping people out.
369
00:17:19,866 --> 00:17:22,170
Uh, look...
he didn't see nothing!
370
00:17:26,747 --> 00:17:27,649
Riley Erlandson.
371
00:17:27,649 --> 00:17:30,120
Oh, come on, come on.
He's just a kid.
372
00:17:30,154 --> 00:17:31,255
Just... just...
373
00:17:31,289 --> 00:17:32,993
I'm Corporal Yen.
374
00:17:32,993 --> 00:17:33,861
Oh...
375
00:17:35,831 --> 00:17:37,034
Finley holds out
376
00:17:37,101 --> 00:17:40,173
her grandfather's old hand-mad
hunting map,
377
00:17:40,240 --> 00:17:42,278
as Tyler and Kaitlyn
gather round.
378
00:17:42,679 --> 00:17:44,850
The legend says that
the elder tree
379
00:17:44,883 --> 00:17:47,488
is more than
400 years old.
380
00:17:47,889 --> 00:17:49,693
But this tree is special...
381
00:17:50,127 --> 00:17:51,563
Cassandra.
382
00:17:51,596 --> 00:17:53,000
George! Hi.
383
00:17:53,000 --> 00:17:54,201
Hi.
384
00:17:55,404 --> 00:17:57,843
Ah! What?
Oh my goodness.
385
00:17:58,410 --> 00:18:01,148
It is beautiful.
Thank you.
386
00:18:01,182 --> 00:18:02,084
You're welcome.
387
00:18:02,117 --> 00:18:04,055
You know, I really
love saying your name.
388
00:18:04,690 --> 00:18:07,629
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
389
00:18:07,629 --> 00:18:09,198
[chuckles]
390
00:18:09,633 --> 00:18:10,735
There.
391
00:18:11,737 --> 00:18:13,039
Met someone, have you?
392
00:18:13,039 --> 00:18:15,010
Well, had lunch with.
393
00:18:15,043 --> 00:18:15,712
Great.
394
00:18:16,145 --> 00:18:19,318
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
395
00:18:19,351 --> 00:18:21,523
Only highly overrated.
396
00:18:26,299 --> 00:18:28,136
You looking for
something in particular?
397
00:18:28,169 --> 00:18:29,539
A good mystery, maybe.
398
00:18:30,006 --> 00:18:31,777
A mystery? You?
399
00:18:32,477 --> 00:18:34,583
Well, yeah.
It's a great choice.
400
00:18:34,616 --> 00:18:36,554
Um... the Wednesday night
book club's discussing
401
00:18:36,587 --> 00:18:39,024
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
402
00:18:39,058 --> 00:18:40,193
again and again.
403
00:18:40,193 --> 00:18:41,395
Spoiler alert.
404
00:18:42,097 --> 00:18:43,834
Raskolnikov confesses.
405
00:18:43,901 --> 00:18:44,803
Hmm.
406
00:18:51,984 --> 00:18:53,587
I was the one
who found the body.
407
00:18:54,088 --> 00:18:55,525
Carlyle Burke.
408
00:18:55,792 --> 00:18:56,727
Oh my God.
409
00:18:56,794 --> 00:18:58,697
That's the reason
I'm here without my books.
410
00:18:59,198 --> 00:19:00,233
The cops kept them.
411
00:19:00,267 --> 00:19:02,939
Never mind the library books.
How are you doing?
412
00:19:02,939 --> 00:19:04,910
Well... I was
right next to him.
413
00:19:05,077 --> 00:19:06,212
It.
414
00:19:06,245 --> 00:19:07,214
The corpse.
415
00:19:07,247 --> 00:19:09,218
As close as I am
to you now.
416
00:19:09,218 --> 00:19:10,254
George, that's awful.
417
00:19:10,321 --> 00:19:11,790
You know, you're
more than welcome
418
00:19:11,823 --> 00:19:12,959
to come over
for a visit.
419
00:19:13,694 --> 00:19:14,963
Sometime. Anytime.
420
00:19:14,963 --> 00:19:15,865
[chuckles]
421
00:19:15,932 --> 00:19:16,833
It's been a while.
422
00:19:16,833 --> 00:19:18,102
-Yeah.
-We could have, uh...
423
00:19:18,136 --> 00:19:19,806
rosehip tea
from my greenhouse.
424
00:19:20,575 --> 00:19:21,577
Okay.
425
00:19:21,610 --> 00:19:22,545
Good.
426
00:19:27,220 --> 00:19:28,824
You weren't keen
to talk to us.
427
00:19:29,458 --> 00:19:31,095
You can understand
how that might look.
428
00:19:31,129 --> 00:19:33,433
Like I got nothing
to say to you.
429
00:19:34,536 --> 00:19:35,838
It might.
430
00:19:36,239 --> 00:19:37,340
On the other hand...
431
00:19:37,374 --> 00:19:38,844
The fish guy...
432
00:19:39,245 --> 00:19:42,885
Talk to him instead of
hassling innocent people.
433
00:19:43,119 --> 00:19:44,121
Fish guy.
434
00:19:44,823 --> 00:19:48,363
The cops were asking
who sells fish.
435
00:19:48,396 --> 00:19:51,770
There's a guy, crappy old van
with rainbows.
436
00:19:51,837 --> 00:19:53,273
Going door to door.
437
00:19:53,273 --> 00:19:54,275
That's good to know.
438
00:19:54,308 --> 00:19:56,245
He's a weird-looking dude.
439
00:19:56,278 --> 00:19:57,715
A black guy.
440
00:19:58,417 --> 00:20:00,888
Sorry. A person of color.
441
00:20:01,923 --> 00:20:03,359
Can I leave now?
442
00:20:03,894 --> 00:20:05,130
She's a good hire, boss.
443
00:20:05,130 --> 00:20:06,734
Yeah, she's smart.
444
00:20:06,734 --> 00:20:07,869
Asian.
445
00:20:09,372 --> 00:20:11,309
You're a good man, Sid.
446
00:20:11,644 --> 00:20:12,879
Keep evolving.
447
00:20:14,115 --> 00:20:16,319
That's what my daughter
keeps telling me.
448
00:20:16,754 --> 00:20:17,589
The brilliant one?
449
00:20:17,622 --> 00:20:18,758
Yeah. Steph.
450
00:20:19,560 --> 00:20:21,195
Mine keep telling me
to lose weight.
451
00:20:21,262 --> 00:20:22,799
All five of 'em.
452
00:20:22,832 --> 00:20:26,072
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
453
00:20:26,139 --> 00:20:27,074
George Wilcox,
you mean?
454
00:20:27,141 --> 00:20:29,646
Yeah, he went by
around 12:30.
455
00:20:31,482 --> 00:20:33,620
Your grandpa said 2:30.
456
00:20:34,556 --> 00:20:36,893
No, my grandpa
was asleep.
457
00:20:40,167 --> 00:20:41,737
He's hiding something.
458
00:20:42,204 --> 00:20:43,707
He has a record,
breaking and entering.
459
00:20:43,740 --> 00:20:45,143
Where are we with
the fish guy?
460
00:20:45,177 --> 00:20:46,412
Oh, I'm looking harder
as of now.
461
00:20:46,445 --> 00:20:47,549
It's a robbery
gone wrong.
462
00:20:47,582 --> 00:20:49,218
Okay, well,
so what was stolen?
463
00:20:49,285 --> 00:20:50,120
Guy gets spooked.
464
00:20:50,186 --> 00:20:51,322
Doesn't have time
to grab everything.
465
00:20:51,389 --> 00:20:53,861
Ask around the senior center,
see where that leads you.
466
00:20:53,895 --> 00:20:56,365
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
467
00:20:56,432 --> 00:20:58,905
Maybe someone knows if
he had valuables in there.
468
00:20:58,938 --> 00:20:59,973
He probably had cleaners.
469
00:21:00,040 --> 00:21:01,209
Good one.
470
00:21:01,209 --> 00:21:02,144
Assuming it was
a robbery,
471
00:21:02,177 --> 00:21:03,881
it'd be worth keeping
an eye on the place.
472
00:21:03,881 --> 00:21:06,352
There's a high-end
security monitoring system.
473
00:21:06,352 --> 00:21:07,956
Burke just didn't
have it activated.
474
00:21:07,956 --> 00:21:09,492
Well, let's activate it.
475
00:21:09,893 --> 00:21:12,899
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
476
00:21:12,932 --> 00:21:14,067
[phone alert chimes]
477
00:21:19,846 --> 00:21:21,449
-[phone alert]
-[phone notification]
478
00:21:21,717 --> 00:21:24,255
Contact info.
Carlyle Burke's sister.
479
00:21:24,322 --> 00:21:25,157
Thanks Isabella.
480
00:21:25,224 --> 00:21:27,094
I'm, uh, really sorry
about your loss.
481
00:21:27,494 --> 00:21:29,966
My brother was 85 years old.
482
00:21:30,333 --> 00:21:31,570
We don't live forever.
483
00:21:31,570 --> 00:21:34,876
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
484
00:21:34,943 --> 00:21:36,713
Homicide, so I understand?
