All language subtitles for Million.Dollar.Desert.S01E06.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,839 Vorige keer in Million Dollar Desert: 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,360 Nawras was klaar met de Habibi's. Klaar nu, ik heb geen zin meer. 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,519 Ik zie een kant van de Habibi's, dat ze erg sneaky zijn. 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,320 Hij besloot om naar de Dadeldushi's over te stappen. 5 00:00:13,439 --> 00:00:14,720 En ook Adrie verhuisde. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,960 Nu moet je je ding maken, nu je punt maken. Wil je hier of daar? 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,559 Adnan, ik moet helemaal niks. Het is niet: je moet, je moet. 8 00:00:20,679 --> 00:00:22,120 Adrie. Ik moet helemaal niks. 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,480 Op Snakehill, de plek waar afvallers strijden... 10 00:00:24,600 --> 00:00:27,920 voor 100.000 euro zijn de omstandigheden zwaar. 11 00:00:28,039 --> 00:00:30,440 Mara redde het niet en gaf op. 12 00:00:30,559 --> 00:00:33,039 En in het kamp heeft Roderick ervoor gekozen... 13 00:00:33,159 --> 00:00:36,479 om het hele kamp JA... Succes jongens. ...in het spel te zetten. 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 INTRO-MUZIEK 15 00:00:54,840 --> 00:00:58,119 Ondertiteling: Iyuno 16 00:01:04,200 --> 00:01:08,640 Het zijn de spelers Branco, Adnan, Claudia en Jennie... 17 00:01:08,760 --> 00:01:12,640 van het JA-kamp die strijden om in het spel te blijven. 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,760 Water in de woestijn is schaars. 19 00:01:16,879 --> 00:01:19,400 Daar moet je zuinig op zijn. 20 00:01:19,519 --> 00:01:24,200 En dat is precies de opdracht van het spel. 21 00:01:25,959 --> 00:01:28,359 Elke speler heeft twee emmers. 22 00:01:28,480 --> 00:01:33,439 De emmer achter jullie loopt langzaam vol met water. 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,159 Je zal er dus water uit moeten scheppen. 24 00:01:36,280 --> 00:01:39,000 En dat breng je naar de overkant. 25 00:01:40,000 --> 00:01:44,159 Als deze emmer overloopt, of als deze emmer overloopt... 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,760 lig je uit het spel. 27 00:01:48,079 --> 00:01:50,079 Een kleine tip van mij: 28 00:01:50,200 --> 00:01:53,439 Ik zou het niet in je eigen emmer gieten. 29 00:01:53,560 --> 00:01:57,239 Wat ik niet had gedacht is dat we bij elkaar water erin moeten doen. 30 00:01:57,359 --> 00:01:59,480 Wat is dit weer voor mindfuck? 31 00:01:59,599 --> 00:02:03,640 Degene die als laatste overblijft, wint het spel... 32 00:02:03,760 --> 00:02:08,400 wint 180.000 euro en heeft immuniteit. 33 00:02:08,520 --> 00:02:12,719 Van de andere drie nemen we per direct afscheid. 34 00:02:12,520 --> 00:02:17,439 Door mijn sport. Ik loop hard en ik train best veel krachttraining. 35 00:02:17,560 --> 00:02:20,960 Ik denk dat dit wel iets voor mij is. 36 00:02:21,120 --> 00:02:24,639 Drie, twee, een... 37 00:02:24,759 --> 00:02:26,120 Go. 38 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 Ik ga gewoon. Ik heb geen plan. 39 00:02:33,439 --> 00:02:36,960 Het eerste plan dat ik heb is de emmers vullen tot ze vol zijn. 40 00:02:39,919 --> 00:02:43,159 Ik doe gewoon eerst alle pannetjes EEN bekertje. 41 00:02:43,280 --> 00:02:44,680 Ja. 42 00:02:46,800 --> 00:02:48,639 Hoog houden. Hoog houden. 43 00:02:48,759 --> 00:02:52,319 Vanaf de tribune wordt hoog houden geroepen. 44 00:02:57,360 --> 00:03:00,719 Adnan staat naast me. Hij gooit steeds in die van mij. 45 00:03:00,840 --> 00:03:05,719 Ik denk: ik moet 't wel terugdoen, anders kom ik achter te lopen. 46 00:03:05,840 --> 00:03:08,639 Als ik het bij een ander gooi, loop ik achter op hem. 47 00:03:08,759 --> 00:03:11,840 Adnan probeert de emmer van Branco vol te krijgen... 48 00:03:11,960 --> 00:03:15,000 en Branco probeert die van Adnan vol te krijgen. 49 00:03:15,120 --> 00:03:19,560 Ze gooien dus vooral in elkaars emmer. Dat doen ze in hoog tempo. 50 00:03:20,639 --> 00:03:23,639 SPANNENDE MUZIEK 51 00:03:28,639 --> 00:03:31,599 Adnan doet ook nog wat water bij Jennie. 52 00:03:31,719 --> 00:03:36,080 Claudia brengt nu water bij Adnan, samen met Branco. 53 00:03:35,800 --> 00:03:38,879 Ik denk: ik ga gewoon naar de dichtstbijzijnde. 54 00:03:39,000 --> 00:03:42,520 Maar ze beginnen ook mijn bakje te vullen constant. 55 00:03:42,639 --> 00:03:45,120 Ik dacht: ik ga hun bakje ook vullen. 56 00:03:45,240 --> 00:03:48,199 Maar dat was te ver en het kostte mij heel veel energie. 57 00:03:48,319 --> 00:03:51,840 Ik besloot dat toch niet te doen en bleef het bakje van Branco vullen. 58 00:03:51,960 --> 00:03:54,199 Dan zie ik wel hoever ik kom. 59 00:04:00,360 --> 00:04:03,280 En er gaat weer water bij Adnan. 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,520 Er wordt niet gesproken. 61 00:04:22,040 --> 00:04:28,639 Het wordt echt zwaar. Want je krijgt last van je voeten, krijgt last van je benen. 62 00:04:29,800 --> 00:04:35,439 De emmers van Adnan en van Branco beginnen behoorlijk vol te raken. 63 00:04:38,439 --> 00:04:42,519 Ik zie Jennie nog steeds als een speer heen en weer rennen. 64 00:04:42,639 --> 00:04:46,720 Het gaat spannend worden. Het is nek aan nek. 65 00:04:46,839 --> 00:04:50,360 Ik kijk naar die van mij. Bijna vol, die van Adnan is bijna vol. 66 00:04:50,480 --> 00:04:53,759 Bij Claudia kan ik het water niet zien. Bij Jennie nog lang niet. 67 00:04:53,879 --> 00:04:56,639 Ja, blijven rennen. Kom op, man. 68 00:04:56,759 --> 00:04:59,480 Branco's emmer loopt bijna over. 69 00:05:00,639 --> 00:05:02,319 Adnan ook. 70 00:05:04,319 --> 00:05:08,800 Ja, ik zie hier: Branco en Adnan eruit. De dames gaan door. 71 00:05:09,240 --> 00:05:11,480 Fuck. Ik baal enorm ervan. 72 00:05:11,600 --> 00:05:16,199 Het doet echt pijn. Maar ik ben content met hoe het is gegaan. 73 00:05:16,319 --> 00:05:19,680 Als ik eruit moet gaan tegen iemand, was het tegen hen geweest. 74 00:05:19,800 --> 00:05:24,800 De twee dames strijden. Wie gaat dit winnen? 75 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 Is het Jennie, of is het Claudia? 76 00:05:27,600 --> 00:05:29,639 Oke, het gaat tussen Jennie en mij. 77 00:05:29,759 --> 00:05:32,720 Dan denk ik: even die knop om, toch dat sprintje trekken. 78 00:05:32,839 --> 00:05:34,279 Even door die verzuring heen. 79 00:05:34,600 --> 00:05:36,600 Jennie, scheppen, scheppen. 80 00:05:37,439 --> 00:05:39,120 Andere kant. 81 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 Jongens, het is heel close. 82 00:05:42,319 --> 00:05:45,600 Het scheelt echt heel weinig. 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 Jongens, wie houdt dit nog vol? 84 00:05:47,600 --> 00:05:52,160 Mijn benen begonnen te trillen. Maar ik denk: opgeven is geen optie. 85 00:05:53,079 --> 00:05:55,879 Ik vind het zo spannend worden. Het is zo close. 86 00:06:04,839 --> 00:06:07,839 Het is Jennie die gewonnen heeft. 87 00:06:07,959 --> 00:06:11,199 LUID GEJUICH EN APPLAUS 88 00:06:13,680 --> 00:06:15,959 Jennie! Zo close. 89 00:06:16,600 --> 00:06:19,639 Wat een ziek spel, zeg. Jullie hebben alles gegeven. 90 00:06:19,759 --> 00:06:21,800 Alle vier. 91 00:06:23,920 --> 00:06:26,199 GESNIK Goed gedaan. 92 00:06:26,319 --> 00:06:28,720 Zo, wat zijn jullie diep gegaan. 93 00:06:29,279 --> 00:06:32,920 Ik zie de vechtlust en ik zie dat ze niet haar huis wil. 94 00:06:33,040 --> 00:06:36,519 Ze barstte in tranen uit. En ik moest ook mijn tranen loslaten. 95 00:06:36,639 --> 00:06:38,920 Dat is gewoon het team. 96 00:06:38,680 --> 00:06:41,000 Ik kijk naar drie strijders. 97 00:06:41,120 --> 00:06:43,920 Zij hebben volgens mij alles gegeven. 98 00:06:44,040 --> 00:06:49,720 Jullie willen hier niet weg. Maar als je de arena moet verlaten... 99 00:06:49,839 --> 00:06:52,600 dan volgens mij op deze manier. Ja. Ja, klopt. 