All language subtitles for Missing You S1 - 001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,066 --> 00:01:19,266 Mom? 2 00:01:20,266 --> 00:01:22,366 Be quiet! 3 00:01:25,366 --> 00:01:27,066 Is there anyone outside? 4 00:01:34,966 --> 00:01:38,982 You're dead if you dare to lie to me! Where's your mom? 5 00:01:39,066 --> 00:01:40,282 Where is she?! 6 00:01:40,366 --> 00:01:42,982 I'm sorry! 7 00:01:43,066 --> 00:01:46,066 So you need to get a little beating before telling me? Where is she?! 8 00:01:48,066 --> 00:01:51,366 I really don't know... Where my mom is... 9 00:02:04,066 --> 00:02:08,766 It hurts! It hurts! 10 00:02:09,966 --> 00:02:11,982 It hurts? 11 00:02:12,066 --> 00:02:15,182 So you had fun while I was away, huh? 12 00:02:15,266 --> 00:02:17,866 Where is your mother?! 13 00:02:20,366 --> 00:02:26,866 Where is your mom? Aren't you going to tell me?! 14 00:02:42,566 --> 00:02:46,082 Lee Tae Soo. 15 00:02:46,166 --> 00:02:47,566 Ceh! 16 00:02:50,166 --> 00:02:52,266 Aish! 17 00:03:02,466 --> 00:03:07,966 Lee Tae Soo, you're under arrest for the murder you commited. 18 00:03:09,266 --> 00:03:12,282 -No! No! -Get up! 19 00:03:12,366 --> 00:03:15,166 It wasn't me! I told you it wasn't me who killed him! 20 00:03:33,966 --> 00:03:39,282 Hey... Get a grip of yourself, huh? 21 00:03:39,366 --> 00:03:41,182 Hey. 22 00:03:41,266 --> 00:03:47,766 I'm sorry... I'm sorry. 23 00:04:06,666 --> 00:04:10,382 I've told you to get him out of here quietly. How can I live here now? 24 00:04:10,466 --> 00:04:14,682 Ah, that... Your daughter is hurt. 25 00:04:14,766 --> 00:04:17,666 She won't die because of that! 26 00:04:19,166 --> 00:04:22,282 Ah, ahjuma! 27 00:04:22,366 --> 00:04:25,466 If you're worried about her that much, why don't you raise her instead?! 28 00:04:26,172 --> 00:04:27,972 Ah.. 29 00:04:43,097 --> 00:04:45,697 Now! Set! 30 00:04:50,297 --> 00:04:52,113 Go! Go! Go! 31 00:04:52,197 --> 00:04:56,397 -Hit it! -Yes! Go! Go! Go! 32 00:05:06,197 --> 00:05:07,613 Are you alright? 33 00:05:07,697 --> 00:05:10,413 -Let's get some help! -Oh my god! 34 00:05:10,497 --> 00:05:13,813 -Man, are you alright, huh? Are you okay? -Jung Woo! 35 00:05:13,897 --> 00:05:15,413 Jung Woo! 36 00:05:15,497 --> 00:05:18,297 Your dad is here! 37 00:05:19,897 --> 00:05:21,997 Father?! 38 00:05:23,597 --> 00:05:27,197 -Hey, how was the game? -It was perfect! -Good! 39 00:05:56,097 --> 00:06:02,513 Wow, you've really grown! Now, you're not a little boy anymore. 40 00:06:02,597 --> 00:06:04,113 Where is my father? 41 00:06:04,197 --> 00:06:08,013 Oh, he's quite busy with his work. 42 00:06:08,097 --> 00:06:11,513 Here, Ivy League Tour Camp. 43 00:06:11,597 --> 00:06:15,313 Take a look around the campus, and decide which university you're going to. 44 00:06:15,397 --> 00:06:17,913 I'm not a genius. 45 00:06:17,997 --> 00:06:20,513 I can't get into university yet. Since I'm still 15 years old. 46 00:06:20,597 --> 00:06:25,713 The madam booked it from Seoul, so there should be many Koreans too. 47 00:06:25,797 --> 00:06:27,413 Try to make some friends too. 48 00:06:27,497 --> 00:06:29,613 Father is alive, right? 49 00:06:29,697 --> 00:06:31,497 Jung Woo.. 50 00:06:32,197 --> 00:06:35,997 Please tell madam that I'll enjoy the tour. 51 00:06:58,397 --> 00:07:00,613 Could you please wait in the waiting room? 52 00:07:00,697 --> 00:07:04,613 I'm seeing him for the first time in 6 months. 53 00:07:04,697 --> 00:07:07,297 Let's leave before it's too late. 54 00:07:10,597 --> 00:07:13,513 Which car should I take? 55 00:07:13,597 --> 00:07:15,513 Jung Woo... 56 00:07:15,597 --> 00:07:18,013 Why are you... 57 00:07:18,097 --> 00:07:20,697 Have you been well? 58 00:07:29,997 --> 00:07:32,497 Let's leave before it's too late. 59 00:07:36,897 --> 00:07:40,713 There are some things that even parents don't want to tell their kids. 60 00:07:40,797 --> 00:07:44,313 You should know there's a reason for why I (mom) haven't called you. 61 00:07:44,397 --> 00:07:48,297 You're supposed to be smart. Why can't you know these things? 62 00:08:21,897 --> 00:08:23,897 You should stay in the car if you're feeling uncomfortable about this. 63 00:08:24,925 --> 00:08:27,125 Have I commited a crime? 