485
00:21:36,713 --> 00:21:37,749
Mm-hmm.
486
00:21:38,383 --> 00:21:40,821
Um... when will you be
coming out, Ms. Ridings?
487
00:21:40,854 --> 00:21:42,157
To Gibsons.
488
00:21:42,224 --> 00:21:43,493
Oh, I don't think
I'll be coming out.
489
00:21:43,527 --> 00:21:45,130
You're a long way
from Chicago.
490
00:21:45,163 --> 00:21:47,602
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
491
00:21:47,635 --> 00:21:49,238
You're his next of kin.
492
00:21:49,238 --> 00:21:50,107
Oh.
493
00:21:50,675 --> 00:21:52,645
I take it the two of you
were estranged.
494
00:21:52,679 --> 00:21:55,785
Estrangement implies
a previous affection.
495
00:21:55,785 --> 00:21:58,223
He didn't like me.
I didn't like him.
496
00:21:58,256 --> 00:21:59,526
Who was close
to your brother?
497
00:21:59,526 --> 00:22:01,262
Who else have you
talked to?
498
00:22:01,630 --> 00:22:03,600
A man named George Wilcox.
499
00:22:05,672 --> 00:22:07,842
I remember George Wilcox.
500
00:22:09,044 --> 00:22:11,917
Yeah.
A great, tall fella.
501
00:22:13,019 --> 00:22:14,956
He was Carlyle's
best man.
502
00:22:14,956 --> 00:22:16,994
At your brother's wedding,
you mean?
503
00:22:16,994 --> 00:22:18,496
Oh God, what a wedding.
504
00:22:18,531 --> 00:22:23,607
And that long best man
with his even longer face.
505
00:22:24,743 --> 00:22:25,978
Seething.
506
00:22:27,013 --> 00:22:28,516
[knock at door]
507
00:22:33,594 --> 00:22:35,531
Afternoon, Mr. Wilcox.
508
00:22:35,565 --> 00:22:37,267
Don't you ever wear a uniform?
509
00:22:37,300 --> 00:22:39,539
No uniforms, no police car.
510
00:22:39,572 --> 00:22:41,643
How am I supposed
to take you seriously?
511
00:22:43,413 --> 00:22:44,348
This help?
512
00:22:44,414 --> 00:22:46,185
Nuh-uh.
Got a gun?
513
00:22:46,218 --> 00:22:48,055
Why, do you think
I'll need one?
514
00:22:52,331 --> 00:22:53,634
Your wife?
515
00:22:54,603 --> 00:22:57,775
Myra.
She died last March.
516
00:22:58,911 --> 00:23:00,513
You still miss her.
517
00:23:01,617 --> 00:23:03,286
Now that right there
518
00:23:03,319 --> 00:23:05,891
is what's wrong
with all you cops.
519
00:23:05,925 --> 00:23:07,427
In a nutshell.
520
00:23:07,929 --> 00:23:09,532
You still miss her.
521
00:23:09,899 --> 00:23:11,536
Jesus wept.
522
00:23:14,075 --> 00:23:16,546
Audrey, your sister.
523
00:23:22,224 --> 00:23:23,961
So... any suspects?
524
00:23:25,363 --> 00:23:26,600
Not really.
525
00:23:26,600 --> 00:23:29,171
An unknown person
went into Mr. Burke's house
526
00:23:29,204 --> 00:23:31,042
armed with
a blunt instrument.
527
00:23:31,108 --> 00:23:33,312
Why the hell would Carlyle
have let him in?
528
00:23:33,346 --> 00:23:35,016
That's an interesting question.
529
00:23:35,283 --> 00:23:38,724
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
530
00:23:39,157 --> 00:23:42,131
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
531
00:23:42,164 --> 00:23:44,535
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
532
00:23:44,602 --> 00:23:46,039
Anybody ever
tell you that?
533
00:23:46,406 --> 00:23:49,680
I don't suppose you dropped in
on Carlyle twice yesterday.
534
00:23:49,746 --> 00:23:51,583
And why would I do that?
535
00:23:52,685 --> 00:23:54,989
You're here for a reason,
I presume?
536
00:23:55,423 --> 00:23:57,194
Your, uh, fingerprints.
537
00:23:57,762 --> 00:23:59,398
Were all over
the living room.
538
00:23:59,464 --> 00:24:01,235
I was somewhat, um...
539
00:24:02,270 --> 00:24:05,711
how shall I say...
discombobulated.
540
00:24:06,379 --> 00:24:07,581
Right.
541
00:24:09,418 --> 00:24:10,755
Let's not waste
any more time
542
00:24:10,788 --> 00:24:13,827
with this cantankerous
old man act.
543
00:24:13,894 --> 00:24:17,000
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
544
00:24:18,570 --> 00:24:20,039
Start talking.
545
00:24:24,381 --> 00:24:25,585
We met years ago.
546
00:24:25,985 --> 00:24:29,124
We both taught at
uni on the mainland.
547
00:24:29,692 --> 00:24:32,431
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
548
00:24:32,497 --> 00:24:33,534
Yeah.
549
00:24:33,534 --> 00:24:34,902
I never trusted him.
550
00:24:34,936 --> 00:24:38,577
Every year, Myra and I,
we'd have this Christmas party.
551
00:24:39,378 --> 00:24:41,449
And that's where he met her.
Audrey.
552
00:24:41,516 --> 00:24:43,754
Did you tell Audrey
you didn't trust him?
553
00:24:47,461 --> 00:24:49,031
Myra and I had
to leave for Germany
554
00:24:49,064 --> 00:24:50,300
right after the wedding.
555
00:24:50,300 --> 00:24:52,605
I had a job there teaching.
556
00:24:53,406 --> 00:24:54,575
Two year exchange.
557
00:24:54,575 --> 00:24:55,545
And that was...
558
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
'76, '77.
559
00:24:57,347 --> 00:24:59,317
That's when Audrey
was killed.
560
00:24:59,317 --> 00:25:00,754
Car accident.
561
00:25:01,590 --> 00:25:02,725
After the funeral,
562
00:25:02,758 --> 00:25:05,297
I didn't see him again
for 35, 40 years.
563
00:25:05,832 --> 00:25:07,334
Not until
he showed up here.
564
00:25:07,835 --> 00:25:09,806
You say you never
trusted him...
565
00:25:10,975 --> 00:25:13,179
but you never really
got to know him.
566
00:25:14,783 --> 00:25:15,483
So...
567
00:25:15,952 --> 00:25:17,855
maybe you were all wrong
about Carlyle.
568
00:25:17,888 --> 00:25:19,926
You may be right
about that.
569
00:25:21,930 --> 00:25:22,732
Yeah.
570
00:25:22,732 --> 00:25:24,334
That could be true.
571
00:25:27,641 --> 00:25:32,050
Something Burke's sister
said at the wedding.
572
00:25:32,718 --> 00:25:34,589
Long sad faces.
573
00:25:35,056 --> 00:25:35,858
Seething.
574
00:25:35,891 --> 00:25:38,029
That was, what...
50 years ago.
575
00:25:38,096 --> 00:25:40,233
Whoever smashed
Carlyle Burke's skull,
576
00:25:40,299 --> 00:25:42,738
that was a crime of passion.
577
00:25:42,738 --> 00:25:44,475
I've been back
for five years now.
578
00:25:44,743 --> 00:25:48,482
My mom likes my brother
better, to be honest.
579
00:25:48,516 --> 00:25:52,357
Um, but he has a partner
and three kids, so...
580
00:25:52,858 --> 00:25:54,361
Is that why you
came back here...
581
00:25:54,395 --> 00:25:55,397
to look after her?
582
00:25:55,463 --> 00:25:56,734
No. God, no.
583
00:25:56,767 --> 00:25:59,404
But... to be closer.
584
00:25:59,471 --> 00:26:02,143
And I love the coast,
I grew up here.
585
00:26:03,881 --> 00:26:04,782
And?
586
00:26:04,782 --> 00:26:06,485
What is this,
an interrogation?
587
00:26:06,519 --> 00:26:08,122
Oh, I thought
we were divulging.
588
00:26:08,156 --> 00:26:09,124
Well, divulge.
589
00:26:09,926 --> 00:26:12,130
-Big city police work.
-Mmhmm.
590
00:26:12,164 --> 00:26:16,339
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
591
00:26:16,940 --> 00:26:19,010
I'm not sure
I ever saw it coming.
592
00:26:20,146 --> 00:26:22,852
I looked up and then
it had all fallen apart.
593
00:26:23,654 --> 00:26:26,024
It was my fault,
I stopped noticing.
594
00:26:26,927 --> 00:26:28,864
I've always
been good at that.
595
00:26:31,669 --> 00:26:33,139
How was that?
596
00:26:33,707 --> 00:26:34,809
So what were you
looking for
597
00:26:34,843 --> 00:26:37,381
when you signed on
to a dating site?
598
00:26:37,414 --> 00:26:38,282
You.