100 00:06:52,720 --> 00:06:55,560 Ja, het is heavy. Het is keihard. 101 00:06:55,680 --> 00:06:59,439 Maar dit is het spel, zo wordt het gespeeld. 102 00:06:59,560 --> 00:07:02,240 Alles of niets. Jullie zijn jullie polsbandjes kwijt. 103 00:07:02,360 --> 00:07:05,439 Jullie mogen nu afscheid nemen van de groep. 104 00:07:05,560 --> 00:07:09,040 Ja, tuurlijk is het balen. Maar ik dacht ook: 105 00:07:09,160 --> 00:07:11,759 Dan zien ik mijn dochter weer, mijn hondjes weer. 106 00:07:11,879 --> 00:07:14,120 Kan ik lekker douchen. 107 00:07:14,920 --> 00:07:17,439 Hé maatje. -Je weet wat je moet doen, hè? 108 00:07:17,560 --> 00:07:21,319 Je hebt alles. Pak ze gewoon in mijn naam. 109 00:07:21,439 --> 00:07:23,839 Ik kijk later wel wat er gebeurt. -Ja, is goed. 110 00:07:23,959 --> 00:07:26,480 De foto mag je hebben van mij. Die staat daar. 111 00:07:26,600 --> 00:07:29,360 Gebruik vaak mijn naam in het spel, goed? -Ja. 112 00:07:30,160 --> 00:07:32,839 Even een groepsknuffel? Ja. Ach. 113 00:07:33,360 --> 00:07:36,439 We zijn trots dat wij er op deze manier uit mochten. 114 00:07:36,560 --> 00:07:40,240 Ook een goed gevoel dat kamp JA nu het rijkste kamp is. 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,759 Komt goed, schatjes. 116 00:07:41,360 --> 00:07:44,560 De wraak zal zoet zijn, dat weet ik 100 procent zeker. 117 00:07:44,680 --> 00:07:46,879 De wraak zal echt zoet zijn. 118 00:07:53,480 --> 00:07:57,240 Dan is het spel opeens keihard. Ja, dat vind ik wel. 119 00:07:55,800 --> 00:07:57,519 Ja, dat vind ik wel. 120 00:07:57,360 --> 00:08:00,839 De drie mensen uit jouw team hebben iets achtergelaten. 121 00:08:00,959 --> 00:08:03,959 Ja. Dat ligt hier allemaal in de schaal. 122 00:08:04,079 --> 00:08:06,959 Samen met de drie polsbandjes van Mara... 123 00:08:07,079 --> 00:08:10,439 is dat in totaal 180.000 euro. 124 00:08:11,319 --> 00:08:14,720 Deze hebben we nog niet eerder gezien natuurlijk. 125 00:08:14,839 --> 00:08:17,040 Nee. Mooi. GEJOEL 126 00:08:17,480 --> 00:08:19,600 Ja, er zit genoeg op. 127 00:08:21,000 --> 00:08:24,720 Weet je, dat zijn voor mij alleen maar bandjes. 128 00:08:24,839 --> 00:08:27,680 Maar tuurlijk, als je ziet wat erop staat. 129 00:08:27,800 --> 00:08:32,919 180.000. Dus best wel veel. Ja. 130 00:08:32,600 --> 00:08:35,559 Het eerste arenaspel na D-day zit erop. 131 00:08:35,679 --> 00:08:39,960 Jennie, jij bent vanaf nu de rijkste in de woestijn. 132 00:08:40,080 --> 00:08:41,840 Ja. Je hebt immuniteit. 133 00:08:41,960 --> 00:08:44,919 Je kan niet in het volgende spel gezet worden. 134 00:08:45,039 --> 00:08:49,279 Raphael, vanaf nu is het ook voor jou weer game on. 135 00:08:49,399 --> 00:08:51,399 Ja. Niet meer de rijkste. 136 00:08:51,519 --> 00:08:53,559 Nog maar 90 om mijn arm. 137 00:08:53,679 --> 00:08:56,559 Maar prima, dan val ik hoop ik iets minder op. 138 00:08:56,679 --> 00:08:59,000 Jullie mogen terug naar de woestijn. 139 00:09:12,159 --> 00:09:14,039 De marionettenspeler. 140 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 De marionettenspeler. 141 00:09:16,720 --> 00:09:18,279 Hee jongens. 142 00:09:18,559 --> 00:09:23,000 Wat een show was dat, de allermooiste show gewoon ooit. 143 00:09:24,240 --> 00:09:27,240 Dat Adnan er niet meer is, is voor de groep heel fijn. 144 00:09:27,360 --> 00:09:29,600 Het is in zoverre wel een goeie kerel. 145 00:09:29,720 --> 00:09:32,840 Maar hij heeft het spel op een bepaalde manier gespeeld. 146 00:09:32,960 --> 00:09:35,039 Dat heeft hem goed geholpen in het begin. 147 00:09:35,159 --> 00:09:37,120 Het is een beetje tegen hem gaan werken. 148 00:09:37,240 --> 00:09:40,360 Mensen die heel verdrietig daarvan zijn. En er zijn een paar... 149 00:09:40,480 --> 00:09:44,399 die zijn er heel blij om. Dus ja, het is Jantje huilt, Jantje lacht. 150 00:09:44,519 --> 00:09:45,799 Ja. 151 00:09:45,919 --> 00:09:47,840 Het was wel een opluchting. Ja? 152 00:09:47,960 --> 00:09:50,799 Maar ja, het voelt toch niet helemaal goed. Waarom? 153 00:09:50,919 --> 00:09:56,480 Het is fijn dat Adnan voor de sfeer nu niet meer hier is. 154 00:09:56,600 --> 00:10:00,399 Maar je ziet ook het verdriet van de anderen. Dat vind ik niet leuk. 155 00:10:00,519 --> 00:10:03,919 Maar dat is ook het spel. Dat moet ik tegen mezelf blijven zeggen. 156 00:10:04,039 --> 00:10:07,519 Het plan heeft gewerkt. En stel dat ik drie van hen had gedaan... 157 00:10:07,639 --> 00:10:09,639 en een van ons. Was het heel naar geweest. 158 00:10:09,759 --> 00:10:11,600 Was het klaar geweest voor ons. Finito. 159 00:10:11,720 --> 00:10:15,000 Dus de keuze is echt fucking goed geweest. Zekers. 160 00:10:15,120 --> 00:10:18,360 Dat was een hele tactische. Je bitch move heeft gewerkt. 161 00:10:18,480 --> 00:10:21,559 Ja, je hebt drie sterke spelers uitgeroeid. 162 00:10:21,679 --> 00:10:23,639 Plus een seintje aan de rest: 163 00:10:23,960 --> 00:10:26,240 Daag de stier niet uit. -Wees op je hoede. 164 00:10:26,679 --> 00:10:29,840 We hebben ons wel bovenaan de lijst gezet he? Ja, klopt. 165 00:10:31,000 --> 00:10:33,039 Tot hun eigen verbazing... 166 00:10:33,159 --> 00:10:37,120 is de auto waarin Adnan, Branco en Claudia zitten omgedraaid... 167 00:10:37,240 --> 00:10:40,519 en komt ongezien door de rest weer terug. 168 00:10:40,840 --> 00:10:42,840 Jullie hebben verloren. 169 00:10:42,960 --> 00:10:47,879 Dat betekent dat het avontuur erop zit hier in de woestijn. 170 00:10:49,799 --> 00:10:51,559 Of toch niet? 171 00:10:51,679 --> 00:10:52,919 Huh? 172 00:10:54,440 --> 00:10:57,480 What the fuck is dit? Nee nee nee. 173 00:10:57,600 --> 00:11:01,039 Dan gaat er zoveel door je heen. Ja, ik kan het niet... 174 00:11:01,159 --> 00:11:03,679 Nee, ik ben sprakeloos. 175 00:11:03,799 --> 00:11:06,320 Er is voor jullie nog een mogelijkheid... 176 00:11:06,440 --> 00:11:09,519 om in de finale terecht te komen. 177 00:11:10,000 --> 00:11:15,720 Jullie moeten daarvoor naar een desolate plek in de woestijn. 178 00:11:17,080 --> 00:11:19,919 Die plek heet Snakehill. 179 00:11:23,399 --> 00:11:27,600 Daar zullen jullie nog een hoop moeten overwinnen. 180 00:11:28,320 --> 00:11:31,360 Maar daar gaan jullie nu heen. 181 00:11:30,840 --> 00:11:34,240 We hebben nog een wedstrijd. We zijn er nog steeds niet uit. 182 00:11:34,360 --> 00:11:37,360 We komen terug. 183 00:11:37,519 --> 00:11:40,080 Succes daar. Dank je wel. 184 00:11:38,679 --> 00:11:39,919 Dank je wel. 185 00:11:40,559 --> 00:11:44,720 GESCHATER 186 00:11:48,000 --> 00:11:51,120 O, wat? O, wat erg. 187 00:11:55,240 --> 00:11:59,279 Ja, mooi. Even weer schakelen. Oke, ik ga niet naar huis. 188 00:11:59,399 --> 00:12:01,320 Ik blijf nog even. 189 00:12:05,919 --> 00:12:08,360 Er zijn nog steeds drie kampen. 190 00:12:08,480 --> 00:12:11,159 Maar van het JA-kamp is weinig meer over. 191 00:12:16,399 --> 00:12:18,759 Wij gaan lekker alles doorzetten, schat. Ja. 192 00:12:18,879 --> 00:12:21,080 Wij hebben het stokje overgenomen. 193 00:12:21,200 --> 00:12:24,919 De twee sterkste vrouwen blijven op dit kamp. Zo is dat. 194 00:12:25,039 --> 00:12:26,919 Lekker eten straks. 195 00:12:27,039 --> 00:12:28,480 JENNIE LACHT 196 00:12:29,480 --> 00:12:31,720 Ik ben trots op jou. Wij blijven hier. 197 00:12:31,840 --> 00:12:35,120 We zetten onze voeten in het zand. Niemand die ons klein krijgt. 198 00:12:35,240 --> 00:12:37,960 Nee hoor. Echt. No fucking way. 199 00:12:38,080 --> 00:12:40,440 Zie je, ik blijf staan. 200 00:12:40,559 --> 00:12:45,399 Drie goede vrienden weg zien moeten gaan uit de arena. 201 00:12:45,519 --> 00:12:48,080 Dat was echt een hele bittere pil. 202 00:12:48,200 --> 00:12:53,279 Ik heb dat zwaar moeten incas- seren. Gelukkig heb ik Jennie nog. 203 00:12:53,159 --> 00:12:58,240 Adnan was echt mijn maatje vanaf dag één. Hij heeft me heel veel geleerd. 204 00:12:58,360 --> 00:13:03,000 Heel veel tips meegekregen. Waar je op moet letten, waar je aan moet denken. 