64 00:08:29,025 --> 00:08:32,825 Get off. I'm sure your father will be quite pleased to see you. 65 00:08:34,377 --> 00:08:36,277 Jung Woo, you stay in here. 66 00:08:39,807 --> 00:08:42,107 Madam, this way. 67 00:08:45,807 --> 00:08:48,523 Is it true? 68 00:08:48,607 --> 00:08:49,723 What do you have to say? 69 00:08:49,807 --> 00:08:54,423 Where are you going? A comment please! 70 00:08:54,507 --> 00:08:59,507 How is the situation? 71 00:09:04,707 --> 00:09:08,107 Are the rumors true? 72 00:09:27,907 --> 00:09:29,807 Excuse me! 73 00:09:30,415 --> 00:09:33,889 Why was he sued? How is he now? 74 00:09:42,849 --> 00:09:44,373 Father. 75 00:09:45,878 --> 00:09:47,290 Father! 76 00:10:13,852 --> 00:10:16,998 It's over. You can go. 77 00:10:41,032 --> 00:10:45,207 Jung Woo, why are you here? What about school? 78 00:10:46,848 --> 00:10:50,692 It had been too long since I last talked to you 79 00:10:50,776 --> 00:10:51,926 I'm sorry. 80 00:10:52,010 --> 00:10:55,957 No, I'm sorry. 81 00:10:56,933 --> 00:11:02,039 Don't say anything to him. I'm the one to blame, for not having told him anything. I was scared he might worry. 82 00:11:02,123 --> 00:11:03,461 He must have been so anxious. 83 00:11:03,545 --> 00:11:05,681 Don't treat him like a kid. 84 00:11:05,765 --> 00:11:07,148 He's 15. He's all grown up. 85 00:11:07,232 --> 00:11:11,696 That's what I mean. He should know how things are going in this household. 86 00:11:11,780 --> 00:11:13,673 He's your only son. 87 00:11:13,757 --> 00:11:16,930 Take him home. Mr. Hwang, stop the car. 88 00:11:17,014 --> 00:11:19,332 Where are you going again? 89 00:11:22,415 --> 00:11:27,939 No! You can't! No! 90 00:11:28,023 --> 00:11:30,332 No! 91 00:11:31,848 --> 00:11:35,523 You can't move him now! Doctor! 92 00:11:35,607 --> 00:11:37,189 No! I'm telling you you can't! 93 00:11:37,273 --> 00:11:40,489 Calm down. 94 00:11:40,573 --> 00:11:44,278 Nurse Jeong, you've done good work. 95 00:11:47,165 --> 00:11:50,081 Get some rest. 96 00:12:01,073 --> 00:12:08,598 I'm going to call the police. If anything happens to him, you're a murderer. 97 00:12:08,682 --> 00:12:11,756 Oh, so you're going to put me in for murder this time, are you? 98 00:12:11,840 --> 00:12:13,236 What are you talking about? 99 00:12:13,320 --> 00:12:16,762 Do you even know how I feel right now? 100 00:12:16,846 --> 00:12:19,881 It's as if I was bitten by my faithful dog. 101 00:12:19,965 --> 00:12:24,748 You should have just eaten what I fed you. How dare you bite your own owner. 102 00:12:25,857 --> 00:12:28,281 Where is the money you took away while I was in prison? 103 00:12:28,365 --> 00:12:30,439 If this is about money, 104 00:12:30,523 --> 00:12:32,598 you should ask the CEO himself. 105 00:12:32,682 --> 00:12:36,439 Don't treat me like I'm one of your dogs! 106 00:12:36,523 --> 00:12:41,582 I have had a child from your father, remember that. 107 00:12:41,666 --> 00:12:44,739 So, even for your child's sake, 108 00:12:44,823 --> 00:12:48,876 you should not make me angry. 109 00:12:50,865 --> 00:12:52,123 You! 110 00:12:52,207 --> 00:12:56,012 You can go now. I don't think he's dead yet. 111 00:13:07,290 --> 00:13:12,848 Jun! Jun! 112 00:13:12,932 --> 00:13:15,957 Jun! 113 00:13:16,623 --> 00:13:18,872 Jun! 114 00:13:18,956 --> 00:13:22,582 Jun! 115 00:13:46,548 --> 00:13:49,904 Who do you think will be next? 116 00:13:49,988 --> 00:13:51,289 Where is my money? 117 00:13:51,373 --> 00:13:56,674 What have you done to my Jun? 118 00:13:56,758 --> 00:14:00,470 No! No! 119 00:14:07,127 --> 00:14:09,802 Sir! 120 00:14:17,077 --> 00:14:19,636 Go find him! Now! 121 00:14:36,176 --> 00:14:38,394 Mom. 122 00:14:58,617 --> 00:15:03,453 He's coming... He's not coming... 123 00:15:03,537 --> 00:15:08,070 He's coming... He's not coming... 124 00:15:15,770 --> 00:15:19,044 You've suffered enough, running away because of your sins. 125 00:15:19,128 --> 00:15:21,903 Now you can rest. 126 00:15:29,877 --> 00:15:32,540 You should say something too. 127 00:15:32,624 --> 00:15:36,805 They say you should say something nice, so that they don't come haunting you. 128 00:15:40,814 --> 00:15:44,553 Just say something, so that we can leave! 129 00:15:44,637 --> 00:15:49,761 Dad is never coming back, is he? 130 00:15:49,845 --> 00:15:52,320 What? 131 00:15:55,833 --> 00:15:58,261 For real... 132 00:15:58,345 --> 00:16:01,820 It's really over, isn't it? 133 00:16:03,437 --> 00:16:09,195 Look here! Don't you see? 134 00:16:15,748 --> 00:16:23,828 Look at you! Do you hear what your own daughter is saying to you? 135 00:16:23,912 --> 00:16:29,586 I'm not even going to sleep, for fear you might haunt my dreams! 