All language subtitles for Malam Pencabut Nyawa 2024 1080p NF WEB-DL DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,833 --> 00:00:50,353 PERJALANAN DARAT INGATLAH, KAU BERMIMPI 2 00:01:09,750 --> 00:01:13,375 BERDASARKAN NOVEL RESPATI KARYA RAGIEL JP 3 00:01:33,333 --> 00:01:35,750 Respati… 4 00:01:37,125 --> 00:01:40,167 Anakku yang baik. 5 00:01:42,167 --> 00:01:44,417 Bangun, Nak. 6 00:01:45,542 --> 00:01:49,583 Ibu titip rumah. 7 00:01:51,417 --> 00:01:52,417 Bu. 8 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Ayo. 9 00:02:05,917 --> 00:02:06,917 Ibu? 10 00:02:35,542 --> 00:02:36,625 Ibu? 11 00:02:38,042 --> 00:02:39,083 Bapak? 12 00:03:00,250 --> 00:03:01,708 Ibu? 13 00:03:01,792 --> 00:03:02,833 Pak? 14 00:03:37,417 --> 00:03:40,583 Respati… 15 00:04:25,125 --> 00:04:26,625 Astaga! 16 00:04:32,458 --> 00:04:33,542 Buka! 17 00:04:53,125 --> 00:04:54,250 Siapa kau? 18 00:04:54,333 --> 00:04:56,667 Pergi! 19 00:05:01,417 --> 00:05:03,250 Tolong Ibu, Nak. 20 00:05:04,750 --> 00:05:07,917 Nak, tolong Ibu. 21 00:05:08,000 --> 00:05:11,083 Tolong Ibu, Nak. 22 00:05:11,875 --> 00:05:13,042 Bu… 23 00:05:13,125 --> 00:05:16,208 - Tolong, Nak… - Ibu. 24 00:05:18,125 --> 00:05:22,042 Nak, tolong Ibu. 25 00:05:26,833 --> 00:05:27,917 Ibu? 26 00:05:31,958 --> 00:05:34,375 Respati. 27 00:05:35,375 --> 00:05:37,667 Tolong, Nak… 28 00:05:39,500 --> 00:05:40,708 Bapak? 29 00:05:43,250 --> 00:05:46,167 - Ibu? - Tolong, Nak. 30 00:05:46,250 --> 00:05:49,458 - Respati! Tolong Ibu, Nak. - Ibu! 31 00:05:49,542 --> 00:05:51,875 - Tolong… - Ibu. 32 00:05:56,167 --> 00:05:58,417 Bapak! Ibu! 33 00:05:58,500 --> 00:06:00,417 Bapak, Ibu! 34 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Bapak, Ibu! 35 00:06:06,125 --> 00:06:07,042 Kenapa? 36 00:06:07,125 --> 00:06:09,292 Kenapa kau tidak mati bersama mereka? 37 00:06:39,625 --> 00:06:44,500 Telah ditemukan seorang ibu tewas di kamarnya dengan luka cekikan di leher. 38 00:06:44,583 --> 00:06:46,875 Sang anak mendapati ibunya tidak sadarkan diri 39 00:06:46,958 --> 00:06:49,250 ketika dia ingin pamit berangkat sekolah. 40 00:06:50,042 --> 00:06:52,583 Ini adalah kasus kedua setelah belum lama ditemukan 41 00:06:52,667 --> 00:06:56,625 {\an8}seorang warga lainnya yang tewas dengan kondisi serupa. 42 00:06:56,708 --> 00:06:58,833 {\an8}Saat ini polisi setempat masih mendalami 43 00:06:58,917 --> 00:07:00,500 kasus yang menggemparkan ini. 44 00:07:37,333 --> 00:07:40,000 Nak, tolong Ibu. 45 00:07:40,083 --> 00:07:43,458 Tolong Ibu, Nak. 46 00:07:43,542 --> 00:07:47,250 Tolong, Nak. 47 00:08:03,792 --> 00:08:05,167 Itu bukannya Kanya? 48 00:08:07,500 --> 00:08:08,792 Aku sudah bilang, Yu. 49 00:08:10,083 --> 00:08:12,458 Instingku itu tidak pernah salah. 50 00:08:13,708 --> 00:08:15,125 Bagas belum merelakannya. 51 00:08:15,208 --> 00:08:17,208 Kau ini mengeyel. 52 00:08:19,500 --> 00:08:21,833 Percuma lelaki semacam ini kau pertahankan. 53 00:08:21,917 --> 00:08:23,833 Cari yang baru. 54 00:08:23,917 --> 00:08:25,167 Misalnya… 55 00:08:27,000 --> 00:08:28,708 - Apa? - Mulutmu! 56 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 Ini 57 00:08:32,875 --> 00:08:34,625 - Terima kasih, ya. - Sama-sama. 58 00:08:46,000 --> 00:08:47,417 Bagaimana insomniamu? 59 00:09:04,917 --> 00:09:06,250 - Kau sudah lihat ini? - Belum. 60 00:09:07,375 --> 00:09:09,792 Mereka semua ditemukan seperti ini, 61 00:09:09,875 --> 00:09:11,958 padahal malamnya tidak ada apa-apa. 62 00:09:12,833 --> 00:09:14,000 Gosip-gosipnya, 63 00:09:14,625 --> 00:09:17,958 mereka habis mimpi bertemu orang yang sudah mati. 64 00:09:19,833 --> 00:09:21,583 Kau tahu mitos yang mana, 'kan? 65 00:09:22,958 --> 00:09:25,625 - Selamat pagi, Anak-Anak! - Selamat pagi, Pak. 66 00:09:27,708 --> 00:09:30,750 Baik, mohon perhatiannya sebentar. 67 00:09:30,833 --> 00:09:34,958 Hari ini kita kedatangan murid baru dari Jakarta. 68 00:09:37,000 --> 00:09:38,292 Silakan masuk, Wulan. 69 00:09:48,208 --> 00:09:51,375 Silakan perkenalkan dirimu kepada teman-teman. 70 00:09:55,458 --> 00:09:56,750 Nama gue… 71 00:09:59,083 --> 00:10:01,500 Namaku Wulan. Salam kenal. 72 00:10:02,792 --> 00:10:04,208 Halo, Wulan. 73 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Kau bisa duduk di belakang. 74 00:10:08,375 --> 00:10:09,833 - Terima kasih, Pak. - Ya. 75 00:10:14,625 --> 00:10:19,917 Baik, kita lanjutkan pelajaran dan materi yang kemarin, ya, mengenai… 76 00:10:20,000 --> 00:10:22,250 Kok dia memperhatikanmu terus, Re? 77 00:10:23,083 --> 00:10:25,208 Kau pernah bertemu dia di mana, begitu? 78 00:10:26,000 --> 00:10:29,500 Anak-Anak, kalian harus tahu apa itu eksponen dan logaritma. 79 00:10:31,042 --> 00:10:35,458 Untuk eksponen itu sendiri, yang sudah kalian pelajari kemarin, 80 00:10:35,542 --> 00:10:40,458 kalian harus paham mengenai sifat-sifat, fungsinya, dan… 81 00:10:45,833 --> 00:10:46,833 Ayo lari! 82 00:10:46,917 --> 00:10:49,417 Aku sudah cari tahu latar belakang perempuan aneh itu. 83 00:10:52,042 --> 00:10:56,083 Dia dikeluarkan dari sekolah lamanya karena sering sekali kesurupan. 84 00:10:57,333 --> 00:10:59,292 Mengganggu murid-murid lain. 85 00:10:59,375 --> 00:11:00,917 Orang aneh. 86 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Lihat itu! 87 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 Sepertinya dia memang tak ingin punya teman. 