205 00:13:03,120 --> 00:13:05,159 Adnan, wat heeft Adnan? 206 00:13:05,279 --> 00:13:10,559 O, perfect. Perfect. Wij kunnen hier wel twee maanden blijven. 207 00:13:11,039 --> 00:13:13,919 Mijn maag doet echt rrrrt. 208 00:13:14,840 --> 00:13:19,120 Nu leider Adnan er niet meer is, ziet Raphael mogelijkheden... 209 00:13:19,240 --> 00:13:22,519 om de dames meer naar kamp Habibi's te krijgen. 210 00:13:23,919 --> 00:13:25,759 Meiden, jullie eten met ons mee he? 211 00:13:25,879 --> 00:13:27,960 Nee, vandaag gaan we... Samen? Ja. Oke. 212 00:13:28,080 --> 00:13:30,679 We nemen een moment voor onszelf. Snap ik heel goed. 213 00:13:30,799 --> 00:13:33,200 Je weet hoe wij erover denken he? Als jullie zeggen: 214 00:13:33,360 --> 00:13:36,279 We hebben genoeg tijd met z'n tweeen. Zijn we van harte welkom. 215 00:13:36,399 --> 00:13:39,080 We koken in de ochtend, middag en avond met jullie samen. 216 00:13:39,200 --> 00:13:41,759 Eten we lekker uit EEN pan. Dat is het beste he? 217 00:13:41,879 --> 00:13:44,120 Jullie vullen hun leegte op. Dat weten wij. 218 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Wij zijn er. Geef me een knuffel. 219 00:13:46,360 --> 00:13:48,399 Dank je wel, lieverd. Dank je wel. 220 00:13:48,519 --> 00:13:51,600 Wij hebben met het JA-kamp afgesproken dat we een team zijn. 221 00:13:51,720 --> 00:13:56,399 Dat weten de Dadeldushi's ook. Ik denk op tactisch gebied megaslim. 222 00:13:56,519 --> 00:14:00,080 Zij hebben veel bandjes; hebben wij de touwtjes in eigen handen. 223 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 Gooi het er maar uit. Dat is goed. 224 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 Het zijn de laatste tranen, he Jennie? Hee. 225 00:14:04,559 --> 00:14:07,240 Ja. Kijk me eens aan. Dit zijn je laatste tranen. 226 00:14:07,120 --> 00:14:11,080 Ja. Maar het is voor hen, weet je. Het is gewoon zo dubbel. 227 00:14:10,799 --> 00:14:13,240 Vandaag gaan we het eruit gooien. 228 00:14:13,440 --> 00:14:16,399 Zij zijn de Habibi's en wij zijn kamp JA. 229 00:14:16,519 --> 00:14:21,279 Zo blijft het ook. Maar onze doelen zijn gericht op de Dadeldushi's. 230 00:14:21,399 --> 00:14:23,440 Die moeten er gewoon uit. 231 00:14:24,559 --> 00:14:27,120 Straks in Million Dollar Desert: 232 00:14:27,240 --> 00:14:30,960 Ik wil China er sowieso op zetten. Dat Nadia of China weggaat is top. 233 00:14:31,080 --> 00:14:33,200 Ik wil dat kartel ook uit elkaar. 234 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 KRETEN O, mijn god. 235 00:14:35,320 --> 00:14:39,679 Het mag duidelijk zijn dat de meesten dit niet zagen aankomen. 236 00:14:51,840 --> 00:14:54,120 De spelers die het arenaspel verloren... 237 00:14:54,240 --> 00:14:57,919 Adnan, Branco en Claudia zijn onderweg naar Snakehill... 238 00:14:58,039 --> 00:15:02,480 waar ze nog een kans hebben om te strijden voor 100.000 euro. 239 00:15:11,360 --> 00:15:13,159 Wat is dat, joh? 240 00:15:13,960 --> 00:15:16,919 Ik zie een kist. O, kijk eens. 241 00:15:17,039 --> 00:15:19,159 Ook bouwmateriaal. Komt helemaal goed. 242 00:15:19,279 --> 00:15:21,320 Wel rieten matjes weer. 243 00:15:22,240 --> 00:15:24,720 Wel heel klein dit. Ja. 244 00:15:25,559 --> 00:15:27,639 Houten platen. 245 00:15:29,639 --> 00:15:31,399 Schaduw. 246 00:15:39,960 --> 00:15:43,039 We hebben wat gevonden. Kom, loop er even heen. 247 00:15:46,360 --> 00:15:48,200 100.000 euro. Ooh. 248 00:15:48,320 --> 00:15:51,840 'Beste medekandidaten, welkom op Snakehill. 249 00:15:51,960 --> 00:15:54,480 Mij lukt het niet om het hier vol te houden.' 250 00:15:54,600 --> 00:15:56,919 MARA: 'Maar ik ben wel begonnen aan een bed. 251 00:15:57,039 --> 00:15:59,960 Ik hoop dat je er wat mee kan. Er is nog genoeg eten. 252 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 Heel veel succes. Pak die 100.000.' 253 00:16:03,200 --> 00:16:06,240 'Ik ga mijn kaassouffle eten.' Mara. 254 00:16:06,360 --> 00:16:08,960 Ja. Mara houdt van kaassouffles. 255 00:16:09,080 --> 00:16:12,039 Ja. Wanneer is ze weggegaan ook alweer? 256 00:16:12,159 --> 00:16:15,480 D-day. Twee dagen geleden. 257 00:16:15,600 --> 00:16:18,879 O, ze heeft het nog wel hier volgehouden even. Ja. 258 00:16:19,000 --> 00:16:21,480 Dat zijn de nummers die nog niet in het spel zijn. 259 00:16:21,600 --> 00:16:23,720 Dus 10 polsbandjes? Ja. 260 00:16:25,279 --> 00:16:27,360 Bij de Habibi's ziet vooral Raphael... 261 00:16:27,480 --> 00:16:31,759 de strategische mogelijkheden om met het JA-kamp samen te gaan. 262 00:16:31,879 --> 00:16:34,360 Team JA maakt nu zelf eten. Ze laten zien: 263 00:16:34,480 --> 00:16:37,679 Wij zijn niet afhankelijk van mensen. We kunnen het zelf fiksen. 264 00:16:37,799 --> 00:16:41,000 Niet verslagen. Ja. Twee sterke vrouwen. Knap, hoor. 265 00:16:41,120 --> 00:16:45,200 Wat betekent het voor ons? Raphael heeft nu minder bandjes. 266 00:16:45,320 --> 00:16:48,639 Wij voelen aan dat Raph met al deze bandjes... 267 00:16:48,759 --> 00:16:51,480 wel het volgende doelwit zal zijn. Ja. 268 00:16:51,600 --> 00:16:53,399 Maar wij denk ik ook. Ja. 269 00:16:53,519 --> 00:16:56,519 Zo lekker liggen wij denk ik niet in de groep. Absoluut niet. 270 00:16:56,639 --> 00:17:00,159 Ik merkte van de Dadeldushi's richting ons... 271 00:17:00,279 --> 00:17:04,960 dat het wat persoonlijker werd of zo. Dat ze strijdvaardig zijn. 272 00:17:05,079 --> 00:17:08,279 Dat heeft bij mij ook een vuurtje aangewakkerd. 273 00:17:08,400 --> 00:17:13,039 Lekker. We gaan ze pakken. Ik wil wel strijden. Ja. 274 00:17:13,160 --> 00:17:16,359 Ja, de strijd is wel begonnen tussen de kampen. 275 00:17:16,480 --> 00:17:18,839 Dat merk je wel. Het wordt steeds spannender. 276 00:17:18,960 --> 00:17:22,720 Het heet volgens mij officieel nu Mara's Mansion. 277 00:17:22,839 --> 00:17:25,759 Ja, Dadeldushi's is het niet meer. Is dat zo? 278 00:17:25,880 --> 00:17:29,200 Ik noem ze nog Dadeldushi's, hoor. Anders geef je Mara veel credits. 279 00:17:29,319 --> 00:17:31,559 Ik vind dat ze die credits niet hoeft. 280 00:17:32,720 --> 00:17:35,119 Dus gewoon Dadeldushi's. Ja. 281 00:17:37,480 --> 00:17:40,240 Cheers. We hebben wat te vieren. 282 00:17:40,359 --> 00:17:45,640 Ik vind het wel een viering waard dat Claudia en Adnan weg zijn. 283 00:17:45,759 --> 00:17:47,720 De strategie heeft gewerkt. 284 00:17:47,839 --> 00:17:50,839 Voor hen heel vervelend, maar voor ons helemaal geweldig. 285 00:17:50,960 --> 00:17:53,079 We zijn blij dat we er vanaf zijn. 286 00:17:53,200 --> 00:17:55,359 Ze overleggen wie nu de leiding heeft. 287 00:17:55,480 --> 00:17:57,799 Volgens mij is dat heel duidelijk. Wat? 288 00:17:57,920 --> 00:18:00,160 Wie de leiding heeft bij de Habibi's. 289 00:18:00,279 --> 00:18:03,400 Er is niemand die de leiding heeft. 290 00:18:03,519 --> 00:18:06,440 Er zijn duidelijke meningen. Je hebt het kartel, he? 291 00:18:06,559 --> 00:18:09,240 Het drietalkartel. Raphael, China, Martine. 292 00:18:09,359 --> 00:18:13,480 Ja. Ik weet de tactiek van Raphael, weet je wel? 293 00:18:13,599 --> 00:18:17,079 Die doet eerst een persoonlijk verhaaltje. 294 00:18:17,200 --> 00:18:19,799 En dan begint hij ineens over tactiek en zo. Ja. 295 00:18:19,920 --> 00:18:21,799 Precies hoe hij dat doet elke keer. 296 00:18:21,920 --> 00:18:25,119 Ik vind wel dat ze hier meer eten mogen brengen. Nog meer? 297 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 We moeten het gewoon gaan jatten. 298 00:18:27,079 --> 00:18:30,279 LUID GEKRAAK, KRETEN EN GELACH 299 00:18:31,039 --> 00:18:34,720 Waar Mara's Mansion tegen een voedseltekort aan zit... 300 00:18:34,839 --> 00:18:37,599 hebben de Habibi's nog voldoende eten. 301 00:18:46,279 --> 00:18:47,480 Het gaat snel. 302 00:18:47,599 --> 00:18:51,079 Het voelt goed eindelijk meer eten te hebben dan de andere groep. 303 00:18:51,200 --> 00:18:55,599 Wij hebben best veel gerantsoeneerd in het begin. 