136 00:16:29,670 --> 00:16:38,903 I'm so scared you're going to come back haunting my dreams. I'm never ever going to sleep. 137 00:16:56,820 --> 00:17:01,111 Today will be your birthday and my birthday too. 138 00:17:01,195 --> 00:17:07,344 We're going to live a new life without that messed up father of yours. Come on, pick up your glass. 139 00:17:07,428 --> 00:17:08,608 Come on! 140 00:17:08,693 --> 00:17:10,161 I heard he got executed. 141 00:17:10,245 --> 00:17:17,128 Good thing he's dead. He has his own daughter, and he dares kill someone else's child? 142 00:17:17,212 --> 00:17:20,636 Aaaah good. 143 00:17:20,720 --> 00:17:26,160 It's good. Eat. Eat. Eat this and grow up and then you can finally earn some money. 144 00:17:27,296 --> 00:17:35,487 Ok.. Now we don't have to run from your father anymore, we won't be moving schools, so you study hard! 145 00:17:37,853 --> 00:17:41,861 Talk! Talk! Don't just nod! 146 00:17:41,945 --> 00:17:45,819 I raised you, getting all the beatings, and what do I get? 147 00:17:45,903 --> 00:17:51,290 Hey! If it weren't for you, I would have lived happy, without getting any of those beatings. 148 00:17:53,978 --> 00:17:55,011 Drink slowly. 149 00:17:55,095 --> 00:17:58,195 Just let me be! 150 00:18:00,320 --> 00:18:05,072 Look at her! Drinking like that! I know! 151 00:18:07,503 --> 00:18:14,969 What are you looking at? Is there a show I don't know? Don't you read the news? He's dead! 152 00:18:15,053 --> 00:18:17,617 So stop talking behind our backs! 153 00:18:17,701 --> 00:18:19,278 Mom! 154 00:18:21,278 --> 00:18:23,278 Don't care about what others say or think about you. 155 00:18:23,362 --> 00:18:27,112 Did you kill him? Did I? 156 00:19:00,448 --> 00:19:05,740 4 x 9 = 36, 4 x 8 = 32 157 00:19:05,824 --> 00:19:12,196 4 x 7 = 28, 4 x 6 = 2... 158 00:19:22,086 --> 00:19:29,732 4 x 5 = 20, 4 x 4... 159 00:20:11,586 --> 00:20:15,327 Oh, so that's what you look like. 160 00:20:15,411 --> 00:20:20,206 Hey, don't leave. I didn't want to disturb you. 161 00:20:23,495 --> 00:20:26,385 You live here? 162 00:20:26,469 --> 00:20:31,153 I live here too. How curious. 163 00:20:43,332 --> 00:20:47,111 I'm Han Jung Woo. I'm 15. 164 00:20:53,911 --> 00:20:56,903 Are you... 165 00:21:04,333 --> 00:21:07,203 You can't speak? 166 00:21:09,694 --> 00:21:13,397 Then what? 167 00:21:13,481 --> 00:21:15,869 You don't know me? 168 00:21:19,594 --> 00:21:22,644 You said you lived here. 169 00:21:22,728 --> 00:21:26,183 So what? I should know you then? 170 00:21:26,267 --> 00:21:29,494 Are you famous or something? 171 00:21:29,578 --> 00:21:31,956 Are you on TV? 172 00:21:32,040 --> 00:21:34,446 Are you a celebrity? 173 00:21:34,530 --> 00:21:36,786 What are you? 174 00:21:37,956 --> 00:21:39,160 What is it? 175 00:21:39,244 --> 00:21:43,910 I only ate a little. Don't lie! 176 00:21:43,994 --> 00:21:49,093 Oh come on! I told you not to drink too much! I didn't! 177 00:21:49,177 --> 00:21:53,529 I know you did! No, I didn't! 178 00:22:03,011 --> 00:22:05,453 Hey, you red uniform! 179 00:22:07,086 --> 00:22:10,255 You famous girl! 180 00:22:11,386 --> 00:22:14,619 Lee Su Yeon! 181 00:22:19,171 --> 00:22:22,073 Lee Su Yeon! 182 00:22:41,389 --> 00:22:46,085 What is it? Tell me. I can't let go of these things. 183 00:22:46,169 --> 00:22:48,744 So, what are you? 184 00:22:52,037 --> 00:22:55,001 There you go again, not talking. 185 00:22:55,085 --> 00:22:57,658 All right then... 186 00:23:03,417 --> 00:23:06,020 Shall I guess? 187 00:23:07,745 --> 00:23:09,578 Hey, it's cold! 188 00:23:12,005 --> 00:23:13,828 What are you doing? 189 00:23:22,653 --> 00:23:27,786 Come here! You're going to get all wet! Come here. 190 00:23:29,411 --> 00:23:32,861 Wait. 191 00:23:32,945 --> 00:23:36,036 Hey! Hey! It's cold! 192 00:23:38,149 --> 00:23:42,411 Hey.. 193 00:23:42,495 --> 00:23:45,958 Mom, there's a weird boy out there. He lives here but he doesn't know me. 194 00:23:46,042 --> 00:23:48,869 He keeps talking to me. 195 00:23:48,953 --> 00:23:53,661 Lee Su Yeon! He calls me by my name too. 196 00:23:55,328 --> 00:23:59,669 Not number 27, but Lee Su Yeon! He called me by my name. 197 00:23:59,753 --> 00:24:02,299 His name is Han Jung Woo. 198 00:24:02,383 --> 00:24:04,327 Han Jung Woo. 199 00:24:04,411 --> 00:24:06,870 Be quiet! Shut up! 200 00:24:12,495 --> 00:24:15,097 Hey, here it is. 201 00:24:28,623 --> 00:24:32,203 Take this. 202 00:24:33,320 --> 00:24:35,705 Otherwise you'll get wet. Take it. 203 00:24:35,789 --> 00:24:38,586 You're all wet! 204 00:24:38,670 --> 00:24:40,857 It's ok. 205 00:24:40,941 --> 00:24:45,007 I'm not scared of getting wet anyways. 