88 00:11:06,833 --> 00:11:08,792 Dari tadi sendirian. 89 00:11:08,875 --> 00:11:11,708 Lari! Lari terus! 90 00:11:18,625 --> 00:11:20,125 Aku duluan, ya. 91 00:11:28,417 --> 00:11:30,417 - Ada apa, Eyang? - Di mana kau? 92 00:11:31,667 --> 00:11:33,958 Ini Eyang sudah mau sampai rumah sakit. 93 00:11:34,542 --> 00:11:36,250 Aku baru pulang sekolah. 94 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 Ya sudah, cepat ke sini biar pulangnya tidak kemalaman. 95 00:11:40,583 --> 00:11:42,750 Kita sudah buat janji dengan dr. Lesmana. 96 00:11:43,667 --> 00:11:46,333 Kau tidak mau insomniamu cepat sembuh? 97 00:12:03,875 --> 00:12:09,500 Apa yang kau rasakan selama beberapa minggu belakangan ini, Re? 98 00:12:12,958 --> 00:12:16,583 Kok diam saja? Jawab, Nak! 99 00:12:18,417 --> 00:12:20,125 Eyangmu bilang 100 00:12:20,833 --> 00:12:23,542 kalau kau masih sering terbangun setiap malam, ya? 101 00:12:24,708 --> 00:12:26,333 Bukan sering lagi, Dok. 102 00:12:27,208 --> 00:12:30,542 Ya, ini obat yang kuberikan kepadamu 103 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 memang bisa mengurangi keluhannya. 104 00:12:34,292 --> 00:12:36,042 Tapi kau tahu 105 00:12:37,125 --> 00:12:39,625 akar permasalahannya bukan itu. 106 00:12:40,667 --> 00:12:41,833 Jadi… 107 00:12:43,333 --> 00:12:45,542 apakah kau siap untuk… 108 00:12:46,792 --> 00:12:48,042 membicarakan itu sekarang? 109 00:12:56,792 --> 00:12:57,917 Tidak usah, Dok. 110 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 Aku mau dosis obatnya ditambah saja. 111 00:13:07,167 --> 00:13:10,208 Kau seharusnya mendengar apa yang dikatakan dr. Lesmana. 112 00:13:11,708 --> 00:13:13,333 Dia yang lebih mengerti. 113 00:13:15,542 --> 00:13:18,250 Terserah saja jika kau tidak mau bicara dengan Eyang, 114 00:13:18,333 --> 00:13:20,294 tapi kau harus bicarakan apa yang kau rasakan itu. 115 00:13:20,375 --> 00:13:21,792 Apa yang mau dibicarakan? 116 00:13:22,958 --> 00:13:24,292 Bapak dan Ibu? 117 00:13:26,292 --> 00:13:28,643 Eyang mau aku membicarakan soal meninggalnya mereka atau bagaimana? 118 00:13:28,667 --> 00:13:30,208 Ada apa ini? 119 00:13:32,333 --> 00:13:35,375 Ada Bapak dan Mas juga ternyata. 120 00:13:36,333 --> 00:13:38,375 - Dul. - Ya, Pak? 121 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 Perkenalkan, ini cucuku. 122 00:13:40,542 --> 00:13:42,833 Mas Dul ini asalnya dari kampung Eyang juga. 123 00:13:43,958 --> 00:13:46,625 Mulai hari ini dia akan bantu-bantu di rumah. 124 00:13:46,708 --> 00:13:49,042 Perlu ada yang bantu-bantu Eyang di rumah. 125 00:13:49,125 --> 00:13:51,583 - Hei, tunggu. - Apa lagi? 126 00:14:02,333 --> 00:14:03,542 Ini minyak pijat. 127 00:14:04,292 --> 00:14:06,375 Pakai ini kalau obat dari dr. Lesmana tidak manjur. 128 00:14:15,417 --> 00:14:17,708 Anaknya ramah ya, Pak? 129 00:14:18,417 --> 00:14:19,708 Sangat menyenangkan. 130 00:14:21,250 --> 00:14:22,833 Menyenangkan kepalamu! 131 00:14:31,333 --> 00:14:32,375 Aduh… 132 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Tenang. 133 00:15:28,208 --> 00:15:29,458 Tarik napas pelan-pelan. 134 00:15:36,875 --> 00:15:43,000 Lomba karya tulis itu untuk mengangkat atau membantu nilai kalian. 135 00:15:43,083 --> 00:15:49,792 Sekali lagi, Ibu harap kalian harus belajar giat untuk ini. 136 00:16:03,167 --> 00:16:05,750 - Sudah lama kau seperti ini? - Kau… 137 00:16:06,958 --> 00:16:08,792 bisa lihat apa yang aku lihat? 138 00:16:15,542 --> 00:16:17,042 Ada yang tidak biasa darimu. 139 00:16:21,917 --> 00:16:23,042 Tapi aku belum tahu apa. 140 00:16:23,917 --> 00:16:25,083 Tidak biasa? 141 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 Maksudnya apa, ya? 142 00:16:30,792 --> 00:16:34,250 Apa pun yang kau lihat itu, kau harus belajar mengabaikannya. 143 00:17:02,667 --> 00:17:03,708 Mas? 144 00:17:05,833 --> 00:17:06,917 Mas? 145 00:17:09,333 --> 00:17:10,583 Mas? 146 00:17:32,042 --> 00:17:35,042 Dina… 147 00:17:36,833 --> 00:17:39,833 Bangun, Nak. 148 00:17:46,042 --> 00:17:47,583 Dina… 149 00:19:57,875 --> 00:19:59,042 Apa ini? 150 00:20:00,125 --> 00:20:01,333 Di mana aku? 151 00:20:59,833 --> 00:21:01,208 Siapa kau? 152 00:21:02,375 --> 00:21:03,375 Kenapa kau ada di sini? 153 00:21:05,292 --> 00:21:06,667 Di mana aku sekarang? 154 00:21:07,583 --> 00:21:09,417 Seharusnya kau tidak di sini. 155 00:21:10,917 --> 00:21:13,292 Tolong jelaskan kepadaku. 156 00:21:13,375 --> 00:21:16,083 Anakku sayang 157 00:21:17,792 --> 00:21:21,750 Cepatlah tidur 158 00:21:25,000 --> 00:21:29,042 Wangi kembang 159 00:21:31,917 --> 00:21:36,792 Akan membuatmu tertidur 160 00:21:41,083 --> 00:21:45,625 Sudah malam 161 00:21:48,208 --> 00:21:52,458 - Cepatlah tidur - Dina? 162 00:21:55,625 --> 00:21:59,333 - Dina… - Gelapnya kasur 163 00:22:04,042 --> 00:22:05,917 Kau harus pergi! 164 00:22:06,000 --> 00:22:07,393 - Dina… - Aku tidak mengerti apa yang terjadi. 165 00:22:07,417 --> 00:22:08,708 Sekarang! 166 00:22:11,583 --> 00:22:16,125 - Dina… - Akan mengganggu 167 00:22:16,208 --> 00:22:19,542 Dina! 168 00:22:25,083 --> 00:22:26,083 Din… 169 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Seorang pria ditemukan istrinya 170 00:23:05,333 --> 00:23:08,833 tewas dalam kondisi mengenaskan di rumahnya tadi malam. 