304 00:18:55,720 --> 00:19:00,440 Dat zorgt ook dat we nu wat royaler kunnen eten. 305 00:19:00,559 --> 00:19:03,000 Die andere groepen aten altijd in de middag. 306 00:19:03,119 --> 00:19:06,039 Ook megaveel he? Grote porties ook. Ja. 307 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 We hoorden gister een kleine paniek... 308 00:19:08,319 --> 00:19:12,480 in de stemmen van Dasseja en Roderick: we hebben niet genoeg. 309 00:19:12,599 --> 00:19:16,039 Heel eerlijk, dat is niet ons probleem. Nee, allesbehalve. 310 00:19:16,160 --> 00:19:21,119 Dan had je maar iets beter moeten omgaan met je eten. 311 00:19:21,240 --> 00:19:24,799 Als ze zonder eten komen te zitten is het aan hen om op te geven. 312 00:19:24,920 --> 00:19:28,000 Van ons krijgen ze niks. Wij hebben in het begin bezuinigd. 313 00:19:28,119 --> 00:19:31,240 Het is niet zo dat we nu dat weg moeten geven... 314 00:19:31,359 --> 00:19:33,839 omdat zij te royaal geleefd hebben. 315 00:19:33,960 --> 00:19:37,599 Zij mogen nu gaan bezuinigen denk ik. Ik denk dat het tijd is. 316 00:19:37,720 --> 00:19:40,680 Mmm-mmm. Lekker man, die olijfolie ook. 317 00:19:40,799 --> 00:19:44,400 Ja, het is weer geslaagd. Ja. Heerlijk. 318 00:19:52,720 --> 00:19:56,440 Je bent echt afgevallen, Ro. Ja. Je moet echt meer eten. 319 00:19:56,559 --> 00:20:01,119 Wat vinden jullie van de voorraden verder? Ja, die zijn schaars. 320 00:20:01,240 --> 00:20:05,519 Ik wil wel nog een keertje iets kunnen ruilen. Ja. 321 00:20:05,640 --> 00:20:09,519 Waar zijn jullie het blijst mee? Noten en wortels. Wortels, ja. 322 00:20:09,640 --> 00:20:13,720 En wat vitaminen? Ik heb zin om die hele wortel op te eten. 323 00:20:13,839 --> 00:20:16,880 Zij hebben veel pasta, weet ik, de Habibi's. 324 00:20:17,000 --> 00:20:19,279 En heel veel meel. Dat komt van kamp JA. 325 00:20:19,400 --> 00:20:23,839 Ze hebben kerrie. Ja. Ze hebben steranijs. 326 00:20:23,960 --> 00:20:28,279 Ik heb veel moeite met het eten. Het is echt bijzonder weinig. 327 00:20:28,400 --> 00:20:30,039 's Avonds als ik in bed lig... 328 00:20:30,160 --> 00:20:34,400 heb ik het gevoel dat mijn hartslag niet helemaal in orde is. 329 00:20:36,720 --> 00:20:40,079 RUSTIGE MUZIEK 330 00:20:47,079 --> 00:20:49,759 Het is de twaalfde dag in de woestijn. 331 00:20:49,880 --> 00:20:53,319 En in de kloof zijn nog 19 spelers over. 332 00:20:53,440 --> 00:20:56,440 In de arena wordt met een draai aan het zonnewiel bepaald... 333 00:20:56,559 --> 00:21:00,640 wie de macht over het volgende arenaspel in handen krijgt. 334 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 Goeiemorgen allemaal. IN KOOR: Goeiemorgen. 335 00:21:09,799 --> 00:21:14,680 Jennie en Hatice, jullie hebben een volle voorraadkast. 336 00:21:14,799 --> 00:21:18,359 Ja, we overleven het. Is iedereen tevreden over hoe het verdeeld is? 337 00:21:18,480 --> 00:21:19,880 Charlotte? 338 00:21:20,240 --> 00:21:24,319 Kamp JA had veel eten. Nu zijn er nog maar twee over. 339 00:21:24,440 --> 00:21:28,519 Ze willen het alleen delen met de Habibi's en niet met ons. 340 00:21:28,640 --> 00:21:32,400 Wij hadden sowieso veel minder dan de rest. 341 00:21:32,519 --> 00:21:34,599 Terwijl wij ook met 11 mensen zijn. 342 00:21:34,720 --> 00:21:37,799 Goed, dat is blijkbaar hoe het gaat. 343 00:21:37,920 --> 00:21:40,920 Het hoeft blijkbaar niet eerlijk te gaan, qua eten. 344 00:21:41,039 --> 00:21:44,680 Ja, ik heb daar een mening over. Ik vind het jammer. 345 00:21:44,799 --> 00:21:47,400 Dat moeten jullie toch met elkaar kunnen oplossen? 346 00:21:47,519 --> 00:21:49,839 Dat heeft tijd nodig. 347 00:21:49,960 --> 00:21:52,799 Wij zijn ook niet naar een van de kampen gegaan... 348 00:21:52,920 --> 00:21:56,119 om te vragen of ze uberhaupt openstaan om te delen... 349 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 na de bedoeienentocht, dus eh... 350 00:21:58,519 --> 00:22:01,160 Ik denk dat we dat eerst moeten doen. 351 00:22:01,279 --> 00:22:05,400 Goed, jullie zitten al behoorlijk lang in de woestijn. 352 00:22:05,519 --> 00:22:08,920 En je weet: in de arena stel ik de vraag. 353 00:22:09,039 --> 00:22:13,559 Voor sommigen van jullie kan het misschien toch te zwaar worden. 354 00:22:13,680 --> 00:22:18,759 Dan is dit het moment om aan te geven dat je ermee wil stoppen. 355 00:22:18,880 --> 00:22:23,079 De vraag is: wie wil opgeven? 356 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 GESCHOKTE KRETEN Adrie? Wat? 357 00:22:35,359 --> 00:22:37,920 Adrie? Vriend. 358 00:22:38,039 --> 00:22:41,720 O, mijn god. Shit, Adrie. O nee. 359 00:22:41,839 --> 00:22:45,960 Het mag duidelijk zijn dat de meesten dit niet zagen aankomen. 360 00:22:50,079 --> 00:22:52,160 Ja, dapper. 361 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 Adrie, mister positivo. 362 00:23:08,920 --> 00:23:11,839 Die zag ik niet aankomen. Nee. 363 00:23:11,960 --> 00:23:16,359 En de meesten niet. Ik zie dat het je echt wat doet. 364 00:23:16,480 --> 00:23:19,759 Ja, het is goed zo. Ik vind het prima zo. 365 00:23:19,880 --> 00:23:23,519 Ik heb een leuke tijd gehad. Ik ben tot nu toe mezelf. 366 00:23:23,640 --> 00:23:27,799 En ik heb het gevoel dat ik steeds meer van mezelf afwijk. 367 00:23:27,920 --> 00:23:31,039 Daar heb ik geen zin in. Dus het is prima zo. 368 00:23:31,160 --> 00:23:34,359 Ik vind ook dat er te hard gespeeld wordt, al vanaf 't begin. 369 00:23:34,480 --> 00:23:39,359 Niet netjes. En daar heb ik zelf aan meegewerkt ook hier en daar. 370 00:23:39,480 --> 00:23:41,880 Hier stopt het. Hier vind ik het nog leuk. 371 00:23:42,000 --> 00:23:45,920 Je hebt ook nog 60.000 euro. Ja. Die trek ik er vast af. 372 00:23:46,039 --> 00:23:48,759 Het allermooiste is: als je dan opgeeft... 373 00:23:48,880 --> 00:23:51,400 kan je iemand daar heel gelukkig mee maken. Ja. 374 00:23:51,519 --> 00:23:54,759 Ik ga mijn zes polsbandjes... 375 00:23:55,519 --> 00:23:59,079 ja, aan jou geven. 376 00:23:59,200 --> 00:24:01,559 Kom ze maar halen. Ooh. 377 00:24:01,680 --> 00:24:04,599 Tanja. Tanja. APPLAUSJE 378 00:24:04,720 --> 00:24:06,799 Tanja. 379 00:24:08,480 --> 00:24:11,759 Jij gaat die zes polsbandjes aan Tanja geven. Ja. 380 00:24:14,279 --> 00:24:17,440 Deze moet je houden. Nummer 3 houden? A-drie. Ja. 381 00:24:17,559 --> 00:24:20,880 Ik begrijp hem. Ik weet dat hij zich niet helemaal lekker voelt. 382 00:24:21,000 --> 00:24:24,079 En ik weet dat hij heel graag naar zijn vriendin wil... 383 00:24:24,200 --> 00:24:27,920 en weer lekker naar huis. Hij mist haar echt enorm. 384 00:24:29,400 --> 00:24:33,839 Adrie, je vriendin en je kinderen wachten op je. 385 00:24:33,960 --> 00:24:35,680 Je mag gaan. 386 00:24:35,799 --> 00:24:38,880 KRETEN EN APPLAUS 387 00:24:49,799 --> 00:24:52,559 Maatje! Adrie. 388 00:24:52,680 --> 00:24:55,200 KRETEN 389 00:24:59,319 --> 00:25:03,440 Mafkees. Hij gaat wel in stijl. Zeker. 390 00:25:03,559 --> 00:25:07,240 Hij heeft me wel rijk gemaakt. Maar ja, dat was ook zo dubbel. 391 00:25:07,359 --> 00:25:11,079 Ja, wil ik dat wel? Want als je rijk bent, ben je ook een doelwit. 392 00:25:11,200 --> 00:25:13,279 Ik voel gelijk spanning daarmee. 393 00:25:13,400 --> 00:25:17,759 Toen waren we nog maar met 18. Ik ga het zonnewiel draaien. 394 00:25:17,880 --> 00:25:22,599 Dat ga ik vandaag niet 1 keer doen, maar 2 keer. 395 00:25:22,720 --> 00:25:25,200 Hee, let's go. 396 00:25:25,799 --> 00:25:29,279 Als de wijzer stopt op een van jouw nummers... 397 00:25:29,400 --> 00:25:34,160 mag je twee mensen op het bord zetten. Zij vormen dan een duo. 398 00:25:34,720 --> 00:25:37,440 GERATEL 399 00:25:47,359 --> 00:25:51,000 Nummer 44. Justin. Justin. Ja. 400 00:25:51,119 --> 00:25:53,119 Je zei het. Lekker man. 401 00:25:53,240 --> 00:25:55,519 Ik ben gedraaid. Ik zie 'm stoppen op 44. 402 00:25:55,640 --> 00:25:57,400 Het zal toch niet? 403 00:25:57,519 --> 00:26:01,759 Ik kreeg een hele gloed in mijn lichaam. Ik denk: yes. 404 00:26:13,880 --> 00:26:15,519 Nummer 19. 405 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 Martine. 