All language subtitles for Midnight Sleazy Train 2 UNCEN ep 3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:00,247 2 00:00:09,482 --> 00:00:11,977 Those are some fine guests. 3 00:00:12,023 --> 00:00:14,767 You have really good taste. 4 00:00:16,466 --> 00:00:17,847 By the way... 5 00:00:21,228 --> 00:00:25,347 Don't you think she's having way too much fun? 6 00:00:28,477 --> 00:00:29,787 Not at all. 7 00:00:29,796 --> 00:00:33,148 We need to provide as much as we can to these guests. 8 00:00:33,148 --> 00:00:34,357 I see. 9 00:00:34,374 --> 00:00:45,483 I'm glad to hear that. 10 00:00:45,483 --> 00:00:59,023 I guess it's only a matter of time until I become the master of sleaze. 11 00:00:59,023 --> 00:01:03,587 New Midnight Sleazy Train 12 00:01:24,084 --> 00:01:27,517 Hey, I'm gonna watch the monitor, so can you take over for a bit? 13 00:01:27,564 --> 00:01:28,877 You getting excited? 14 00:01:29,166 --> 00:01:30,967 No, not really. 15 00:01:30,967 --> 00:01:32,487 You liar. 16 00:01:32,573 --> 00:01:34,287 He's really good, you know. 17 00:01:34,871 --> 00:01:39,946 You want me to do you like that? 18 00:01:39,946 --> 00:01:49,023 I don't know. 19 00:01:49,023 --> 00:01:51,597 It's the best feeling ever! 20 00:01:52,223 --> 00:01:55,537 This is why I can't leave you. 21 00:01:58,184 --> 00:02:00,307 A love affair within the organization is strictly prohibited. 22 00:02:00,364 --> 00:02:01,536 Have you forgotten? 23 00:02:01,536 --> 00:02:03,317 I remember. 24 00:02:03,368 --> 00:02:05,017 Good. 25 00:02:20,279 --> 00:02:27,428 But I want you to treasure me from now on! 26 00:02:27,428 --> 00:02:28,622 Stop it. 27 00:02:28,622 --> 00:02:30,147 I don't intend to treasure you. 28 00:02:30,368 --> 00:02:31,577 What? 29 00:02:34,458 --> 00:02:39,147 Someday Takumi will look at me as a woman... 30 00:02:39,406 --> 00:02:41,307 ...and love me. 31 00:02:41,307 --> 00:02:43,657 Someday... 32 00:02:49,680 --> 00:02:53,497 Well, look who it is at this time of day. 33 00:02:54,950 --> 00:03:00,048 I guess doing you can make me sober. 34 00:03:00,048 --> 00:03:04,994 Let's see how this body of yours can satisfy me. 35 00:03:04,994 --> 00:03:07,517 Are you ready for me? 36 00:03:21,671 --> 00:03:24,357 No, if someone comes, they'll see us. 37 00:03:24,383 --> 00:03:26,057 Let's go someplace else. 38 00:03:31,576 --> 00:03:34,919 If a student at the prestigious Anthreum University... 39 00:03:34,919 --> 00:03:37,417 ...is caught doing this in the dormitory... 40 00:03:37,693 --> 00:03:39,977 ...she might get expelled. 41 00:03:40,063 --> 00:03:44,304 What are you gonna do? 42 00:03:44,304 --> 00:03:47,176 Hurry up and finish it. 43 00:03:47,176 --> 00:03:49,517 Let me come. 44 00:03:52,318 --> 00:03:53,257 Stupid! 45 00:03:53,376 --> 00:03:54,657 You're too silly. 46 00:03:54,713 --> 00:03:57,177 I'm not doing this for you. 47 00:03:57,177 --> 00:04:01,367 It's not gonna end until I'm completely satisfied! 48 00:04:10,056 --> 00:04:13,107 If you make too much noise, people are gonna come. 49 00:04:13,164 --> 00:04:25,407 Is that what you want? 50 00:04:25,407 --> 00:04:28,374 Don't stop! 51 00:04:28,374 --> 00:04:30,367 Raise your ass up high. 52 00:04:30,414 --> 00:04:32,367 I'll do you from behind! 53 00:04:32,758 --> 00:04:33,767 Yes. 54 00:04:40,518 --> 00:04:44,391 No, don't use that thing, give me the real thing! 