599
00:26:38,316 --> 00:26:39,418
[both chuckle]
600
00:26:39,819 --> 00:26:41,857
Um... it's my
daughter's idea.
601
00:26:41,890 --> 00:26:42,591
Ah.
602
00:26:42,658 --> 00:26:43,827
The one who
still talks to me.
603
00:26:43,894 --> 00:26:45,998
So, basically
I'm a shot in the dark.
604
00:26:45,998 --> 00:26:46,933
How about you?
605
00:26:46,933 --> 00:26:49,739
I wasn't meeting anyone.
And, um...
606
00:26:50,541 --> 00:26:53,412
Men... seem to find me
disconcerting.
607
00:26:54,281 --> 00:26:56,085
Please disconcert me.
608
00:26:56,085 --> 00:26:59,191
Well, I signed on with the hope
of finding a pleasant,
609
00:26:59,224 --> 00:27:01,863
not unattractive,
courteous male person
610
00:27:01,930 --> 00:27:04,401
with whom I can have
adequate conversation
611
00:27:04,434 --> 00:27:06,171
and spectacular sex.
612
00:27:08,276 --> 00:27:09,445
How's the conversation?
613
00:27:09,478 --> 00:27:11,315
So far it's not bad.
614
00:27:11,616 --> 00:27:13,920
I have a friend who lives
up the road.
615
00:27:23,272 --> 00:27:24,274
Audrey?
616
00:27:27,214 --> 00:27:28,750
No, it's me.
617
00:27:28,817 --> 00:27:30,453
George, are you
all right?
618
00:27:30,486 --> 00:27:32,323
Yeah, sure.
Fine.
619
00:27:32,892 --> 00:27:34,494
The sun was in my eyes.
620
00:27:34,562 --> 00:27:35,898
Hope you don't mind.
621
00:27:36,465 --> 00:27:37,935
Is he the one?
622
00:27:39,204 --> 00:27:40,206
Is now a bad time?
623
00:27:41,475 --> 00:27:44,081
No, no, no.
It's all good.
624
00:27:44,114 --> 00:27:45,116
All good.
625
00:27:45,885 --> 00:27:48,289
I should've called
before showing up, I'm sorry.
626
00:27:48,289 --> 00:27:50,961
Since when did you become
friends with the police force?
627
00:27:51,629 --> 00:27:54,067
Not the entire force,
just Karl.
628
00:27:56,004 --> 00:27:58,008
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
629
00:27:58,042 --> 00:28:00,714
Even at this time of year.
It's impressive.
630
00:28:02,016 --> 00:28:04,187
I'm thinking about
planting a garden myself.
631
00:28:04,220 --> 00:28:05,290
Are you now?
632
00:28:05,290 --> 00:28:07,494
You should see George's
garden in June.
633
00:28:07,529 --> 00:28:08,631
It is spectacular.
634
00:28:08,631 --> 00:28:11,468
The hydrangeas are blue
and then purple.
635
00:28:11,502 --> 00:28:13,339
My mother used
to grow geraniums.
636
00:28:13,907 --> 00:28:15,744
Sunflowers
and hollyhocks.
637
00:28:16,546 --> 00:28:18,617
There's an amazing
sense of grace
638
00:28:18,650 --> 00:28:20,220
to be found with gardening.
639
00:28:21,322 --> 00:28:24,127
That is, as long as you can
handle the responsibility.
640
00:28:24,762 --> 00:28:27,768
It's hard to tell if
your interest is genuine,
641
00:28:27,801 --> 00:28:29,004
Mr. Alberg.
642
00:28:29,204 --> 00:28:31,976
Hard to know if you're
that sort of man.
643
00:28:37,655 --> 00:28:38,990
Never mind those.
644
00:28:39,525 --> 00:28:41,094
It's my pleasure.
645
00:28:47,542 --> 00:28:48,509
You changed something.
646
00:28:49,144 --> 00:28:50,046
Nope.
647
00:28:51,415 --> 00:28:52,350
Something's different.
648
00:28:52,384 --> 00:28:54,421
I ought to know,
I'm the one who lives here.
649
00:28:56,392 --> 00:28:57,528
Karl.
650
00:28:57,561 --> 00:28:59,097
Goodnight, Mr. Alberg.
651
00:29:03,840 --> 00:29:06,512
[slow tempo music]
652
00:29:06,546 --> 00:29:07,849
Uh, well that was nice.
653
00:29:07,915 --> 00:29:11,288
Uh, it's been a while since
I've had an evening out.
654
00:29:11,321 --> 00:29:12,692
That was an evening out?
655
00:29:12,692 --> 00:29:14,294
You must not get out much.
656
00:29:14,328 --> 00:29:15,597
[both chuckle]
657
00:29:16,098 --> 00:29:17,601
Go for a night cap
somewhere?
658
00:29:17,668 --> 00:29:20,173
♪ If you say it's okay,
it's okay ♪
659
00:29:20,206 --> 00:29:21,209
It is late.
660
00:29:21,275 --> 00:29:22,176
Okay.
661
00:29:25,083 --> 00:29:27,554
♪ If you say it's okay
with you ♪
662
00:29:30,426 --> 00:29:31,863
Call me.
663
00:29:34,535 --> 00:29:37,575
♪ Be there to hold you tight,
664
00:29:37,608 --> 00:29:39,011
♪ hold you tight
665
00:29:39,078 --> 00:29:41,750
♪ Love you all through
the night ♪
666
00:29:41,817 --> 00:29:45,590
♪ If it's okay with you
667
00:29:46,859 --> 00:29:50,834
♪ If it's okay with you
668
00:30:11,642 --> 00:30:15,917
[dramatic music]
669
00:30:32,384 --> 00:30:34,053
I drink single malt.
670
00:30:34,087 --> 00:30:36,091
You've come
to the right place.
671
00:30:40,433 --> 00:30:42,270
I haven't... I haven't
finished unpacking.
672
00:30:42,303 --> 00:30:44,007
Yeah, how long have
you been here?
673
00:30:44,040 --> 00:30:45,944
Uh... three,
four months.
674
00:30:46,646 --> 00:30:47,649
[laughs]
675
00:30:47,682 --> 00:30:49,151
I'm busy with work.
676
00:30:49,217 --> 00:30:50,219
Uh-huh.
677
00:30:51,923 --> 00:30:53,192
That's my mom.
678
00:30:53,192 --> 00:30:55,630
I mean, not her obviously,
but her work.
679
00:30:55,664 --> 00:30:56,966
Shirley Alberg.
680
00:30:57,233 --> 00:31:00,907
She was just starting to
get noticed when she passed.
681
00:31:01,643 --> 00:31:02,912
You checked me out.
682
00:31:02,945 --> 00:31:05,550
[laughs] Librarians
call it research.
683
00:31:07,087 --> 00:31:08,322
I'm sorry
about your mom.
684
00:31:10,025 --> 00:31:11,529
I was 16, so...
685
00:31:11,963 --> 00:31:14,234
Yeah, I'm pretty much
over it.
686
00:31:17,507 --> 00:31:18,977
Where is that?
687
00:31:19,545 --> 00:31:21,783
That is Half Moon Bay.
688
00:31:21,816 --> 00:31:22,918
What?
689
00:31:22,951 --> 00:31:23,753
Mm-hmm.
690
00:31:23,753 --> 00:31:26,726
My-my mom stayed here
a few times.
691
00:31:26,793 --> 00:31:27,694
Ah.
692
00:31:27,961 --> 00:31:31,434
I came here with her
once, um, years ago.
693
00:31:31,970 --> 00:31:32,905
I was nine.
694
00:31:32,905 --> 00:31:34,842
And-and you, what,
you camped on the beach
695
00:31:34,875 --> 00:31:35,944
while your mom painted?
696
00:31:35,978 --> 00:31:36,880
Kind of, yeah.
697
00:31:36,946 --> 00:31:38,315
Oh, you are such
a Bohemian.
698
00:31:38,348 --> 00:31:39,150
Mm-hmm.
699
00:31:39,217 --> 00:31:41,155
And now you're
the Chief of Police.
700
00:31:41,222 --> 00:31:44,027
Surprises the heck
out of me too sometimes.
701
00:31:44,395 --> 00:31:45,262
Hm.
702
00:31:48,570 --> 00:31:49,838
What about your dad?
703
00:31:49,872 --> 00:31:51,341
Did he ever
come with you guys?
704
00:31:51,375 --> 00:31:53,445
Oh no, no.
I mean, uh...
705
00:31:54,815 --> 00:31:56,586
I never had one.
706
00:31:56,586 --> 00:31:57,622
Yeah.
707
00:31:57,655 --> 00:32:00,092
Just me and my mom,
far back as I can recall.
708
00:32:02,097 --> 00:32:04,067
My mom really loved it here.
709
00:32:05,402 --> 00:32:07,574
Something she said
about the place.
710
00:32:08,442 --> 00:32:09,344
It, uh...
711
00:32:10,112 --> 00:32:11,716
it has a special
kind of peace.
712
00:32:12,618 --> 00:32:13,620
It heals.
713
00:32:14,388 --> 00:32:16,091
Sometimes you need that,
you know?