406 00:26:17,359 --> 00:26:20,279 Yes! 19, hoppetee. 407 00:26:20,400 --> 00:26:23,880 Het is superfijn om de touwtjes in handen te hebben. 408 00:26:24,000 --> 00:26:31,359 Zeker ook met alle chaos en drama die nu speelt binnen de woestijn. 409 00:26:31,480 --> 00:26:34,559 Jennie, jij bent de rijkste. 410 00:26:34,680 --> 00:26:38,960 Jij hebt immuniteit. Dus jij mag niet gekozen worden. 411 00:26:39,079 --> 00:26:41,720 Nee. Een kleine aanwijzing: 412 00:26:41,839 --> 00:26:47,480 Spelen doe je samen, maar winnen doe je alleen. 413 00:26:47,599 --> 00:26:51,440 Justin, Martine, sterkte met jullie keuze. 414 00:26:51,559 --> 00:26:53,359 Jullie mogen gaan. 415 00:27:15,519 --> 00:27:18,720 Een keer raden wie de gelukkigste man is... 416 00:27:18,839 --> 00:27:21,680 Ja, jij. ...in deze hele woestijn. 417 00:27:21,799 --> 00:27:23,960 Woehoe. Ikke. 418 00:27:24,079 --> 00:27:27,160 Jammer dat ik niet vier mensen erop mag zetten. Ja, jammer. 419 00:27:27,279 --> 00:27:29,839 Je moet met haar overleggen. Dan kan je het spelen. 420 00:27:29,960 --> 00:27:32,160 Ik ga zo met haar overleggen. Wie ga je kiezen? 421 00:27:31,799 --> 00:27:34,519 Ik wil China er sowieso op zetten. Zij moet weg. 422 00:27:34,640 --> 00:27:37,720 Ga je dat tegen haar zeggen? -Zeker niet. Ik ga liegen tegen Martine. 423 00:27:37,839 --> 00:27:41,359 Maar wat ga jij doen? -China en Nadia. 424 00:27:42,559 --> 00:27:46,599 Als Nadia of China weggaat is het top. Ik wil dat kartel uit elkaar. 425 00:27:46,720 --> 00:27:50,599 Het kartel. Ja, Raphael, Martine en China. 426 00:27:50,720 --> 00:27:54,279 Deze 3 mensen zijn slim. Ze moeten uit elkaar getrokken worden. 427 00:27:54,400 --> 00:27:56,720 Je kan ook zeggen: kies jij twee uit jouw team... 428 00:27:56,839 --> 00:27:59,720 en ik kies twee uit mijn team. Als we daar staan... 429 00:27:59,839 --> 00:28:01,839 laat je haar eerst kiezen. Eerst kiezen. 430 00:28:01,960 --> 00:28:05,440 Dan kies je er twee van hen bij. Zeg gewoon: dames eerst. Ja. 431 00:28:05,559 --> 00:28:08,279 Je moet een beetje galant zijn. 432 00:28:15,519 --> 00:28:18,440 Interessant. Blij dat jij getrokken werd. 433 00:28:18,559 --> 00:28:20,359 O, ik kreeg het benauwd hoor. 434 00:28:20,480 --> 00:28:23,839 We waren 't haasje geweest als nog iemand van hun kamp getrokken was. 435 00:28:23,960 --> 00:28:27,039 Dan waren we naar huis gegaan. Ja, nu is het fifty-fifty. 436 00:28:27,160 --> 00:28:32,319 Maar ja, de hint was: samen speel je het spel. 437 00:28:32,440 --> 00:28:35,519 Maar er kan maar eentje winnen. 438 00:28:35,640 --> 00:28:39,240 Ik zat te denken: twee-twee. Dus twee van ons team... 439 00:28:39,359 --> 00:28:41,759 en twee van hun team. Dat dachten wij ook. 440 00:28:41,880 --> 00:28:44,960 Ja. Hebben we dan vier vrijwilligers? 441 00:28:45,079 --> 00:28:48,200 Ik blijf bereid om te spelen. Oke, jij. 442 00:28:48,319 --> 00:28:51,799 Wie zouden we uit dat kamp kiezen als je twee mensen moet kiezen? 443 00:28:51,920 --> 00:28:55,559 Niet een te grote pot. Als we dan Roderick doen met 1 bandje. 444 00:28:55,680 --> 00:28:58,200 En Nawras wil ik doen. En Nawras. Ja. 445 00:28:58,319 --> 00:29:01,640 Hoe hij tegen ons doet. Wat hij over ons zegt. 446 00:29:01,759 --> 00:29:05,160 Over ons zegt. En roddels die niet waar zijn. Dat is heel jammer. 447 00:29:05,279 --> 00:29:11,319 Nawras loopt verhalen te draaien alsof wij slecht zijn. 448 00:29:11,440 --> 00:29:14,039 Ja, ik ben hem liever kwijt dan rijk. 449 00:29:14,160 --> 00:29:18,599 Ik denk gewoon dat ik met Justin wil gaan zitten hierover. 450 00:29:18,720 --> 00:29:21,960 Gewoon met hem erover hebben: hoe ziet hij het voor zich? 451 00:29:22,079 --> 00:29:26,759 Ik denk dat ik eerst hem uit wil horen en dan pas mijn idee vertel. 452 00:29:26,880 --> 00:29:30,720 Ik denk dat ik dat vandaag ga doen. Lijkt me goed. 453 00:29:32,079 --> 00:29:35,599 RUSTIGE SFEERMUZIEK 454 00:29:55,640 --> 00:29:58,839 Oke. Oke. 455 00:29:58,960 --> 00:30:03,079 Heel eerlijk, wie heb je in gedachten van mijn team? 456 00:30:03,200 --> 00:30:06,759 Ik denk Wouter, omdat hij heel graag wil spelen. 457 00:30:06,880 --> 00:30:10,640 Dat heb ik gehoord. En misschien... 458 00:30:10,759 --> 00:30:13,880 Van Raphael heb ik ook gehoord dat hij graag wil spelen. 459 00:30:14,000 --> 00:30:17,960 Je moet wel in acht nemen dat ook een van hen twee kan winnen he? 460 00:30:18,079 --> 00:30:21,599 Kan winnen, precies. Ja. Als zij boven Jennie uit komen... 461 00:30:21,720 --> 00:30:25,079 Dan zijn ze vrijgesteld. ...benadeelt dat jullie zelf ook. 462 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 Dat wil ik eigenlijk niet. Dan zouden het mensen met 30.000 zijn. 463 00:30:29,319 --> 00:30:32,119 Ik wil dat het onder Jennie blijft... 464 00:30:32,240 --> 00:30:35,559 zodat ik later in het spel in een keer rijk kan worden... 465 00:30:35,680 --> 00:30:40,519 en ik gelijk immuniteit heb en gelijk in de finale terechtkom. 466 00:30:40,640 --> 00:30:44,480 Als je twee mensen uit mijn team zou kiezen, wie kies je dan? 467 00:30:44,599 --> 00:30:50,079 Zou je mensen met een hoger bandje kiezen of met een lager bandje? 468 00:30:50,200 --> 00:30:54,160 Misschien fifty-fifty. Een hoge en een lage. Ja. 469 00:30:54,279 --> 00:30:58,240 Zodat die pot wel hoog blijft. Maar net nog onder Jennie? 470 00:30:58,359 --> 00:31:00,799 Ja. Ja. Zullen we het zo afspreken? 471 00:31:00,920 --> 00:31:02,200 Dat is goed. 472 00:31:09,440 --> 00:31:13,160 Op Snakehill proberen Adnan, Branco en Claudia... 473 00:31:13,279 --> 00:31:16,480 het met de spaarzame middelen te redden. 474 00:31:16,599 --> 00:31:18,640 Het is geen mooie plek hier. Nee. 475 00:31:18,759 --> 00:31:21,599 Nee, verschrikkelijk. Waar we eerst zaten was net een oase. 476 00:31:21,720 --> 00:31:25,960 Dan kom je hier en heb je zand, steen, een paar bosjes. 477 00:31:26,079 --> 00:31:28,480 Maar net genoeg eten. 478 00:31:28,599 --> 00:31:31,720 Veel wind. That's it. 479 00:31:31,839 --> 00:31:35,160 Wel jammer dat je hier minder hagedisjes ziet. Ja. 480 00:31:35,279 --> 00:31:37,799 Echt jammer. Ja. 481 00:31:37,920 --> 00:31:40,799 Ja, er is echt geen moer te zien. Helemaal niks. 482 00:31:40,880 --> 00:31:46,240 Het gaat echt puur hier om overleven. Het is echt een overleving. 483 00:31:46,359 --> 00:31:51,759 Maar ik ben ook blij dat ik met twee prachtige, mooie mensen hier ben. 484 00:31:56,000 --> 00:31:57,559 Aan de eetbar. 485 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 Staand eten. 486 00:32:00,400 --> 00:32:02,640 Dat is goed voor je spijsvertering. 487 00:32:03,680 --> 00:32:07,480 Het mooiste is: we verdelen ook niet meer. We leggen alles op dit bord. 488 00:32:07,359 --> 00:32:09,079 Ja. Toch prima? 489 00:32:09,200 --> 00:32:14,240 Je kan beter kleinere porties meerdere keren op een dag eten... 490 00:32:14,359 --> 00:32:18,240 dan EEN keer een volle bak. 491 00:32:18,359 --> 00:32:21,880 Hier is het echt terug naar de basis. 492 00:32:22,000 --> 00:32:24,759 Je bent nu met z'n drieen op elkaar aangewezen. 493 00:32:24,880 --> 00:32:28,079 De dagindeling is bijna hetzelfde als vroeger op trainingskamp. 494 00:32:28,200 --> 00:32:32,480 Een beetje eten, een stukje wandelen, slapen. 495 00:32:32,599 --> 00:32:35,839 Dan weer eten. En dat herhaalt zich. 496 00:32:37,519 --> 00:32:40,440 Straks in Million Dollar Desert: 497 00:32:40,559 --> 00:32:43,720 Isa, wacht even. Ik snap niet waarom je dit doet. 498 00:32:43,839 --> 00:32:46,559 Ik ben klaar met dat poeslieve schijtgedoe steeds. 499 00:32:46,680 --> 00:32:49,480 China. Ik wil niet dat je boos wordt op mij. 500 00:32:49,599 --> 00:32:52,640 Ik heb gewoon woede in me. Elke keer worden we genaaid. Nu weer. 501 00:32:58,039 --> 00:33:01,160 Het is dag 13 in de woestijn. 502 00:33:01,279 --> 00:33:05,160 De overgebleven 18 woestijnbewoners... 503 00:33:05,279 --> 00:33:07,799 proberen er het beste van te maken. 