All language subtitles for Murder in a Small Town S01E01 - The Suspect (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:06,267 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,439 ♪ 3 00:00:22,099 --> 00:00:24,302 [van door rolls open] 4 00:00:35,358 --> 00:00:37,830 And you stand there, in my house... 5 00:00:37,863 --> 00:00:39,433 I'm sick and tired of... 6 00:00:39,867 --> 00:00:42,405 What an awful, awful thing. 7 00:00:42,472 --> 00:00:45,713 And when all is said and done, you just made it worse. 8 00:00:45,746 --> 00:00:46,748 This is just the truth! 9 00:00:46,814 --> 00:00:48,619 It's high time you faced... 10 00:00:48,685 --> 00:00:50,154 [thud] 11 00:00:53,595 --> 00:00:56,601 [engine revving] 12 00:01:04,516 --> 00:01:07,488 [dramatic music] 13 00:01:13,602 --> 00:01:14,770 ♪ We're up here 14 00:01:14,804 --> 00:01:17,509 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 15 00:01:18,277 --> 00:01:22,185 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 16 00:01:22,853 --> 00:01:26,394 ♪ But I see you on the block each day ♪ 17 00:01:26,427 --> 00:01:29,266 ♪ I wanted to reach out 18 00:01:29,499 --> 00:01:30,501 [door chime] 19 00:01:32,807 --> 00:01:34,009 -Hey. -Hey. 20 00:01:34,042 --> 00:01:35,912 Nice one... big hands. 21 00:01:44,129 --> 00:01:45,398 Karl? 22 00:01:45,933 --> 00:01:47,368 And you're Cassandra. 23 00:01:47,770 --> 00:01:48,437 Hi. 24 00:01:48,470 --> 00:01:50,341 I'm not normally this late. 25 00:01:51,344 --> 00:01:53,782 No, I am. Um, but... 26 00:01:53,816 --> 00:01:55,518 It's okay, I'll get used to it. 27 00:01:55,886 --> 00:01:57,188 Um... 28 00:01:57,488 --> 00:02:01,229 Uh, I mean... assuming we do this again. 29 00:02:02,933 --> 00:02:04,436 You don't look like your photo. 30 00:02:05,171 --> 00:02:06,240 Not in a bad way. 31 00:02:06,306 --> 00:02:08,077 Oh. Off to a roaring start. 32 00:02:08,110 --> 00:02:09,279 Don't let me interrupt. 33 00:02:09,312 --> 00:02:11,951 I'm just here to let you know about our specials today. 34 00:02:11,984 --> 00:02:14,523 So... I'll get you started. 35 00:02:15,024 --> 00:02:16,360 We have a... 36 00:02:16,794 --> 00:02:18,364 oyster chowder. 37 00:02:18,798 --> 00:02:19,834 It's piping hot. 38 00:02:20,335 --> 00:02:24,778 And for dessert, a passion fruit sorbet. 39 00:02:24,811 --> 00:02:25,946 Something to drink? 40 00:02:25,980 --> 00:02:27,215 This water is fine, thank you. 41 00:02:27,249 --> 00:02:29,053 Water. Exciting. 42 00:02:29,086 --> 00:02:30,555 Same here. 43 00:02:30,589 --> 00:02:31,824 Perfect. 44 00:02:35,465 --> 00:02:36,601 She's a friend of yours? 45 00:02:36,634 --> 00:02:38,371 She was until about a minute ago. 46 00:02:38,371 --> 00:02:40,108 -[chuckles] -She owns the place, so... 47 00:02:40,108 --> 00:02:41,577 We ought to be nice. 48 00:02:42,278 --> 00:02:44,817 Karl, look. Before we get any further, um... 49 00:02:45,953 --> 00:02:47,255 this probably won't work. 50 00:02:47,255 --> 00:02:48,859 I'm sure you're a decent guy, but... 51 00:02:48,892 --> 00:02:51,531 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 52 00:02:51,564 --> 00:02:52,398 This? 53 00:02:52,465 --> 00:02:54,604 -A relationship. -Oh, um... 54 00:02:54,670 --> 00:02:55,672 Yeah. 55 00:02:56,574 --> 00:02:57,609 How about lunch? 56 00:02:59,379 --> 00:03:00,816 We both want lunch, I hope. 57 00:03:00,850 --> 00:03:02,452 Yes. God, yes. 58 00:03:11,269 --> 00:03:12,505 [keypad beeps] 59 00:03:18,618 --> 00:03:19,720 [phone ringing] 60 00:03:19,787 --> 00:03:21,323 [voicemail] This is Carlyle Burke. 61 00:03:21,390 --> 00:03:23,094 I can't take your call right now 62 00:03:23,127 --> 00:03:25,097 but it's important to me. 63 00:03:25,131 --> 00:03:27,135 Leave a message. [beep] 64 00:03:27,135 --> 00:03:28,470 Carlyle? 65 00:03:31,042 --> 00:03:32,412 Forty-something. 66 00:03:32,445 --> 00:03:35,552 Newly single, older doesn't always equal wiser, 67 00:03:35,585 --> 00:03:38,491 but I like to think I'm making progress. 68 00:03:38,491 --> 00:03:39,159 Hmm. 69 00:03:39,159 --> 00:03:41,029 Your profile, I liked it. 70 00:03:42,432 --> 00:03:44,537 It did not say what you do, though. 71 00:03:44,570 --> 00:03:46,741 I'm the Chief of Police. 72 00:03:50,147 --> 00:03:51,049 [scoffs] 73 00:03:51,083 --> 00:03:52,754 No, you're joking. 74 00:03:52,787 --> 00:03:53,788 No. 75 00:03:54,690 --> 00:03:56,695 Um, yeah. That's why I kept it vague 76 00:03:56,695 --> 00:03:58,765 'cause you don't exactly come right out. 77 00:03:58,765 --> 00:04:00,301 No. I, I get that. 78 00:04:00,334 --> 00:04:03,541 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 79 00:04:04,476 --> 00:04:05,846 -Chief of Police. -Mm-hmm. 80 00:04:05,846 --> 00:04:07,816 And no offense, you guys have a difficult job. 81 00:04:07,850 --> 00:04:09,720 There's plenty of good cops too, yada yada. 82 00:04:09,754 --> 00:04:12,659 But of all the types I ever imagined myself with a... 83 00:04:13,662 --> 00:04:14,563 Your turn. 84 00:04:16,066 --> 00:04:18,104 Um... types? 85 00:04:18,170 --> 00:04:19,072 [sighs] 86 00:04:19,105 --> 00:04:20,543 Point taken. 87 00:04:20,576 --> 00:04:21,577 Wow. 88 00:04:22,580 --> 00:04:25,217 Do you always do that? The sphinx. 89 00:04:25,217 --> 00:04:27,088 That's an interesting question. 90 00:04:27,355 --> 00:04:28,658 Do you always do that? 91 00:04:29,760 --> 00:04:31,396 The self-sabotage. 92 00:04:32,933 --> 00:04:33,902 Oh, hell yeah. 93 00:04:33,935 --> 00:04:34,971 -Yeah? -Mm-hmm. 94 00:04:35,038 --> 00:04:36,072 [laughs] 95 00:04:36,072 --> 00:04:38,678 Um, well... It's charming. 96 00:04:38,678 --> 00:04:40,214 [both laugh] 97 00:04:40,214 --> 00:04:41,416 Cheers. 98 00:04:44,990 --> 00:04:48,698 [ominous music] 99 00:04:58,885 --> 00:04:59,853 Corporal Yen? 100 00:04:59,887 --> 00:05:01,023 Yes. That's me. 101 00:05:01,089 --> 00:05:02,826 Excellent. I'm Isabella. 102 00:05:02,826 --> 00:05:03,494 Nice to meet you. 103 00:05:03,494 --> 00:05:05,632 Come on. Through here. 104 00:05:05,632 --> 00:05:07,737 And this is where it all happens, sort of. 105 00:05:07,770 --> 00:05:09,741 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 106 00:05:09,774 --> 00:05:11,377 You'll meet all these other guys later. 107 00:05:11,410 --> 00:05:12,179 -Sergeant. -Welcome. 108 00:05:12,245 --> 00:05:13,649 Heard a lot of really good things. 109 00:05:13,682 --> 00:05:16,286 The detective who took down a cartel in Philly. 110 00:05:16,353 --> 00:05:18,390 Yeah. Well, I was part of the team. 111 00:05:18,390 --> 00:05:20,128 -Smart and humble. -Mmhmm. 112 00:05:20,161 --> 00:05:21,263 I resent her already. 113 00:05:21,697 --> 00:05:23,969 [chuckles] Uh, is Chief Alberg... 114 00:05:24,002 --> 00:05:25,639 The boss is out to lunch. 115 00:05:25,672 --> 00:05:26,473 That's not a warning. 116 00:05:26,541 --> 00:05:28,311 In fact, he's totally the opposite. 117 00:05:28,377 --> 00:05:30,415 He's literally having lunch. 118 00:05:30,448 --> 00:05:32,118 This is Officer Kendrick. 119 00:05:32,151 --> 00:05:33,120 From Philly? 120 00:05:33,153 --> 00:05:34,122 Sixers fan. 121 00:05:34,156 --> 00:05:35,592 Oh, all the way. 122 00:05:35,592 --> 00:05:36,594 Andy. 123 00:05:36,594 --> 00:05:37,395 Edwina. 124 00:05:37,395 --> 00:05:39,132 And this will be your desk. 125 00:05:39,166 --> 00:05:41,003 The lockers are through there. 126 00:05:41,671 --> 00:05:44,409 So... How do you like Gibsons so far? 127 00:05:44,442 --> 00:05:45,813 First 10 minutes... not bad. 128 00:05:45,813 --> 00:05:47,983 It's small... and sometimes weird. 129 00:05:48,050 --> 00:05:50,889 But give it a chance. I bet you'll love it. 130 00:05:53,294 --> 00:05:54,429 Tell you the truth, 131 00:05:54,429 --> 00:05:56,300 I didn't know they still had librarians. 132 00:05:56,868 --> 00:05:58,939 I mean, obviously there's still books. 133 00:05:58,972 --> 00:06:02,746 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 134 00:06:02,813 --> 00:06:05,351 I just don't... I don't think of libraries. 135 00:06:05,418 --> 00:06:08,156 What do you think about, Karl? 136 00:06:09,025 --> 00:06:10,161 You know, my daughters read. 137 00:06:10,161 --> 00:06:11,163 Okay. 138 00:06:11,163 --> 00:06:12,265 Yeah. Two of them. 139 00:06:12,298 --> 00:06:13,535 Well, more like one and a half. 140 00:06:14,135 --> 00:06:16,306 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 141 00:06:16,340 --> 00:06:18,043 She still talks to me, but... 142 00:06:18,043 --> 00:06:19,614 But Holly's 16, so... 143 00:06:19,680 --> 00:06:21,149 What'd you do to her? 144 00:06:22,018 --> 00:06:23,020 I failed, I guess. 145 00:06:24,356 --> 00:06:26,026 Uh, Holly's with her mom? 146 00:06:26,059 --> 00:06:27,028 Mm-hmm. 147 00:06:27,062 --> 00:06:28,531 Divided loyalties? 148 00:06:31,303 --> 00:06:33,040 I can say something glib and stupid. 149 00:06:33,073 --> 00:06:33,941 Oh, that'd be good. 150 00:06:33,975 --> 00:06:35,210 Yeah. [chuckles] 151 00:06:37,983 --> 00:06:39,119 How about you? 152 00:06:39,754 --> 00:06:42,626 My loyalties? Uh... few but fierce. 153 00:06:42,693 --> 00:06:44,462 You've never been married? 154 00:06:44,496 --> 00:06:46,066 I got close once. 155 00:06:47,335 --> 00:06:48,938 I mean close-ish. 156 00:06:50,074 --> 00:06:52,078 Here we go. Fish and chips. 157 00:06:52,078 --> 00:06:53,581 And a burger. 158 00:06:54,516 --> 00:06:56,353 -Thank you. -Enjoy. 159 00:06:56,387 --> 00:06:57,956 [both chuckle] 160 00:07:05,171 --> 00:07:08,377 I'd love to see you again. If that'd be okay. 161 00:07:08,377 --> 00:07:09,847 Go ahead and call. 162 00:07:09,880 --> 00:07:10,949 Okay. 163 00:07:14,489 --> 00:07:16,092 [phone ringing] 164 00:07:17,863 --> 00:07:19,065 Yeah? 165 00:07:21,136 --> 00:07:22,238 What? 166 00:07:22,505 --> 00:07:23,642 Did someone notice anything? 167 00:07:23,675 --> 00:07:25,378 A vehicle, sounds from the house? 