55 00:04:44,391 --> 00:04:47,347 You just do whatever I tell you to do! 56 00:04:52,029 --> 00:04:55,077 Your ass can take this without any difficulty. 57 00:04:55,134 --> 00:04:57,587 How is this possible? 58 00:04:58,042 --> 00:05:07,555 I can't believe it's your first time! 59 00:05:07,555 --> 00:05:10,167 It feels very weird. 60 00:05:11,082 --> 00:05:13,627 Inside of my body is burning. 61 00:05:15,355 --> 00:05:17,107 It feels so good. 62 00:05:22,630 --> 00:05:26,817 Something hard is moving inside me. 63 00:05:26,838 --> 00:05:29,648 Hot... 64 00:05:29,648 --> 00:05:31,317 It's hot. 65 00:05:32,477 --> 00:05:33,775 Takumi. 66 00:05:33,775 --> 00:05:57,801 I want this instead. 67 00:05:57,801 --> 00:06:02,257 This one might be one loose girl. 68 00:06:24,825 --> 00:06:26,907 Put it inside me. 69 00:06:27,292 --> 00:06:31,117 Do me with your big fat cock. 70 00:06:31,862 --> 00:06:35,505 Which hole do you want it in? 71 00:06:35,505 --> 00:06:37,457 In my ass, please. 72 00:06:38,177 --> 00:06:39,217 All right. 73 00:06:39,345 --> 00:06:40,578 Look the other way. 74 00:06:40,578 --> 00:06:52,392 Yes. 75 00:06:52,392 --> 00:06:54,467 This time it's the real thing. 76 00:07:09,646 --> 00:07:11,597 It feels good! 77 00:07:12,574 --> 00:07:15,897 Please give me more! 78 00:07:20,649 --> 00:07:23,654 I don't plan on keeping up with your pace. 79 00:07:23,654 --> 00:07:25,227 I'm gonna come soon. 80 00:07:54,354 --> 00:07:55,637 You're not satisfied? 81 00:07:56,281 --> 00:07:58,250 I said it before and I'll say it again. 82 00:07:58,250 --> 00:08:14,276 I just wanted to get a quick workout. 83 00:08:14,276 --> 00:08:16,257 Transit officer... 84 00:08:20,875 --> 00:08:22,487 Full-time housewife. 85 00:08:22,513 --> 00:08:23,967 She probably has no kids. 86 00:08:23,980 --> 00:08:26,650 She goes out since she has lots of time. 87 00:08:26,650 --> 00:08:29,327 She doesn't seem to have much money. 88 00:08:29,373 --> 00:08:32,707 She ends up going to a department store to buy tonight's side dish. 89 00:08:32,816 --> 00:08:36,284 But her husband comes home late so she eats by herself. 90 00:08:36,284 --> 00:08:39,652 Her husband comes home tired, so there's probably little or no sex. 91 00:08:39,652 --> 00:08:44,747 This vicious cycle continues everyday, and she's questioning her way of life. 92 00:08:44,806 --> 00:08:45,877 She must be. 93 00:09:05,796 --> 00:09:07,967 Please stop it. 94 00:09:08,923 --> 00:09:15,665 Your ass is pretty huge, eh? 95 00:09:15,665 --> 00:09:17,347 I'll scream out loud. 96 00:09:17,402 --> 00:09:20,857 Then I'll stop. Is that all right? 97 00:09:24,305 --> 00:09:27,607 Don't worry, relax. 98 00:09:27,607 --> 00:09:30,947 If you make a lot of noise, they'll get more suspicious. 99 00:09:30,947 --> 00:09:32,437 Anyway... 100 00:09:32,983 --> 00:09:35,057 Put your hand over here. 101 00:09:35,717 --> 00:09:36,637 How is it? 102 00:09:37,787 --> 00:09:39,897 It's so hard. 103 00:09:39,897 --> 00:09:41,437 Very hard. 104 00:09:42,326 --> 00:09:43,077 That's right. 105 00:09:43,892 --> 00:09:47,639 It's because your cunt is so wet. 106 00:09:47,639 --> 00:09:50,061 No. 107 00:09:50,061 --> 00:09:52,847 But you're still holding my cock. 108 00:09:53,735 --> 00:09:55,517 It's all right, Miss. 109 00:09:55,604 --> 00:09:58,387 Let's do it together. 