171 00:23:08,917 --> 00:23:10,292 Istri korban mengaku 172 00:23:10,375 --> 00:23:14,417 dia baru pulang bekerja ketika dia menemukan suaminya di kamar 173 00:23:14,500 --> 00:23:16,042 tak bernyawa. 174 00:23:16,125 --> 00:23:18,667 Korban ini berinisial BA. 175 00:23:18,750 --> 00:23:25,458 Ini merupakan kasus ketiga dengan metode pembunuhan yang serupa. 176 00:23:25,542 --> 00:23:28,000 Kami dari pihak kepolisian masih… 177 00:23:28,083 --> 00:23:29,208 Ada apa, Eyang? 178 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 {\an8}…apakah ada kemungkinan 179 00:23:32,083 --> 00:23:35,500 {\an8}pembunuhan ini dilakukan oleh orang yang sama. 180 00:23:42,208 --> 00:23:43,667 Tirta. 181 00:23:43,750 --> 00:23:44,667 Seragamnya! 182 00:23:44,750 --> 00:23:47,208 Adi, seragamnya! 183 00:23:55,417 --> 00:23:56,500 Ini siapa? 184 00:23:56,583 --> 00:23:58,667 Aku kemarin ketemu orang ini di bus. 185 00:23:58,750 --> 00:24:01,292 Aku tidak sengaja bisa melihat isi kepalanya. 186 00:24:01,375 --> 00:24:02,500 Anaknya meninggal. 187 00:24:03,125 --> 00:24:04,250 Lalu, tadi malam aku… 188 00:24:05,458 --> 00:24:07,583 Aku memimpikan dia. Dia seperti dicekik seseorang. 189 00:24:07,667 --> 00:24:08,708 Lalu? 190 00:24:09,875 --> 00:24:11,417 Lalu, hari ini dia mati. 191 00:24:13,167 --> 00:24:14,208 Begini… 192 00:24:15,125 --> 00:24:17,000 Ini intinya aku harus bagaimana, ya? 193 00:24:17,583 --> 00:24:19,833 Aku yakin ini bukan kebetulan. 194 00:24:19,917 --> 00:24:22,667 Aku butuh bantuanmu untuk cari tahu apa artinya ini. 195 00:24:23,333 --> 00:24:24,583 Sekarang, Ta. 196 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 - Tunggu, Re… - Sudah. 197 00:24:30,417 --> 00:24:33,292 - Ini artinya kita bolos? - Nanti kembali lagi! 198 00:24:36,500 --> 00:24:38,167 Istirahat kedua kita kembali. 199 00:24:38,250 --> 00:24:39,417 Ayo. 200 00:24:52,667 --> 00:24:55,083 Lo? Itu rumahnya. 201 00:24:59,292 --> 00:25:01,250 Ya sudah, tugasku sudah selesai. 202 00:25:01,333 --> 00:25:04,375 - Hei, kau mau ke mana? - Kembali ke sekolah. 203 00:25:04,458 --> 00:25:06,250 - Ikut. - Tidak. 204 00:25:09,792 --> 00:25:11,000 Permisi. 205 00:25:16,667 --> 00:25:17,958 - Permisi. - Silakan, Mas. 206 00:25:18,042 --> 00:25:19,458 Aku ditinggal! 207 00:25:30,625 --> 00:25:32,333 Suamiku mati! 208 00:25:32,417 --> 00:25:35,375 Suamiku dibunuh setan! 209 00:25:39,083 --> 00:25:41,958 Suamiku dibunuh setan! 210 00:25:42,042 --> 00:25:44,958 Suamiku dibunuh setan! 211 00:25:46,833 --> 00:25:48,583 Kenapa dia bisa bicara begitu ya, Mas? 212 00:25:48,667 --> 00:25:51,875 Suaminya itu ditemukan di kamar 213 00:25:51,958 --> 00:25:54,750 posisi tidur seperti habis ketindihan begitu, Mas. 214 00:25:54,833 --> 00:26:00,000 Lalu, di lehernya itu ada bekas semacam cakaran. 215 00:26:01,000 --> 00:26:03,875 Ya, tapi itu fakta lo, Mas. 216 00:26:03,958 --> 00:26:05,934 Paling tidak ada benarnya, dia tidak terlihat terlalu gila. 217 00:26:05,958 --> 00:26:07,583 Jangan dipegang! 218 00:26:38,500 --> 00:26:39,583 Re… 219 00:26:39,667 --> 00:26:42,667 Sebenarnya tadi kau mengejar siapa? 220 00:26:46,833 --> 00:26:48,000 Hei! 221 00:26:49,208 --> 00:26:50,417 Ini aneh. 222 00:26:51,083 --> 00:26:52,667 Selain keluarganya Bayu, 223 00:26:53,375 --> 00:26:55,292 ada satu orang lagi yang muncul di mimpiku. 224 00:26:55,375 --> 00:26:57,208 Dan tadi aku melihat orang itu. 225 00:26:58,208 --> 00:26:59,750 Seorang nenek. 226 00:27:02,375 --> 00:27:04,042 Mungkin hanya kebetulan. 227 00:27:06,042 --> 00:27:09,125 Alam mimpi itu bisa menjadi tempat yang berbahaya kalau tidak hati-hati. 228 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Hentikan. 229 00:27:31,833 --> 00:27:33,250 - Ini… - Alam mimpi. 230 00:27:34,417 --> 00:27:38,250 Sebuah dimensi, tempat jiwa manusia beristirahat ketika tidur. 231 00:27:38,333 --> 00:27:41,792 Aku kira kau memang mengerti hal-hal gaib. 232 00:27:43,625 --> 00:27:46,083 Ternyata cuma tahu dari Google, ya? 233 00:27:46,167 --> 00:27:47,875 Aku melihat ini di mimpiku. 234 00:27:47,958 --> 00:27:49,542 Sial! 235 00:27:50,875 --> 00:27:52,958 Tidak banyak orang yang tahu tentang alam mimpi. 236 00:27:54,625 --> 00:27:56,958 Mereka yang tahu pun tidak sepenuhnya tahu cara kerjanya. 237 00:27:59,083 --> 00:28:00,292 Yang kutahu, 238 00:28:01,167 --> 00:28:03,333 tidak sembarang orang bisa masuk ke alam mimpi 239 00:28:03,417 --> 00:28:05,458 dengan kesadaran penuh sepertimu. 240 00:28:06,708 --> 00:28:08,167 Bagaimana caranya 241 00:28:08,250 --> 00:28:10,500 aku bisa ke sana dengan kesadaran penuh? 242 00:28:15,500 --> 00:28:16,583 Kenapa aku, ya? 243 00:28:20,292 --> 00:28:22,625 Beberapa orang lahir dengan kemampuan khusus. 244 00:28:23,875 --> 00:28:25,833 Ada yang menganggap ini bakat 245 00:28:27,583 --> 00:28:29,292 dan ada yang menganggap ini kutukan. 246 00:28:34,458 --> 00:28:36,583 Artinya yang kau lihat itu bukan mimpi. 247 00:28:37,875 --> 00:28:41,167 Itu sesuatu yang benar-benar terjadi di alam mimpi. 248 00:28:42,750 --> 00:28:45,375 - Maksudmu? - Kau tidak mimpi Bayu dibunuh. 249 00:28:45,458 --> 00:28:47,875 Kau saksi Bayu dibunuh di alam mimpi. 250 00:29:20,333 --> 00:29:22,125 Kenapa kau bolos sekolah? 