168 00:07:25,411 --> 00:07:26,648 You got it, Corporal. 169 00:07:26,648 --> 00:07:27,783 Corporal, good to see you. 170 00:07:27,817 --> 00:07:29,553 Sergeant Sokolowski's inside. 171 00:07:29,620 --> 00:07:30,655 Tell me everything. 172 00:07:30,655 --> 00:07:32,660 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 173 00:07:32,693 --> 00:07:33,795 Eighty-five years old. 174 00:07:33,795 --> 00:07:35,297 Guy who found him isn't much younger, 175 00:07:35,364 --> 00:07:36,199 George Wilcox. 176 00:07:36,232 --> 00:07:38,036 Says he just dropped by to say hello. 177 00:07:38,103 --> 00:07:39,707 Your first homicide, kid? 178 00:07:40,543 --> 00:07:42,244 You get used to it. 179 00:07:42,278 --> 00:07:43,982 Some first day, huh, Corporal? 180 00:07:44,550 --> 00:07:46,987 Single blow, looks like. No forced entry. 181 00:07:51,698 --> 00:07:54,135 Doesn't look like anything's missing, but... 182 00:08:02,418 --> 00:08:03,621 Chief? 183 00:08:08,431 --> 00:08:09,399 Tidy room. 184 00:08:09,433 --> 00:08:10,902 No obvious signs of a struggle. 185 00:08:11,804 --> 00:08:13,173 Blood splatter minimal. 186 00:08:14,711 --> 00:08:16,012 Somebody's library books. 187 00:08:21,624 --> 00:08:23,260 Okay. Rest of the house. 188 00:08:25,464 --> 00:08:27,034 [bird squawking] 189 00:08:27,603 --> 00:08:29,038 [bird] Hi. 190 00:08:30,174 --> 00:08:31,276 Yep. 191 00:08:31,309 --> 00:08:32,813 [bird squawks] Hi. Hi. 192 00:08:32,847 --> 00:08:35,051 I think he's been saying Tom. 193 00:08:35,051 --> 00:08:36,053 [bird squawks] Hi. 194 00:08:36,053 --> 00:08:37,421 It's probably his name. 195 00:08:37,856 --> 00:08:39,626 [bird squawks] Hi. 196 00:08:40,562 --> 00:08:41,362 He must've bought it today 197 00:08:41,429 --> 00:08:43,467 or else someone else gave it to him. 198 00:08:43,467 --> 00:08:44,737 Maybe Wilcox brought it? 199 00:08:44,737 --> 00:08:47,208 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 200 00:08:50,114 --> 00:08:51,618 [camera shutter snaps] 201 00:08:51,618 --> 00:08:53,487 [police radio chatter] 202 00:08:53,487 --> 00:08:55,090 [camera shutter snaps] 203 00:09:01,202 --> 00:09:05,344 [ominous music] 204 00:09:19,005 --> 00:09:20,240 Mr. Wilcox. 205 00:09:21,243 --> 00:09:22,478 I'm Chief Alberg. 206 00:09:22,511 --> 00:09:23,681 So you're the boss, are you? 207 00:09:23,748 --> 00:09:26,152 They said you wanted to ask me some questions. 208 00:09:26,520 --> 00:09:27,656 You okay? 209 00:09:28,056 --> 00:09:30,028 There's gonna be one hell of a hullabaloo 210 00:09:30,061 --> 00:09:32,165 once people figure out what's happened. 211 00:09:32,198 --> 00:09:34,135 I'd like you to show me how you found him. 212 00:09:34,202 --> 00:09:35,137 Can you do that? 213 00:09:35,204 --> 00:09:36,406 I'll do what I can. 214 00:09:36,473 --> 00:09:38,410 Was the door open when you got here? 215 00:09:38,477 --> 00:09:40,147 No. I knocked a couple of times. 216 00:09:40,214 --> 00:09:41,083 No answer. 217 00:09:41,149 --> 00:09:44,056 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 218 00:09:44,056 --> 00:09:46,528 I decided to go in and see how he was. 219 00:09:46,528 --> 00:09:48,764 He is 85, you know. 220 00:09:49,432 --> 00:09:51,269 Was 85. 221 00:09:56,781 --> 00:09:58,651 Was Mr. Burke in ill health? 222 00:09:59,419 --> 00:10:00,655 How the hell should I know? 223 00:10:00,689 --> 00:10:02,693 Eighty-five years old. At that age... 224 00:10:03,294 --> 00:10:06,300 The whole bag of bones is wearing out fast. 225 00:10:06,801 --> 00:10:08,538 At any minute something essential 226 00:10:08,571 --> 00:10:09,941 could just let go on you. 227 00:10:09,974 --> 00:10:13,113 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 228 00:10:14,282 --> 00:10:16,954 So you, um... you came inside. 229 00:10:16,954 --> 00:10:20,663 I, uh... I think I shouted something. 230 00:10:20,696 --> 00:10:22,064 I dropped my books. 231 00:10:22,298 --> 00:10:24,235 I didn't... well... 232 00:10:24,235 --> 00:10:26,139 I wasn't thinking all that clearly. 233 00:10:27,308 --> 00:10:28,612 And then? 234 00:10:28,678 --> 00:10:30,014 Called 911. 235 00:10:30,047 --> 00:10:31,049 Hmm. 236 00:10:33,453 --> 00:10:34,690 Was he a... 237 00:10:34,724 --> 00:10:37,027 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 238 00:10:37,830 --> 00:10:39,766 We, uh... knew each other. 239 00:10:40,869 --> 00:10:42,472 You came here fairly often though? 240 00:10:42,539 --> 00:10:44,442 Not... not really, no. 241 00:10:45,845 --> 00:10:47,115 Well, look around. 242 00:10:47,115 --> 00:10:49,753 Tell me if you see anything unusual. 243 00:10:52,458 --> 00:10:53,761 That. 244 00:10:53,828 --> 00:10:55,330 That's unusual. 245 00:10:55,364 --> 00:10:56,500 Anything else? 246 00:10:56,567 --> 00:10:57,769 Look... 247 00:10:58,704 --> 00:11:00,441 I don't know. 248 00:11:00,474 --> 00:11:02,444 It's, it's just, um... 249 00:11:04,249 --> 00:11:05,818 I'm sorry. 250 00:11:09,760 --> 00:11:10,695 I couldn't find anything. 251 00:11:10,762 --> 00:11:13,166 We'll need your fingerprints for comparison. 252 00:11:13,935 --> 00:11:15,037 Now? 253 00:11:15,104 --> 00:11:17,041 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 254 00:11:17,074 --> 00:11:18,377 Yep. 255 00:11:18,444 --> 00:11:19,714 Expect a phone call. 256 00:11:19,747 --> 00:11:21,717 We'll have some more questions about Mr. Burke, 257 00:11:21,751 --> 00:11:23,755 who his friends were, that sort of thing. 258 00:11:23,788 --> 00:11:25,190 What about my library books? 259 00:11:25,257 --> 00:11:27,763 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 260 00:11:27,763 --> 00:11:28,965 For what? 261 00:11:30,200 --> 00:11:31,336 One more question. 262 00:11:31,402 --> 00:11:34,142 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 263 00:11:34,209 --> 00:11:35,378 No. I didn't. 264 00:11:35,378 --> 00:11:36,379 Hmm. 265 00:11:37,048 --> 00:11:39,787 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 266 00:11:39,787 --> 00:11:40,789 Of course. 267 00:11:40,822 --> 00:11:42,224 This way, Mr. Wilcox. 268 00:11:44,530 --> 00:11:46,834 [police radio chatter] 269 00:11:47,468 --> 00:11:48,538 [door opens] 270 00:11:48,605 --> 00:11:49,740 Hey, guys? 271 00:11:50,208 --> 00:11:51,476 Give us the room. 272 00:12:28,516 --> 00:12:31,456 [dramatic music] 273 00:12:36,867 --> 00:12:38,303 What's missing? 274 00:12:39,841 --> 00:12:41,442 The balance is off. 275 00:12:43,848 --> 00:12:44,884 Balance. 276 00:12:44,951 --> 00:12:46,721 Imagine you're looking at a painting. 277 00:12:46,721 --> 00:12:48,423 Both ends, there and there. 278 00:12:48,924 --> 00:12:50,293 What do you see? 279 00:12:52,431 --> 00:12:53,567 Nothing. 280 00:12:54,001 --> 00:12:55,270 Yeah, that's my point. 281 00:12:55,337 --> 00:12:58,443 Doesn't it look like something should be there? 282 00:13:01,082 --> 00:13:02,886 Sure. Yeah, possibly. 283 00:13:02,953 --> 00:13:04,222 If you're like one of those people 284 00:13:04,255 --> 00:13:06,159 who kinda wants everything in order. 285 00:13:06,594 --> 00:13:08,329 Well, look at the room. 286 00:13:09,901 --> 00:13:11,604 If they were valuable, we got a motive. 287 00:13:11,637 --> 00:13:12,939 Maybe. 288 00:13:13,875 --> 00:13:15,344 Let's find out about the fish. 289 00:13:16,045 --> 00:13:18,249 Oh, yeah... I'm already on that. 290 00:13:18,283 --> 00:13:19,986 Find out who was clearing deadfall. 291 00:13:21,724 --> 00:13:22,826 The fresh sawdust out back. 292 00:13:22,860 --> 00:13:24,428 You didn't notice? 293 00:13:25,464 --> 00:13:26,867 Eyes wide, Sid. 294 00:13:26,867 --> 00:13:29,071 There'll be no stopping you. 295 00:13:33,480 --> 00:13:34,616 [door opens] 296 00:13:37,188 --> 00:13:38,189 Good. 297 00:13:44,069 --> 00:13:46,272 [indistinct conversation] 298 00:14:06,046 --> 00:14:07,514 Other hand, please. 299 00:14:12,291 --> 00:14:13,427 Thank you. 300 00:14:13,494 --> 00:14:14,629 [speaks Mandarin] 301 00:14:15,798 --> 00:14:17,068 [speaks Mandarin] 302 00:14:17,101 --> 00:14:19,072 Oh... Only a few words. 303 00:14:19,573 --> 00:14:21,376 I'm sorry, that was presumptuous of me. 304 00:14:21,443 --> 00:14:22,946 As far as I know, both your parents 305 00:14:22,946 --> 00:14:24,683 were born and raised in Portland. 306 00:14:25,685 --> 00:14:27,989 Philadelphia, actually. 307 00:14:28,056 --> 00:14:29,225 But my ye-ye's from Shanghai. 308 00:14:29,292 --> 00:14:31,296 Uh, Myra. That's... that's my wife. 309 00:14:31,329 --> 00:14:34,402 We both love to travel. Hong Kong twice. 310 00:14:34,402 --> 00:14:35,538 Uh, but never Shanghai. 311 00:14:35,571 --> 00:14:37,174 Maybe that's your next trip. 312 00:14:38,210 --> 00:14:39,813 You're old before you know. 313 00:14:40,480 --> 00:14:43,319 At some point the walls start closing in on you. 314 00:14:44,388 --> 00:14:45,658 Then it's done. 315 00:14:46,594 --> 00:14:48,463 Finita la commedia. 316 00:14:58,417 --> 00:15:00,555 [beeping] 317 00:15:26,139 --> 00:15:27,976 [phone alert chimes] 318 00:15:34,656 --> 00:15:36,727 [phone rings] 319 00:15:37,729 --> 00:15:38,531 Steph. 320 00:15:38,631 --> 00:15:40,735 I know, I know. Text don't call, but... 321 00:15:40,769 --> 00:15:41,970 I'm old. 322 00:15:42,906 --> 00:15:44,341 You speak to Holly? 323 00:15:44,375 --> 00:15:45,645 Well, texted. 324 00:15:45,712 --> 00:15:47,248 You know, like normal people. 325 00:15:47,281 --> 00:15:49,319 I don't think she hates you or anything. 326 00:15:49,386 --> 00:15:51,055 It's the break. She has a boyfriend. 327 00:15:51,122 --> 00:15:52,058 I think she changed her mind 328 00:15:52,124 --> 00:15:53,460 and was afraid to tell you that. 329 00:15:53,493 --> 00:15:54,328 Afraid? 330 00:15:54,395 --> 00:15:56,901 Dad... you expect a lot from yourself 331 00:15:56,934 --> 00:15:58,036 and from other people. 332 00:15:58,070 --> 00:15:59,673 Sometimes that's hard to deal with. 333 00:15:59,739 --> 00:16:00,775 I... uh, no. 334 00:16:00,775 --> 00:16:02,144 That's... I... I don't expect. 