110 00:09:58,474 --> 00:10:00,748 Then let me suck on it. 111 00:10:00,748 --> 00:10:01,727 What? 112 00:10:02,918 --> 00:10:04,087 Miss? 113 00:10:07,915 --> 00:10:15,626 | S°t YOU. pervert! 114 00:10:15,626 --> 00:10:18,095 Lost and Found 115 00:10:18,095 --> 00:10:19,807 Thank you, Ayaka. 116 00:10:20,332 --> 00:10:21,937 It was a fantastic performance. 117 00:10:21,966 --> 00:10:22,817 It's nothing. 118 00:10:23,892 --> 00:10:28,678 I'm sorry for making you the bait, but that's the only way to catch a pervert. 119 00:10:28,678 --> 00:10:29,587 Bait? 120 00:10:29,603 --> 00:10:31,557 She was really enjoying it. 121 00:10:31,938 --> 00:10:34,406 If that's true, then I didn't do anything wrong. 122 00:10:34,406 --> 00:10:37,987 It was consensual and it can't be considered a crime... 123 00:10:37,987 --> 00:10:39,897 Stop lying! 124 00:10:39,947 --> 00:10:44,437 Why would I do such a thing with a man like you? 125 00:10:45,422 --> 00:10:48,667 But that feeling was definitely... 126 00:10:49,126 --> 00:10:53,355 Right, Miss? 127 00:10:53,355 --> 00:10:55,887 You can't get out of this mess, you got caught red handed! 128 00:10:55,960 --> 00:10:58,577 I'm calling the cops. Prepare yourself! 129 00:10:59,608 --> 00:11:01,606 Police? 130 00:11:01,606 --> 00:11:03,607 Wait a minute! 131 00:11:03,607 --> 00:11:04,987 Please wait! 132 00:11:07,965 --> 00:11:12,797 I was on the same train as him, and I saw him get caught. 133 00:11:13,010 --> 00:11:15,097 It must've been some kind of mistake! 134 00:11:15,150 --> 00:11:19,492 I work with him, he's a really good guy. 135 00:11:19,492 --> 00:11:21,907 This will never happen again. 136 00:11:22,091 --> 00:11:24,777 So please don't go to the police. 137 00:11:24,828 --> 00:11:25,665 Please! 138 00:11:25,665 --> 00:11:29,822 I don't think so! 139 00:11:29,822 --> 00:11:34,017 Perverts are a woman's worst enemy, it's the most embarrassing crime of all. 140 00:11:34,075 --> 00:11:35,527 I won't let him go! 141 00:11:35,875 --> 00:11:37,947 I'm begging you! 142 00:11:38,178 --> 00:11:39,006 Nope! 143 00:11:39,006 --> 00:11:40,857 Please! Please! 144 00:11:41,073 --> 00:11:43,097 You're wasting your time! 145 00:11:43,718 --> 00:11:44,447 Hey. 146 00:11:44,447 --> 00:11:45,543 What is it? 147 00:11:45,543 --> 00:11:47,467 Why don't you let him go? 148 00:11:48,183 --> 00:11:51,677 He's apologizing this much. 149 00:11:52,820 --> 00:11:55,637 I'm sure that guy learned his lesson. 150 00:11:55,697 --> 00:11:59,458 But he's... 151 00:11:59,458 --> 00:12:03,507 Punishment doesn't prevent crimes, you know. 152 00:12:05,803 --> 00:12:08,617 If that's what you want... 153 00:12:17,512 --> 00:12:20,608 You saved me, Tamura. Thanks. 154 00:12:20,608 --> 00:12:24,086 After seeing what happened, I had to help out. 155 00:12:24,086 --> 00:12:25,697 I owe you one. 156 00:12:25,725 --> 00:12:27,207 Nah, it's all right. 157 00:12:48,943 --> 00:12:51,087 I can't believe I was caught. 158 00:12:51,174 --> 00:12:55,888 They made me look worse than those middle-aged perverts! 159 00:12:55,888 --> 00:12:56,997 Shit! 160 00:13:00,526 --> 00:13:01,937 What's wrong? 161 00:13:03,961 --> 00:13:07,896 Umm, you don't seem too happy. 162 00:13:07,896 --> 00:13:10,262 It's nothing. 