714
00:32:16,893 --> 00:32:18,061
Yeah, I do.
715
00:32:18,863 --> 00:32:20,968
Yeah. Maybe that's why
I'm back.
716
00:32:21,435 --> 00:32:23,439
Trying to reconnect
or something.
717
00:32:23,640 --> 00:32:25,176
[cat meows]
718
00:32:26,579 --> 00:32:27,981
Karl, do you have a cat?
719
00:32:28,015 --> 00:32:30,252
Possibly. Yeah.
720
00:32:30,788 --> 00:32:31,756
Felix.
721
00:32:32,390 --> 00:32:35,095
That's, uh, that's
what I call him anyway.
722
00:32:36,165 --> 00:32:38,235
He sort of disappeared.
723
00:32:39,371 --> 00:32:40,540
But, uh...
724
00:32:41,576 --> 00:32:43,478
Now the food's
getting eaten, so...
725
00:32:45,082 --> 00:32:47,487
You said you had single malt.
726
00:32:47,520 --> 00:32:48,422
Yeah.
727
00:32:49,057 --> 00:32:51,228
Guys say all kinds
of stuff.
728
00:32:52,363 --> 00:32:54,234
[both chuckle]
729
00:32:56,539 --> 00:32:58,508
♪
730
00:33:00,513 --> 00:33:01,514
♪ Don't...
731
00:33:03,486 --> 00:33:05,356
♪ Take the night
732
00:33:07,929 --> 00:33:09,665
♪ Don't leave here
733
00:33:11,536 --> 00:33:12,938
♪ Just make it right
734
00:33:12,971 --> 00:33:13,941
God...
735
00:33:14,441 --> 00:33:15,945
The last time I had
a proper date...
736
00:33:15,978 --> 00:33:17,681
it's been a minute.
737
00:33:18,215 --> 00:33:20,553
We'll take it as slowly
as you want.
738
00:33:21,990 --> 00:33:23,694
What are the other
options?
739
00:33:23,760 --> 00:33:26,431
♪ Do you expect me to live
740
00:33:27,233 --> 00:33:29,538
♪ That kind of life?
741
00:33:30,073 --> 00:33:31,943
♪ I won't
742
00:33:31,943 --> 00:33:33,546
♪ I'll fight
743
00:33:36,318 --> 00:33:42,063
♪ Don't take the night
744
00:33:43,600 --> 00:33:50,547
♪ Take the gun
and I'll take the knife ♪
745
00:33:52,383 --> 00:33:58,161
♪ Don't take the night
746
00:34:00,700 --> 00:34:05,577
♪ Don't take the night
747
00:34:05,611 --> 00:34:08,850
♪
748
00:34:37,841 --> 00:34:41,181
[dramatic music]
749
00:34:51,769 --> 00:34:52,904
[thud]
750
00:35:03,626 --> 00:35:05,897
[car engine]
751
00:35:16,653 --> 00:35:17,921
[knocking]
752
00:35:39,798 --> 00:35:42,303
[dramatic music]
753
00:35:58,703 --> 00:36:01,207
You crafty old bastard.
754
00:36:01,241 --> 00:36:03,746
[dragging boat]
755
00:36:06,284 --> 00:36:07,755
Evening, George.
756
00:36:08,389 --> 00:36:10,325
What are you doing
out there, George?
757
00:36:11,194 --> 00:36:13,466
Rowed quite the distance,
didn't you?
758
00:36:13,499 --> 00:36:14,735
Had to get out
past the shelf.
759
00:36:14,768 --> 00:36:16,372
I don't know what
you're talking about.
760
00:36:16,405 --> 00:36:17,473
The murder weapon, George.
761
00:36:17,506 --> 00:36:19,110
The one you buried
and then dug up.
762
00:36:19,545 --> 00:36:21,014
You chuck them both
or just the one
763
00:36:21,081 --> 00:36:22,383
you bashed his head
in with?
764
00:36:22,951 --> 00:36:24,789
Doesn't matter
'cause I'm gonna find them.
765
00:36:24,789 --> 00:36:27,828
Good! You look for whatever
you damn well please.
766
00:36:27,862 --> 00:36:28,697
I'm going to bed.
767
00:36:28,763 --> 00:36:30,232
Oh, you're
a determined man, George.
768
00:36:30,266 --> 00:36:31,769
Well, so am I.
769
00:36:32,805 --> 00:36:34,642
I'll have the sea search
people with me.
770
00:36:34,675 --> 00:36:36,813
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
771
00:36:36,846 --> 00:36:38,883
There's nothing
those guys can't find.
772
00:36:39,283 --> 00:36:40,753
You don't frighten me.
773
00:36:41,923 --> 00:36:43,025
I just thought
there might be
774
00:36:43,058 --> 00:36:44,360
something you'd like
to tell me.
775
00:36:44,393 --> 00:36:46,331
Well, you thought
wrong, sonny.
776
00:36:47,233 --> 00:36:48,703
I don't have
anything to tell you.
777
00:36:48,737 --> 00:36:50,139
You understand?
778
00:36:50,173 --> 00:36:51,609
Nothing.
779
00:37:08,643 --> 00:37:09,912
Karl?
780
00:37:15,189 --> 00:37:16,625
Karl?
781
00:37:17,427 --> 00:37:19,397
♪ Seems like sorrow
782
00:37:19,932 --> 00:37:21,401
Great.
783
00:37:22,436 --> 00:37:24,942
♪ Never done leave
nobody alone ♪
784
00:37:25,009 --> 00:37:26,377
[phone alert chimes]
785
00:37:30,788 --> 00:37:34,695
♪ Maybe by tomorrow
786
00:37:35,496 --> 00:37:40,640
♪ We could lose
the thought of owning ♪
787
00:37:43,579 --> 00:37:46,952
♪
788
00:37:48,389 --> 00:37:51,461
♪ Baby, by tomorrow
789
00:37:51,763 --> 00:37:53,465
Good morning, boss.
You wanted to see us?
790
00:37:53,499 --> 00:37:55,302
It's uh,
it's the old guy.
791
00:37:55,336 --> 00:37:56,606
George Wilcox?
792
00:37:56,606 --> 00:37:58,074
He's dumped
the murder weapon.
793
00:37:59,344 --> 00:38:01,982
There's a shelf,
100 yards off shore.
794
00:38:02,016 --> 00:38:04,788
All the way across
that stretch of coast.
795
00:38:04,855 --> 00:38:07,326
Burke's place is here,
Wilcox is here.
796
00:38:07,360 --> 00:38:10,700
If he's smart, the old bastard
rowed out past it.
797
00:38:11,000 --> 00:38:13,071
And the old bastard's smart.
798
00:38:13,104 --> 00:38:15,376
Last night?
I mean, why?
799
00:38:15,409 --> 00:38:16,979
Something to do
with the sister.
800
00:38:17,012 --> 00:38:18,515
Yeah, but we still...
801
00:38:18,515 --> 00:38:20,486
Of course we'll need
a motive.
802
00:38:20,519 --> 00:38:21,789
But he did it, Sid.
803
00:38:21,822 --> 00:38:23,994
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
804
00:38:24,595 --> 00:38:25,764
I'll get someone
to look through
805
00:38:25,764 --> 00:38:27,568
the security footage
from the house.
806
00:38:27,601 --> 00:38:28,401
Okay.
807
00:38:28,468 --> 00:38:29,437
And I need to know
if anybody else
808
00:38:29,470 --> 00:38:32,510
saw George Wilcox go past
that house at 12:30.
809
00:38:32,545 --> 00:38:34,982
We need to nail down
what's actually missing.
810
00:38:35,016 --> 00:38:35,817
Cleaning lady.
811
00:38:35,884 --> 00:38:37,688
Yeah. Found her.
Do you want me to...
812
00:38:37,721 --> 00:38:38,857
Now. Please.
813
00:38:39,090 --> 00:38:40,259
And find the fish guy.
814
00:38:40,660 --> 00:38:42,096
Anything else for me?
815
00:38:42,129 --> 00:38:43,365
Uh...
816
00:38:43,398 --> 00:38:45,469
some deodorant
would be nice.
817
00:38:47,006 --> 00:38:48,408
For me, Sid.
818
00:38:48,442 --> 00:38:50,613
You smell as fresh as
a mountain morning.
819
00:39:22,911 --> 00:39:24,046
Karl Alberg.
820
00:39:24,815 --> 00:39:26,484
Look at you.
821
00:39:33,465 --> 00:39:34,901
[bird squawks]
Hi.
822
00:39:37,407 --> 00:39:38,442
Help you?
823
00:39:38,877 --> 00:39:40,880
It's a real old timer,
this guy.
824
00:39:41,915 --> 00:39:42,717
He won't eat.
825
00:39:42,751 --> 00:39:44,454
Tried bird seed,
whole grain bread.
826
00:39:44,487 --> 00:39:46,592
Nuh-uh. No, you need
to give him some mango.
827
00:39:46,592 --> 00:39:48,161
Maybe a slice
of peach.