504 00:33:08,519 --> 00:33:12,559 ZE ZINGEN SAMEN 505 00:33:19,480 --> 00:33:23,839 Het is best grappig. Jij zit nu op Claudia's plek en ik zit op Adnans plek. 506 00:33:23,519 --> 00:33:25,319 Dat gaat automatisch. Ja. 507 00:33:25,319 --> 00:33:29,079 Dan zien we straks wie op het bord staan. -Ik ben benieuwd. 508 00:33:31,240 --> 00:33:34,079 We hebben een tweede kans gekregen natuurlijk. 509 00:33:33,680 --> 00:33:35,880 Ja, dankbaar. Ja. 510 00:33:35,599 --> 00:33:38,839 Er staat nog 100.000, dus we spelen nog steeds. 511 00:33:38,960 --> 00:33:40,599 We zitten nog steeds niet... 512 00:33:40,200 --> 00:33:42,680 Ik heb het vermoeden dat als er meerderen komen... 513 00:33:42,799 --> 00:33:45,200 we hier ook misschien een spel moeten gaan spelen. 514 00:33:45,319 --> 00:33:47,839 Omdat maar EEN terug kan komen. Ja, klopt. 515 00:33:47,960 --> 00:33:50,039 Dat zal sowieso moeten. Ja. 516 00:34:04,839 --> 00:34:08,559 Dat geluid ook he? Als de westenwind erop staat. Drup drup. 517 00:34:08,679 --> 00:34:12,199 Jongens, op een overwinning vandaag. Op een overwinning. 518 00:34:12,320 --> 00:34:14,639 GEJOEL Cheers. 519 00:34:14,760 --> 00:34:19,559 Jongens, die koffie. Echt, ik heb het zo gemist. Zalig. 520 00:34:19,679 --> 00:34:22,519 Zal ik je wat zeggen? Vanmiddag met een klein zoetje... 521 00:34:22,639 --> 00:34:25,039 Die hebben we nog. Lekker. 522 00:34:25,159 --> 00:34:28,800 Dan hebben we 3 of 2 koffie- momenten op een dag. Heerlijk. 523 00:34:31,920 --> 00:34:36,039 Justin en Martine moeten beiden twee foto's op 't bord plaatsen... 524 00:34:36,159 --> 00:34:40,920 waardoor er twee duo's in het arenaspel tegenover elkaar staan. 525 00:34:41,039 --> 00:34:46,559 Nou, het moment van de waarheid. Van de waarheid. Dames eerst. 526 00:34:46,679 --> 00:34:50,280 Oke. Ik denk dat jullie het sowieso al wisten. 527 00:34:50,400 --> 00:34:52,440 Het wordt Nawras. 528 00:34:54,280 --> 00:34:57,360 En Isa, ik weet dat jij ook graag wil spelen. 529 00:34:57,480 --> 00:35:01,599 En je hebt nog niet gespeeld. Ik ga jou er ook op zetten. Yes. 530 00:35:03,599 --> 00:35:04,920 Ja... 531 00:35:05,840 --> 00:35:08,320 Mijn eerste keus gaat naar Nadia. 532 00:35:08,440 --> 00:35:11,880 Nadia is een sterke speelster. 533 00:35:12,000 --> 00:35:15,360 Persoonlijk heel aardig, maar speltechnisch vertrouw ik 'r niet. 534 00:35:15,480 --> 00:35:17,880 En de volgende: China. 535 00:35:18,000 --> 00:35:20,239 Oke, oke. 536 00:35:20,360 --> 00:35:23,760 Zij deed precies wat de afspraak was. 537 00:35:23,880 --> 00:35:30,079 En toen heb ik de bordjes erop gezet. Dat had ze niet verwacht. 538 00:35:30,199 --> 00:35:34,039 Waar komt dit ineens vandaan? Had ik niet zien aankomen. Mijn keuze. 539 00:35:34,159 --> 00:35:37,639 China heeft mij gezegd: jij bent mijn grootste concurrent. 540 00:35:37,760 --> 00:35:40,119 Dat is jouw keuze. En dat is het spel. 541 00:35:40,239 --> 00:35:42,559 Heb je er zin in, Isa? Jazeker. 542 00:35:42,679 --> 00:35:45,840 Kijk. Nou, fijn. Ik ben blij met je enthousiasme. 543 00:35:45,960 --> 00:35:48,039 Ja, ik heb er echt zin in. 544 00:36:05,559 --> 00:36:10,039 Oke, jongens. De namen op het bord? 545 00:36:10,159 --> 00:36:13,800 Raphael, kom je er ook even bij? 546 00:36:13,920 --> 00:36:15,960 De namen staan op het bord. 547 00:36:16,079 --> 00:36:18,840 China speelt en Nadia. 548 00:36:18,960 --> 00:36:21,280 Dat hebben ze dus gedaan? 549 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 DIEPE ZUCHT 550 00:36:23,599 --> 00:36:27,239 Gister zei hij dat Wouter en Tuur als ze wilden zouden spelen. 551 00:36:27,360 --> 00:36:29,639 Ik vind het echt heel raar. Wel echt raar. 552 00:36:29,760 --> 00:36:32,719 Elke keer worden we genaaid. Nu weer. Ja. Ja. 553 00:36:32,840 --> 00:36:36,360 Je kan ook mensen erop zetten met meer bandjes. Ja, ik vind 't naar. 554 00:36:36,480 --> 00:36:40,199 Ja. Maar wij gaan gewoon winnen. Wij gaan winnen. 555 00:36:40,320 --> 00:36:44,079 Ik ben er zeker klaar voor. Blij dat ik naast China sta. 556 00:36:44,199 --> 00:36:47,280 Daarnaast vind ik het jammer dat ik tegenover China sta. 557 00:36:47,400 --> 00:36:50,440 Dat betekent dat we van een van jullie afscheid gaan nemen. 558 00:36:50,559 --> 00:36:53,679 Ik hoop niet dat je boos wordt op mij. Ik heb gewoon woede in me. 559 00:36:53,800 --> 00:36:57,280 Snap ik. Dat is niet naar jou. Dat mag je op hem afreageren. 560 00:36:58,719 --> 00:37:03,679 Eerder dan verwacht, maar de duels beginnen. Ja. 561 00:37:06,280 --> 00:37:09,119 Heel naar om te zien dat mensen zo nep kunnen zijn. 562 00:37:09,239 --> 00:37:12,400 Ze willen shockeren, dat willen ze de hele tijd al. 563 00:37:12,519 --> 00:37:15,159 Het is superlullig. Meer kan je er niet van maken. Nee. 564 00:37:15,280 --> 00:37:18,079 Hij kan ook naar me toe komen en dit in m'n gezicht zeggen. 565 00:37:18,199 --> 00:37:21,280 Dan had ik verwacht dat ik op het bord stond. Weer een naaiactie. 566 00:37:21,400 --> 00:37:24,360 Het geeft ook motivatie. Als zij sluw willen spelen... 567 00:37:24,480 --> 00:37:26,599 gaan wij lekker winnen. 568 00:37:39,960 --> 00:37:43,880 Ik heb echt meer nodig. Jij bent echt zwaar vermagerd. 569 00:37:44,000 --> 00:37:46,719 Jeetje. Jij bent zo'n Magere Hein. 570 00:37:46,840 --> 00:37:52,039 Ik moet echt al mijn energie besparen. Zo voelt het. 571 00:37:52,159 --> 00:37:55,440 EEN kopje eten is wel heel weinig he? 572 00:37:55,559 --> 00:37:59,360 Vanochtend was ik een beetje kortademig. 573 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Alsof ik hier een blok had zitten. 574 00:38:01,760 --> 00:38:04,039 Je krijg nu wel fysieke verschijnselen. 575 00:38:04,159 --> 00:38:08,079 Dat is toch vervelend. Die mentale strijd begint dan echt. 576 00:38:08,199 --> 00:38:10,679 Waar willen we heen voor meel? 577 00:38:10,800 --> 00:38:15,519 Ik hoorde van Justin dat Hatice en Jennie niet zoveel hadden. 578 00:38:15,639 --> 00:38:17,000 Oke. 579 00:38:17,119 --> 00:38:20,400 Het is misschien leuk... Dat betwijfel ik. Ja. 580 00:38:20,519 --> 00:38:23,760 Ja, dat betwijfel ik ook. We kunnen ze uitnodigen voor 't eten. 581 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 Misschien dat ze het dan wel zouden willen. 582 00:38:26,119 --> 00:38:29,000 Twee... drie kopjes meel heb ik nodig, max. Ja. 583 00:38:29,119 --> 00:38:32,119 We beginnen bij team JA. Hopelijk zeggen ze ook ja. 584 00:38:32,239 --> 00:38:34,119 Let's go. 585 00:38:34,239 --> 00:38:39,599 Justin zegt: Kijk, ze hangen er mooi bij zo. Echt een topkeuze. 586 00:38:46,480 --> 00:38:48,119 Komen zij nou echt hierheen? 587 00:38:47,639 --> 00:38:51,280 Nee, dat hoop ik niet. Daar hebben we ook geen tijd voor. We gaan... 588 00:38:50,840 --> 00:38:54,920 Nee. Ze denken dat ze ruimte krijgen om hier te komen. 589 00:38:55,039 --> 00:38:58,039 Volgens mij zijn we duidelijk genoeg geweest. Laat ze komen. 590 00:38:58,159 --> 00:39:00,280 Ik ben benieuwd wat ze te zeggen hebben. 591 00:39:00,400 --> 00:39:03,079 Hallo dames. Hallo. Zo. 592 00:39:03,199 --> 00:39:06,199 Ik val met mijn neus in de boter. Want? 593 00:39:06,320 --> 00:39:09,039 De drie knapste dames hier op een rij. 594 00:39:09,159 --> 00:39:11,320 Je weet het mooi te vertellen. 595 00:39:11,440 --> 00:39:14,000 Jullie voelen 'm misschien al aankomen. 596 00:39:14,119 --> 00:39:18,519 Maar? Maar... wij hebben wat nodig. 597 00:39:18,639 --> 00:39:21,800 O? En dat is: 598 00:39:21,920 --> 00:39:25,280 Twee, drie, vier kopjes meel. 599 00:39:25,400 --> 00:39:28,239 Het lijkt ons leuk, als jullie bereid zijn dat te geven... 600 00:39:28,360 --> 00:39:32,079 om vanavond voor iedereen te koken en het samen op te eten. 601 00:39:32,199 --> 00:39:33,880 Ik vind het initiatief leuk. 602 00:39:34,000 --> 00:39:36,920 Maar niemand bij ons zit daarop te wachten. 603 00:39:37,039 --> 00:39:40,000 Zeker niet na zo'n naaistreek van Justin. 