163 00:13:10,262 --> 00:13:15,817 Will you be happy if you do me? 164 00:13:16,574 --> 00:13:18,117 Don't sound conceited! 165 00:13:18,269 --> 00:13:21,927 What kind of woman do you think you are? 166 00:13:41,665 --> 00:13:44,637 Are you all right? 167 00:13:44,637 --> 00:13:45,947 Oh, yeah. 168 00:13:46,006 --> 00:13:47,817 I'm all right. 169 00:13:49,165 --> 00:13:53,572 I asked you to drink with me to cheer up but I was the one... 170 00:13:53,572 --> 00:13:55,847 ...who ended up really drunk. 171 00:13:55,847 --> 00:13:57,697 Silly me. 172 00:14:04,722 --> 00:14:07,677 She can be real cute sometimes. 173 00:14:09,026 --> 00:14:11,807 Sorry, Takumi. 174 00:14:12,838 --> 00:14:15,093 Good. 175 00:14:15,093 --> 00:14:17,347 I'll just take her home and... 176 00:14:32,347 --> 00:14:34,367 No, Takumi. 177 00:14:35,586 --> 00:14:38,022 I can't do this. 178 00:14:38,022 --> 00:14:45,693 What are you talking about? 179 00:14:45,693 --> 00:14:48,047 Now, let's go to your room. 180 00:15:35,644 --> 00:15:38,667 No, I'm about to faint. 181 00:15:42,153 --> 00:15:45,107 You're amazing, Takumi. 182 00:15:45,255 --> 00:15:47,698 Now it's my turn. 183 00:15:47,698 --> 00:15:49,107 Please. 184 00:16:00,734 --> 00:16:03,417 It feels good, Kyoko. 185 00:16:03,796 --> 00:16:08,857 Good working women are good at things like this, huh? 186 00:16:10,186 --> 00:16:11,440 |'m very happy- 187 00:16:11,440 --> 00:16:14,097 A man like you praising me like that. 188 00:16:14,288 --> 00:16:15,167 What? 189 00:16:15,213 --> 00:16:16,497 What do you mean by that? 190 00:16:17,220 --> 00:16:21,297 Yeah, well, you were so great before... 191 00:16:21,954 --> 00:16:32,133 So I have to try harder. 192 00:16:32,133 --> 00:16:34,317 What do you think, Takumi? 193 00:16:35,134 --> 00:16:39,047 It feels so good, Kyoko. 194 00:16:39,047 --> 00:16:42,946 Oh Takumi! 195 00:16:42,946 --> 00:16:45,057 I'm almost... 196 00:16:52,154 --> 00:16:54,407 Do me with this one. 197 00:16:58,067 --> 00:16:59,517 All right. 198 00:17:04,204 --> 00:17:06,937 Takumi, it feels good... 199 00:17:06,937 --> 00:17:08,457 50 good! 200 00:17:08,506 --> 00:17:11,087 Do me harder! 201 00:17:24,387 --> 00:17:26,027 How is it? 202 00:17:26,027 --> 00:17:28,993 It's perfect! 203 00:17:28,993 --> 00:17:31,847 I want to ride on top of you. 204 00:17:33,138 --> 00:17:34,207 Sure. 205 00:17:46,815 --> 00:17:48,357 It's so wonderful! 206 00:17:48,876 --> 00:18:07,236 I'm going to... 207 00:18:07,236 --> 00:18:08,547 This woman... 208 00:18:08,967 --> 00:18:10,577 She's good. 209 00:18:17,437 --> 00:18:21,575 Kyoko, there's a place that you might find amusing. 210 00:18:21,575 --> 00:18:23,112 Are you interested? 211 00:18:23,112 --> 00:18:25,467 What is this place of interest? 212 00:18:27,414 --> 00:18:30,927 It's a sort of a sex orgy. 213 00:18:31,253 --> 00:18:33,437 It's called the Sleazy Train. 214 00:18:35,926 --> 00:18:39,636 What's wrong? 215 00:18:39,636 --> 00:18:41,517 No, nothing. 216 00:19:12,853 --> 00:19:19,377 Instead of keeping a close eye on him, I became interested in his style. 217 00:19:21,100 --> 00:19:23,601 Just when I thought I was having fun... 218 00:19:23,601 --> 00:19:28,168 ...he invites me to that Sleazy Train. 219 00:19:28,168 --> 00:19:32,187 Sorry, but I'm really not into that kind of stuff. 220 00:19:32,486 --> 00:19:34,327 That's too bad. 221 00:19:34,474 --> 00:19:39,167 I thought we could be really good partners with a common ground. 