828
00:39:48,763 --> 00:39:49,665
Seriously?
829
00:39:49,665 --> 00:39:50,600
Yeah.
830
00:39:51,167 --> 00:39:53,673
So, I hear you folks
have been looking for me.
831
00:39:54,941 --> 00:39:56,077
Derek Farley.
832
00:39:58,381 --> 00:39:59,985
Yeah, I sold a trout
up the road.
833
00:40:00,052 --> 00:40:01,254
I just--
834
00:40:01,321 --> 00:40:02,791
I swear to God, man.
I don't know...
835
00:40:02,858 --> 00:40:04,962
Just tell me what time
you got there.
836
00:40:05,029 --> 00:40:06,198
What you saw.
837
00:40:06,198 --> 00:40:07,734
9:30, maybe 10:00 AM.
838
00:40:07,768 --> 00:40:09,738
But I rang that bell
and he opened the door.
839
00:40:09,738 --> 00:40:11,542
Did you see
anyone with him?
840
00:40:12,243 --> 00:40:13,345
Anyone coming or going?
841
00:40:13,345 --> 00:40:14,681
No one.
842
00:40:15,182 --> 00:40:16,686
Did he say anything?
843
00:40:17,353 --> 00:40:19,224
Thanks for the fish,
something like that.
844
00:40:19,257 --> 00:40:21,494
Uh, no... wait. Um...
845
00:40:21,528 --> 00:40:25,202
No, he said he'd invited
a friend to lunch.
846
00:40:26,539 --> 00:40:27,874
Did he mention a name?
847
00:40:28,643 --> 00:40:30,479
Just an old friend.
848
00:40:31,114 --> 00:40:32,483
Invited him to lunch.
849
00:40:32,516 --> 00:40:33,953
Mm-hmm.
850
00:40:35,691 --> 00:40:37,628
Thanks Mr. Farley,
you've been helpful.
851
00:40:37,661 --> 00:40:39,665
-Really?
-Yeah, very.
852
00:40:40,099 --> 00:40:41,535
Semper Fi.
853
00:40:42,102 --> 00:40:43,104
Desert Storm.
854
00:40:43,806 --> 00:40:45,643
I moved here
20 years ago.
855
00:40:45,677 --> 00:40:48,214
Met my wife.
Better way to live.
856
00:40:50,687 --> 00:40:52,390
Mrs. Harris, we
appreciate your help.
857
00:40:52,423 --> 00:40:54,427
A tragedy,
what a tragedy.
858
00:40:54,494 --> 00:40:55,429
Poor Mr. Burke.
859
00:40:55,495 --> 00:40:56,364
Yeah.
860
00:40:56,431 --> 00:40:58,068
I cleaned his house
for years, you know,
861
00:40:58,068 --> 00:41:01,441
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
862
00:41:02,076 --> 00:41:03,780
What we need to do
is compile a list,
863
00:41:03,813 --> 00:41:05,917
anything of value that
may have been in the house.
864
00:41:05,950 --> 00:41:07,688
Because robbery
was the motive?
865
00:41:08,088 --> 00:41:10,258
Let's say we're doing
our due diligence.
866
00:41:10,793 --> 00:41:12,531
Well, he had a fair bit.
867
00:41:12,531 --> 00:41:15,637
Silverware and china.
Some old antiques.
868
00:41:15,670 --> 00:41:17,240
Of course people
love to say antique
869
00:41:17,273 --> 00:41:19,143
when they
really mean old.
870
00:41:19,143 --> 00:41:20,413
Mrs. Harris...
871
00:41:20,947 --> 00:41:23,518
Have you ever seen
one of these?
872
00:41:24,153 --> 00:41:25,590
Trench art? Sure.
873
00:41:25,657 --> 00:41:27,994
Artwork made from
artillery shells.
874
00:41:28,061 --> 00:41:31,434
This is really good.
Bit of an artist yourself.
875
00:41:31,468 --> 00:41:33,339
Think carefully now,
did Carlyle Burke have--
876
00:41:33,405 --> 00:41:36,277
Two of 'em.
There and there.
877
00:41:37,581 --> 00:41:38,716
You sure?
878
00:41:38,716 --> 00:41:40,687
Ever since I've been
cleaning his house.
879
00:41:40,720 --> 00:41:42,323
But they're not really
valuable though,
880
00:41:42,356 --> 00:41:43,424
you buy 'em online.
881
00:41:43,458 --> 00:41:45,897
Oh, yeah. Thank you,
Mrs. Harris.
882
00:41:45,897 --> 00:41:47,534
Thank you.
883
00:41:49,303 --> 00:41:50,306
Oh, uh, careful.
884
00:41:50,707 --> 00:41:52,745
Oh! Scene of the crime.
885
00:41:52,778 --> 00:41:53,913
Yes.
886
00:41:54,882 --> 00:41:57,787
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
887
00:42:03,198 --> 00:42:04,200
So...
888
00:42:05,102 --> 00:42:07,206
We went for a walk,
visited a friend,
889
00:42:07,239 --> 00:42:08,809
and then walked
some more.
890
00:42:09,343 --> 00:42:11,214
Okay. Promising start.
891
00:42:12,150 --> 00:42:16,358
He dropped me off at
my car and then I, um...
892
00:42:17,026 --> 00:42:18,596
I followed him back
to his place.
893
00:42:18,630 --> 00:42:20,132
Shut up!
894
00:42:20,165 --> 00:42:22,571
He's an artist.
Who would've thought?
895
00:42:22,604 --> 00:42:23,940
Okay, never mind that.
896
00:42:24,340 --> 00:42:25,810
He's actually very good.
897
00:42:26,979 --> 00:42:28,181
Artistically.
898
00:42:28,214 --> 00:42:29,652
And no, before you ask,
899
00:42:29,719 --> 00:42:31,955
he did not ask
to paint my portrait.
900
00:42:32,489 --> 00:42:33,593
I'm late for work.
901
00:42:33,626 --> 00:42:36,097
Okay, Cass, Cass...
This is great.
902
00:42:36,097 --> 00:42:36,899
It is.
903
00:42:36,932 --> 00:42:38,702
Whether you wanna
admit it or not.
904
00:42:39,070 --> 00:42:40,206
Be happy.
905
00:42:40,239 --> 00:42:41,508
[squeals]
906
00:42:41,542 --> 00:42:43,111
[laughs] Thank you.
907
00:42:44,413 --> 00:42:48,087
So, um...
is it just his hands?
908
00:42:48,121 --> 00:42:49,724
Okay, bye Phyll.
909
00:42:58,108 --> 00:42:59,110
Boss.
910
00:42:59,545 --> 00:43:01,549
That old accident report
from Bellingham.
911
00:43:01,616 --> 00:43:03,218
Burke's wife.
Single vehicle.
912
00:43:03,284 --> 00:43:05,790
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
913
00:43:05,790 --> 00:43:07,493
Second page is
the autopsy report.
914
00:43:07,527 --> 00:43:08,629
They gave her the works.
915
00:43:08,696 --> 00:43:11,569
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
916
00:43:11,635 --> 00:43:12,937
sustained in the crash.
917
00:43:13,438 --> 00:43:16,712
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
918
00:43:17,112 --> 00:43:19,785
And possibly some
new ones, but...
919
00:43:20,219 --> 00:43:22,757
the rest of her was
too busted up to know.
920
00:43:25,396 --> 00:43:27,166
Anything from
the sea search guys?
921
00:43:28,034 --> 00:43:29,036
[groans]
922
00:43:30,039 --> 00:43:31,074
Big ocean.
923
00:43:31,107 --> 00:43:32,944
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
924
00:43:32,978 --> 00:43:35,215
he can see them from his window
every time he looks out.
925
00:43:35,215 --> 00:43:38,956
Okay. Just hear me out.
Just, uh, devil's advocate.
926
00:43:39,390 --> 00:43:41,696
Let's say the old guy did
just go out for a row.
927
00:43:41,696 --> 00:43:43,566
I had an uncle,
slipped a gear...
928
00:43:43,599 --> 00:43:45,135
stopped wearing pants.
929
00:43:45,168 --> 00:43:46,304
Yeah.
930
00:43:46,337 --> 00:43:47,974
everyone confesses, Sid...
931
00:43:47,974 --> 00:43:50,011
sooner or later
to somebody.
932
00:43:55,891 --> 00:43:57,828
George...
Does something hurt?
933
00:43:57,861 --> 00:43:59,330
Does your heart hurt?
934
00:43:59,397 --> 00:44:00,198
No, it isn't that.
935
00:44:00,265 --> 00:44:02,036
I am going to
take you to a doctor.
936
00:44:02,036 --> 00:44:02,904
No!
937
00:44:03,472 --> 00:44:05,442
No, no. No doctors.
Nuh-uh.
938
00:44:05,442 --> 00:44:07,346
Okay. Okay.
No doctors.
939
00:44:07,413 --> 00:44:10,018
Come on, let me
take you home.
940
00:44:18,168 --> 00:44:19,436
You gonna be okay?
941
00:44:20,472 --> 00:44:21,708
Fine.