604 00:39:40,119 --> 00:39:43,599 Ik waardeer het aanbod en vind het aardig van je. Ja ja ja. 605 00:39:43,719 --> 00:39:47,920 Maar ik denk niet dat zij dat zien zitten. En ik sta achter hen. 606 00:39:47,920 --> 00:39:52,119 We hebben zelf geen meel. Ja, een klein beetje. En we hebben zelf meel nodig. 607 00:39:52,320 --> 00:39:53,519 Oke, goed. 608 00:39:53,639 --> 00:39:57,320 Hongerige mensen worden aanvallend. 609 00:39:57,440 --> 00:40:00,119 Wij hebben daardoor de keuze gemaakt met Jennie samen... 610 00:40:00,239 --> 00:40:03,639 om eten te verstoppen achter ons, echt achter ons hoofd. 611 00:40:03,760 --> 00:40:07,119 Mochten ze eten willen pakken, moeten ze langs ons heen lopen... 612 00:40:07,239 --> 00:40:11,000 of over ons heen. Wij slapen op EEN oor en met EEN oog dicht. 613 00:40:11,119 --> 00:40:13,639 We hebben veel rijst al gekookt. Ja. 614 00:40:13,760 --> 00:40:17,960 We dachten: meel erbij, koekjes maken. Ik hoef maar twee kopjes. 615 00:40:18,079 --> 00:40:21,320 Ik weet niet of jullie iets willen ruilen. Wat heb je ons te bieden? 616 00:40:21,440 --> 00:40:25,599 Dadels hebben we, nog 14. Hoe zit je met zout? 617 00:40:25,719 --> 00:40:31,079 We hebben nog een beetje zout. Wij hebben wat zout nodig en dadels. 618 00:40:31,199 --> 00:40:33,880 Een paar dadels vind ik top. Ja, dat is gewoon lekker. 619 00:40:34,000 --> 00:40:38,360 Oke. Wil jij even meelopen? Ja, is goed. 620 00:40:41,039 --> 00:40:43,559 Oke, jongens. 621 00:40:43,679 --> 00:40:46,119 Martine heeft nieuws. 622 00:40:46,239 --> 00:40:53,519 Hij kwam net naar de dames toe, vragen of hij bloem kon ruilen. 623 00:40:53,639 --> 00:40:57,039 Wij hebben wel zout nodig. 624 00:40:57,159 --> 00:41:00,119 Maar zoveel bloem hebben wij ook niet. 625 00:41:00,239 --> 00:41:03,480 Je kan nee schudden. Maar kom op, we hebben zout nodig. 626 00:41:03,599 --> 00:41:06,039 Dan moeten we minder zout gebruiken. 627 00:41:06,159 --> 00:41:07,920 Ik ben daar heel sterk in. 628 00:41:08,039 --> 00:41:10,440 We worden genaaid, keer op keer op keer. 629 00:41:10,559 --> 00:41:13,280 Ik ga mijn eten niet ruilen. Ze hebben het echt verpest. 630 00:41:13,400 --> 00:41:17,159 Ze hebben een pak van 32 dadels, waarvan nog maar 16 over zijn. 631 00:41:17,280 --> 00:41:18,840 In twee dagen opgegeten. 632 00:41:18,960 --> 00:41:22,920 Ja, ik snap het jongens. De keuze van Justin is... ja... 633 00:41:23,039 --> 00:41:25,480 Het is een persoonlijk dingetje voor hem, denk ik. 634 00:41:25,599 --> 00:41:29,119 Dat ga ik niet belonen. Het is aan het opstapelen. 635 00:41:29,239 --> 00:41:31,360 Begrijpelijk, jongens. Geen probleem. 636 00:41:31,480 --> 00:41:33,679 Dank je wel. Sorry, jongen. Geen probleem. 637 00:41:33,800 --> 00:41:36,800 Volgende keer betere business. Je kan niet altijd zes gooien. 638 00:41:36,920 --> 00:41:38,639 Zo is het. GEGRINNIK 639 00:41:38,760 --> 00:41:41,159 Muziek blijven maken he? Ja. 640 00:41:46,639 --> 00:41:50,559 Iedere keer worden we beduveld door Mara's Mansion. 641 00:41:50,679 --> 00:41:52,760 Op een gegeven moment zit het tot hier. 642 00:41:52,880 --> 00:41:56,079 METAALGERINKEL Klinkt alsof er iets in zit. 643 00:41:56,199 --> 00:41:57,480 Check dit. 644 00:41:57,800 --> 00:41:59,639 Pfwiet. Niks? 645 00:42:00,360 --> 00:42:02,400 No. Wat een naaiers. 646 00:42:02,519 --> 00:42:05,440 Zij vragen hulp aan ons. Dat betekent dat zij verzwakken. 647 00:42:05,559 --> 00:42:08,000 Wij verzwakken nooit. We hebben genoeg. 648 00:42:08,119 --> 00:42:11,800 Ik hoorde dat jij geen meel kreeg. Roderick kreeg geen meel. O, jij? 649 00:42:11,920 --> 00:42:15,280 E-mail. O. Maar ik ga zo de tuin in, alles plukken. 650 00:42:15,400 --> 00:42:17,760 Nee, waarom. Dat hoeft niet. Ja, ga ik echt doen. 651 00:42:17,880 --> 00:42:21,079 Nee Isa, met die tuin schiet je niks op. Ik ga het toch doen. 652 00:42:21,199 --> 00:42:23,039 Jongens, pluk het nou niet. 653 00:42:23,840 --> 00:42:26,480 Justin, Isa, wacht even. 654 00:42:29,599 --> 00:42:31,079 Isa. 655 00:42:31,199 --> 00:42:33,920 Wil je alsjeblieft stoppen? 656 00:42:36,679 --> 00:42:38,920 Kan je uitleggen waarom je dit doet? 657 00:42:39,039 --> 00:42:42,480 Isa, jij bent misschien degene die morgen naar huis gaat. 658 00:42:42,599 --> 00:42:45,880 En zitten wij straks met groenten die niet meer goed zijn. 659 00:42:46,000 --> 00:42:48,920 Laat het aan die planten hangen, dan wordt het groter. 660 00:42:49,039 --> 00:42:52,920 Het wordt niet meer groter. Jawel. Je bent toch geen hovenier? 661 00:42:53,039 --> 00:42:55,639 Later. Jongens, kom. 662 00:42:55,760 --> 00:42:58,159 Luister, je hele team komt hiernaartoe... 663 00:42:58,280 --> 00:43:00,239 om te zeggen dat je moet stoppen. 664 00:43:00,360 --> 00:43:02,159 Oke, ik ben klaar. 665 00:43:03,239 --> 00:43:05,440 Waar slaat dit nou op, man? 666 00:43:05,559 --> 00:43:07,840 Elke keer als jullie daarheen gaan. Ja? 667 00:43:07,960 --> 00:43:10,599 Jullie krijgen niks, maar wel steeds dingen geven. 668 00:43:10,719 --> 00:43:14,119 Dingen proberen, voor hen opkomen. Maar er komt niks van terecht. 669 00:43:14,239 --> 00:43:18,079 Oke. Maar buiten dat... Heb ik het niet genoeg uitgelegd? 670 00:43:18,199 --> 00:43:20,159 Nee. Ik snap niet waarom je dit doet. 671 00:43:20,280 --> 00:43:22,880 Ik hoef het niet uit te leggen, als je het toch niet snapt. 672 00:43:23,000 --> 00:43:27,599 Ga jij rauwe tomaten eten vanavond? Ja, ik weet het niet. 673 00:43:30,639 --> 00:43:33,599 Dit gaat toch weer fucking nergens over? Nee. 674 00:43:33,719 --> 00:43:36,000 Zullen we dit delen met de rest? Ja, eens. 675 00:43:36,119 --> 00:43:38,000 Ze zijn alleen bang voor problemen. 676 00:43:38,119 --> 00:43:41,440 De anderen walsen zo over ze heen. Stelletje fucking dombo's. 677 00:43:41,559 --> 00:43:44,679 Shit gebeurt hier gewoon. Vooral bijzonder dat ze alles geloven... 678 00:43:44,800 --> 00:43:47,480 wat die anderen zeggen. Ze geloven alles blindelings. 679 00:43:47,599 --> 00:43:49,480 Hoe vaak hebben we het daarover gehad? 680 00:43:49,599 --> 00:43:52,960 Ik ben klaar met dat poeslieve schijtgedoe steeds. 681 00:43:53,079 --> 00:43:57,119 Niet iedereen over me heen laten lopen en alles maar accepteren. 682 00:43:57,239 --> 00:43:59,280 'Waarom doe je dat nou?' 683 00:44:00,559 --> 00:44:07,079 Vroeger woonde ik bij mijn ouders in Suriname. Vier jaartjes. 684 00:44:07,199 --> 00:44:10,480 Na die vier jaartjes had ik er genoeg van gehad. 685 00:44:10,599 --> 00:44:12,800 Ik ben alleen teruggekomen. 686 00:44:12,920 --> 00:44:16,199 Ik zat in de daklozenopvang en ging weleens naar het park... 687 00:44:16,320 --> 00:44:19,480 om een gezellige tijd te hebben, een leuke tijd. 688 00:44:19,599 --> 00:44:22,719 We zaten dan drank te drinken of we zaten aan de drugs. 689 00:44:22,840 --> 00:44:27,199 Ik heb toen ook een keer met mijn verjaardag vastgezeten. 690 00:44:27,320 --> 00:44:29,760 Ik dacht toen: dit kan niet zo verder. 691 00:44:29,880 --> 00:44:34,360 Dit is niet wat ik wil. Toen heb ik gezegd: het moet anders. 692 00:44:34,480 --> 00:44:37,960 Ik moet weer gaan strijden voor een ander leven. 693 00:44:38,079 --> 00:44:41,320 Het is een uiting van je emoties. 694 00:44:41,440 --> 00:44:44,480 Dat heeft ze gedaan op deze manier. 695 00:44:44,599 --> 00:44:48,480 Ja, ze doet er verder niemand kwaad mee. 696 00:44:50,199 --> 00:44:53,159 MUZIEK 697 00:45:05,760 --> 00:45:10,360 We hebben eten klaar, we hebben thee klaar. We hebben een vuurtje klaar. 698 00:45:10,480 --> 00:45:14,320 We hebben genoeg brandhout. Dus we wachten nu op een nieuwe bewoner. 699 00:45:14,440 --> 00:45:18,000 Wie zou het zijn? Ik ben echt heel nieuwsgierig. 700 00:45:18,199 --> 00:45:20,079 Er is maar EEN iemand welkom. 701 00:45:20,119 --> 00:45:21,639 Hatice. 702 00:45:21,519 --> 00:45:22,599 Ja. 703 00:45:28,280 --> 00:45:31,840 Hee, ik hoor wat. Wat hoor je? Ik hoor wat. 704 00:45:31,960 --> 00:45:34,320 Een auto. Serieus? Ik denk het wel. 705 00:45:34,440 --> 00:45:36,679 Spannend. 