206 00:24:45,945 --> 00:24:47,911 Here. 207 00:25:02,530 --> 00:25:06,636 Thanks. I'll give it back tomorrow. 208 00:25:06,720 --> 00:25:10,053 -Huh? -I'll give it back tomorrow. 209 00:25:12,461 --> 00:25:16,711 Tomorrow... you're coming back here? 210 00:25:16,795 --> 00:25:19,786 I'll have to get this back to you, won't I? 211 00:26:12,799 --> 00:26:15,753 It's true, it's nothing, getting wet all over. 212 00:26:28,800 --> 00:26:31,289 I'll be gone now. 213 00:26:33,192 --> 00:26:35,075 Hey! 214 00:26:35,892 --> 00:26:37,270 What? 215 00:26:39,375 --> 00:26:40,791 What? 216 00:26:40,875 --> 00:26:42,440 What's wrong with you? 217 00:26:42,524 --> 00:26:47,163 -What? -Did you drink or something? Shouting in the morning. 218 00:26:47,247 --> 00:26:48,891 Where are you going? 219 00:26:48,975 --> 00:26:51,308 I'm meeting with a friend. 220 00:26:51,392 --> 00:26:52,794 Since when do you have friends? 221 00:26:52,878 --> 00:26:55,375 It's just someone I know. 222 00:26:55,459 --> 00:26:56,908 I'll be back. 223 00:26:56,992 --> 00:27:01,316 Did she lose her mind or what? 224 00:27:01,400 --> 00:27:03,784 -Get home quickly! -All right. 225 00:27:25,667 --> 00:27:27,950 Hey. 226 00:27:35,699 --> 00:27:38,816 Aren't you hurt? 227 00:27:38,900 --> 00:27:41,325 Are you alone? 228 00:27:42,542 --> 00:27:44,992 Are there no adults with you? 229 00:27:57,034 --> 00:28:02,117 We looked everywhere, but with the rain last night, all trace is gone. 230 00:28:03,425 --> 00:28:05,370 So what. 231 00:28:05,454 --> 00:28:08,325 We'll look around some more. 232 00:28:08,409 --> 00:28:10,875 What shall we do with the woman? She keeps looking for her son. 233 00:28:10,959 --> 00:28:16,534 Tell her we'll give him back if she tells us where the money is. So go find that kid, even if it's his body. 234 00:28:22,567 --> 00:28:25,950 Yes, Doctor Kim. What? 235 00:28:30,342 --> 00:28:34,083 All right. It will be better for the house if it's done quietly. 236 00:28:34,167 --> 00:28:36,658 Where are you going? 237 00:28:36,742 --> 00:28:40,125 I'll be back soon. Play with the teddy bear. 238 00:28:40,209 --> 00:28:43,030 No! I want to go too! 239 00:28:43,114 --> 00:28:46,150 Not today. 240 00:28:46,234 --> 00:28:50,083 You said you were here to see your father. Where are you going? 241 00:28:50,167 --> 00:28:53,883 I have something to give back to. Dad is not here yet, is he? 242 00:28:53,967 --> 00:28:58,674 Yeah. Dad is not here, and your grandfather passed away. 243 00:28:58,758 --> 00:29:03,409 -What? -Why so surprised? You've never seen him anyways. 244 00:29:05,334 --> 00:29:07,891 Areum, you stay here and play with the teddy bear, ok? 245 00:29:07,975 --> 00:29:10,367 Yes. 246 00:29:47,409 --> 00:29:49,243 Jung Woo. 247 00:29:50,625 --> 00:29:55,534 Han Jung Woo. 248 00:29:58,534 --> 00:30:03,300 He's coming. He's not coming. 249 00:30:03,384 --> 00:30:06,676 He's coming. 250 00:30:08,683 --> 00:30:10,746 He's not coming. 251 00:30:19,733 --> 00:30:25,174 What did I tell you? I told you she wouldn't talk so easily. 252 00:30:25,258 --> 00:30:30,406 Should I see her? Maybe if I could convince her, woman to woman. 253 00:30:30,490 --> 00:30:33,759 Don't worry about here. Honey! 254 00:30:33,843 --> 00:30:36,450 Don't cave in. 255 00:30:42,261 --> 00:30:47,002 You said dad had collapsed. He's not at the hospital? 256 00:30:47,086 --> 00:30:50,299 You shouldn't leave your spot. You're the head of the family for this funeral. Go. 257 00:30:53,283 --> 00:30:55,950 I'll be there soon. 258 00:30:56,640 --> 00:31:01,125 When dad's not around, can't you stop calling yourself 'mom'? 259 00:31:01,209 --> 00:31:02,332 Where is dad? 260 00:31:02,416 --> 00:31:04,608 He has no time for you right now. 261 00:31:04,692 --> 00:31:07,266 And why is that? 262 00:31:07,350 --> 00:31:09,483 You really don't know, do you? 263 00:31:09,567 --> 00:31:13,325 You know he was in prison. Why do you think he was there in the first place? 