251 00:29:27,333 --> 00:29:29,417 Tadi siang gurumu menelepon. 252 00:29:30,208 --> 00:29:33,167 Katanya kau cuma masuk setengah hari. 253 00:29:44,042 --> 00:29:44,958 Nak… 254 00:29:45,042 --> 00:29:47,958 Eyang tidak mau melihatmu begini terus. 255 00:29:48,042 --> 00:29:49,250 Aku tidak apa-apa kok, Eyang. 256 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 Tidak apa-apa bagaimana? 257 00:29:50,833 --> 00:29:53,417 Kau jelas punya masalah, Nak. 258 00:29:53,500 --> 00:29:56,417 Kau tidak pernah berubah sejak kejadian itu. 259 00:29:56,500 --> 00:29:57,917 Tambah parah malah. 260 00:29:58,000 --> 00:30:00,792 Bagaimana kalau terjadi hal buruk kepadamu? 261 00:30:00,875 --> 00:30:02,542 Mungkin saja memang jalannya seperti itu. 262 00:30:02,625 --> 00:30:04,167 Respati! 263 00:30:12,958 --> 00:30:14,958 Permisi, Mas Respati. 264 00:30:16,167 --> 00:30:17,375 Ya, Mas? 265 00:30:17,458 --> 00:30:20,458 Mas, pekerjaanku untuk hari ini sudah selesai. 266 00:30:20,542 --> 00:30:23,667 Tadi mau pamit sama Eyang, tapi tidak ada jawaban, Mas. 267 00:30:23,750 --> 00:30:25,167 Mungkin sudah tidur. 268 00:30:27,000 --> 00:30:28,667 - Baik. - Ya, Mas. 269 00:30:32,875 --> 00:30:34,750 Permisi, Mas Respati. 270 00:30:35,458 --> 00:30:37,208 Maaf kalau aku lancang. 271 00:30:38,375 --> 00:30:39,500 Memangnya… 272 00:30:40,250 --> 00:30:41,833 sering seperti itu ya, Mas? 273 00:30:42,875 --> 00:30:45,208 Debat sama Eyang. 274 00:30:50,875 --> 00:30:52,083 Permisi, Mas. 275 00:30:54,625 --> 00:30:56,167 Permisi, Mas. 276 00:30:56,250 --> 00:31:00,792 Tapi memang tinggal dengan keluarga, ya, tidak selalu mudah, Mas. 277 00:31:00,875 --> 00:31:02,625 Pasti ada renggangnya. 278 00:31:02,708 --> 00:31:04,458 Aku juga seperti itu soalnya. 279 00:31:07,667 --> 00:31:08,958 Permisi, Mas. 280 00:31:12,333 --> 00:31:16,292 Mas Abdul juga tinggal dengan kakek-kakek menyebalkan juga? 281 00:31:20,625 --> 00:31:22,750 Mas Respati… 282 00:31:24,125 --> 00:31:25,250 Mas… 283 00:31:25,333 --> 00:31:27,042 Kalau menurut aku, ya… 284 00:31:27,125 --> 00:31:28,750 Biarpun kesal… 285 00:31:28,833 --> 00:31:33,167 tapi ada baiknya kita itu menghargai setiap momen bersama keluarga. 286 00:31:34,417 --> 00:31:36,042 Soalnya… 287 00:31:36,125 --> 00:31:40,500 kita tidak tahu bisa bersama mereka sampai kapan. 288 00:31:40,583 --> 00:31:42,000 Ya, 'kan? 289 00:31:45,125 --> 00:31:47,417 Aduh, Mas Respati… 290 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 Maaf ya, Mas. Aduh. 291 00:31:55,667 --> 00:31:57,042 Ya sudah. 292 00:31:57,125 --> 00:32:00,042 - Aku pamit ya, Mas. - Ya, Mas. 293 00:32:03,208 --> 00:32:04,667 Permisi, Mas Respati. 294 00:32:05,583 --> 00:32:06,458 Itu bagaimana? 295 00:32:06,542 --> 00:32:07,792 Ampuh? 296 00:32:10,000 --> 00:32:13,708 Ya, lebih mending daripada tidak dipakai sama sekali. 297 00:32:13,792 --> 00:32:14,833 Ya, 'kan? 298 00:32:14,917 --> 00:32:16,458 Ya, Mas. 299 00:32:16,542 --> 00:32:19,208 - Ya sudah. Kalau begitu, aku pamit, Mas. - Ya, Mas. 300 00:32:19,292 --> 00:32:21,833 Mas, minyak itu ampuh. 301 00:32:21,917 --> 00:32:24,250 Diambil dari Bunga Nyai Malam namanya. 302 00:32:24,333 --> 00:32:27,958 Konon katanya bunga itu bisa menyembuhkan segala macam penyakit. 303 00:32:29,500 --> 00:32:31,500 Ya sudah. Kalau begitu, aku pamit ya, Mas. 304 00:32:33,292 --> 00:32:35,083 - Permisi, Mas. - Ya, Mas. 305 00:32:38,917 --> 00:32:40,458 Mas Respati… 306 00:32:41,250 --> 00:32:42,542 Semoga mimpi indah. 307 00:34:36,292 --> 00:34:39,292 Anakku sayang 308 00:34:41,875 --> 00:34:45,125 Cepatlah tidur 309 00:34:46,833 --> 00:34:48,083 Kang… 310 00:34:48,167 --> 00:34:50,833 - Atmo! - Wangi kembang 311 00:34:51,833 --> 00:34:53,042 Mbah! 312 00:34:53,125 --> 00:34:55,917 Akan membuatmu tertidur 313 00:34:56,000 --> 00:34:57,375 Mbah! 314 00:35:01,208 --> 00:35:03,208 Cepatlah tidur 315 00:35:04,833 --> 00:35:06,000 Kang… 316 00:35:06,083 --> 00:35:08,750 Wangi kembang 317 00:35:09,583 --> 00:35:11,583 Akan membuatmu tertidur 318 00:36:12,542 --> 00:36:13,458 Kau… 319 00:36:13,542 --> 00:36:16,292 Hanya kau yang bisa mengalahkan dia. 320 00:36:16,958 --> 00:36:18,375 Nyai Malam, itu kuncinya. 321 00:36:18,458 --> 00:36:20,375 Bunga Nyai Malam? 322 00:36:20,458 --> 00:36:22,875 Kau harus pergi dari sini! 323 00:36:34,208 --> 00:36:35,583 BERITA TERKINI LANGSUNG 324 00:36:46,500 --> 00:36:48,250 Aku punya temuan baru. 325 00:36:49,750 --> 00:36:51,750 Semua orang yang meninggal, 326 00:36:52,958 --> 00:36:55,208 termasuk nenek-nenek yang kau lihat di ponselmu ini, 327 00:36:56,250 --> 00:36:59,000 semua berasal dari desa yang sama. 328 00:37:00,250 --> 00:37:02,625 Namanya Desa Bajingjowo. 329 00:37:05,208 --> 00:37:06,333 Kau serius? 330 00:37:12,333 --> 00:37:14,583 Jujur aku tidak tahu ini benar atau salah. 331 00:37:14,667 --> 00:37:16,458 - Tapi… - Aku yakin ini benar. 332 00:37:18,500 --> 00:37:20,333 Ini semua bukan kebetulan, Ta. 333 00:37:22,375 --> 00:37:24,542 Apa perlu kita kontak orang yang menulis ini? 334 00:37:24,625 --> 00:37:26,792 Yang perlu kita kontak itu justru dia. 335 00:37:44,042 --> 00:37:45,500 Kau yakin ini pasti berhasil? 336 00:37:48,958 --> 00:37:50,518 Memangnya kalau gagal itu seperti bagaimana? 