335 00:16:02,178 --> 00:16:03,782 Yeah, but you do. 336 00:16:04,049 --> 00:16:05,952 I don't care. I'm as bad as you are. 337 00:16:06,018 --> 00:16:07,789 But Holly's different. 338 00:16:08,457 --> 00:16:11,163 So... how is the Sunshine Coast? 339 00:16:11,196 --> 00:16:12,331 As great as you remember? 340 00:16:12,398 --> 00:16:14,603 You know, it is like I remember. 341 00:16:14,636 --> 00:16:16,238 Some of it, anyway. 342 00:16:16,940 --> 00:16:19,078 Sometimes I look at a view and... 343 00:16:19,145 --> 00:16:21,215 I saw that when I was a kid. 344 00:16:21,282 --> 00:16:23,053 It's starting to feel like home. 345 00:16:23,053 --> 00:16:25,224 Does this mean you've met someone? 346 00:16:25,290 --> 00:16:27,695 No. Nothing like that. 347 00:16:29,933 --> 00:16:31,402 We had lunch. 348 00:16:31,402 --> 00:16:32,471 That's amazing. 349 00:16:32,539 --> 00:16:36,179 But the coast itself... something about small towns, 350 00:16:36,212 --> 00:16:37,682 you get to be who you are. 351 00:16:37,715 --> 00:16:39,352 Hmm. Go outside the box. 352 00:16:39,352 --> 00:16:41,256 Follow your tinfoil-hat hunches. 353 00:16:41,322 --> 00:16:44,062 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 354 00:16:44,062 --> 00:16:46,834 Investigate without six layers of bureaucracy. 355 00:16:47,501 --> 00:16:49,305 I think I may get myself a sailboat. 356 00:16:49,372 --> 00:16:50,040 Ooh. 357 00:16:50,073 --> 00:16:51,643 Very nice. 358 00:16:52,177 --> 00:16:55,117 So... what's her name? 359 00:16:55,183 --> 00:16:56,687 The one you haven't met? 360 00:16:56,687 --> 00:16:58,289 Cassandra. 361 00:17:03,133 --> 00:17:05,972 So, you saw George Wilcox walk past? 362 00:17:06,006 --> 00:17:07,508 Yeah, about 2:30. 363 00:17:07,508 --> 00:17:09,747 I don't know if he saw me on the deck. 364 00:17:10,214 --> 00:17:11,817 He's a good fella, George. 365 00:17:11,850 --> 00:17:14,388 And your grandson. Riley, is it? 366 00:17:14,388 --> 00:17:15,825 Seems we missed him yesterday. 367 00:17:15,858 --> 00:17:18,129 Well he-he, he keeps himself busy, 368 00:17:18,196 --> 00:17:19,833 helping people out. 369 00:17:19,866 --> 00:17:22,170 Uh, look... he didn't see nothing! 370 00:17:26,747 --> 00:17:27,649 Riley Erlandson. 371 00:17:27,649 --> 00:17:30,120 Oh, come on, come on. He's just a kid. 372 00:17:30,154 --> 00:17:31,255 Just... just... 373 00:17:31,289 --> 00:17:32,993 I'm Corporal Yen. 374 00:17:32,993 --> 00:17:33,861 Oh... 375 00:17:35,831 --> 00:17:37,034 Finley holds out 376 00:17:37,101 --> 00:17:40,173 her grandfather's old hand-mad hunting map, 377 00:17:40,240 --> 00:17:42,278 as Tyler and Kaitlyn gather round. 378 00:17:42,679 --> 00:17:44,850 The legend says that the elder tree 379 00:17:44,883 --> 00:17:47,488 is more than 400 years old. 380 00:17:47,889 --> 00:17:49,693 But this tree is special... 381 00:17:50,127 --> 00:17:51,563 Cassandra. 382 00:17:51,596 --> 00:17:53,000 George! Hi. 383 00:17:53,000 --> 00:17:54,201 Hi. 384 00:17:55,404 --> 00:17:57,843 Ah! What? Oh my goodness. 385 00:17:58,410 --> 00:18:01,148 It is beautiful. Thank you. 386 00:18:01,182 --> 00:18:02,084 You're welcome. 387 00:18:02,117 --> 00:18:04,055 You know, I really love saying your name. 388 00:18:04,690 --> 00:18:07,629 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 389 00:18:07,629 --> 00:18:09,198 [chuckles] 390 00:18:09,633 --> 00:18:10,735 There. 391 00:18:11,737 --> 00:18:13,039 Met someone, have you? 392 00:18:13,039 --> 00:18:15,010 Well, had lunch with. 393 00:18:15,043 --> 00:18:15,712 Great. 394 00:18:16,145 --> 00:18:19,318 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 395 00:18:19,351 --> 00:18:21,523 Only highly overrated. 396 00:18:26,299 --> 00:18:28,136 You looking for something in particular? 397 00:18:28,169 --> 00:18:29,539 A good mystery, maybe. 398 00:18:30,006 --> 00:18:31,777 A mystery? You? 399 00:18:32,477 --> 00:18:34,583 Well, yeah. It's a great choice. 400 00:18:34,616 --> 00:18:36,554 Um... the Wednesday night book club's discussing 401 00:18:36,587 --> 00:18:39,024 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 402 00:18:39,058 --> 00:18:40,193 again and again. 403 00:18:40,193 --> 00:18:41,395 Spoiler alert. 404 00:18:42,097 --> 00:18:43,834 Raskolnikov confesses. 405 00:18:43,901 --> 00:18:44,803 Hmm. 406 00:18:51,984 --> 00:18:53,587 I was the one who found the body. 407 00:18:54,088 --> 00:18:55,525 Carlyle Burke. 408 00:18:55,792 --> 00:18:56,727 Oh my God. 409 00:18:56,794 --> 00:18:58,697 That's the reason I'm here without my books. 410 00:18:59,198 --> 00:19:00,233 The cops kept them. 411 00:19:00,267 --> 00:19:02,939 Never mind the library books. How are you doing? 412 00:19:02,939 --> 00:19:04,910 Well... I was right next to him. 413 00:19:05,077 --> 00:19:06,212 It. 414 00:19:06,245 --> 00:19:07,214 The corpse. 415 00:19:07,247 --> 00:19:09,218 As close as I am to you now. 416 00:19:09,218 --> 00:19:10,254 George, that's awful. 417 00:19:10,321 --> 00:19:11,790 You know, you're more than welcome 418 00:19:11,823 --> 00:19:12,959 to come over for a visit. 419 00:19:13,694 --> 00:19:14,963 Sometime. Anytime. 420 00:19:14,963 --> 00:19:15,865 [chuckles] 421 00:19:15,932 --> 00:19:16,833 It's been a while. 422 00:19:16,833 --> 00:19:18,102 -Yeah. -We could have, uh... 423 00:19:18,136 --> 00:19:19,806 rosehip tea from my greenhouse. 424 00:19:20,575 --> 00:19:21,577 Okay. 425 00:19:21,610 --> 00:19:22,545 Good. 426 00:19:27,220 --> 00:19:28,824 You weren't keen to talk to us. 427 00:19:29,458 --> 00:19:31,095 You can understand how that might look. 428 00:19:31,129 --> 00:19:33,433 Like I got nothing to say to you. 429 00:19:34,536 --> 00:19:35,838 It might. 430 00:19:36,239 --> 00:19:37,340 On the other hand... 431 00:19:37,374 --> 00:19:38,844 The fish guy... 432 00:19:39,245 --> 00:19:42,885 Talk to him instead of hassling innocent people. 433 00:19:43,119 --> 00:19:44,121 Fish guy. 434 00:19:44,823 --> 00:19:48,363 The cops were asking who sells fish. 435 00:19:48,396 --> 00:19:51,770 There's a guy, crappy old van with rainbows. 436 00:19:51,837 --> 00:19:53,273 Going door to door. 437 00:19:53,273 --> 00:19:54,275 That's good to know. 438 00:19:54,308 --> 00:19:56,245 He's a weird-looking dude. 439 00:19:56,278 --> 00:19:57,715 A black guy. 440 00:19:58,417 --> 00:20:00,888 Sorry. A person of color. 441 00:20:01,923 --> 00:20:03,359 Can I leave now? 442 00:20:03,894 --> 00:20:05,130 She's a good hire, boss. 443 00:20:05,130 --> 00:20:06,734 Yeah, she's smart. 444 00:20:06,734 --> 00:20:07,869 Asian. 445 00:20:09,372 --> 00:20:11,309 You're a good man, Sid. 446 00:20:11,644 --> 00:20:12,879 Keep evolving. 447 00:20:14,115 --> 00:20:16,319 That's what my daughter keeps telling me. 448 00:20:16,754 --> 00:20:17,589 The brilliant one? 449 00:20:17,622 --> 00:20:18,758 Yeah. Steph. 450 00:20:19,560 --> 00:20:21,195 Mine keep telling me to lose weight. 451 00:20:21,262 --> 00:20:22,799 All five of 'em. 452 00:20:22,832 --> 00:20:26,072 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 453 00:20:26,139 --> 00:20:27,074 George Wilcox, you mean? 454 00:20:27,141 --> 00:20:29,646 Yeah, he went by around 12:30. 455 00:20:31,482 --> 00:20:33,620 Your grandpa said 2:30. 456 00:20:34,556 --> 00:20:36,893 No, my grandpa was asleep. 457 00:20:40,167 --> 00:20:41,737 He's hiding something. 458 00:20:42,204 --> 00:20:43,707 He has a record, breaking and entering. 459 00:20:43,740 --> 00:20:45,143 Where are we with the fish guy? 460 00:20:45,177 --> 00:20:46,412 Oh, I'm looking harder as of now. 461 00:20:46,445 --> 00:20:47,549 It's a robbery gone wrong. 462 00:20:47,582 --> 00:20:49,218 Okay, well, so what was stolen? 463 00:20:49,285 --> 00:20:50,120 Guy gets spooked. 464 00:20:50,186 --> 00:20:51,322 Doesn't have time to grab everything. 465 00:20:51,389 --> 00:20:53,861 Ask around the senior center, see where that leads you. 466 00:20:53,895 --> 00:20:56,365 I wanna know if the victim had friends, visitors. 467 00:20:56,432 --> 00:20:58,905 Maybe someone knows if he had valuables in there. 468 00:20:58,938 --> 00:20:59,973 He probably had cleaners. 469 00:21:00,040 --> 00:21:01,209 Good one. 470 00:21:01,209 --> 00:21:02,144 Assuming it was a robbery, 471 00:21:02,177 --> 00:21:03,881 it'd be worth keeping an eye on the place. 472 00:21:03,881 --> 00:21:06,352 There's a high-end security monitoring system. 473 00:21:06,352 --> 00:21:07,956 Burke just didn't have it activated. 474 00:21:07,956 --> 00:21:09,492 Well, let's activate it. 475 00:21:09,893 --> 00:21:12,899 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 476 00:21:12,932 --> 00:21:14,067 [phone alert chimes] 477 00:21:19,846 --> 00:21:21,449 -[phone alert] -[phone notification] 478 00:21:21,717 --> 00:21:24,255 Contact info. Carlyle Burke's sister. 479 00:21:24,322 --> 00:21:25,157 Thanks Isabella. 480 00:21:25,224 --> 00:21:27,094 I'm, uh, really sorry about your loss. 481 00:21:27,494 --> 00:21:29,966 My brother was 85 years old. 482 00:21:30,333 --> 00:21:31,570 We don't live forever. 483 00:21:31,570 --> 00:21:34,876 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 484 00:21:34,943 --> 00:21:36,713 Homicide, so I understand? 485 00:21:36,713 --> 00:21:37,749 Mm-hmm. 486 00:21:38,383 --> 00:21:40,821 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 487 00:21:40,854 --> 00:21:42,157 To Gibsons. 488 00:21:42,224 --> 00:21:43,493 Oh, I don't think I'll be coming out. 489 00:21:43,527 --> 00:21:45,130 You're a long way from Chicago. 490 00:21:45,163 --> 00:21:47,602 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 491 00:21:47,635 --> 00:21:49,238 You're his next of kin. 492 00:21:49,238 --> 00:21:50,107 Oh. 493 00:21:50,675 --> 00:21:52,645 I take it the two of you were estranged. 