264 00:31:13,409 --> 00:31:17,066 He went there to protect his money. His money. That's all your father cares about. 265 00:31:17,150 --> 00:31:18,933 Don't talk about him like that! 266 00:31:19,017 --> 00:31:22,575 I only answered your question. Why are you mad at me? 267 00:31:22,659 --> 00:31:26,284 This is why I can't tell you anything. 268 00:31:31,328 --> 00:31:33,450 And by the way. 269 00:31:35,025 --> 00:31:41,798 If you don't want to hear me saying 'mom', go back to the US. I don't want to see you either. 270 00:31:52,719 --> 00:31:56,433 You're not even surprised. 271 00:31:56,517 --> 00:32:00,784 Father looked for you until his last breath. 272 00:32:02,225 --> 00:32:05,282 I guess you don't really understand what's going on yet. 273 00:32:05,366 --> 00:32:07,995 You have no one to trust now. 274 00:32:08,079 --> 00:32:11,159 Do you want to rot here forever? 275 00:32:18,434 --> 00:32:21,776 Don't you want to see your kid? 276 00:32:24,842 --> 00:32:27,650 I know you hated your father, 277 00:32:27,734 --> 00:32:32,334 but you didn't even keep his side at the funeral. 278 00:32:32,418 --> 00:32:35,700 I guess you are really desperate, huh? 279 00:32:37,846 --> 00:32:43,310 You don't know where my Jun is, do you? 280 00:32:43,394 --> 00:32:47,419 If you want to have the money, Han Tae Jun, go find my son. 281 00:32:47,503 --> 00:32:49,433 I told you not to make me angry. 282 00:32:49,517 --> 00:32:53,034 That kind of threat does not work with me. 283 00:32:58,592 --> 00:33:02,441 All right then. If I can't have the money, 284 00:33:02,525 --> 00:33:06,275 then no one else can. 285 00:33:06,359 --> 00:33:10,074 Han Tae Jun! He gave it to me! 286 00:33:11,384 --> 00:33:15,367 I didn't take away that money, he gave it to me. 287 00:33:15,451 --> 00:33:20,992 He knew how cruel you are, so he gave it to me, so that I could protect my Jun. 288 00:33:22,618 --> 00:33:29,992 If something happens to my Jun, you won't even see a dime of that money. 289 00:33:46,800 --> 00:33:51,022 The kid has the money. Find him at any cost! 290 00:33:51,106 --> 00:33:52,912 All right sir. 291 00:34:14,262 --> 00:34:19,242 I will need to change her. Could you please step outside? 292 00:34:22,409 --> 00:34:23,546 Well... 293 00:34:28,638 --> 00:34:31,409 Where is Jun? 294 00:34:32,562 --> 00:34:36,784 I have him with me. 295 00:34:38,223 --> 00:34:42,479 Jun hurt his leg. I did some emergency treatment. 296 00:34:42,563 --> 00:34:45,333 But he is alive, isn't he? 297 00:34:45,417 --> 00:34:57,423 Yes, but I don't know what I can do, alone. What if we give them the money now? 298 00:34:59,259 --> 00:35:03,617 He's dead. 299 00:35:05,472 --> 00:35:10,158 All we can rely on is the money now. 300 00:35:10,242 --> 00:35:16,783 If he takes away that money, Han Tae Jun will... me, Jun and you! 301 00:35:16,867 --> 00:35:20,507 We will all be dead in his hands. 302 00:35:23,171 --> 00:35:26,148 -So what can I... -Just do as I tell you. 303 00:35:26,232 --> 00:35:29,131 What could I possibly do? 304 00:35:29,215 --> 00:35:32,890 Han Tae Jun's son... 305 00:35:32,974 --> 00:35:35,318 Get him. 306 00:35:42,956 --> 00:35:45,157 Sir. 307 00:35:51,232 --> 00:35:53,409 Get rid of this. 308 00:36:03,007 --> 00:36:06,081 Don't ever act like that on your own without my permission. 309 00:36:06,982 --> 00:36:08,727 What? 310 00:36:10,249 --> 00:36:15,297 Don't ever let your emotions get hold of you and come back, leaving the US and your school. 311 00:36:17,274 --> 00:36:17,982 I'm sorry. 312 00:36:18,067 --> 00:36:20,773 You're only forgiven once. Remember that. 313 00:36:20,857 --> 00:36:23,403 Yes, Father. 314 00:36:26,415 --> 00:36:29,065 Is there a problem? 315 00:36:29,149 --> 00:36:34,499 No, it's nothing. Everything's all right now that I've seen you. 316 00:36:34,583 --> 00:36:38,574 I'll go back. May I come back during the vacations? 317 00:36:43,215 --> 00:36:44,715 You don't have to go if you don't want to. 318 00:36:44,799 --> 00:36:47,415 What? Can I do that? 319 00:36:47,499 --> 00:36:53,019 I'm not like your grandfather. I don't trust anyone or anything. 320 00:36:53,103 --> 00:36:55,956 My son Han Jung Woo, 321 00:36:56,040 --> 00:36:58,615 that's the only one I trust. 