942
00:44:24,380 --> 00:44:25,716
Thank you.
943
00:44:26,317 --> 00:44:27,486
For everything.
944
00:44:34,769 --> 00:44:36,304
What are they doing?
945
00:44:37,206 --> 00:44:38,474
Their job.
946
00:44:41,014 --> 00:44:43,351
I'm going away,
Cassandra.
947
00:44:43,351 --> 00:44:44,486
Soon.
948
00:44:44,486 --> 00:44:45,890
Going away. Why?
949
00:44:45,923 --> 00:44:47,961
To be with my daughter.
950
00:44:48,762 --> 00:44:50,231
But your garden?
951
00:44:51,535 --> 00:44:53,371
I, uh... I don't
deserve it anymore.
952
00:44:54,207 --> 00:44:55,777
I-I just can't stomach
the thought
953
00:44:55,777 --> 00:44:58,014
of dying where Carlyle died.
954
00:44:58,047 --> 00:44:59,851
Being buried
where he's buried.
955
00:45:00,887 --> 00:45:02,522
But Myra's
buried here too.
956
00:45:03,993 --> 00:45:04,961
Hmm.
957
00:45:05,763 --> 00:45:07,266
He's dead now.
958
00:45:07,801 --> 00:45:09,738
Why do you still
hate him so much?
959
00:45:14,615 --> 00:45:17,019
I've done a terrible
thing, Cassandra.
960
00:45:17,621 --> 00:45:18,756
And, uh...
961
00:45:19,523 --> 00:45:21,093
I need to atone.
962
00:45:22,063 --> 00:45:23,800
At first I wanted
to give myself up,
963
00:45:23,800 --> 00:45:25,970
but then I thought...
prison?
964
00:45:26,404 --> 00:45:27,406
No.
965
00:45:27,406 --> 00:45:29,143
I, I... I can't.
966
00:45:30,345 --> 00:45:35,556
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
967
00:45:37,627 --> 00:45:39,129
Not for him.
968
00:45:41,936 --> 00:45:43,371
George. What, uh...
969
00:45:44,708 --> 00:45:46,410
what am I supposed
to do with this?
970
00:45:48,716 --> 00:45:52,022
Do... whatever you need to do.
971
00:45:57,601 --> 00:45:58,669
Oh hey, Cassandra...
972
00:45:58,703 --> 00:46:00,171
Give me a minute.
973
00:46:06,451 --> 00:46:08,555
[breathing shakily]
974
00:46:10,560 --> 00:46:12,195
Sure... we could
keep going.
975
00:46:12,229 --> 00:46:15,102
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
976
00:46:15,102 --> 00:46:17,439
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
977
00:46:17,472 --> 00:46:18,610
Keep going.
978
00:46:18,676 --> 00:46:19,611
Until?
979
00:46:19,678 --> 00:46:21,147
I tell you to stop.
980
00:46:25,956 --> 00:46:27,459
[phone vibrates]
981
00:46:32,136 --> 00:46:34,541
Well, well. The amazing
disappearing detective.
982
00:46:34,575 --> 00:46:37,346
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
983
00:46:37,346 --> 00:46:38,682
but from your own house?
984
00:46:38,716 --> 00:46:42,122
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
985
00:46:42,757 --> 00:46:44,928
Maybe on the weekend
or something?
986
00:46:47,466 --> 00:46:48,836
Cassandra?
987
00:46:50,405 --> 00:46:53,211
I'd like to see you today.
It doesn't have to be for long.
988
00:46:54,615 --> 00:46:55,983
What's up?
989
00:46:59,123 --> 00:47:00,660
I saw police boats
on the water.
990
00:47:01,261 --> 00:47:03,599
Took a notion there might be
a weapon out there.
991
00:47:03,633 --> 00:47:04,634
And was there?
992
00:47:05,770 --> 00:47:07,540
There he is... sphinx.
993
00:47:08,475 --> 00:47:10,847
It was quite the
experience this morning.
994
00:47:10,847 --> 00:47:14,655
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
995
00:47:14,655 --> 00:47:15,924
hanging on the walls.
996
00:47:15,924 --> 00:47:17,292
I know. I'll, uh...
997
00:47:17,326 --> 00:47:19,731
I'll get the unpacking finished.
998
00:47:19,764 --> 00:47:22,469
You're an artist too.
Not just your mom.
999
00:47:23,038 --> 00:47:24,506
I went into the room.
1000
00:47:25,075 --> 00:47:26,978
Those paintings,
they're, uh...
1001
00:47:27,814 --> 00:47:29,349
they're amazing.
1002
00:47:29,784 --> 00:47:31,087
And personal.
1003
00:47:31,154 --> 00:47:33,225
So is was waking up
in someone else's bed.
1004
00:47:34,160 --> 00:47:36,798
Not what I would've
expected from you, but...
1005
00:47:37,432 --> 00:47:39,403
you take it seriously,
you're good.
1006
00:47:41,942 --> 00:47:44,113
How's your friend,
George Wilcox?
1007
00:47:45,717 --> 00:47:47,152
My God.
1008
00:47:47,787 --> 00:47:49,223
Are those a
policeman's eyes?
1009
00:47:49,223 --> 00:47:51,260
They're my eyes,
I'm a policeman.
1010
00:47:51,260 --> 00:47:52,262
Why...
1011
00:47:52,931 --> 00:47:55,068
[clears throat]
are you a policeman?
1012
00:47:55,101 --> 00:47:57,272
Because I'm good at the job.
1013
00:47:57,674 --> 00:47:59,042
I can imagine.
1014
00:47:59,978 --> 00:48:01,180
And I like it.
1015
00:48:01,213 --> 00:48:02,984
That's not an answer though.
1016
00:48:03,518 --> 00:48:04,855
Why do you like it?
1017
00:48:05,489 --> 00:48:08,394
I like figuring things out.
Solving things.
1018
00:48:09,263 --> 00:48:11,535
I like serving and protecting.
1019
00:48:12,838 --> 00:48:14,207
I know, a walking cliché.
1020
00:48:14,240 --> 00:48:17,179
I thought so too until
my daughters were born.
1021
00:48:18,983 --> 00:48:20,151
And what about justice?
1022
00:48:20,218 --> 00:48:22,690
Oh, justice isn't up to me,
thank God.
1023
00:48:23,492 --> 00:48:24,828
Thank God?
1024
00:48:25,495 --> 00:48:27,332
The law lets you
know where you stand.
1025
00:48:31,274 --> 00:48:32,275
I don't...
1026
00:48:33,545 --> 00:48:36,852
think that George is doing
very well, to be honest.
1027
00:48:36,852 --> 00:48:38,723
He, uh, came by
the library today.
1028
00:48:39,223 --> 00:48:41,060
What he have to say
for himself?
1029
00:48:43,331 --> 00:48:44,333
We just talked.
1030
00:48:51,381 --> 00:48:53,619
You said you wanted to...
to meet.
1031
00:48:53,653 --> 00:48:55,088
Well, what's up?
1032
00:48:57,426 --> 00:48:59,463
I had a really nice
time last night.
1033
00:49:00,600 --> 00:49:01,601
Me too.
1034
00:49:04,707 --> 00:49:06,210
[phone rings]
1035
00:49:08,616 --> 00:49:10,051
I should get back to work.
1036
00:49:11,655 --> 00:49:13,224
[phone rings]
1037
00:49:14,761 --> 00:49:16,263
[phone rings]
1038
00:49:20,673 --> 00:49:22,509
Yeah, Sid.
I'm on my way.
1039
00:49:31,695 --> 00:49:34,132
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
1040
00:49:34,166 --> 00:49:35,769
Also the tool shed.
No joy.
1041
00:49:41,649 --> 00:49:42,683
Guy stuff.
1042
00:49:43,553 --> 00:49:44,554
Yes, sir.
1043
00:49:45,388 --> 00:49:46,791
Tools. Junk.
1044
00:49:48,830 --> 00:49:50,298
What's outta place?
1045
00:49:52,637 --> 00:49:54,607
Thing is, Chief,
if we...
1046
00:49:54,607 --> 00:49:57,045
had a better sense of
what we were looking for,
1047
00:49:57,079 --> 00:49:58,314
that might help.
1048
00:49:58,347 --> 00:50:00,485
Well, something that
should be there but isn't.
1049
00:50:00,519 --> 00:50:03,124
Something that
shouldn't be here but is.
1050
00:50:03,859 --> 00:50:05,796
Right. Right.
1051
00:50:05,830 --> 00:50:07,800
Big picture first,
then details.
1052
00:50:08,401 --> 00:50:09,637
Mm-hmm.
1053
00:50:29,811 --> 00:50:31,313
That...
1054
00:50:44,574 --> 00:50:47,078
[jewelry rattling]
1055
00:50:51,086 --> 00:50:52,556
[wood knocking]
1056
00:51:01,474 --> 00:51:02,777
Puzzle box.
1057
00:51:03,612 --> 00:51:05,348
My ye-ye loved those.
1058
00:51:11,427 --> 00:51:14,734
"I can't live in fear, Carlyle.