337 00:37:50,542 --> 00:37:52,917 Ya, kalau misalnya kau tidak bisa kembali lagi? 338 00:37:53,750 --> 00:37:55,958 Atau malah menyerangku dan Respati? 339 00:38:01,208 --> 00:38:02,958 Aku memang sudah lama tidak melakukan ini. 340 00:38:04,792 --> 00:38:06,542 Tapi selama aku pakai kalung ini, 341 00:38:07,167 --> 00:38:09,208 tidak ada kekuatan jahat yang bisa macam-macam. 342 00:38:09,292 --> 00:38:11,583 Kalau itu juga tidak berhasil, lalu bagaimana? 343 00:38:11,667 --> 00:38:14,958 Ya, mau tidak mau, kau harus paksa aku bangun. 344 00:38:15,042 --> 00:38:17,000 Tutupi wajahku dengan kain, 345 00:38:17,083 --> 00:38:18,958 lalu tampar, pukul, 346 00:38:19,042 --> 00:38:22,000 atau tusuk pakai benda tajam kalau perlu. 347 00:38:22,083 --> 00:38:23,208 Tapi jangan dalam-dalam. 348 00:38:23,292 --> 00:38:24,750 Ini serius atau tidak? 349 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 Sudah. 350 00:38:28,000 --> 00:38:30,417 Hei, kenapa kau ini? 351 00:38:31,625 --> 00:38:33,125 Tenang, Ta. 352 00:38:33,208 --> 00:38:34,708 Aku yakin ini aman kok. 353 00:38:36,000 --> 00:38:38,125 Atau kau ingin tunggu di luar? 354 00:39:28,708 --> 00:39:30,125 Wulan! 355 00:39:33,125 --> 00:39:36,375 Aku bukan Wulan. 356 00:40:00,958 --> 00:40:02,125 Nenek… 357 00:40:33,875 --> 00:40:35,167 Maaf, Nek… 358 00:40:38,708 --> 00:40:39,833 Tapi… 359 00:40:40,958 --> 00:40:43,375 apa Nenek yang bertemu aku tadi malam? 360 00:40:52,583 --> 00:40:54,333 Nenek berasal dari Bajingjowo? 361 00:41:01,542 --> 00:41:06,500 Jika kau dan Giman ingin selamat, 362 00:41:07,667 --> 00:41:12,042 kau harus mencari Mustika. 363 00:41:14,042 --> 00:41:20,083 Hanya dia yang tahu cara membunuh Sukma. 364 00:41:21,583 --> 00:41:22,625 Mustika? 365 00:41:23,208 --> 00:41:24,417 Sukma? 366 00:41:25,625 --> 00:41:27,042 Tapi… 367 00:41:27,125 --> 00:41:29,875 bagaimana cara aku mencari Mustika, Nek? 368 00:41:31,417 --> 00:41:37,375 Rumah tepi sungai, sisi barat. 369 00:41:37,458 --> 00:41:40,542 Bau Nyai Malam. 370 00:42:28,000 --> 00:42:29,792 Respati! Wulan! 371 00:42:29,875 --> 00:42:33,708 - Hei, ada apa ini? - Respati, Eyang! 372 00:42:33,792 --> 00:42:34,792 Hei, Respati. 373 00:42:39,542 --> 00:42:42,250 Bau manusia Bajingjowo! 374 00:42:50,375 --> 00:42:51,292 Siapa kau? 375 00:42:51,375 --> 00:42:52,792 Di mana Wulan? 376 00:42:54,583 --> 00:42:58,708 Tak perlu buru-buru, sebentar lagi giliranmu! 377 00:42:58,792 --> 00:43:00,792 Tak perlu mencari… 378 00:43:00,875 --> 00:43:03,458 Sebentar lagi, kau akan kudatangi! 379 00:43:11,708 --> 00:43:13,375 Wulan! 380 00:43:13,458 --> 00:43:14,792 Tirta, tolong, Ta! 381 00:43:15,833 --> 00:43:17,625 Wulan… Wulan! 382 00:43:17,708 --> 00:43:19,083 Ada apa ini, Nak? 383 00:43:19,167 --> 00:43:20,583 - Wulan… - Ada apa ini? 384 00:43:21,417 --> 00:43:22,708 - Aduh… - Taruh di kasur! 385 00:43:23,250 --> 00:43:24,625 Ayo. 386 00:43:35,042 --> 00:43:36,167 Jadi… 387 00:43:37,542 --> 00:43:41,542 kau bisa berkomunikasi dengan arwah? 388 00:43:46,083 --> 00:43:47,625 Korban-korban itu… 389 00:43:48,875 --> 00:43:50,500 Kau melihat mereka di… 390 00:43:51,208 --> 00:43:52,417 Alam mimpi. 391 00:43:58,250 --> 00:43:59,875 Aku cuma bantu-bantu saja, Eyang. 392 00:44:01,083 --> 00:44:02,292 Sungguh. 393 00:44:04,333 --> 00:44:07,917 Ini waktunya Eyang menjelaskan tentang Bajingjowo kepada kami. 394 00:44:25,833 --> 00:44:28,708 Semua korban yang ada di TV… 395 00:44:29,333 --> 00:44:30,417 Eyang tahu? 396 00:44:33,958 --> 00:44:36,708 Semua korban itu orang Bajingjowo. 397 00:44:37,250 --> 00:44:39,167 Arwah itu membicarakan Bajingjowo. 398 00:44:39,250 --> 00:44:41,042 Aku juga punya darah Bajingjowo, Eyang. 399 00:44:54,292 --> 00:44:55,625 Selama… 400 00:44:57,583 --> 00:45:00,208 20 tahun Eyang tinggal di sana, 401 00:45:01,833 --> 00:45:06,583 Eyang banyak mendengar mitos-mitos tentang kampung itu. 402 00:45:07,667 --> 00:45:09,958 Salah satu yang paling Eyang ingat, 403 00:45:11,417 --> 00:45:13,958 orang-orang di sana sangat percaya 404 00:45:15,250 --> 00:45:19,458 bahwa mereka adalah keturunan Nyai Gadung Melati, 405 00:45:20,458 --> 00:45:22,833 sosok penjaga Gunung Merapi. 406 00:45:24,917 --> 00:45:27,333 Dan mereka juga sangat percaya 407 00:45:27,417 --> 00:45:33,542 bahwa kekuatan Nyai Gadung Melati itu tidak akan pernah menghilang. 408 00:45:33,625 --> 00:45:37,542 Dan diturunkan kepada beberapa keturunan. 409 00:45:38,750 --> 00:45:42,417 Siapa pun yang memiliki darah Bajingjowo, 410 00:45:44,042 --> 00:45:48,958 dia mungkin membawa kekuatan Nyai Gadung Melati itu bersamanya. 411 00:45:49,042 --> 00:45:50,417 Termasuk kita? 412 00:45:51,833 --> 00:45:52,958 Yah… 413 00:45:54,000 --> 00:45:55,167 Bisa jadi. 414 00:45:59,542 --> 00:46:02,833 Tapi kau jangan mengkhawatirkan apa pun. 415 00:46:02,917 --> 00:46:05,167 Semuanya akan baik-baik saja. 416 00:46:22,542 --> 00:46:23,750 Wulan… 417 00:46:26,250 --> 00:46:29,917 Kau tahu kau tidak perlu repot-repot bantu aku sampai seperti ini, Lan. 418 00:46:30,875 --> 00:46:31,976 Lalu, kenapa kau mesti bantu aku… 419 00:46:32,000 --> 00:46:34,833 Aku ingin tahu lebih banyak tentang alam mimpi. 420 00:46:36,333 --> 00:46:38,894 Kalau kau bisa sepenuhnya mengerti tentang cara kerja alam mimpi, 421 00:46:39,458 --> 00:46:41,208 apa pun bisa kau lakukan. 