322 00:37:02,043 --> 00:37:07,947 You should know how privileged you are to be born Han Tae Jun's son. Don't disappoint me. 323 00:37:58,707 --> 00:38:02,866 Hey, kiddo, are you sleeping? 324 00:38:05,732 --> 00:38:08,577 Are you sick? 325 00:38:10,227 --> 00:38:13,223 Are you ok? 326 00:38:13,307 --> 00:38:17,240 If you're ok, look here. 327 00:38:17,324 --> 00:38:22,074 Kiddo, if you're not sleeping, look at me! 328 00:38:32,407 --> 00:38:35,969 So you're not sleeping. 329 00:38:36,941 --> 00:38:38,574 Did you eat? 330 00:38:41,149 --> 00:38:46,153 -What are you doing? -It's just that... there's a kid in there all by himself. 331 00:38:46,237 --> 00:38:48,866 It's none of your business. Go. 332 00:38:52,457 --> 00:38:55,809 He seemed like he was in a lot of pain... 333 00:39:23,549 --> 00:39:26,080 Why are you saying that you couldn't re-open the investigation? 334 00:39:26,164 --> 00:39:29,804 There's no point in looking into something that's over already. 335 00:39:29,888 --> 00:39:35,447 No.. I got him in there. You said that you'll re-open it once you got a confession from the real criminal. 336 00:39:35,531 --> 00:39:37,412 I can't let it be over just like that! 337 00:39:37,496 --> 00:39:39,197 If there's any mistake... 338 00:39:39,281 --> 00:39:41,707 I will take all the responsibility. 339 00:39:42,758 --> 00:39:48,480 Do you think it's all over when you're taking all the responsibility? The media will be going all over the place. 340 00:39:48,564 --> 00:39:52,203 Do you want to see it get spread all over the media? 341 00:39:52,287 --> 00:39:57,595 We can just finish it quietly. And then just wrap everything back. We should be telling the victim, the criminal and his family too! 342 00:39:57,679 --> 00:40:00,310 What if someone opens their mouth? 343 00:40:01,107 --> 00:40:10,667 You think I'm doing this to save myself? Lee Tae Soo is a criminal. If you're feeling that guilty, why don't you solve another similar case instead? 344 00:40:10,751 --> 00:40:13,253 -Captain! -Let it go. 345 00:40:13,337 --> 00:40:17,846 Don't go mess around and have the whole police force be blamed for it. 346 00:40:18,626 --> 00:40:21,345 Aish! 347 00:40:59,123 --> 00:41:01,948 Are you... looking for someone? 348 00:41:05,214 --> 00:41:07,469 Perhaps do you know Lee Su Yeon? 349 00:41:07,553 --> 00:41:12,005 Who? Who is Lee Su Yeon? 350 00:41:12,089 --> 00:41:15,656 -It's her! The number 27! -What?! 351 00:41:31,523 --> 00:41:35,200 -No. 27 isn't even going to transfer school? -So shameless. 352 00:41:40,423 --> 00:41:41,944 What are you doing? Aren't you going inside? 353 00:41:42,028 --> 00:41:44,802 -It's because of no. 27. -She's really shameless! 354 00:41:44,886 --> 00:41:47,134 -Get out, no. 27! -Can't you just transfer her to a different school? 355 00:41:47,218 --> 00:41:49,396 -She's scary! -She's a shame! 356 00:41:49,480 --> 00:41:54,631 Kids from other schools are teasing me, because I go to the same school as a killer's daughter. 357 00:41:54,715 --> 00:42:00,304 You guys shouldn't be like this! And what is it with the number 27? 358 00:42:00,388 --> 00:42:01,541 Hurry up and get inside! 359 00:42:01,625 --> 00:42:03,192 I don't even want to say her name! 360 00:42:03,276 --> 00:42:06,323 She has a knife with her. What if she stabs me? 361 00:42:11,740 --> 00:42:13,448 Hey! 362 00:42:19,431 --> 00:42:23,359 Teacher... My stomach hurts, can I go to the infirmary? 363 00:42:23,443 --> 00:42:28,236 All right, go and rest. The rest go inside the classroom! 364 00:42:31,606 --> 00:42:35,490 -Wah! We're making curry today! -Curry! 365 00:42:52,831 --> 00:42:54,906 Han Jung Woo. 366 00:43:28,865 --> 00:43:31,789 -Where in America did you come from? -I want to study abroad too! 367 00:43:31,873 --> 00:43:35,739 -The exams are really hard here. -I heard that kids over there are bad at math. 368 00:43:35,823 --> 00:43:38,822 -Were you popular over there? -Have you been around places? 369 00:43:38,906 --> 00:43:41,880 I want to go there... 370 00:43:41,964 --> 00:43:44,615 Are American kids as handsome as you are, huh? 371 00:43:48,220 --> 00:43:53,531 Number 27.. Her dad is a murderer. He killed 2 people. 372 00:43:53,615 --> 00:43:58,681 I'm more scared of her. She hid her father so he could escape. 373 00:43:58,765 --> 00:44:03,797 All the people in this neighbourhood almost got killed because of her. 374 00:44:03,881 --> 00:44:05,490 You should be careful too... 375 00:44:11,915 --> 00:44:16,395 He's so good looking. 