494 00:21:52,679 --> 00:21:55,785 Estrangement implies a previous affection. 495 00:21:55,785 --> 00:21:58,223 He didn't like me. I didn't like him. 496 00:21:58,256 --> 00:21:59,526 Who was close to your brother? 497 00:21:59,526 --> 00:22:01,262 Who else have you talked to? 498 00:22:01,630 --> 00:22:03,600 A man named George Wilcox. 499 00:22:05,672 --> 00:22:07,842 I remember George Wilcox. 500 00:22:09,044 --> 00:22:11,917 Yeah. A great, tall fella. 501 00:22:13,019 --> 00:22:14,956 He was Carlyle's best man. 502 00:22:14,956 --> 00:22:16,994 At your brother's wedding, you mean? 503 00:22:16,994 --> 00:22:18,496 Oh God, what a wedding. 504 00:22:18,531 --> 00:22:23,607 And that long best man with his even longer face. 505 00:22:24,743 --> 00:22:25,978 Seething. 506 00:22:27,013 --> 00:22:28,516 [knock at door] 507 00:22:33,594 --> 00:22:35,531 Afternoon, Mr. Wilcox. 508 00:22:35,565 --> 00:22:37,267 Don't you ever wear a uniform? 509 00:22:37,300 --> 00:22:39,539 No uniforms, no police car. 510 00:22:39,572 --> 00:22:41,643 How am I supposed to take you seriously? 511 00:22:43,413 --> 00:22:44,348 This help? 512 00:22:44,414 --> 00:22:46,185 Nuh-uh. Got a gun? 513 00:22:46,218 --> 00:22:48,055 Why, do you think I'll need one? 514 00:22:52,331 --> 00:22:53,634 Your wife? 515 00:22:54,603 --> 00:22:57,775 Myra. She died last March. 516 00:22:58,911 --> 00:23:00,513 You still miss her. 517 00:23:01,617 --> 00:23:03,286 Now that right there 518 00:23:03,319 --> 00:23:05,891 is what's wrong with all you cops. 519 00:23:05,925 --> 00:23:07,427 In a nutshell. 520 00:23:07,929 --> 00:23:09,532 You still miss her. 521 00:23:09,899 --> 00:23:11,536 Jesus wept. 522 00:23:14,075 --> 00:23:16,546 Audrey, your sister. 523 00:23:22,224 --> 00:23:23,961 So... any suspects? 524 00:23:25,363 --> 00:23:26,600 Not really. 525 00:23:26,600 --> 00:23:29,171 An unknown person went into Mr. Burke's house 526 00:23:29,204 --> 00:23:31,042 armed with a blunt instrument. 527 00:23:31,108 --> 00:23:33,312 Why the hell would Carlyle have let him in? 528 00:23:33,346 --> 00:23:35,016 That's an interesting question. 529 00:23:35,283 --> 00:23:38,724 Maybe the killer used something that he found inside the house. 530 00:23:39,157 --> 00:23:42,131 It's probably out in the middle of the ocean by now. 531 00:23:42,164 --> 00:23:44,535 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 532 00:23:44,602 --> 00:23:46,039 Anybody ever tell you that? 533 00:23:46,406 --> 00:23:49,680 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 534 00:23:49,746 --> 00:23:51,583 And why would I do that? 535 00:23:52,685 --> 00:23:54,989 You're here for a reason, I presume? 536 00:23:55,423 --> 00:23:57,194 Your, uh, fingerprints. 537 00:23:57,762 --> 00:23:59,398 Were all over the living room. 538 00:23:59,464 --> 00:24:01,235 I was somewhat, um... 539 00:24:02,270 --> 00:24:05,711 how shall I say... discombobulated. 540 00:24:06,379 --> 00:24:07,581 Right. 541 00:24:09,418 --> 00:24:10,755 Let's not waste any more time 542 00:24:10,788 --> 00:24:13,827 with this cantankerous old man act. 543 00:24:13,894 --> 00:24:17,000 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 544 00:24:18,570 --> 00:24:20,039 Start talking. 545 00:24:24,381 --> 00:24:25,585 We met years ago. 546 00:24:25,985 --> 00:24:29,124 We both taught at uni on the mainland. 547 00:24:29,692 --> 00:24:32,431 I taught Russian history. Carlyle taught music. 548 00:24:32,497 --> 00:24:33,534 Yeah. 549 00:24:33,534 --> 00:24:34,902 I never trusted him. 550 00:24:34,936 --> 00:24:38,577 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 551 00:24:39,378 --> 00:24:41,449 And that's where he met her. Audrey. 552 00:24:41,516 --> 00:24:43,754 Did you tell Audrey you didn't trust him? 553 00:24:47,461 --> 00:24:49,031 Myra and I had to leave for Germany 554 00:24:49,064 --> 00:24:50,300 right after the wedding. 555 00:24:50,300 --> 00:24:52,605 I had a job there teaching. 556 00:24:53,406 --> 00:24:54,575 Two year exchange. 557 00:24:54,575 --> 00:24:55,545 And that was... 558 00:24:55,578 --> 00:24:56,913 '76, '77. 559 00:24:57,347 --> 00:24:59,317 That's when Audrey was killed. 560 00:24:59,317 --> 00:25:00,754 Car accident. 561 00:25:01,590 --> 00:25:02,725 After the funeral, 562 00:25:02,758 --> 00:25:05,297 I didn't see him again for 35, 40 years. 563 00:25:05,832 --> 00:25:07,334 Not until he showed up here. 564 00:25:07,835 --> 00:25:09,806 You say you never trusted him... 565 00:25:10,975 --> 00:25:13,179 but you never really got to know him. 566 00:25:14,783 --> 00:25:15,483 So... 567 00:25:15,952 --> 00:25:17,855 maybe you were all wrong about Carlyle. 568 00:25:17,888 --> 00:25:19,926 You may be right about that. 569 00:25:21,930 --> 00:25:22,732 Yeah. 570 00:25:22,732 --> 00:25:24,334 That could be true. 571 00:25:27,641 --> 00:25:32,050 Something Burke's sister said at the wedding. 572 00:25:32,718 --> 00:25:34,589 Long sad faces. 573 00:25:35,056 --> 00:25:35,858 Seething. 574 00:25:35,891 --> 00:25:38,029 That was, what... 50 years ago. 575 00:25:38,096 --> 00:25:40,233 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 576 00:25:40,299 --> 00:25:42,738 that was a crime of passion. 577 00:25:42,738 --> 00:25:44,475 I've been back for five years now. 578 00:25:44,743 --> 00:25:48,482 My mom likes my brother better, to be honest. 579 00:25:48,516 --> 00:25:52,357 Um, but he has a partner and three kids, so... 580 00:25:52,858 --> 00:25:54,361 Is that why you came back here... 581 00:25:54,395 --> 00:25:55,397 to look after her? 582 00:25:55,463 --> 00:25:56,734 No. God, no. 583 00:25:56,767 --> 00:25:59,404 But... to be closer. 584 00:25:59,471 --> 00:26:02,143 And I love the coast, I grew up here. 585 00:26:03,881 --> 00:26:04,782 And? 586 00:26:04,782 --> 00:26:06,485 What is this, an interrogation? 587 00:26:06,519 --> 00:26:08,122 Oh, I thought we were divulging. 588 00:26:08,156 --> 00:26:09,124 Well, divulge. 589 00:26:09,926 --> 00:26:12,130 -Big city police work. -Mmhmm. 590 00:26:12,164 --> 00:26:16,339 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 591 00:26:16,940 --> 00:26:19,010 I'm not sure I ever saw it coming. 592 00:26:20,146 --> 00:26:22,852 I looked up and then it had all fallen apart. 593 00:26:23,654 --> 00:26:26,024 It was my fault, I stopped noticing. 594 00:26:26,927 --> 00:26:28,864 I've always been good at that. 595 00:26:31,669 --> 00:26:33,139 How was that? 596 00:26:33,707 --> 00:26:34,809 So what were you looking for 597 00:26:34,843 --> 00:26:37,381 when you signed on to a dating site? 598 00:26:37,414 --> 00:26:38,282 You. 599 00:26:38,316 --> 00:26:39,418 [both chuckle] 600 00:26:39,819 --> 00:26:41,857 Um... it's my daughter's idea. 601 00:26:41,890 --> 00:26:42,591 Ah. 602 00:26:42,658 --> 00:26:43,827 The one who still talks to me. 603 00:26:43,894 --> 00:26:45,998 So, basically I'm a shot in the dark. 604 00:26:45,998 --> 00:26:46,933 How about you? 605 00:26:46,933 --> 00:26:49,739 I wasn't meeting anyone. And, um... 606 00:26:50,541 --> 00:26:53,412 Men... seem to find me disconcerting. 607 00:26:54,281 --> 00:26:56,085 Please disconcert me. 608 00:26:56,085 --> 00:26:59,191 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 609 00:26:59,224 --> 00:27:01,863 not unattractive, courteous male person 610 00:27:01,930 --> 00:27:04,401 with whom I can have adequate conversation 611 00:27:04,434 --> 00:27:06,171 and spectacular sex. 612 00:27:08,276 --> 00:27:09,445 How's the conversation? 613 00:27:09,478 --> 00:27:11,315 So far it's not bad. 614 00:27:11,616 --> 00:27:13,920 I have a friend who lives up the road. 615 00:27:23,272 --> 00:27:24,274 Audrey? 616 00:27:27,214 --> 00:27:28,750 No, it's me. 617 00:27:28,817 --> 00:27:30,453 George, are you all right? 618 00:27:30,486 --> 00:27:32,323 Yeah, sure. Fine. 619 00:27:32,892 --> 00:27:34,494 The sun was in my eyes. 620 00:27:34,562 --> 00:27:35,898 Hope you don't mind. 621 00:27:36,465 --> 00:27:37,935 Is he the one? 622 00:27:39,204 --> 00:27:40,206 Is now a bad time? 623 00:27:41,475 --> 00:27:44,081 No, no, no. It's all good. 624 00:27:44,114 --> 00:27:45,116 All good. 625 00:27:45,885 --> 00:27:48,289 I should've called before showing up, I'm sorry. 626 00:27:48,289 --> 00:27:50,961 Since when did you become friends with the police force? 627 00:27:51,629 --> 00:27:54,067 Not the entire force, just Karl. 628 00:27:56,004 --> 00:27:58,008 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 629 00:27:58,042 --> 00:28:00,714 Even at this time of year. It's impressive. 630 00:28:02,016 --> 00:28:04,187 I'm thinking about planting a garden myself. 631 00:28:04,220 --> 00:28:05,290 Are you now? 632 00:28:05,290 --> 00:28:07,494 You should see George's garden in June. 633 00:28:07,529 --> 00:28:08,631 It is spectacular. 634 00:28:08,631 --> 00:28:11,468 The hydrangeas are blue and then purple. 635 00:28:11,502 --> 00:28:13,339 My mother used to grow geraniums. 636 00:28:13,907 --> 00:28:15,744 Sunflowers and hollyhocks. 637 00:28:16,546 --> 00:28:18,617 There's an amazing sense of grace 638 00:28:18,650 --> 00:28:20,220 to be found with gardening. 639 00:28:21,322 --> 00:28:24,127 That is, as long as you can handle the responsibility. 640 00:28:24,762 --> 00:28:27,768 It's hard to tell if your interest is genuine, 641 00:28:27,801 --> 00:28:29,004 Mr. Alberg. 642 00:28:29,204 --> 00:28:31,976 Hard to know if you're that sort of man. 643 00:28:37,655 --> 00:28:38,990 Never mind those. 644 00:28:39,525 --> 00:28:41,094 It's my pleasure. 645 00:28:47,542 --> 00:28:48,509 You changed something. 646 00:28:49,144 --> 00:28:50,046 Nope. 647 00:28:51,415 --> 00:28:52,350 Something's different. 648 00:28:52,384 --> 00:28:54,421 I ought to know, I'm the one who lives here. 649 00:28:56,392 --> 00:28:57,528 Karl. 650 00:28:57,561 --> 00:28:59,097 Goodnight, Mr. Alberg. 