706 00:45:58,679 --> 00:46:00,960 Daar zijn jullie weer. Ja. 707 00:46:01,079 --> 00:46:04,039 Claudia, Branco en Adnan. 708 00:46:04,159 --> 00:46:07,320 Snakehill. Yes. 709 00:46:07,440 --> 00:46:11,400 Jullie weten inmiddels waar de missende 100.000 euro is. 710 00:46:11,519 --> 00:46:13,960 Ja. Op Snakehill. 711 00:46:14,079 --> 00:46:17,760 Achter slot en grendel. Dat bedrag komt pas vrij in de finale. 712 00:46:17,880 --> 00:46:22,719 Er is dus nog een kans om met 100.000 euro de finale in te gaan. 713 00:46:22,840 --> 00:46:25,880 Maar daar zullen jullie wel voor moeten strijden. 714 00:46:26,000 --> 00:46:29,960 Het mag duidelijk zijn: de afvallers van de arenaspellen... 715 00:46:30,079 --> 00:46:32,039 komen hier terecht. 716 00:46:32,159 --> 00:46:35,719 En alleen de winnaar van het Snakehill-spel... 717 00:46:35,840 --> 00:46:39,559 mag blijven hopen op die finaleplek. 718 00:46:39,679 --> 00:46:41,760 Dat betekent ook dat we vandaag... 719 00:46:41,880 --> 00:46:45,639 van twee van jullie afscheid gaan nemen. 720 00:46:45,760 --> 00:46:49,639 Dan is het avontuur echt over en moet je je spullen pakken. 721 00:46:49,760 --> 00:46:51,239 En dan ga je naar huis. 722 00:46:51,360 --> 00:46:55,079 Jullie zitten inmiddels al een lange tijd in de woestijn. 723 00:46:55,199 --> 00:46:58,639 Ik wil weten wie nog een beetje scherp van geest is. 724 00:46:58,760 --> 00:47:01,199 Dat doe ik met stellingen. 725 00:47:01,320 --> 00:47:03,400 Ik geef een stelling. 726 00:47:03,519 --> 00:47:07,440 Het is aan jullie om te bepalen of het waar is, of niet waar. 727 00:47:07,559 --> 00:47:09,920 Als je denkt dat je het antwoord weet... 728 00:47:10,039 --> 00:47:13,920 sla je die lat zo snel mogelijk naar beneden. 729 00:47:14,039 --> 00:47:16,519 Lig je onderop, dan mag je het antwoord geven. 730 00:47:16,639 --> 00:47:18,880 Is het antwoord goed, dan krijg je een punt. 731 00:47:19,000 --> 00:47:22,760 Is het niet goed, dan krijgt je tegenstander een punt. 732 00:47:22,880 --> 00:47:24,480 Jullie zijn met zijn drieen. 733 00:47:24,599 --> 00:47:27,679 Dus als een van jullie de andere twee verslaat... 734 00:47:27,800 --> 00:47:30,840 dan mag die hier voorlopig blijven. 735 00:47:31,239 --> 00:47:33,960 We willen weten wie er als eersten gaan staan. 736 00:47:34,079 --> 00:47:36,760 Ik heb een gouden steen en een zilveren steen. 737 00:47:36,880 --> 00:47:39,000 Dat zijn de twee spelers die beginnen. 738 00:47:39,119 --> 00:47:42,840 En nog een zwarte steen. Die mag me helpen en de score bijhouden. 739 00:47:42,960 --> 00:47:47,519 Houd de handen maar naar voren. En laat maar zien. 740 00:47:49,559 --> 00:47:54,320 Het zijn Branco en Adnan die als eerste tegen elkaar gaan spelen. 741 00:47:54,960 --> 00:47:57,320 Kom op, jongens. 742 00:47:57,880 --> 00:48:00,079 De eerste stelling. 743 00:48:00,199 --> 00:48:05,559 Het menselijk lichaam bestaat voor ongeveer 65 procent uit water. 744 00:48:05,679 --> 00:48:07,039 Waar. 745 00:48:07,159 --> 00:48:08,800 Dat is waar. 746 00:48:08,920 --> 00:48:11,199 Een punt voor Adnan. 747 00:48:11,320 --> 00:48:15,280 Stelling twee: de Himalaya is de hoogste berg ter wereld. 748 00:48:15,400 --> 00:48:16,719 Waar. 749 00:48:17,960 --> 00:48:21,079 Dat is niet de Himalaya, dat is de Mount Everest. 750 00:48:21,199 --> 00:48:23,440 Die ligt IN de Himalaya. 751 00:48:23,880 --> 00:48:27,760 De mens heeft zes zintuigen. 752 00:48:27,880 --> 00:48:29,480 Niet waar. 753 00:48:30,119 --> 00:48:33,519 Vijf. Dat klopt, vijf. 754 00:48:33,639 --> 00:48:35,400 Een punt voor Branco. 755 00:48:36,440 --> 00:48:38,800 Vaticaanstad is een land. 756 00:48:39,320 --> 00:48:40,760 Waar. 757 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 Een gokje? Ja. 758 00:48:45,519 --> 00:48:48,199 Wat denk jij, Adnan? Een stad. 759 00:48:48,320 --> 00:48:51,719 Vaticaanstad... Het is VaticaanSTAD. Ai. 760 00:48:51,840 --> 00:48:54,280 Ja, het is Vaticaanstad. 761 00:48:54,400 --> 00:48:58,559 Maar Vaticaanstad is het kleinste land ter wereld. 762 00:48:58,679 --> 00:49:00,559 Dus het klopt. Oeh, wat?! 763 00:49:01,840 --> 00:49:03,599 Oke dan. 764 00:49:03,719 --> 00:49:07,000 Bloedstollend spannend. 765 00:49:07,119 --> 00:49:09,039 Branco, je mag blijven staan. 766 00:49:09,159 --> 00:49:11,960 Als je deze ronde wint, blijf je op Snakehill. 767 00:49:12,079 --> 00:49:14,079 De eerste stelling: 768 00:49:14,199 --> 00:49:17,880 Ali is de meest voorkomende naam ter wereld. 769 00:49:18,000 --> 00:49:21,039 Niet waar. Mohammed. 770 00:49:21,159 --> 00:49:25,519 Dat is niet waar. Mohammed. Een punt voor Branco. 771 00:49:25,639 --> 00:49:29,039 Hummus is gemaakt van spliterwten. 772 00:49:29,159 --> 00:49:31,239 Niet waar. Kikkererwten. Dat klopt. 773 00:49:31,360 --> 00:49:34,159 Hummus is gemaakt van kikkererwten. 774 00:49:34,280 --> 00:49:36,760 Dat zijn er twee, Branco. Nog een. 775 00:49:36,880 --> 00:49:38,800 Nog een. 776 00:49:39,719 --> 00:49:41,960 Voor jou nog drie. 777 00:49:42,079 --> 00:49:45,320 Mannen liegen vaker dan vrouwen. 778 00:49:45,440 --> 00:49:46,880 Waar. 779 00:49:49,039 --> 00:49:51,599 ZE GNIFFELT Ja. Sorry. 780 00:49:51,719 --> 00:49:55,360 Het klopt. Ik weet niet of iedereen het ermee eens is. 781 00:49:55,480 --> 00:49:57,719 Maar het levert je wel een punt op. 782 00:49:57,840 --> 00:49:59,880 2-1. 783 00:50:03,760 --> 00:50:07,400 Een kubus heeft vier zijden. 784 00:50:07,519 --> 00:50:10,079 Niet waar. Zes. 785 00:50:15,199 --> 00:50:16,480 Dat klopt. 786 00:50:16,599 --> 00:50:19,199 Branco, je derde punt. 787 00:50:19,320 --> 00:50:22,920 Dat betekent dat jij mag blijven in Snakehill. 788 00:50:23,039 --> 00:50:26,039 Potverdomme. Bitterzoet. 789 00:50:26,159 --> 00:50:29,199 Ja, er komt nu geen duveltje meer uit een doosje. Och. 790 00:50:29,320 --> 00:50:32,039 Ik zie de tranen in je ogen staan. Ja, maar meer eigenlijk... 791 00:50:32,159 --> 00:50:35,760 dat we al zo lang samen zijn. En dat we nu ineens... 792 00:50:35,880 --> 00:50:40,159 We hadden alle scenario's in ons hoofd, wat vandaag ging gebeuren. 793 00:50:40,280 --> 00:50:43,519 Behalve dit. Maar dat we plots afscheid moeten nemen van elkaar. 794 00:50:43,639 --> 00:50:46,519 Dat vind ik echt een beetje balen. Ja. 795 00:50:46,639 --> 00:50:50,480 Ja, het is hard. Adnan, ik snap het voor jou, jongen. 796 00:50:50,599 --> 00:50:54,119 Ik heb je tranen gezien, dat er nog een kans was. 797 00:50:54,519 --> 00:50:59,519 Maar het is hem gegund. Het is weer een teamplayer. 798 00:50:59,639 --> 00:51:01,639 Dan vind ik het niet erg dat hij het is. 799 00:51:01,119 --> 00:51:02,239 Nee. 800 00:51:02,079 --> 00:51:05,800 Eentje zit hier, de andere zit daar. Dus jongens: maak er wat van. 801 00:51:05,519 --> 00:51:08,960 Dank je wel. Ja, hou het echt vol alsjeblieft. 802 00:51:09,079 --> 00:51:11,239 Komt goed. Branco. 803 00:51:11,360 --> 00:51:13,760 Jij mag terug naar Snakehill. 804 00:51:13,880 --> 00:51:16,559 Voor jullie houdt het avontuur op. 805 00:51:16,679 --> 00:51:19,119 Jullie mogen met me mee naar de auto. 806 00:51:53,039 --> 00:51:55,840 Drie stapjes, dan heb je de appel voor je liggen. 807 00:51:55,960 --> 00:51:58,320 Je staat er recht voor. Yes, je hebt een appel. 808 00:51:58,440 --> 00:51:59,639 Yes. 809 00:51:59,760 --> 00:52:02,440 We hebben nog... Niks. Dit. Oke. 810 00:52:02,559 --> 00:52:05,280 Ik heb gewoon geen reserves meer. 811 00:52:05,400 --> 00:52:07,280 Dat is echt een tandenstoker. 812 00:52:07,400 --> 00:52:09,280 Misschien zitten er voedingsstoffen in. 813 00:52:09,400 --> 00:52:13,199 Als jij gaat lopen beppen. Je moet stoppen met praten met iedereen. 814 00:52:13,320 --> 00:52:17,199 U maakt nu een keuze waar u ons mee heeft. Niet Justin. 815 00:52:17,320 --> 00:52:20,039 Daar heeft u ons mee. Als ik volgende keer weer draai... 816 00:52:20,159 --> 00:52:22,719 Ik ga naar Justin. Ga maar naar Justin. 67296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.