I won't. Never again.
1059
00:51:14,768 --> 00:51:16,404
"May 15th, 1978.
1060
00:51:16,437 --> 00:51:18,007
"If you raise a hand
to me again...
1061
00:51:18,041 --> 00:51:19,611
George Wilcox.
1062
00:51:19,644 --> 00:51:20,646
You've always suspected.
1063
00:51:20,679 --> 00:51:22,316
You wait 40 years and then
you kill him?
1064
00:51:22,383 --> 00:51:23,317
-He did it, Sid.
-Okay.
1065
00:51:23,384 --> 00:51:24,219
But without a confession,
1066
00:51:24,286 --> 00:51:26,190
what are the odds
we're gonna get him?
1067
00:51:26,858 --> 00:51:28,729
Then I'll get a confession.
1068
00:51:33,270 --> 00:51:34,741
[knock at door]
1069
00:51:38,615 --> 00:51:39,884
[knock at door]
1070
00:51:45,328 --> 00:51:47,901
I'd like you to come with me,
Mr. Wilcox.
1071
00:51:47,934 --> 00:51:50,138
Oh... going downtown,
are we?
1072
00:51:51,875 --> 00:51:54,212
[police radio]
1073
00:51:55,148 --> 00:51:57,252
I thought maybe you'd come
to say goodbye.
1074
00:51:57,921 --> 00:51:59,624
One of us going somewhere?
1075
00:52:00,225 --> 00:52:01,695
She didn't tell you?
1076
00:52:02,931 --> 00:52:04,968
I'm going to Montréal.
1077
00:52:05,034 --> 00:52:06,070
Um...
1078
00:52:06,470 --> 00:52:07,940
I can't let you do that.
1079
00:52:07,974 --> 00:52:09,343
Why not?
1080
00:52:09,343 --> 00:52:12,817
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
1081
00:52:12,817 --> 00:52:14,453
I'm not even a suspect.
1082
00:52:14,921 --> 00:52:18,194
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
1083
00:52:18,862 --> 00:52:22,402
Speaking of birds,
Carlyle left you his parrot.
1084
00:52:26,210 --> 00:52:27,947
[door opens]
1085
00:52:35,630 --> 00:52:38,602
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
1086
00:52:38,636 --> 00:52:40,873
You bash away and they just
refuse to die.
1087
00:52:41,742 --> 00:52:43,979
You speaking from
personal experience?
1088
00:52:45,349 --> 00:52:47,720
Sometimes it's just
one little smack.
1089
00:52:52,964 --> 00:52:54,667
He invited you for lunch.
1090
00:52:56,638 --> 00:52:58,274
Now why would he
have done that?
1091
00:52:58,340 --> 00:52:59,677
You tell me.
1092
00:53:01,046 --> 00:53:03,985
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
1093
00:53:05,657 --> 00:53:08,094
Maybe Carlyle figured
time was short.
1094
00:53:08,127 --> 00:53:09,263
Eighty-five years old.
1095
00:53:09,263 --> 00:53:12,002
Like you said, George,
wearing out fast.
1096
00:53:12,503 --> 00:53:14,139
There were things
he wanted to say,
1097
00:53:14,139 --> 00:53:15,776
problem is he said them.
1098
00:53:16,243 --> 00:53:18,013
How am I doing so far,
George?
1099
00:53:19,082 --> 00:53:22,623
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
1100
00:53:23,057 --> 00:53:24,861
But the man just
wouldn't shut up.
1101
00:53:24,861 --> 00:53:26,230
Would he, George?
1102
00:53:26,263 --> 00:53:28,000
He started talking about
your sister.
1103
00:53:28,835 --> 00:53:30,172
I'm warning you.
1104
00:53:30,238 --> 00:53:32,543
Audrey was broken
long before I met her.
1105
00:53:32,576 --> 00:53:36,851
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
1106
00:53:36,885 --> 00:53:37,887
For your own sake.
1107
00:53:37,921 --> 00:53:38,823
Shut up!
1108
00:53:38,856 --> 00:53:40,392
Saying things you
couldn't stand to hear.
1109
00:53:40,425 --> 00:53:41,595
So you grabbed something.
1110
00:53:41,662 --> 00:53:43,197
Poor Audrey would've
been better off
1111
00:53:43,264 --> 00:53:44,466
if she'd never had
a brother.
1112
00:53:44,534 --> 00:53:46,170
You just wanted
to make him stop.
1113
00:53:46,203 --> 00:53:48,074
She'd be better off
if you'd never--
1114
00:53:48,140 --> 00:53:49,476
[thud]
1115
00:53:51,480 --> 00:53:53,417
And all of a sudden
there he is...
1116
00:53:54,319 --> 00:53:55,521
lying dead.
1117
00:53:56,357 --> 00:53:57,760
With his eyes open.
1118
00:53:59,765 --> 00:54:00,766
I know...
1119
00:54:01,535 --> 00:54:03,370
because I found the body.
1120
00:54:04,307 --> 00:54:05,776
Talk to me, George.
1121
00:54:06,678 --> 00:54:08,314
You don't need to carry this.
1122
00:54:08,314 --> 00:54:09,516
[scoffs]
1123
00:54:10,452 --> 00:54:12,522
You miserable cops.
1124
00:54:13,592 --> 00:54:16,564
You have no idea
what I carry around.
1125
00:54:18,067 --> 00:54:19,069
I remember...
1126
00:54:20,038 --> 00:54:21,808
coming in the back door.
1127
00:54:23,578 --> 00:54:25,382
I could see him in
the living room.
1128
00:54:25,448 --> 00:54:26,951
Sitting in the chair?
1129
00:54:27,352 --> 00:54:28,855
Standing.
1130
00:54:29,489 --> 00:54:31,694
Beating her with
a razor strop.
1131
00:54:33,330 --> 00:54:34,834
Carlyle Burke?
1132
00:54:36,070 --> 00:54:37,505
My stepdad.
1133
00:54:38,742 --> 00:54:41,180
It started when
we were 14, 15.
1134
00:54:41,748 --> 00:54:44,821
He'd beat my twin sister
every time he went on a bender.
1135
00:54:45,756 --> 00:54:48,695
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1136
00:54:49,730 --> 00:54:53,572
He'd just pick me up
and throw me across the room.
1137
00:54:55,409 --> 00:54:57,012
You've probably heard
all this before,
1138
00:54:57,078 --> 00:54:58,749
haven't you, Mr. Alberg?
1139
00:54:59,249 --> 00:55:01,119
A man with your experience.
1140
00:55:02,156 --> 00:55:03,726
One day on the way home...
1141
00:55:04,226 --> 00:55:05,228
I heard Audrey's screams
1142
00:55:05,228 --> 00:55:07,065
all the way to the top
of the road.
1143
00:55:09,503 --> 00:55:12,710
I... wanted to kill him.
1144
00:55:16,283 --> 00:55:17,787
I ran down to where
his truck was parked
1145
00:55:17,820 --> 00:55:20,124
to grab the shotgun
off his rack.
1146
00:55:20,659 --> 00:55:22,262
I fired a shot in the air.
1147
00:55:22,830 --> 00:55:26,503
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1148
00:55:29,276 --> 00:55:30,579
He, uh...
1149
00:55:30,646 --> 00:55:32,617
he was too far away
to grab the gun...
1150
00:55:33,151 --> 00:55:35,255
and too drunk
to think straight.
1151
00:55:35,288 --> 00:55:37,025
So he turned tail and...
1152
00:55:37,693 --> 00:55:39,764
stumbled back towards
his truck.
1153
00:55:40,198 --> 00:55:43,738
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1154
00:55:44,908 --> 00:55:46,611
That she was sorry...
1155
00:55:47,947 --> 00:55:49,984
and begging him
to take her with him.
1156
00:55:51,688 --> 00:55:55,797
He fishtailed across the yard,
clipping the gate.
1157
00:55:56,431 --> 00:55:58,400
As he turned onto
the upper road...
1158
00:55:59,537 --> 00:56:02,408
I said to no one
in particular...
1159
00:56:03,846 --> 00:56:05,882
If there is a God
in heaven...
1160
00:56:08,555 --> 00:56:11,995
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1161
00:56:17,706 --> 00:56:21,781
Sometime that evening...
two cops showed up.
1162
00:56:23,317 --> 00:56:24,887
They told us...
1163
00:56:25,622 --> 00:56:28,929
our father's truck had been
forced off the road
1164
00:56:28,962 --> 00:56:30,666
by a tractor trailer.
1165
00:56:32,235 --> 00:56:34,439
It had flipped over
the guardrail...
1166
00:56:35,475 --> 00:56:37,512
and plunged into the ocean.
1167
00:56:40,218 --> 00:56:41,688
So...
1168
00:56:43,925 --> 00:56:45,194
there is a God.
1169
00:56:52,308 --> 00:56:54,781
I failed my sister,
Mr. Alberg.
1170
00:56:54,848 --> 00:56:57,720
And I might just as well
have killed both my parents.