422 00:46:43,000 --> 00:46:45,292 Mungkin kau tidak perlu mimpi buruk lagi setiap malam. 423 00:46:50,625 --> 00:46:53,708 Memangnya mimpi burukmu apa? 424 00:47:00,833 --> 00:47:02,500 Hidup tanpa ibuku. 425 00:47:17,125 --> 00:47:18,792 Lan, aku minta maaf. 426 00:47:55,000 --> 00:47:56,917 Hei, sudah ketemu? 427 00:47:57,000 --> 00:47:58,875 Ya Allah… 428 00:47:59,875 --> 00:48:02,208 Jadilah orang sabar. 429 00:48:02,292 --> 00:48:04,625 Memangnya rumah di pinggir kali cuma tiga? 430 00:48:11,083 --> 00:48:12,083 Dapat. 431 00:48:18,000 --> 00:48:21,917 Ini persis seperti ciri-ciri yang arwah itu bilang. 432 00:48:22,000 --> 00:48:24,375 Di sebelah barat sungai. 433 00:48:24,458 --> 00:48:26,667 Dia menjual segala macam bunga, 434 00:48:27,417 --> 00:48:29,167 termasuk Bunga Nyai Malam. 435 00:48:32,042 --> 00:48:34,417 Mau kita coba? Sehabis pulang sekolah? 436 00:48:49,083 --> 00:48:50,167 Re… 437 00:48:50,708 --> 00:48:52,667 Re, kau tidak apa-apa? Hei! 438 00:48:53,708 --> 00:48:55,042 Kau tidak apa-apa? Hei! 439 00:48:58,417 --> 00:49:01,375 Apa besok saja kita cek Bu Mustika itu? 440 00:49:02,542 --> 00:49:03,917 Tidak usah dipaksa. 441 00:49:08,125 --> 00:49:10,083 Sudah, aku tidak apa-apa. Ayo. 442 00:49:10,792 --> 00:49:11,832 Re, tidak usah dipaksakan. 443 00:49:11,875 --> 00:49:13,625 Kalau hari ini ada yang mati lagi bagaimana? 444 00:49:15,000 --> 00:49:17,667 Kau tidak kasihan sama keluarga yang ditinggal? 445 00:49:19,292 --> 00:49:20,292 Ayo, Ta. 446 00:49:47,250 --> 00:49:49,167 Kau yakin ini titiknya? 447 00:49:49,250 --> 00:49:50,375 Ya, titiknya di sini. 448 00:50:06,833 --> 00:50:07,917 Aman? 449 00:50:10,792 --> 00:50:12,125 Perasaanku tidak enak. 450 00:50:13,625 --> 00:50:15,125 Tapi ya justru itu. 451 00:50:16,000 --> 00:50:17,125 Mengerti, 'kan? 452 00:50:20,167 --> 00:50:21,375 Permisi. 453 00:50:22,833 --> 00:50:24,167 Permisi. 454 00:50:51,458 --> 00:50:53,042 Respati… 455 00:50:53,125 --> 00:50:54,125 Bangun, Nak. 456 00:51:16,250 --> 00:51:17,417 Ibu… 457 00:51:19,500 --> 00:51:20,792 Bapak… 458 00:51:24,042 --> 00:51:25,125 Ibu… 459 00:51:25,208 --> 00:51:26,500 Bapak… 460 00:51:26,583 --> 00:51:27,583 Ibu… 461 00:51:27,667 --> 00:51:28,833 Bapak… 462 00:51:31,208 --> 00:51:34,792 Nak, Bapak merindukanmu. 463 00:51:37,833 --> 00:51:40,000 Aku kangen Bapak dan Ibu. 464 00:51:40,667 --> 00:51:44,833 Ya sudah, ayo kita pergi bersama-sama. 465 00:51:48,917 --> 00:51:50,042 Ayo. 466 00:52:00,250 --> 00:52:01,333 Bangun! 467 00:52:01,417 --> 00:52:03,250 Respati, bangun! 468 00:52:08,708 --> 00:52:10,875 Lawan! Lawan, Respati! 469 00:52:18,500 --> 00:52:24,500 Kaulah yang selama ini kucari. 470 00:52:27,708 --> 00:52:29,167 Siapa kau? 471 00:52:38,958 --> 00:52:42,667 Tenang, Nak. 472 00:52:42,750 --> 00:52:45,250 Tenang, tarik napas. 473 00:52:45,333 --> 00:52:47,833 Tenang, ya. Duduk. 474 00:52:49,125 --> 00:52:52,000 Tenang… 475 00:52:52,083 --> 00:52:54,208 Tidak apa-apa. 476 00:52:54,292 --> 00:52:57,958 Ini Mbah yang menolongmu ketika kau pingsan. 477 00:52:58,042 --> 00:52:59,542 Duduk yang manis. 478 00:52:59,625 --> 00:53:02,042 Tenang dulu, ya. 479 00:53:02,125 --> 00:53:04,167 Duduk dengan baik, ayo. 480 00:53:08,208 --> 00:53:10,000 Respati… 481 00:53:10,667 --> 00:53:13,000 Aku Mustika. 482 00:53:13,750 --> 00:53:18,500 Akhirnya kita bertemu. 483 00:53:22,875 --> 00:53:26,833 Wanita yang ada di alam mimpi itu 484 00:53:26,917 --> 00:53:29,417 namanya Sukma. 485 00:53:30,292 --> 00:53:33,625 Dia itu siapa, Mbah? 486 00:53:37,542 --> 00:53:44,375 Sukma adalah seorang dukun sakti dari Bajingjowo. 487 00:53:44,458 --> 00:53:45,875 Permisi, Mbak. 488 00:53:47,500 --> 00:53:52,250 Semua orang sangat menghormatinya. 489 00:53:53,917 --> 00:53:56,208 Yang kami tahu, 490 00:53:56,292 --> 00:53:59,625 dia hidup dengan seorang anak kecil 491 00:54:00,333 --> 00:54:03,000 yang sering membantu 492 00:54:04,042 --> 00:54:06,833 selayaknya anak kandungnya. 493 00:54:09,917 --> 00:54:12,167 Sukma selalu merasa 494 00:54:12,250 --> 00:54:19,208 bahwa dia adalah titisan Nyai Gadung Melati. 495 00:54:22,292 --> 00:54:23,750 Sayangnya, 496 00:54:24,458 --> 00:54:28,458 semua pencarian ilmu yang dia lakukan untuk alam mimpi 497 00:54:29,292 --> 00:54:31,875 harus mengorbankan nyawa 498 00:54:32,667 --> 00:54:35,708 orang-orang yang menjadi pasiennya. 499 00:54:48,125 --> 00:54:49,625 Sejak saat itu, 500 00:54:50,667 --> 00:54:53,833 Sukma dijauhi. 501 00:54:53,917 --> 00:54:56,542 Banyak sekali korbannya. 502 00:54:56,625 --> 00:54:57,833 Ayo! 503 00:54:57,917 --> 00:54:59,125 Ayo! 504 00:54:59,208 --> 00:55:02,042 - Bawa dia ke sana. - Ayo. 505 00:55:02,125 --> 00:55:04,750 - Ayo, belenggu saja dia! - Seret dia! 506 00:55:04,833 --> 00:55:06,250 Tarik dia! 507 00:55:06,333 --> 00:55:07,917 Tendang dia! 508 00:55:09,333 --> 00:55:11,083 Cepat masukkan. 509 00:55:13,458 --> 00:55:15,417 Ya Tuhan… 510 00:55:23,833 --> 00:55:25,167 Yang kencang. 511 00:55:27,583 --> 00:55:30,500 Ibu… 512 00:55:32,292 --> 00:55:34,875 Ibu… 513 00:55:34,958 --> 00:55:38,333 - Ibu… - Sudah, semuanya keluar. 514 00:55:38,417 --> 00:55:39,750 Tinggalkan saja. 515 00:55:39,833 --> 00:55:42,833 Keluar! 