222 00:20:00,917 --> 00:20:09,113 She's late. 223 00:20:09,113 --> 00:20:11,467 Takumi, can you hear me? 224 00:20:15,147 --> 00:20:18,707 I'm interested in that Sleazy Train you told me about. 225 00:20:19,419 --> 00:20:31,500 So I want you to do me more from now on. 226 00:20:31,500 --> 00:20:52,168 Maybe she went straight to the station. 227 00:20:52,168 --> 00:20:53,237 Why? 228 00:20:53,328 --> 00:20:55,377 Why are you giving me this cruel treatment? 229 00:20:55,535 --> 00:20:58,147 You have no idea? 230 00:20:58,237 --> 00:20:59,558 No, I don't. 231 00:20:59,558 --> 00:21:02,457 You let a recruiter into your room, didn't you? 232 00:21:03,138 --> 00:21:07,257 You obviously know what happens to a person... 233 00:21:08,607 --> 00:21:16,417 ...who breaks the rules of the organization right? 234 00:21:16,417 --> 00:21:18,324 Don't bite. 235 00:21:18,324 --> 00:21:20,567 I'll kill you if you bite! 236 00:21:48,347 --> 00:21:52,067 Is this the punishment given by the organization? 237 00:21:52,087 --> 00:21:53,297 Shut up! 238 00:21:54,254 --> 00:22:00,292 There, suck on that! 239 00:22:00,292 --> 00:22:05,117 All right, I'll stick it down there. 240 00:22:20,655 --> 00:22:22,327 No, please stop it! 241 00:22:23,284 --> 00:22:24,751 What are you saying? 242 00:22:24,751 --> 00:22:26,359 You came because you wanted it. 243 00:22:26,359 --> 00:22:27,107 No! 244 00:22:28,290 --> 00:22:30,837 Wow, I just love that shyness of yours! 245 00:22:34,236 --> 00:22:35,307 Here we go! 246 00:22:35,595 --> 00:22:38,659 Man, it's exciting! 247 00:22:38,659 --> 00:22:41,277 I wonder what a married woman feels like. 248 00:22:42,336 --> 00:22:44,287 What a view! 249 00:22:44,445 --> 00:22:47,675 Let's see how it is. 250 00:22:47,675 --> 00:22:50,345 Wow, it feels great! 251 00:22:50,345 --> 00:22:52,797 There, there, there. 252 00:22:55,485 --> 00:22:56,697 I'm embarrassed. 253 00:23:00,727 --> 00:23:02,137 It hurts! 254 00:23:02,285 --> 00:23:10,630 If you hurt me real bad, I'll have my father give you lots of pain! 255 00:23:10,630 --> 00:23:14,557 You're a prestigious girl at Anthreum. 256 00:23:16,837 --> 00:23:21,727 But your father is nothing but a bug compared to us. 257 00:23:21,776 --> 00:23:23,709 That's right. 258 00:23:23,709 --> 00:23:30,278 Plus if he finds out what you've been up to... 259 00:23:30,278 --> 00:23:36,367 ...he'll have to quit his job and become a nobody. 260 00:23:36,549 --> 00:23:39,577 Then your father would be less than a bug. 261 00:23:39,890 --> 00:23:42,847 Even if he loses his job, he'll be just fine. 262 00:23:42,926 --> 00:23:48,172 He's not like you fools who don't have a title or position. 263 00:23:48,172 --> 00:23:50,747 You're a really interesting girl. 264 00:23:50,876 --> 00:23:52,757 It's about time. 265 00:24:07,224 --> 00:24:09,594 So many manly hands. 266 00:24:09,594 --> 00:24:12,514 It's out of this world! 267 00:24:12,514 --> 00:24:17,947 I guess my husband wasn't good enough to satisfy my needs. 268 00:24:49,788 --> 00:24:53,687 How much do you have to squirt to be satisfied? 269 00:24:53,736 --> 00:24:54,987 That's enough! 270 00:24:55,334 --> 00:24:56,970 What, are you crazy? 271 00:24:56,970 --> 00:24:59,657 We're not gonna be satisfied so easily. 