651 00:29:03,840 --> 00:29:06,512 [slow tempo music] 652 00:29:06,546 --> 00:29:07,849 Uh, well that was nice. 653 00:29:07,915 --> 00:29:11,288 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 654 00:29:11,321 --> 00:29:12,692 That was an evening out? 655 00:29:12,692 --> 00:29:14,294 You must not get out much. 656 00:29:14,328 --> 00:29:15,597 [both chuckle] 657 00:29:16,098 --> 00:29:17,601 Go for a night cap somewhere? 658 00:29:17,668 --> 00:29:20,173 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 659 00:29:20,206 --> 00:29:21,209 It is late. 660 00:29:21,275 --> 00:29:22,176 Okay. 661 00:29:25,083 --> 00:29:27,554 ♪ If you say it's okay with you ♪ 662 00:29:30,426 --> 00:29:31,863 Call me. 663 00:29:34,535 --> 00:29:37,575 ♪ Be there to hold you tight, 664 00:29:37,608 --> 00:29:39,011 ♪ hold you tight 665 00:29:39,078 --> 00:29:41,750 ♪ Love you all through the night ♪ 666 00:29:41,817 --> 00:29:45,590 ♪ If it's okay with you 667 00:29:46,859 --> 00:29:50,834 ♪ If it's okay with you 668 00:30:11,642 --> 00:30:15,917 [dramatic music] 669 00:30:32,384 --> 00:30:34,053 I drink single malt. 670 00:30:34,087 --> 00:30:36,091 You've come to the right place. 671 00:30:40,433 --> 00:30:42,270 I haven't... I haven't finished unpacking. 672 00:30:42,303 --> 00:30:44,007 Yeah, how long have you been here? 673 00:30:44,040 --> 00:30:45,944 Uh... three, four months. 674 00:30:46,646 --> 00:30:47,649 [laughs] 675 00:30:47,682 --> 00:30:49,151 I'm busy with work. 676 00:30:49,217 --> 00:30:50,219 Uh-huh. 677 00:30:51,923 --> 00:30:53,192 That's my mom. 678 00:30:53,192 --> 00:30:55,630 I mean, not her obviously, but her work. 679 00:30:55,664 --> 00:30:56,966 Shirley Alberg. 680 00:30:57,233 --> 00:31:00,907 She was just starting to get noticed when she passed. 681 00:31:01,643 --> 00:31:02,912 You checked me out. 682 00:31:02,945 --> 00:31:05,550 [laughs] Librarians call it research. 683 00:31:07,087 --> 00:31:08,322 I'm sorry about your mom. 684 00:31:10,025 --> 00:31:11,529 I was 16, so... 685 00:31:11,963 --> 00:31:14,234 Yeah, I'm pretty much over it. 686 00:31:17,507 --> 00:31:18,977 Where is that? 687 00:31:19,545 --> 00:31:21,783 That is Half Moon Bay. 688 00:31:21,816 --> 00:31:22,918 What? 689 00:31:22,951 --> 00:31:23,753 Mm-hmm. 690 00:31:23,753 --> 00:31:26,726 My-my mom stayed here a few times. 691 00:31:26,793 --> 00:31:27,694 Ah. 692 00:31:27,961 --> 00:31:31,434 I came here with her once, um, years ago. 693 00:31:31,970 --> 00:31:32,905 I was nine. 694 00:31:32,905 --> 00:31:34,842 And-and you, what, you camped on the beach 695 00:31:34,875 --> 00:31:35,944 while your mom painted? 696 00:31:35,978 --> 00:31:36,880 Kind of, yeah. 697 00:31:36,946 --> 00:31:38,315 Oh, you are such a Bohemian. 698 00:31:38,348 --> 00:31:39,150 Mm-hmm. 699 00:31:39,217 --> 00:31:41,155 And now you're the Chief of Police. 700 00:31:41,222 --> 00:31:44,027 Surprises the heck out of me too sometimes. 701 00:31:44,395 --> 00:31:45,262 Hm. 702 00:31:48,570 --> 00:31:49,838 What about your dad? 703 00:31:49,872 --> 00:31:51,341 Did he ever come with you guys? 704 00:31:51,375 --> 00:31:53,445 Oh no, no. I mean, uh... 705 00:31:54,815 --> 00:31:56,586 I never had one. 706 00:31:56,586 --> 00:31:57,622 Yeah. 707 00:31:57,655 --> 00:32:00,092 Just me and my mom, far back as I can recall. 708 00:32:02,097 --> 00:32:04,067 My mom really loved it here. 709 00:32:05,402 --> 00:32:07,574 Something she said about the place. 710 00:32:08,442 --> 00:32:09,344 It, uh... 711 00:32:10,112 --> 00:32:11,716 it has a special kind of peace. 712 00:32:12,618 --> 00:32:13,620 It heals. 713 00:32:14,388 --> 00:32:16,091 Sometimes you need that, you know? 714 00:32:16,893 --> 00:32:18,061 Yeah, I do. 715 00:32:18,863 --> 00:32:20,968 Yeah. Maybe that's why I'm back. 716 00:32:21,435 --> 00:32:23,439 Trying to reconnect or something. 717 00:32:23,640 --> 00:32:25,176 [cat meows] 718 00:32:26,579 --> 00:32:27,981 Karl, do you have a cat? 719 00:32:28,015 --> 00:32:30,252 Possibly. Yeah. 720 00:32:30,788 --> 00:32:31,756 Felix. 721 00:32:32,390 --> 00:32:35,095 That's, uh, that's what I call him anyway. 722 00:32:36,165 --> 00:32:38,235 He sort of disappeared. 723 00:32:39,371 --> 00:32:40,540 But, uh... 724 00:32:41,576 --> 00:32:43,478 Now the food's getting eaten, so... 725 00:32:45,082 --> 00:32:47,487 You said you had single malt. 726 00:32:47,520 --> 00:32:48,422 Yeah. 727 00:32:49,057 --> 00:32:51,228 Guys say all kinds of stuff. 728 00:32:52,363 --> 00:32:54,234 [both chuckle] 729 00:32:56,539 --> 00:32:58,508 ♪ 730 00:33:00,513 --> 00:33:01,514 ♪ Don't... 731 00:33:03,486 --> 00:33:05,356 ♪ Take the night 732 00:33:07,929 --> 00:33:09,665 ♪ Don't leave here 733 00:33:11,536 --> 00:33:12,938 ♪ Just make it right 734 00:33:12,971 --> 00:33:13,941 God... 735 00:33:14,441 --> 00:33:15,945 The last time I had a proper date... 736 00:33:15,978 --> 00:33:17,681 it's been a minute. 737 00:33:18,215 --> 00:33:20,553 We'll take it as slowly as you want. 738 00:33:21,990 --> 00:33:23,694 What are the other options? 739 00:33:23,760 --> 00:33:26,431 ♪ Do you expect me to live 740 00:33:27,233 --> 00:33:29,538 ♪ That kind of life? 741 00:33:30,073 --> 00:33:31,943 ♪ I won't 742 00:33:31,943 --> 00:33:33,546 ♪ I'll fight 743 00:33:36,318 --> 00:33:42,063 ♪ Don't take the night 744 00:33:43,600 --> 00:33:50,547 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 745 00:33:52,383 --> 00:33:58,161 ♪ Don't take the night 746 00:34:00,700 --> 00:34:05,577 ♪ Don't take the night 747 00:34:05,611 --> 00:34:08,850 ♪ 748 00:34:37,841 --> 00:34:41,181 [dramatic music] 749 00:34:51,769 --> 00:34:52,904 [thud] 750 00:35:03,626 --> 00:35:05,897 [car engine] 751 00:35:16,653 --> 00:35:17,921 [knocking] 752 00:35:39,798 --> 00:35:42,303 [dramatic music] 753 00:35:58,703 --> 00:36:01,207 You crafty old bastard. 754 00:36:01,241 --> 00:36:03,746 [dragging boat] 755 00:36:06,284 --> 00:36:07,755 Evening, George. 756 00:36:08,389 --> 00:36:10,325 What are you doing out there, George? 757 00:36:11,194 --> 00:36:13,466 Rowed quite the distance, didn't you? 758 00:36:13,499 --> 00:36:14,735 Had to get out past the shelf. 759 00:36:14,768 --> 00:36:16,372 I don't know what you're talking about. 760 00:36:16,405 --> 00:36:17,473 The murder weapon, George. 761 00:36:17,506 --> 00:36:19,110 The one you buried and then dug up. 762 00:36:19,545 --> 00:36:21,014 You chuck them both or just the one 763 00:36:21,081 --> 00:36:22,383 you bashed his head in with? 764 00:36:22,951 --> 00:36:24,789 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 765 00:36:24,789 --> 00:36:27,828 Good! You look for whatever you damn well please. 766 00:36:27,862 --> 00:36:28,697 I'm going to bed. 767 00:36:28,763 --> 00:36:30,232 Oh, you're a determined man, George. 768 00:36:30,266 --> 00:36:31,769 Well, so am I. 769 00:36:32,805 --> 00:36:34,642 I'll have the sea search people with me. 770 00:36:34,675 --> 00:36:36,813 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 771 00:36:36,846 --> 00:36:38,883 There's nothing those guys can't find. 772 00:36:39,283 --> 00:36:40,753 You don't frighten me. 773 00:36:41,923 --> 00:36:43,025 I just thought there might be 774 00:36:43,058 --> 00:36:44,360 something you'd like to tell me. 775 00:36:44,393 --> 00:36:46,331 Well, you thought wrong, sonny. 776 00:36:47,233 --> 00:36:48,703 I don't have anything to tell you. 777 00:36:48,737 --> 00:36:50,139 You understand? 778 00:36:50,173 --> 00:36:51,609 Nothing. 779 00:37:08,643 --> 00:37:09,912 Karl? 780 00:37:15,189 --> 00:37:16,625 Karl? 781 00:37:17,427 --> 00:37:19,397 ♪ Seems like sorrow 782 00:37:19,932 --> 00:37:21,401 Great. 783 00:37:22,436 --> 00:37:24,942 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 784 00:37:25,009 --> 00:37:26,377 [phone alert chimes] 785 00:37:30,788 --> 00:37:34,695 ♪ Maybe by tomorrow 786 00:37:35,496 --> 00:37:40,640 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 787 00:37:43,579 --> 00:37:46,952 ♪ 788 00:37:48,389 --> 00:37:51,461 ♪ Baby, by tomorrow 789 00:37:51,763 --> 00:37:53,465 Good morning, boss. You wanted to see us? 790 00:37:53,499 --> 00:37:55,302 It's uh, it's the old guy. 791 00:37:55,336 --> 00:37:56,606 George Wilcox? 792 00:37:56,606 --> 00:37:58,074 He's dumped the murder weapon. 793 00:37:59,344 --> 00:38:01,982 There's a shelf, 100 yards off shore. 794 00:38:02,016 --> 00:38:04,788 All the way across that stretch of coast. 795 00:38:04,855 --> 00:38:07,326 Burke's place is here, Wilcox is here. 796 00:38:07,360 --> 00:38:10,700 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 797 00:38:11,000 --> 00:38:13,071 And the old bastard's smart. 798 00:38:13,104 --> 00:38:15,376 Last night? I mean, why? 799 00:38:15,409 --> 00:38:16,979 Something to do with the sister. 800 00:38:17,012 --> 00:38:18,515 Yeah, but we still... 801 00:38:18,515 --> 00:38:20,486 Of course we'll need a motive. 802 00:38:20,519 --> 00:38:21,789 But he did it, Sid. 803 00:38:21,822 --> 00:38:23,994 I was pretty convinced yesterday, now I know. 804 00:38:24,595 --> 00:38:25,764 I'll get someone to look through 805 00:38:25,764 --> 00:38:27,568 the security footage from the house. 806 00:38:27,601 --> 00:38:28,401 Okay. 807 00:38:28,468 --> 00:38:29,437 And I need to know if anybody else 808 00:38:29,470 --> 00:38:32,510 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 809 00:38:32,545 --> 00:38:34,982 We need to nail down what's actually missing. 810 00:38:35,016 --> 00:38:35,817 Cleaning lady. 811 00:38:35,884 --> 00:38:37,688 Yeah. Found her. Do you want me to... 812 00:38:37,721 --> 00:38:38,857 Now. Please. 813 00:38:39,090 --> 00:38:40,259 And find the fish guy. 814 00:38:40,660 --> 00:38:42,096 Anything else for me? 815 00:38:42,129 --> 00:38:43,365 Uh... 816 00:38:43,398 --> 00:38:45,469 some deodorant would be nice. 817 00:38:47,006 --> 00:38:48,408 For me, Sid. 818 00:38:48,442 --> 00:38:50,613 You smell as fresh as a mountain morning. 