516 00:55:42,917 --> 00:55:45,500 - Ayo pergi. - Ibu… 517 00:55:47,667 --> 00:55:50,792 Empat minggu setelah itu, 518 00:55:52,458 --> 00:55:57,583 tiba-tiba Sukma ditemukan mati. 519 00:55:58,750 --> 00:56:03,042 Tidak ada yang tahu penyebabnya. 520 00:56:05,042 --> 00:56:11,208 Orang-orang tidak ada yang berani menguburkan jasadnya. 521 00:56:13,708 --> 00:56:16,250 Dan beberapa hari setelahnya, 522 00:56:17,708 --> 00:56:21,417 jasadnya menghilang. 523 00:56:27,542 --> 00:56:29,125 Aku percaya 524 00:56:29,833 --> 00:56:35,208 jika Sukma masih ingin hidup hingga sekarang 525 00:56:35,292 --> 00:56:37,542 dengan mengambil kekuatan dari manusia lain 526 00:56:37,625 --> 00:56:42,125 yang memiliki darah keturunan Nyai Gadung Melati. 527 00:56:43,583 --> 00:56:45,958 Dan aku juga percaya 528 00:56:46,042 --> 00:56:51,375 bahwa anak itu menjadi penyebab dari semua masalah ini. 529 00:57:02,542 --> 00:57:05,167 Aku melakukan ini 530 00:57:08,083 --> 00:57:13,875 untuk memasuki alam mimpi. 531 00:57:13,958 --> 00:57:20,333 Aku meminta kekuatan. 532 00:57:37,458 --> 00:57:43,583 Sepertinya Sukma telah menemukan apa yang dia cari. 533 00:57:46,333 --> 00:57:51,292 Aku telah menunggu seseorang sepertimu. 534 00:57:51,375 --> 00:57:53,167 Bertahun-tahun. 535 00:57:53,250 --> 00:57:56,917 Keturunan Nyai Gadung Melati 536 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 yang lahir di tanggal 1 Suro. 537 00:58:00,083 --> 00:58:03,958 Seseorang yang memiliki kekuatan untuk… 538 00:58:05,458 --> 00:58:07,917 mengalahkan Sukma. 539 00:58:12,833 --> 00:58:14,583 Bagaimana caranya? 540 00:58:17,042 --> 00:58:19,000 Kau… 541 00:58:19,083 --> 00:58:20,833 harus memenggal 542 00:58:21,667 --> 00:58:25,417 kepala Sukma di alam mimpi. 543 00:58:25,500 --> 00:58:27,375 Tunggu, jangan. 544 00:58:28,083 --> 00:58:29,792 - Itu terlalu berbahaya untukmu. - Eyang. 545 00:58:29,875 --> 00:58:32,000 Bagaimana jika terjadi apa-apa denganmu? 546 00:58:32,083 --> 00:58:34,417 Eyang tidak mau kehilangan keluarga lagi. 547 00:58:57,167 --> 00:58:58,250 Respati… 548 00:59:04,208 --> 00:59:05,750 Kau mengerti bahasa Jawa? 549 00:59:06,417 --> 00:59:07,958 Bapakku orang Jogja, 550 00:59:08,708 --> 00:59:10,625 jadi, aku mengerti percakapan kalian semalam. 551 00:59:16,167 --> 00:59:17,458 Dulu… 552 00:59:19,625 --> 00:59:23,000 sejak aku kecil, aku sering dengar suara-suara di kepalaku. 553 00:59:24,333 --> 00:59:26,458 Ibu bilang itu anugerah sejak aku lahir. 554 00:59:30,708 --> 00:59:32,958 - Suara-suara? - Ya. 555 00:59:34,250 --> 00:59:35,917 Mereka bukan dari alam ini. 556 00:59:36,000 --> 00:59:38,542 Setan, jin, arwah… 557 00:59:39,125 --> 00:59:40,792 Terserah kau panggil mereka apa. 558 00:59:43,208 --> 00:59:44,708 Tapi waktu itu aku masih kecil 559 00:59:45,875 --> 00:59:47,292 dan tidak mengerti apa maksudnya. 560 00:59:52,250 --> 00:59:54,417 Pernah mereka memperingatkan aku 561 00:59:54,500 --> 00:59:56,500 soal bahaya yang akan terjadi. 562 00:59:59,958 --> 01:00:01,792 Karena aku tidak mau menjadi gila, 563 01:00:03,625 --> 01:00:05,465 aku memutuskan untuk tidak mendengarkan mereka. 564 01:00:09,000 --> 01:00:10,083 Sampai… 565 01:00:12,583 --> 01:00:14,083 terjadilah apa yang mereka bilang. 566 01:00:16,792 --> 01:00:19,083 Ibuku dijambret saat jalan pulang… 567 01:00:27,667 --> 01:00:29,500 Sejak ibuku meninggal, 568 01:00:31,750 --> 01:00:33,708 aku tidak pernah bisa tidur tenang, Re. 569 01:00:40,417 --> 01:00:42,000 Aku tahu rasanya kok, Lan. 570 01:00:43,208 --> 01:00:44,708 Aku tahu sekali. 571 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 Aku tidak tahu apa yang terjadi terhadap orang tuamu, Re. 572 01:00:56,208 --> 01:01:00,208 Tapi kau punya kesempatan untuk menolong, bahkan menyelamatkan orang lain. 573 01:01:06,667 --> 01:01:09,542 Jangan sampai kau menyesal tidak menggunakan kesempatan itu. 574 01:01:13,167 --> 01:01:14,250 Wulan… 575 01:01:17,167 --> 01:01:18,500 Maukah kau menemaniku? 576 01:01:31,417 --> 01:01:35,750 Untuk mengalahkan Sukma di alam mimpi 577 01:01:35,833 --> 01:01:38,500 tidaklah mudah. 578 01:01:39,875 --> 01:01:45,917 Bahkan dengan kekuatanmu yang sekarang ini belumlah cukup. 579 01:01:48,000 --> 01:01:49,680 Apa ada cara lain untuk melakukannya, Mbah? 580 01:01:52,792 --> 01:01:57,958 Kau harus membakar mayatnya Sukma. 581 01:01:59,125 --> 01:02:01,125 Tapi masalahnya dengan itu, 582 01:02:02,958 --> 01:02:05,375 tidak ada yang tahu mayatnya di mana, Mbah. 583 01:02:09,417 --> 01:02:12,667 Apa ada yang bisa aku lakukan, Mbah? 584 01:02:17,667 --> 01:02:20,458 Ada ritual yang bisa dilakukan 585 01:02:20,542 --> 01:02:23,917 untuk membuka kemampuanmu sepenuhnya. 586 01:02:35,750 --> 01:02:42,625 Tapi kita perlu orang yang bersedia kau masukkan mimpinya. 587 01:02:49,000 --> 01:02:50,083 Aku bisa, Mbah. 588 01:03:21,583 --> 01:03:23,125 Sebentar lagi, 589 01:03:24,167 --> 01:03:27,458 kau akan masuk ke alam mimpi. 590 01:03:28,583 --> 01:03:31,292 Apa pun yang terjadi, 591 01:03:31,375 --> 01:03:33,917 ikuti nalurimu. 