1171
00:57:00,793 --> 00:57:02,061
That's it.
1172
00:57:02,930 --> 00:57:05,101
I have nothing more
to say to you.
1173
00:57:26,811 --> 00:57:27,613
Is she here?
1174
00:57:27,647 --> 00:57:28,815
Uh, that way.
1175
00:57:36,798 --> 00:57:38,267
Your friend says he's leaving.
1176
00:57:39,369 --> 00:57:41,173
He's surprised
you didn't tell me.
1177
00:57:43,444 --> 00:57:44,847
I assume that we're
talking about--
1178
00:57:44,914 --> 00:57:46,718
You have something
to tell me?
1179
00:57:48,154 --> 00:57:49,423
He did it.
1180
00:57:49,423 --> 00:57:50,559
He did it and
you know that.
1181
00:57:50,593 --> 00:57:51,494
I'm not sure.
1182
00:57:51,528 --> 00:57:53,498
Do you have any idea
how serious this is?
1183
00:57:53,532 --> 00:57:55,769
Pretend I don't, Karl.
Pretend I'm an idiot.
1184
00:57:55,803 --> 00:57:57,071
If you're withholding
information...
1185
00:57:57,105 --> 00:57:59,109
Is that what I am to you,
a source?
1186
00:57:59,143 --> 00:58:00,312
Oh, Cassandra...
1187
00:58:00,345 --> 00:58:02,549
How many possible sources
do you screw in the course of--
1188
00:58:02,549 --> 00:58:03,417
A man is dead!
1189
00:58:03,417 --> 00:58:04,620
Do not--
1190
00:58:06,592 --> 00:58:08,194
[whispers] Don't...
1191
00:58:08,260 --> 00:58:09,764
shout at me.
1192
00:58:13,905 --> 00:58:15,307
Karl. Listen...
1193
00:58:16,476 --> 00:58:19,382
If George Wilcox had told me
that he committed a crime...
1194
00:58:19,416 --> 00:58:22,121
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1195
00:58:22,155 --> 00:58:26,297
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1196
00:58:26,330 --> 00:58:27,600
Even if he said the words.
1197
00:58:27,666 --> 00:58:29,770
Yeah, well, you might
wanna look again.
1198
00:58:30,071 --> 00:58:31,775
It is hearsay.
1199
00:58:32,610 --> 00:58:34,647
It wouldn't have
mattered what I said.
1200
00:58:36,483 --> 00:58:38,287
It might have mattered
to me.
1201
00:58:39,624 --> 00:58:41,761
Karl, he is an old man.
1202
00:58:41,828 --> 00:58:44,199
He is giving up everything
he loves.
1203
00:58:44,199 --> 00:58:45,969
He's no danger to anyone.
1204
00:58:48,608 --> 00:58:50,746
Is it really so cut and dry
for you?
1205
00:58:50,746 --> 00:58:52,683
Is it really so
damned clear?
1206
00:58:53,518 --> 00:58:54,452
No.
1207
00:58:54,987 --> 00:58:57,125
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1208
00:58:57,158 --> 00:58:59,730
[scoffs] Well, I wonder how you
carry it, Detective.
1209
00:58:59,764 --> 00:59:02,068
The weight of your
own integrity.
1210
00:59:04,173 --> 00:59:06,076
Hmm. Yeah.
1211
00:59:18,935 --> 00:59:22,241
[PA] Attention all
passengers kindly return
to your vehicle...
1212
00:59:22,241 --> 00:59:24,713
the ferry is about to unload.
1213
00:59:35,034 --> 00:59:37,773
I have enough to
press charges, George.
1214
00:59:37,773 --> 00:59:42,716
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1215
00:59:51,233 --> 00:59:52,970
You take care, now.
1216
00:59:56,376 --> 00:59:59,415
♪
1217
01:00:02,255 --> 01:00:05,729
♪
1218
01:00:06,898 --> 01:00:09,537
♪
1219
01:00:09,904 --> 01:00:13,143
♪ Everything will be okay ♪
1220
01:00:15,649 --> 01:00:18,420
♪ Everything will be fine
1221
01:00:19,155 --> 01:00:21,661
♪
1222
01:00:21,694 --> 01:00:24,900
♪ Everything will be okay
1223
01:00:26,972 --> 01:00:30,344
♪ Everything will be fine
1224
01:00:32,616 --> 01:00:33,752
♪ Everything will be...
1225
01:00:33,819 --> 01:00:35,454
Dear Mr. Alberg...
1226
01:00:35,454 --> 01:00:36,758
I understand you asked
my doctor
1227
01:00:36,825 --> 01:00:38,562
about the state
of my health,
1228
01:00:38,562 --> 01:00:40,966
which he refused
to divulge.
1229
01:00:40,966 --> 01:00:43,170
It would've been simpler
to have asked me.
1230
01:00:43,738 --> 01:00:47,547
Yes, I am dying.
If that's of any consequence.
1231
01:00:48,481 --> 01:00:52,789
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1232
01:00:53,725 --> 01:00:56,463
I never liked this life
all that much anyway.
1233
01:00:57,398 --> 01:01:00,104
First of all, I'm
writing to say thank you.
1234
01:01:00,137 --> 01:01:02,843
It was kind of you to
let me see those letters.
1235
01:01:03,377 --> 01:01:06,116
It must have been a frustrating
time for you.
1236
01:01:06,717 --> 01:01:08,789
I know how much you cops
like to get your man
1237
01:01:08,856 --> 01:01:10,358
and all that crap.
1238
01:01:10,993 --> 01:01:12,997
Just think how much harder
it might have been
1239
01:01:12,997 --> 01:01:15,201
if I'd planned
the whole thing.
1240
01:01:15,602 --> 01:01:17,839
Still, you did get
your man in the end.
1241
01:01:18,708 --> 01:01:21,915
Yes, Mr. Alberg.
I killed Carlyle Burke.
1242
01:01:22,750 --> 01:01:26,389
There's my confession,
signed by my dying hand.
1243
01:01:27,291 --> 01:01:29,395
You can go ahead
and close your case now.
1244
01:01:30,231 --> 01:01:32,235
Finita la commedia.
1245
01:01:32,936 --> 01:01:36,644
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1246
01:01:37,078 --> 01:01:40,184
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1247
01:01:40,184 --> 01:01:43,223
I'd be heartbroken
if I thought I'd spoiled that.
1248
01:01:44,928 --> 01:01:46,463
I received a letter.
1249
01:01:46,497 --> 01:01:47,933
Hmm. Same here.
1250
01:01:49,369 --> 01:01:50,939
God... after all that.
1251
01:01:51,608 --> 01:01:52,677
Yeah.
1252
01:01:52,710 --> 01:01:55,381
George only outlived
Carlyle Burke by three weeks.
1253
01:01:59,657 --> 01:02:01,159
How you been?
1254
01:02:03,364 --> 01:02:05,234
I've been fine, thanks.
You?
1255
01:02:07,105 --> 01:02:10,311
Uh, I don't suppose
you'd want a... a kitten.
1256
01:02:11,781 --> 01:02:13,050
Felix came back.
1257
01:02:13,083 --> 01:02:15,154
He got himself pregnant?
1258
01:02:15,188 --> 01:02:16,389
Yeah. Go figure.
1259
01:02:17,158 --> 01:02:18,227
How many?
1260
01:02:18,260 --> 01:02:19,128
Six.
1261
01:02:22,636 --> 01:02:24,138
He told me what you did.
1262
01:02:24,773 --> 01:02:26,309
Those letters.
1263
01:02:28,816 --> 01:02:30,317
That was very kind.
1264
01:02:31,520 --> 01:02:34,158
I might have done the same
if I'd been in your position.
1265
01:02:38,234 --> 01:02:40,337
I might have handled
things differently.
1266
01:02:45,214 --> 01:02:47,819
So, what'd he say to you
in his letter?
1267
01:02:49,990 --> 01:02:54,298
Uh... he told me not
to screw it up with you.
1268
01:02:56,170 --> 01:02:57,171
Hm.
1269
01:02:57,840 --> 01:02:59,208
[chuckles]
1270
01:03:01,815 --> 01:03:02,949
Anyway...
1271
01:03:06,758 --> 01:03:09,596
Karl, I'd have to see
the kittens first.
1272
01:03:10,899 --> 01:03:12,168
I'll check with Felix.
1273
01:03:13,137 --> 01:03:14,840
See when it's convenient.
1274
01:03:15,776 --> 01:03:16,911
Okay.
1275
01:03:18,280 --> 01:03:20,217
Well you know
where to find me.
1276
01:03:21,152 --> 01:03:23,524
♪ Good night, good night
1277
01:03:23,591 --> 01:03:26,329
♪ Good night.
1278
01:03:26,362 --> 01:03:29,102
♪ Good night.
1279
01:03:32,242 --> 01:03:36,483
♪ Two lifelines
1280
01:03:36,483 --> 01:03:39,623
♪ On my hand
1281
01:03:43,363 --> 01:03:58,260
♪
1282
01:03:58,327 --> 01:04:10,384
♪
80315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.