819 00:39:22,911 --> 00:39:24,046 Karl Alberg. 820 00:39:24,815 --> 00:39:26,484 Look at you. 821 00:39:33,465 --> 00:39:34,901 [bird squawks] Hi. 822 00:39:37,407 --> 00:39:38,442 Help you? 823 00:39:38,877 --> 00:39:40,880 It's a real old timer, this guy. 824 00:39:41,915 --> 00:39:42,717 He won't eat. 825 00:39:42,751 --> 00:39:44,454 Tried bird seed, whole grain bread. 826 00:39:44,487 --> 00:39:46,592 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 827 00:39:46,592 --> 00:39:48,161 Maybe a slice of peach. 828 00:39:48,763 --> 00:39:49,665 Seriously? 829 00:39:49,665 --> 00:39:50,600 Yeah. 830 00:39:51,167 --> 00:39:53,673 So, I hear you folks have been looking for me. 831 00:39:54,941 --> 00:39:56,077 Derek Farley. 832 00:39:58,381 --> 00:39:59,985 Yeah, I sold a trout up the road. 833 00:40:00,052 --> 00:40:01,254 I just-- 834 00:40:01,321 --> 00:40:02,791 I swear to God, man. I don't know... 835 00:40:02,858 --> 00:40:04,962 Just tell me what time you got there. 836 00:40:05,029 --> 00:40:06,198 What you saw. 837 00:40:06,198 --> 00:40:07,734 9:30, maybe 10:00 AM. 838 00:40:07,768 --> 00:40:09,738 But I rang that bell and he opened the door. 839 00:40:09,738 --> 00:40:11,542 Did you see anyone with him? 840 00:40:12,243 --> 00:40:13,345 Anyone coming or going? 841 00:40:13,345 --> 00:40:14,681 No one. 842 00:40:15,182 --> 00:40:16,686 Did he say anything? 843 00:40:17,353 --> 00:40:19,224 Thanks for the fish, something like that. 844 00:40:19,257 --> 00:40:21,494 Uh, no... wait. Um... 845 00:40:21,528 --> 00:40:25,202 No, he said he'd invited a friend to lunch. 846 00:40:26,539 --> 00:40:27,874 Did he mention a name? 847 00:40:28,643 --> 00:40:30,479 Just an old friend. 848 00:40:31,114 --> 00:40:32,483 Invited him to lunch. 849 00:40:32,516 --> 00:40:33,953 Mm-hmm. 850 00:40:35,691 --> 00:40:37,628 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 851 00:40:37,661 --> 00:40:39,665 -Really? -Yeah, very. 852 00:40:40,099 --> 00:40:41,535 Semper Fi. 853 00:40:42,102 --> 00:40:43,104 Desert Storm. 854 00:40:43,806 --> 00:40:45,643 I moved here 20 years ago. 855 00:40:45,677 --> 00:40:48,214 Met my wife. Better way to live. 856 00:40:50,687 --> 00:40:52,390 Mrs. Harris, we appreciate your help. 857 00:40:52,423 --> 00:40:54,427 A tragedy, what a tragedy. 858 00:40:54,494 --> 00:40:55,429 Poor Mr. Burke. 859 00:40:55,495 --> 00:40:56,364 Yeah. 860 00:40:56,431 --> 00:40:58,068 I cleaned his house for years, you know, 861 00:40:58,068 --> 00:41:01,441 like clockwork, every second Saturday afternoon. 862 00:41:02,076 --> 00:41:03,780 What we need to do is compile a list, 863 00:41:03,813 --> 00:41:05,917 anything of value that may have been in the house. 864 00:41:05,950 --> 00:41:07,688 Because robbery was the motive? 865 00:41:08,088 --> 00:41:10,258 Let's say we're doing our due diligence. 866 00:41:10,793 --> 00:41:12,531 Well, he had a fair bit. 867 00:41:12,531 --> 00:41:15,637 Silverware and china. Some old antiques. 868 00:41:15,670 --> 00:41:17,240 Of course people love to say antique 869 00:41:17,273 --> 00:41:19,143 when they really mean old. 870 00:41:19,143 --> 00:41:20,413 Mrs. Harris... 871 00:41:20,947 --> 00:41:23,518 Have you ever seen one of these? 872 00:41:24,153 --> 00:41:25,590 Trench art? Sure. 873 00:41:25,657 --> 00:41:27,994 Artwork made from artillery shells. 874 00:41:28,061 --> 00:41:31,434 This is really good. Bit of an artist yourself. 875 00:41:31,468 --> 00:41:33,339 Think carefully now, did Carlyle Burke have-- 876 00:41:33,405 --> 00:41:36,277 Two of 'em. There and there. 877 00:41:37,581 --> 00:41:38,716 You sure? 878 00:41:38,716 --> 00:41:40,687 Ever since I've been cleaning his house. 879 00:41:40,720 --> 00:41:42,323 But they're not really valuable though, 880 00:41:42,356 --> 00:41:43,424 you buy 'em online. 881 00:41:43,458 --> 00:41:45,897 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 882 00:41:45,897 --> 00:41:47,534 Thank you. 883 00:41:49,303 --> 00:41:50,306 Oh, uh, careful. 884 00:41:50,707 --> 00:41:52,745 Oh! Scene of the crime. 885 00:41:52,778 --> 00:41:53,913 Yes. 886 00:41:54,882 --> 00:41:57,787 It's probably out in the middle of the ocean by now. 887 00:42:03,198 --> 00:42:04,200 So... 888 00:42:05,102 --> 00:42:07,206 We went for a walk, visited a friend, 889 00:42:07,239 --> 00:42:08,809 and then walked some more. 890 00:42:09,343 --> 00:42:11,214 Okay. Promising start. 891 00:42:12,150 --> 00:42:16,358 He dropped me off at my car and then I, um... 892 00:42:17,026 --> 00:42:18,596 I followed him back to his place. 893 00:42:18,630 --> 00:42:20,132 Shut up! 894 00:42:20,165 --> 00:42:22,571 He's an artist. Who would've thought? 895 00:42:22,604 --> 00:42:23,940 Okay, never mind that. 896 00:42:24,340 --> 00:42:25,810 He's actually very good. 897 00:42:26,979 --> 00:42:28,181 Artistically. 898 00:42:28,214 --> 00:42:29,652 And no, before you ask, 899 00:42:29,719 --> 00:42:31,955 he did not ask to paint my portrait. 900 00:42:32,489 --> 00:42:33,593 I'm late for work. 901 00:42:33,626 --> 00:42:36,097 Okay, Cass, Cass... This is great. 902 00:42:36,097 --> 00:42:36,899 It is. 903 00:42:36,932 --> 00:42:38,702 Whether you wanna admit it or not. 904 00:42:39,070 --> 00:42:40,206 Be happy. 905 00:42:40,239 --> 00:42:41,508 [squeals] 906 00:42:41,542 --> 00:42:43,111 [laughs] Thank you. 907 00:42:44,413 --> 00:42:48,087 So, um... is it just his hands? 908 00:42:48,121 --> 00:42:49,724 Okay, bye Phyll. 909 00:42:58,108 --> 00:42:59,110 Boss. 910 00:42:59,545 --> 00:43:01,549 That old accident report from Bellingham. 911 00:43:01,616 --> 00:43:03,218 Burke's wife. Single vehicle. 912 00:43:03,284 --> 00:43:05,790 Turns out, driving too fast, just went off the road. 913 00:43:05,790 --> 00:43:07,493 Second page is the autopsy report. 914 00:43:07,527 --> 00:43:08,629 They gave her the works. 915 00:43:08,696 --> 00:43:11,569 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 916 00:43:11,635 --> 00:43:12,937 sustained in the crash. 917 00:43:13,438 --> 00:43:16,712 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 918 00:43:17,112 --> 00:43:19,785 And possibly some new ones, but... 919 00:43:20,219 --> 00:43:22,757 the rest of her was too busted up to know. 920 00:43:25,396 --> 00:43:27,166 Anything from the sea search guys? 921 00:43:28,034 --> 00:43:29,036 [groans] 922 00:43:30,039 --> 00:43:31,074 Big ocean. 923 00:43:31,107 --> 00:43:32,944 Yeah, well... I don't care if they find anything, 924 00:43:32,978 --> 00:43:35,215 he can see them from his window every time he looks out. 925 00:43:35,215 --> 00:43:38,956 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 926 00:43:39,390 --> 00:43:41,696 Let's say the old guy did just go out for a row. 927 00:43:41,696 --> 00:43:43,566 I had an uncle, slipped a gear... 928 00:43:43,599 --> 00:43:45,135 stopped wearing pants. 929 00:43:45,168 --> 00:43:46,304 Yeah. 930 00:43:46,337 --> 00:43:47,974 everyone confesses, Sid... 931 00:43:47,974 --> 00:43:50,011 sooner or later to somebody. 932 00:43:55,891 --> 00:43:57,828 George... Does something hurt? 933 00:43:57,861 --> 00:43:59,330 Does your heart hurt? 934 00:43:59,397 --> 00:44:00,198 No, it isn't that. 935 00:44:00,265 --> 00:44:02,036 I am going to take you to a doctor. 936 00:44:02,036 --> 00:44:02,904 No! 937 00:44:03,472 --> 00:44:05,442 No, no. No doctors. Nuh-uh. 938 00:44:05,442 --> 00:44:07,346 Okay. Okay. No doctors. 939 00:44:07,413 --> 00:44:10,018 Come on, let me take you home. 940 00:44:18,168 --> 00:44:19,436 You gonna be okay? 941 00:44:20,472 --> 00:44:21,708 Fine. 942 00:44:24,380 --> 00:44:25,716 Thank you. 943 00:44:26,317 --> 00:44:27,486 For everything. 944 00:44:34,769 --> 00:44:36,304 What are they doing? 945 00:44:37,206 --> 00:44:38,474 Their job. 946 00:44:41,014 --> 00:44:43,351 I'm going away, Cassandra. 947 00:44:43,351 --> 00:44:44,486 Soon. 948 00:44:44,486 --> 00:44:45,890 Going away. Why? 949 00:44:45,923 --> 00:44:47,961 To be with my daughter. 950 00:44:48,762 --> 00:44:50,231 But your garden? 951 00:44:51,535 --> 00:44:53,371 I, uh... I don't deserve it anymore. 952 00:44:54,207 --> 00:44:55,777 I-I just can't stomach the thought 953 00:44:55,777 --> 00:44:58,014 of dying where Carlyle died. 954 00:44:58,047 --> 00:44:59,851 Being buried where he's buried. 955 00:45:00,887 --> 00:45:02,522 But Myra's buried here too. 956 00:45:03,993 --> 00:45:04,961 Hmm. 957 00:45:05,763 --> 00:45:07,266 He's dead now. 958 00:45:07,801 --> 00:45:09,738 Why do you still hate him so much? 959 00:45:14,615 --> 00:45:17,019 I've done a terrible thing, Cassandra. 960 00:45:17,621 --> 00:45:18,756 And, uh... 961 00:45:19,523 --> 00:45:21,093 I need to atone. 962 00:45:22,063 --> 00:45:23,800 At first I wanted to give myself up, 963 00:45:23,800 --> 00:45:25,970 but then I thought... prison? 964 00:45:26,404 --> 00:45:27,406 No. 965 00:45:27,406 --> 00:45:29,143 I, I... I can't. 966 00:45:30,345 --> 00:45:35,556 I can't spend the last days of my life... behind bars. 967 00:45:37,627 --> 00:45:39,129 Not for him. 968 00:45:41,936 --> 00:45:43,371 George. What, uh... 969 00:45:44,708 --> 00:45:46,410 what am I supposed to do with this? 970 00:45:48,716 --> 00:45:52,022 Do... whatever you need to do. 971 00:45:57,601 --> 00:45:58,669 Oh hey, Cassandra... 972 00:45:58,703 --> 00:46:00,171 Give me a minute. 973 00:46:06,451 --> 00:46:08,555 [breathing shakily] 974 00:46:10,560 --> 00:46:12,195 Sure... we could keep going. 975 00:46:12,229 --> 00:46:15,102 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 976 00:46:15,102 --> 00:46:17,439 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 977 00:46:17,472 --> 00:46:18,610 Keep going. 978 00:46:18,676 --> 00:46:19,611 Until? 