376 00:44:43,756 --> 00:44:48,156 Han Jung Woo! Han Jung Woo! 377 00:45:30,765 --> 00:45:31,639 Why are you doing this? 378 00:45:31,723 --> 00:45:34,947 You almost killed us! I thought my shoulder would fall off! 379 00:45:35,031 --> 00:45:37,990 Hey! Face your eye down! 380 00:45:46,965 --> 00:45:49,814 I don't like to fight. Tell me with words. 381 00:45:49,898 --> 00:45:53,078 What to do? We can't speak English! 382 00:45:56,081 --> 00:45:58,073 Behave yourself next time! 383 00:46:20,990 --> 00:46:23,158 What the hell?! 384 00:46:26,865 --> 00:46:31,031 Sorry, I'm just cleaning up. 385 00:46:36,956 --> 00:46:41,948 Just stay still. They'll be bored and won't hit you anymore. 386 00:46:55,523 --> 00:46:56,739 Are you going to help me? 387 00:46:56,823 --> 00:46:59,656 -Do you think I'm crazy?! -Such bad luck... 388 00:47:00,448 --> 00:47:02,711 Behave yourself. 389 00:47:14,423 --> 00:47:16,747 Are you okay? 390 00:47:28,623 --> 00:47:32,747 Why did you stop?! It's just starting to get fun! 391 00:47:41,740 --> 00:47:43,781 Aish! 392 00:47:55,365 --> 00:47:58,948 It hurts! It hurts! 393 00:49:36,239 --> 00:49:38,785 Han Jung Woo... 394 00:50:01,667 --> 00:50:03,406 It's... 395 00:50:06,504 --> 00:50:09,306 It's not me... 396 00:50:09,390 --> 00:50:11,656 I... 397 00:50:13,381 --> 00:50:16,476 am not 398 00:50:16,560 --> 00:50:19,959 going to kill anyone... 399 00:50:36,896 --> 00:50:42,272 Use this. It'll hurt more if your wound gets wet with the rain. 400 00:50:43,693 --> 00:50:46,031 Here... 401 00:51:05,556 --> 00:51:08,572 -Han Jung Woo... -You... 402 00:51:08,656 --> 00:51:16,281 Why are you doing this to me? Why do you keep doing it? Why didn't you go when I ignored you?! 403 00:51:16,365 --> 00:51:19,921 I just wanted to give your umbrella back! And that's all! 404 00:51:31,806 --> 00:51:37,669 You're drenched... Because of me... 405 00:51:39,140 --> 00:51:41,698 I'm sorry... 406 00:51:48,746 --> 00:51:58,740 It's okay, I'm not crying because I'm sad. It's because of the wind. 407 00:52:01,078 --> 00:52:04,006 It makes my eyes all watery. 408 00:52:18,016 --> 00:52:20,209 Han Jung Woo... 409 00:52:20,715 --> 00:52:29,906 It's not me! I'm not going... to kill anyone... 410 00:52:36,349 --> 00:52:38,448 I'm crying not because I'm sad. 411 00:52:39,663 --> 00:52:43,323 It's because of the wind... 412 00:52:44,798 --> 00:52:48,666 It makes my eyes all watery. 413 00:52:57,782 --> 00:53:00,842 Red uniform! 414 00:53:01,498 --> 00:53:03,061 Famous girl! 415 00:53:04,353 --> 00:53:06,948 Lee Su Yeon! 416 00:53:09,217 --> 00:53:12,447 Lee Su Yeon! 417 00:53:20,332 --> 00:53:23,398 Use this. 418 00:53:23,482 --> 00:53:26,913 It's raining, take this. 419 00:53:26,997 --> 00:53:29,414 You're... Totally drenched... 420 00:53:29,498 --> 00:53:31,864 It's ok. 421 00:53:31,948 --> 00:53:36,042 I'm all wet anyways. I'm ok with the rain. 422 00:54:00,165 --> 00:54:04,187 Come on! Please! 423 00:54:04,271 --> 00:54:07,830 If you run now and got caught, it'll all be over! 424 00:54:07,914 --> 00:54:10,077 Don't you want to see your mom, huh? 425 00:54:10,161 --> 00:54:14,456 Please! 426 00:54:14,540 --> 00:54:17,617 Come on! 427 00:54:17,701 --> 00:54:20,543 Who are you? Close the window! 428 00:54:27,298 --> 00:54:29,514 Hey! What are you doing? 429 00:54:29,598 --> 00:54:33,389 -Mom! -You have an umbrella! Why are you standing here wet? 430 00:54:33,473 --> 00:54:36,191 Why are you getting wet in the rain? 431 00:54:36,275 --> 00:54:38,294 Hey? 432 00:54:38,378 --> 00:54:39,303 What is this? 433 00:54:39,387 --> 00:54:41,407 No, Mom. 434 00:54:43,723 --> 00:54:48,490 Belongs to Lee Su Yeon, the most famous girl in this neighborhood. 435 00:54:50,807 --> 00:54:56,469 Geez, good thinking. Why don't you just write your father's name while you're at it? 436 00:54:58,132 --> 00:55:00,782 Are you happy you're famous? 437 00:55:01,348 --> 00:55:04,547 No, Mom, don't take it off! Give me the tag! 438 00:55:04,631 --> 00:55:06,454 Give it to me! 439 00:55:06,538 --> 00:55:09,073 I'm telling you, give it! 440 00:55:15,113 --> 00:55:16,949 Red uniform! 441 00:55:18,673 --> 00:55:20,865 Famous girl! 442 00:55:21,898 --> 00:55:24,532 Lee Su Yeon! 443 00:55:26,690 --> 00:55:28,907 Lee Su Yeon! 444 00:55:42,907 --> 00:55:45,067 Do you know Lee Su Yeon's place? 