272 00:25:07,358 --> 00:25:08,497 Good! 273 00:25:11,754 --> 00:25:14,952 I can't do this anymore! 274 00:25:14,952 --> 00:25:18,768 No, no, I don't want to admit it! 275 00:25:18,768 --> 00:25:19,837 But... 276 00:25:19,926 --> 00:25:21,777 I'm very happy! 277 00:25:51,523 --> 00:25:54,017 I guess she's not coming. 278 00:26:02,037 --> 00:26:03,643 Tamura! 279 00:26:03,643 --> 00:26:05,357 That woman isn't coming. 280 00:26:05,408 --> 00:26:06,047 What? 281 00:26:06,069 --> 00:26:11,312 I can't believe I have to confront a recruiter. 282 00:26:11,312 --> 00:26:12,535 What are you talking about? 283 00:26:12,535 --> 00:26:17,407 I gave her plenty of punishment on behalf of the organization. 284 00:26:17,656 --> 00:26:19,037 Organization? 285 00:26:19,979 --> 00:26:22,597 Now, we just need to finish this between us! 286 00:26:40,077 --> 00:26:48,009 Tamura... 287 00:26:48,009 --> 00:26:52,367 When I woke up, I was already in my room. 288 00:26:56,088 --> 00:26:57,637 Tamura 289 00:26:59,517 --> 00:27:05,604 The number you have dialed is no longer in service. 290 00:27:05,604 --> 00:27:07,024 Sorry about yesterday. 291 00:27:07,024 --> 00:27:12,617 I thought about what you said, and I don't think I can do it. 292 00:27:13,002 --> 00:27:15,427 Tamura tortured you, didn't he? 293 00:27:15,548 --> 00:27:16,457 What? 294 00:27:16,672 --> 00:27:20,915 What are you talking about? 295 00:27:20,915 --> 00:27:22,767 You can't fool me. 296 00:27:22,782 --> 00:27:24,807 You're seeing him, aren't you? 297 00:27:24,854 --> 00:27:26,677 He's not coming today? 298 00:27:26,677 --> 00:27:31,662 What do you mean? I don't even know that person. 299 00:27:31,662 --> 00:27:33,447 Stop playing games with me. 300 00:27:33,534 --> 00:27:35,987 You see him everyday. 301 00:27:36,036 --> 00:27:37,607 Good morning! 302 00:27:38,405 --> 00:27:40,504 Ah, good morning. 303 00:27:40,504 --> 00:27:42,417 You're late, Minegishi. 304 00:27:42,675 --> 00:27:44,187 Oh please, Kyoko. 305 00:27:44,432 --> 00:27:49,715 I told you yesterday that I'm stopping at the hospital before coming in. 306 00:27:49,715 --> 00:27:51,816 Ah, that's right. 307 00:27:51,816 --> 00:27:53,627 I totally forgot. 308 00:27:53,653 --> 00:27:55,137 Please stay focused, Kyoko. 309 00:27:55,157 --> 00:27:56,667 Sorry, sorry. 310 00:27:57,943 --> 00:28:05,460 According to Kyoko, I've been working for two years with this guy. 311 00:28:05,460 --> 00:28:08,037 It's impossible that Tamura doesn't exist. 312 00:28:08,094 --> 00:28:10,207 Where did Tamura go? 313 00:28:11,997 --> 00:28:23,015 There's just way too many things I didn't understand. 314 00:28:23,015 --> 00:28:25,016 I'm the recruiter? 315 00:28:25,016 --> 00:28:26,627 Organization? 316 00:28:26,676 --> 00:28:29,637 Is it the railroad company that provides the Sleazy Train? 317 00:28:30,448 --> 00:28:34,707 Then I'm just a puppet of that organization? 318 00:28:49,771 --> 00:28:53,506 Yes, everything is going as planned. 319 00:28:53,506 --> 00:28:55,227 Yes, of course. 320 00:28:55,438 --> 00:28:58,127 I'll keep a close eye on him and make sure that... 321 00:28:58,177 --> 00:29:02,715 ...he can provide us with great service as a recruiter. 322 00:29:02,715 --> 00:29:07,796 Yes, that's right. 323 00:29:07,796 --> 00:29:09,747 Yes, good day. 21549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.