979 00:46:19,678 --> 00:46:21,147 I tell you to stop. 980 00:46:25,956 --> 00:46:27,459 [phone vibrates] 981 00:46:32,136 --> 00:46:34,541 Well, well. The amazing disappearing detective. 982 00:46:34,575 --> 00:46:37,346 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 983 00:46:37,346 --> 00:46:38,682 but from your own house? 984 00:46:38,716 --> 00:46:42,122 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 985 00:46:42,757 --> 00:46:44,928 Maybe on the weekend or something? 986 00:46:47,466 --> 00:46:48,836 Cassandra? 987 00:46:50,405 --> 00:46:53,211 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 988 00:46:54,615 --> 00:46:55,983 What's up? 989 00:46:59,123 --> 00:47:00,660 I saw police boats on the water. 990 00:47:01,261 --> 00:47:03,599 Took a notion there might be a weapon out there. 991 00:47:03,633 --> 00:47:04,634 And was there? 992 00:47:05,770 --> 00:47:07,540 There he is... sphinx. 993 00:47:08,475 --> 00:47:10,847 It was quite the experience this morning. 994 00:47:10,847 --> 00:47:14,655 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 995 00:47:14,655 --> 00:47:15,924 hanging on the walls. 996 00:47:15,924 --> 00:47:17,292 I know. I'll, uh... 997 00:47:17,326 --> 00:47:19,731 I'll get the unpacking finished. 998 00:47:19,764 --> 00:47:22,469 You're an artist too. Not just your mom. 999 00:47:23,038 --> 00:47:24,506 I went into the room. 1000 00:47:25,075 --> 00:47:26,978 Those paintings, they're, uh... 1001 00:47:27,814 --> 00:47:29,349 they're amazing. 1002 00:47:29,784 --> 00:47:31,087 And personal. 1003 00:47:31,154 --> 00:47:33,225 So is was waking up in someone else's bed. 1004 00:47:34,160 --> 00:47:36,798 Not what I would've expected from you, but... 1005 00:47:37,432 --> 00:47:39,403 you take it seriously, you're good. 1006 00:47:41,942 --> 00:47:44,113 How's your friend, George Wilcox? 1007 00:47:45,717 --> 00:47:47,152 My God. 1008 00:47:47,787 --> 00:47:49,223 Are those a policeman's eyes? 1009 00:47:49,223 --> 00:47:51,260 They're my eyes, I'm a policeman. 1010 00:47:51,260 --> 00:47:52,262 Why... 1011 00:47:52,931 --> 00:47:55,068 [clears throat] are you a policeman? 1012 00:47:55,101 --> 00:47:57,272 Because I'm good at the job. 1013 00:47:57,674 --> 00:47:59,042 I can imagine. 1014 00:47:59,978 --> 00:48:01,180 And I like it. 1015 00:48:01,213 --> 00:48:02,984 That's not an answer though. 1016 00:48:03,518 --> 00:48:04,855 Why do you like it? 1017 00:48:05,489 --> 00:48:08,394 I like figuring things out. Solving things. 1018 00:48:09,263 --> 00:48:11,535 I like serving and protecting. 1019 00:48:12,838 --> 00:48:14,207 I know, a walking cliché. 1020 00:48:14,240 --> 00:48:17,179 I thought so too until my daughters were born. 1021 00:48:18,983 --> 00:48:20,151 And what about justice? 1022 00:48:20,218 --> 00:48:22,690 Oh, justice isn't up to me, thank God. 1023 00:48:23,492 --> 00:48:24,828 Thank God? 1024 00:48:25,495 --> 00:48:27,332 The law lets you know where you stand. 1025 00:48:31,274 --> 00:48:32,275 I don't... 1026 00:48:33,545 --> 00:48:36,852 think that George is doing very well, to be honest. 1027 00:48:36,852 --> 00:48:38,723 He, uh, came by the library today. 1028 00:48:39,223 --> 00:48:41,060 What he have to say for himself? 1029 00:48:43,331 --> 00:48:44,333 We just talked. 1030 00:48:51,381 --> 00:48:53,619 You said you wanted to... to meet. 1031 00:48:53,653 --> 00:48:55,088 Well, what's up? 1032 00:48:57,426 --> 00:48:59,463 I had a really nice time last night. 1033 00:49:00,600 --> 00:49:01,601 Me too. 1034 00:49:04,707 --> 00:49:06,210 [phone rings] 1035 00:49:08,616 --> 00:49:10,051 I should get back to work. 1036 00:49:11,655 --> 00:49:13,224 [phone rings] 1037 00:49:14,761 --> 00:49:16,263 [phone rings] 1038 00:49:20,673 --> 00:49:22,509 Yeah, Sid. I'm on my way. 1039 00:49:31,695 --> 00:49:34,132 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 1040 00:49:34,166 --> 00:49:35,769 Also the tool shed. No joy. 1041 00:49:41,649 --> 00:49:42,683 Guy stuff. 1042 00:49:43,553 --> 00:49:44,554 Yes, sir. 1043 00:49:45,388 --> 00:49:46,791 Tools. Junk. 1044 00:49:48,830 --> 00:49:50,298 What's outta place? 1045 00:49:52,637 --> 00:49:54,607 Thing is, Chief, if we... 1046 00:49:54,607 --> 00:49:57,045 had a better sense of what we were looking for, 1047 00:49:57,079 --> 00:49:58,314 that might help. 1048 00:49:58,347 --> 00:50:00,485 Well, something that should be there but isn't. 1049 00:50:00,519 --> 00:50:03,124 Something that shouldn't be here but is. 1050 00:50:03,859 --> 00:50:05,796 Right. Right. 1051 00:50:05,830 --> 00:50:07,800 Big picture first, then details. 1052 00:50:08,401 --> 00:50:09,637 Mm-hmm. 1053 00:50:29,811 --> 00:50:31,313 That... 1054 00:50:44,574 --> 00:50:47,078 [jewelry rattling] 1055 00:50:51,086 --> 00:50:52,556 [wood knocking] 1056 00:51:01,474 --> 00:51:02,777 Puzzle box. 1057 00:51:03,612 --> 00:51:05,348 My ye-ye loved those. 1058 00:51:11,427 --> 00:51:14,734 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1059 00:51:14,768 --> 00:51:16,404 "May 15th, 1978. 1060 00:51:16,437 --> 00:51:18,007 "If you raise a hand to me again... 1061 00:51:18,041 --> 00:51:19,611 George Wilcox. 1062 00:51:19,644 --> 00:51:20,646 You've always suspected. 1063 00:51:20,679 --> 00:51:22,316 You wait 40 years and then you kill him? 1064 00:51:22,383 --> 00:51:23,317 -He did it, Sid. -Okay. 1065 00:51:23,384 --> 00:51:24,219 But without a confession, 1066 00:51:24,286 --> 00:51:26,190 what are the odds we're gonna get him? 1067 00:51:26,858 --> 00:51:28,729 Then I'll get a confession. 1068 00:51:33,270 --> 00:51:34,741 [knock at door] 1069 00:51:38,615 --> 00:51:39,884 [knock at door] 1070 00:51:45,328 --> 00:51:47,901 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1071 00:51:47,934 --> 00:51:50,138 Oh... going downtown, are we? 1072 00:51:51,875 --> 00:51:54,212 [police radio] 1073 00:51:55,148 --> 00:51:57,252 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1074 00:51:57,921 --> 00:51:59,624 One of us going somewhere? 1075 00:52:00,225 --> 00:52:01,695 She didn't tell you? 1076 00:52:02,931 --> 00:52:04,968 I'm going to Montréal. 1077 00:52:05,034 --> 00:52:06,070 Um... 1078 00:52:06,470 --> 00:52:07,940 I can't let you do that. 1079 00:52:07,974 --> 00:52:09,343 Why not? 1080 00:52:09,343 --> 00:52:12,817 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1081 00:52:12,817 --> 00:52:14,453 I'm not even a suspect. 1082 00:52:14,921 --> 00:52:18,194 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1083 00:52:18,862 --> 00:52:22,402 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1084 00:52:26,210 --> 00:52:27,947 [door opens] 1085 00:52:35,630 --> 00:52:38,602 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1086 00:52:38,636 --> 00:52:40,873 You bash away and they just refuse to die. 1087 00:52:41,742 --> 00:52:43,979 You speaking from personal experience? 1088 00:52:45,349 --> 00:52:47,720 Sometimes it's just one little smack. 1089 00:52:52,964 --> 00:52:54,667 He invited you for lunch. 1090 00:52:56,638 --> 00:52:58,274 Now why would he have done that? 1091 00:52:58,340 --> 00:52:59,677 You tell me. 1092 00:53:01,046 --> 00:53:03,985 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1093 00:53:05,657 --> 00:53:08,094 Maybe Carlyle figured time was short. 1094 00:53:08,127 --> 00:53:09,263 Eighty-five years old. 1095 00:53:09,263 --> 00:53:12,002 Like you said, George, wearing out fast. 1096 00:53:12,503 --> 00:53:14,139 There were things he wanted to say, 1097 00:53:14,139 --> 00:53:15,776 problem is he said them. 1098 00:53:16,243 --> 00:53:18,013 How am I doing so far, George? 1099 00:53:19,082 --> 00:53:22,623 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1100 00:53:23,057 --> 00:53:24,861 But the man just wouldn't shut up. 1101 00:53:24,861 --> 00:53:26,230 Would he, George? 1102 00:53:26,263 --> 00:53:28,000 He started talking about your sister. 1103 00:53:28,835 --> 00:53:30,172 I'm warning you. 1104 00:53:30,238 --> 00:53:32,543 Audrey was broken long before I met her. 1105 00:53:32,576 --> 00:53:36,851 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1106 00:53:36,885 --> 00:53:37,887 For your own sake. 1107 00:53:37,921 --> 00:53:38,823 Shut up! 1108 00:53:38,856 --> 00:53:40,392 Saying things you couldn't stand to hear. 1109 00:53:40,425 --> 00:53:41,595 So you grabbed something. 1110 00:53:41,662 --> 00:53:43,197 Poor Audrey would've been better off 1111 00:53:43,264 --> 00:53:44,466 if she'd never had a brother. 1112 00:53:44,534 --> 00:53:46,170 You just wanted to make him stop. 1113 00:53:46,203 --> 00:53:48,074 She'd be better off if you'd never-- 1114 00:53:48,140 --> 00:53:49,476 [thud] 1115 00:53:51,480 --> 00:53:53,417 And all of a sudden there he is... 1116 00:53:54,319 --> 00:53:55,521 lying dead. 1117 00:53:56,357 --> 00:53:57,760 With his eyes open. 1118 00:53:59,765 --> 00:54:00,766 I know... 1119 00:54:01,535 --> 00:54:03,370 because I found the body. 1120 00:54:04,307 --> 00:54:05,776 Talk to me, George. 1121 00:54:06,678 --> 00:54:08,314 You don't need to carry this. 1122 00:54:08,314 --> 00:54:09,516 [scoffs] 1123 00:54:10,452 --> 00:54:12,522 You miserable cops. 1124 00:54:13,592 --> 00:54:16,564 You have no idea what I carry around. 1125 00:54:18,067 --> 00:54:19,069 I remember... 1126 00:54:20,038 --> 00:54:21,808 coming in the back door. 1127 00:54:23,578 --> 00:54:25,382 I could see him in the living room. 1128 00:54:25,448 --> 00:54:26,951 Sitting in the chair? 1129 00:54:27,352 --> 00:54:28,855 Standing. 1130 00:54:29,489 --> 00:54:31,694 Beating her with a razor strop. 1131 00:54:33,330 --> 00:54:34,834 Carlyle Burke? 1132 00:54:36,070 --> 00:54:37,505 My stepdad. 1133 00:54:38,742 --> 00:54:41,180 It started when we were 14, 15. 