445 00:55:45,151 --> 00:55:46,448 I don't know. 446 00:55:46,532 --> 00:55:50,785 She's quite famous in this neighborhood. 447 00:55:50,869 --> 00:55:54,498 Her dad... well... 448 00:55:54,582 --> 00:55:57,282 I'm telling you, I don't know. 449 00:56:05,431 --> 00:56:07,823 Ajumma! 450 00:56:15,615 --> 00:56:18,823 To Han Jung Woo. 451 00:56:18,907 --> 00:56:22,406 I'm never going to give you this letter, 452 00:56:22,490 --> 00:56:25,090 but still, I want to thank you. 453 00:56:25,174 --> 00:56:29,314 If I weren't some murderer's daughter, 454 00:56:29,398 --> 00:56:32,657 would I have been able to be your friend? 455 00:56:44,148 --> 00:56:45,839 Hey. 456 00:56:45,923 --> 00:56:48,323 Hey, let's eat. 457 00:56:48,407 --> 00:56:50,356 Mom! 458 00:56:50,440 --> 00:56:54,115 We already live in a tiny room, what, are you going to eat with that too? Just eat! 459 00:57:14,533 --> 00:57:19,134 What is this? What are you doing? 460 00:57:21,301 --> 00:57:27,059 Let's stop this now! 461 00:57:27,143 --> 00:57:31,572 Until when are you going to do this? I'm trying to forget, and here you are again! 462 00:57:31,656 --> 00:57:36,408 Let's get it over with. Please. Let's stop. 463 00:57:38,034 --> 00:57:39,792 Am I the one who killed your husband? 464 00:57:39,876 --> 00:57:42,134 Am I the one who killed your kid? 465 00:57:42,218 --> 00:57:44,829 He did his time in prison, and he was executed. 466 00:57:44,913 --> 00:57:46,667 What do you want me to do? 467 00:57:46,751 --> 00:57:49,934 Your kid is alive, but where is mine? Where? 468 00:57:50,018 --> 00:57:53,684 Give me back my son! 469 00:57:53,768 --> 00:57:57,892 Here you go! Take her! Kill her or raise her, I don't care! 470 00:57:57,976 --> 00:58:01,676 Mom! 471 00:58:02,784 --> 00:58:05,217 Here! Do whatever you want, if that's going to calm you down. 472 00:58:05,301 --> 00:58:10,409 -Mom! Mom! -They're saying you have to die too! 473 00:58:10,493 --> 00:58:13,116 Do you even know what he did? 474 00:58:13,200 --> 00:58:17,837 Do you know what he did to my husband and my kid? 475 00:58:19,159 --> 00:58:24,921 I'm so sorry. I'm so sorry. 476 00:58:25,005 --> 00:58:29,134 What are you sorry for? 477 00:58:29,218 --> 00:58:35,217 What's the point of living? Let's just die, you and I. Let's die! 478 00:58:35,301 --> 00:58:41,992 We should just die, instead of listening to this! Let's die! 479 00:58:42,076 --> 00:58:45,134 Let's die! 480 00:58:45,218 --> 00:58:48,218 No! 481 00:58:49,805 --> 00:58:56,384 I'm the victim too! 482 00:59:05,759 --> 00:59:07,634 Su Yeon! 483 00:59:12,243 --> 00:59:14,134 Lee Su Yeon! 484 00:59:15,901 --> 00:59:17,718 Lee Su Yeon! 485 00:59:19,661 --> 00:59:21,581 Lee Su Yeon! 486 00:59:22,468 --> 00:59:24,426 Su Yeon! 487 00:59:26,418 --> 00:59:27,884 Lee Su Yeon! 488 00:59:33,426 --> 00:59:36,384 Lee Su Yeon! 489 01:00:06,176 --> 01:00:08,468 Lee Su Yeon! 490 01:00:09,268 --> 01:00:11,051 Lee Su Yeon! 491 01:02:03,673 --> 01:02:05,823 I found you! 492 01:02:14,923 --> 01:02:17,448 You thought I wouldn't find you just because you hid your face? 493 01:02:23,398 --> 01:02:26,073 What, hiding your foot is going to do it? 494 01:02:30,315 --> 01:02:33,157 Your flowered dress. 495 01:02:36,707 --> 01:02:39,198 Hey, famous girl. 496 01:02:43,457 --> 01:02:45,782 Lee Su Yeon. 497 01:02:50,248 --> 01:02:53,490 Lee Su Yeon. 498 01:02:58,973 --> 01:03:02,490 Daughter of the murderer, Lee Su Yeon. 499 01:03:06,857 --> 01:03:09,740 Let's be friends. 500 01:03:36,665 --> 01:03:39,539 I hear that if you kiss on the first snow, your wish will come true. 501 01:03:39,623 --> 01:03:41,623 Have you done it? 502 01:03:41,707 --> 01:03:44,289 I'll never ignore you again. Sorry. 503 01:03:44,373 --> 01:03:45,998 We should call the police! 504 01:03:46,082 --> 01:03:49,623 You think I can't do it? If I don't get out of here, 505 01:03:49,707 --> 01:03:51,164 Jung Woo will die for good. 506 01:03:51,248 --> 01:03:53,789 Do you even know how I feel? 507 01:03:53,873 --> 01:03:58,414 Your bad memories are gone. Now we can make new ones. 508 01:03:58,498 --> 01:03:59,431 Good memories. 509 01:03:59,515 --> 01:04:00,957 Han Tae Jun. 510 01:04:04,173 --> 01:04:07,181 I'll just wait today. 511 01:04:07,265 --> 01:04:11,432 Just today. 512 01:04:11,516 --> 01:04:16,790 I'm going crazy. 35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.