1134 00:54:41,748 --> 00:54:44,821 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1135 00:54:45,756 --> 00:54:48,695 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1136 00:54:49,730 --> 00:54:53,572 He'd just pick me up and throw me across the room. 1137 00:54:55,409 --> 00:54:57,012 You've probably heard all this before, 1138 00:54:57,078 --> 00:54:58,749 haven't you, Mr. Alberg? 1139 00:54:59,249 --> 00:55:01,119 A man with your experience. 1140 00:55:02,156 --> 00:55:03,726 One day on the way home... 1141 00:55:04,226 --> 00:55:05,228 I heard Audrey's screams 1142 00:55:05,228 --> 00:55:07,065 all the way to the top of the road. 1143 00:55:09,503 --> 00:55:12,710 I... wanted to kill him. 1144 00:55:16,283 --> 00:55:17,787 I ran down to where his truck was parked 1145 00:55:17,820 --> 00:55:20,124 to grab the shotgun off his rack. 1146 00:55:20,659 --> 00:55:22,262 I fired a shot in the air. 1147 00:55:22,830 --> 00:55:26,503 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1148 00:55:29,276 --> 00:55:30,579 He, uh... 1149 00:55:30,646 --> 00:55:32,617 he was too far away to grab the gun... 1150 00:55:33,151 --> 00:55:35,255 and too drunk to think straight. 1151 00:55:35,288 --> 00:55:37,025 So he turned tail and... 1152 00:55:37,693 --> 00:55:39,764 stumbled back towards his truck. 1153 00:55:40,198 --> 00:55:43,738 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1154 00:55:44,908 --> 00:55:46,611 That she was sorry... 1155 00:55:47,947 --> 00:55:49,984 and begging him to take her with him. 1156 00:55:51,688 --> 00:55:55,797 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1157 00:55:56,431 --> 00:55:58,400 As he turned onto the upper road... 1158 00:55:59,537 --> 00:56:02,408 I said to no one in particular... 1159 00:56:03,846 --> 00:56:05,882 If there is a God in heaven... 1160 00:56:08,555 --> 00:56:11,995 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1161 00:56:17,706 --> 00:56:21,781 Sometime that evening... two cops showed up. 1162 00:56:23,317 --> 00:56:24,887 They told us... 1163 00:56:25,622 --> 00:56:28,929 our father's truck had been forced off the road 1164 00:56:28,962 --> 00:56:30,666 by a tractor trailer. 1165 00:56:32,235 --> 00:56:34,439 It had flipped over the guardrail... 1166 00:56:35,475 --> 00:56:37,512 and plunged into the ocean. 1167 00:56:40,218 --> 00:56:41,688 So... 1168 00:56:43,925 --> 00:56:45,194 there is a God. 1169 00:56:52,308 --> 00:56:54,781 I failed my sister, Mr. Alberg. 1170 00:56:54,848 --> 00:56:57,720 And I might just as well have killed both my parents. 1171 00:57:00,793 --> 00:57:02,061 That's it. 1172 00:57:02,930 --> 00:57:05,101 I have nothing more to say to you. 1173 00:57:26,811 --> 00:57:27,613 Is she here? 1174 00:57:27,647 --> 00:57:28,815 Uh, that way. 1175 00:57:36,798 --> 00:57:38,267 Your friend says he's leaving. 1176 00:57:39,369 --> 00:57:41,173 He's surprised you didn't tell me. 1177 00:57:43,444 --> 00:57:44,847 I assume that we're talking about-- 1178 00:57:44,914 --> 00:57:46,718 You have something to tell me? 1179 00:57:48,154 --> 00:57:49,423 He did it. 1180 00:57:49,423 --> 00:57:50,559 He did it and you know that. 1181 00:57:50,593 --> 00:57:51,494 I'm not sure. 1182 00:57:51,528 --> 00:57:53,498 Do you have any idea how serious this is? 1183 00:57:53,532 --> 00:57:55,769 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1184 00:57:55,803 --> 00:57:57,071 If you're withholding information... 1185 00:57:57,105 --> 00:57:59,109 Is that what I am to you, a source? 1186 00:57:59,143 --> 00:58:00,312 Oh, Cassandra... 1187 00:58:00,345 --> 00:58:02,549 How many possible sources do you screw in the course of-- 1188 00:58:02,549 --> 00:58:03,417 A man is dead! 1189 00:58:03,417 --> 00:58:04,620 Do not-- 1190 00:58:06,592 --> 00:58:08,194 [whispers] Don't... 1191 00:58:08,260 --> 00:58:09,764 shout at me. 1192 00:58:13,905 --> 00:58:15,307 Karl. Listen... 1193 00:58:16,476 --> 00:58:19,382 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1194 00:58:19,416 --> 00:58:22,121 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1195 00:58:22,155 --> 00:58:26,297 that a confession like that isn't admissible evidence. 1196 00:58:26,330 --> 00:58:27,600 Even if he said the words. 1197 00:58:27,666 --> 00:58:29,770 Yeah, well, you might wanna look again. 1198 00:58:30,071 --> 00:58:31,775 It is hearsay. 1199 00:58:32,610 --> 00:58:34,647 It wouldn't have mattered what I said. 1200 00:58:36,483 --> 00:58:38,287 It might have mattered to me. 1201 00:58:39,624 --> 00:58:41,761 Karl, he is an old man. 1202 00:58:41,828 --> 00:58:44,199 He is giving up everything he loves. 1203 00:58:44,199 --> 00:58:45,969 He's no danger to anyone. 1204 00:58:48,608 --> 00:58:50,746 Is it really so cut and dry for you? 1205 00:58:50,746 --> 00:58:52,683 Is it really so damned clear? 1206 00:58:53,518 --> 00:58:54,452 No. 1207 00:58:54,987 --> 00:58:57,125 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1208 00:58:57,158 --> 00:58:59,730 [scoffs] Well, I wonder how you carry it, Detective. 1209 00:58:59,764 --> 00:59:02,068 The weight of your own integrity. 1210 00:59:04,173 --> 00:59:06,076 Hmm. Yeah. 1211 00:59:18,935 --> 00:59:22,241 [PA] Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1212 00:59:22,241 --> 00:59:24,713 the ferry is about to unload. 1213 00:59:35,034 --> 00:59:37,773 I have enough to press charges, George. 1214 00:59:37,773 --> 00:59:42,716 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1215 00:59:51,233 --> 00:59:52,970 You take care, now. 1216 00:59:56,376 --> 00:59:59,415 ♪ 1217 01:00:02,255 --> 01:00:05,729 ♪ 1218 01:00:06,898 --> 01:00:09,537 ♪ 1219 01:00:09,904 --> 01:00:13,143 ♪ Everything will be okay ♪ 1220 01:00:15,649 --> 01:00:18,420 ♪ Everything will be fine 1221 01:00:19,155 --> 01:00:21,661 ♪ 1222 01:00:21,694 --> 01:00:24,900 ♪ Everything will be okay 1223 01:00:26,972 --> 01:00:30,344 ♪ Everything will be fine 1224 01:00:32,616 --> 01:00:33,752 ♪ Everything will be... 1225 01:00:33,819 --> 01:00:35,454 Dear Mr. Alberg... 1226 01:00:35,454 --> 01:00:36,758 I understand you asked my doctor 1227 01:00:36,825 --> 01:00:38,562 about the state of my health, 1228 01:00:38,562 --> 01:00:40,966 which he refused to divulge. 1229 01:00:40,966 --> 01:00:43,170 It would've been simpler to have asked me. 1230 01:00:43,738 --> 01:00:47,547 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1231 01:00:48,481 --> 01:00:52,789 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1232 01:00:53,725 --> 01:00:56,463 I never liked this life all that much anyway. 1233 01:00:57,398 --> 01:01:00,104 First of all, I'm writing to say thank you. 1234 01:01:00,137 --> 01:01:02,843 It was kind of you to let me see those letters. 1235 01:01:03,377 --> 01:01:06,116 It must have been a frustrating time for you. 1236 01:01:06,717 --> 01:01:08,789 I know how much you cops like to get your man 1237 01:01:08,856 --> 01:01:10,358 and all that crap. 1238 01:01:10,993 --> 01:01:12,997 Just think how much harder it might have been 1239 01:01:12,997 --> 01:01:15,201 if I'd planned the whole thing. 1240 01:01:15,602 --> 01:01:17,839 Still, you did get your man in the end. 1241 01:01:18,708 --> 01:01:21,915 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1242 01:01:22,750 --> 01:01:26,389 There's my confession, signed by my dying hand. 1243 01:01:27,291 --> 01:01:29,395 You can go ahead and close your case now. 1244 01:01:30,231 --> 01:01:32,235 Finita la commedia. 1245 01:01:32,936 --> 01:01:36,644 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1246 01:01:37,078 --> 01:01:40,184 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1247 01:01:40,184 --> 01:01:43,223 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1248 01:01:44,928 --> 01:01:46,463 I received a letter. 1249 01:01:46,497 --> 01:01:47,933 Hmm. Same here. 1250 01:01:49,369 --> 01:01:50,939 God... after all that. 1251 01:01:51,608 --> 01:01:52,677 Yeah. 1252 01:01:52,710 --> 01:01:55,381 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1253 01:01:59,657 --> 01:02:01,159 How you been? 1254 01:02:03,364 --> 01:02:05,234 I've been fine, thanks. You? 1255 01:02:07,105 --> 01:02:10,311 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1256 01:02:11,781 --> 01:02:13,050 Felix came back. 1257 01:02:13,083 --> 01:02:15,154 He got himself pregnant? 1258 01:02:15,188 --> 01:02:16,389 Yeah. Go figure. 1259 01:02:17,158 --> 01:02:18,227 How many? 1260 01:02:18,260 --> 01:02:19,128 Six. 1261 01:02:22,636 --> 01:02:24,138 He told me what you did. 1262 01:02:24,773 --> 01:02:26,309 Those letters. 1263 01:02:28,816 --> 01:02:30,317 That was very kind. 1264 01:02:31,520 --> 01:02:34,158 I might have done the same if I'd been in your position. 1265 01:02:38,234 --> 01:02:40,337 I might have handled things differently. 1266 01:02:45,214 --> 01:02:47,819 So, what'd he say to you in his letter? 1267 01:02:49,990 --> 01:02:54,298 Uh... he told me not to screw it up with you. 1268 01:02:56,170 --> 01:02:57,171 Hm. 1269 01:02:57,840 --> 01:02:59,208 [chuckles] 1270 01:03:01,815 --> 01:03:02,949 Anyway... 1271 01:03:06,758 --> 01:03:09,596 Karl, I'd have to see the kittens first. 1272 01:03:10,899 --> 01:03:12,168 I'll check with Felix. 1273 01:03:13,137 --> 01:03:14,840 See when it's convenient. 1274 01:03:15,776 --> 01:03:16,911 Okay. 1275 01:03:18,280 --> 01:03:20,217 Well you know where to find me. 1276 01:03:21,152 --> 01:03:23,524 ♪ Good night, good night 1277 01:03:23,591 --> 01:03:26,329 ♪ Good night. 1278 01:03:26,362 --> 01:03:29,102 ♪ Good night. 1279 01:03:32,242 --> 01:03:36,483 ♪ Two lifelines 1280 01:03:36,483 --> 01:03:39,623 ♪ On my hand 1281 01:03:43,363 --> 01:03:58,260 ♪ 1282 01:03:58,327 --> 01:04:10,384 ♪ 1283 01:04:10,384 --> 01:04:15,384 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1284 01:04:10,384 --> 01:04:20,384 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 80521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.