592 01:03:43,625 --> 01:03:47,958 Anakku sayang 593 01:03:48,042 --> 01:03:53,167 Cepatlah tidur 594 01:03:54,125 --> 01:03:57,542 Wangi kembang 595 01:03:57,625 --> 01:04:02,750 Akan membuatmu tertidur 596 01:04:02,833 --> 01:04:06,208 Sudah malam 597 01:04:06,292 --> 01:04:11,542 Cepatlah tidur 598 01:04:11,625 --> 01:04:15,083 Gelapnya kasur 599 01:04:15,167 --> 01:04:19,125 Akan mengganggu 600 01:04:20,208 --> 01:04:23,833 Dengan menyelaraskan hati dan pikiranmu, 601 01:04:23,917 --> 01:04:27,208 alam mimpi akan mengizinkanmu 602 01:04:27,292 --> 01:04:31,333 untuk mewujudkan apa pun yang kau inginkan. 603 01:04:31,417 --> 01:04:33,500 Bila kau berhasil, 604 01:04:33,583 --> 01:04:36,875 kau siap menghadapi Sukma, Respati. 605 01:05:14,375 --> 01:05:15,458 Wulan… 606 01:05:18,083 --> 01:05:20,250 Inikah yang kau lihat setiap kau tidur? 607 01:05:27,792 --> 01:05:28,917 Ayo. 608 01:05:33,667 --> 01:05:35,208 Kita temui ibumu. 609 01:05:35,292 --> 01:05:37,333 Bagaimana caranya? 610 01:05:38,583 --> 01:05:40,500 Kata Mbah Mustika, 611 01:05:41,458 --> 01:05:43,125 ikuti naluriku saja. 612 01:06:20,292 --> 01:06:21,750 Re… 613 01:06:24,583 --> 01:06:26,583 Ini tempat ibuku ditemukan. 614 01:06:26,667 --> 01:06:30,042 Kau tahu di mana ibumu? 615 01:06:30,917 --> 01:06:32,208 Itu Ibu, Re. 616 01:06:45,375 --> 01:06:50,333 Apa pun yang terjadi, ikuti nalurimu. 617 01:07:09,917 --> 01:07:11,958 - Mau ke mana kalian? Sini kalian! - Hei! 618 01:07:12,042 --> 01:07:14,417 - Hei! - Mau ke mana kalian? Kalian maling! 619 01:07:14,500 --> 01:07:15,583 Maling! 620 01:07:15,667 --> 01:07:18,375 Ada maling! Pergi kalian! Maling! 621 01:07:18,458 --> 01:07:20,375 - Ibu! - Maling! 622 01:07:21,125 --> 01:07:22,417 Ibu! 623 01:07:26,375 --> 01:07:27,833 - Ibu. - Wulan. 624 01:07:27,917 --> 01:07:29,125 Ibu… 625 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 Wulan! 626 01:08:13,458 --> 01:08:14,625 Ibu… 627 01:08:15,375 --> 01:08:16,625 Ibu… 628 01:11:16,833 --> 01:11:18,458 Awas! Minggir! 629 01:11:18,542 --> 01:11:19,833 Minggir! 630 01:11:22,083 --> 01:11:23,125 Minggir! 631 01:11:24,458 --> 01:11:25,792 Awas, minggir! 632 01:11:28,792 --> 01:11:29,917 Re! 633 01:11:31,500 --> 01:11:32,583 Ada apa? 634 01:11:33,250 --> 01:11:34,250 Re. 635 01:11:35,250 --> 01:11:36,667 Kau sudah lihat berita ini? 636 01:11:39,625 --> 01:11:40,833 Astaga. 637 01:11:42,250 --> 01:11:43,958 Ini bukan perbuatan Sukma. 638 01:11:44,583 --> 01:11:46,042 Korban-korban dia bukan seperti ini. 639 01:11:47,458 --> 01:11:48,958 Lalu, siapa? 640 01:11:50,417 --> 01:11:51,792 Kau ingat tidak 641 01:11:51,875 --> 01:11:55,083 Mbah Mustika pernah bilang sama kita 642 01:11:56,292 --> 01:11:59,917 ada anak kecil yang selalu membantu Sukma? 643 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Kalau dia tahu soal Bu Mustika… 644 01:12:05,417 --> 01:12:07,708 Berarti dia juga tahu soal kita, Re. 645 01:12:17,292 --> 01:12:21,333 Anakku sayang 646 01:12:22,792 --> 01:12:28,125 Cepatlah tidur 647 01:12:29,708 --> 01:12:34,083 - Apa ini? - Wangi kembang 648 01:12:35,917 --> 01:12:40,917 Akan membuatmu tertidur 649 01:12:41,792 --> 01:12:45,167 - Sudah malam - Wulan! 650 01:12:53,292 --> 01:12:54,292 Ta! 651 01:13:00,417 --> 01:13:02,958 Lan! 652 01:13:03,042 --> 01:13:04,500 Wulan! 653 01:13:04,583 --> 01:13:07,625 - Hei! - Wulan! 654 01:13:07,708 --> 01:13:09,667 Wulan! 655 01:13:09,750 --> 01:13:11,458 Tolong! Tolong Wulan! 656 01:13:13,083 --> 01:13:14,458 Sial! 657 01:13:15,333 --> 01:13:16,458 Ya Allah! 658 01:13:17,375 --> 01:13:19,625 Pak, tolong! 659 01:13:21,500 --> 01:13:24,208 Kau mau kepalaku, Nak? 660 01:13:25,208 --> 01:13:27,000 Bagaimana bisa dia merasuki Wulan? 661 01:13:28,250 --> 01:13:31,333 Keluar! Keluar dari tubuh Wulan! 662 01:13:31,417 --> 01:13:33,167 Dengan satu syarat! 663 01:13:33,250 --> 01:13:36,625 Kau harus pergi bersamaku! 664 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 Serang aku jika kau berani! 665 01:13:40,292 --> 01:13:42,083 Berani sekali kau! 666 01:13:43,250 --> 01:13:44,500 Aduh! 667 01:13:52,292 --> 01:13:54,042 - Ayo bantu! - Tolong! 668 01:13:57,875 --> 01:13:59,833 Lan. Sudah, Lan! 669 01:14:03,208 --> 01:14:05,542 - Apa ini? - Apa lagi? Bajingan. 670 01:14:06,292 --> 01:14:07,875 Lan! 671 01:14:07,958 --> 01:14:09,958 Lan, sadarlah! 672 01:14:10,042 --> 01:14:12,083 Ambil kursi! 673 01:14:12,167 --> 01:14:14,333 Sudah, Lan! 674 01:14:14,417 --> 01:14:15,708 Bajingan! 675 01:14:15,792 --> 01:14:17,125 Pik, ikat tangannya! 676 01:14:20,375 --> 01:14:21,500 Cepat, Pik! 677 01:14:30,375 --> 01:14:32,500 Sadarlah, Lan! 678 01:14:32,583 --> 01:14:33,708 Tolong! 679 01:14:45,333 --> 01:14:46,833 Wulan! 680 01:14:46,917 --> 01:14:48,208 Wulan! 681 01:14:48,292 --> 01:14:49,708 Wulan! 682 01:14:50,542 --> 01:14:51,833 Ada apa ini? 683 01:15:09,750 --> 01:15:11,292 Wulan… 684 01:15:12,417 --> 01:15:13,792 Wulan… 685 01:15:13,875 --> 01:15:15,042 Ta… 686 01:15:15,125 --> 01:15:16,792 Ta, panggil ambulans. 687 01:15:28,792 --> 01:15:32,417 Wulan, aku minta maaf, ya. Aku terpaksa harus… 688 01:15:32,500 --> 01:15:34,542 Sudah, tidak apa-apa. 689 01:15:34,625 --> 01:15:36,583 Yang kau lakukan sudah benar. 690 01:15:37,167 --> 01:15:40,375 Yang penting sekarang aku masih di sini dan mengobrol bersamamu, 'kan? 691 01:15:41,458 --> 01:15:45,042 Anakku sayang 692 01:15:45,125 --> 01:15:50,542 Cepatlah tidur 693 01:15:50,625 --> 01:15:53,833 Wangi kembang 694 01:15:55,875 --> 01:15:58,083 Aku selalu dengar lagu itu di mimpiku. 695 01:16:00,042 --> 01:16:02,625 "Sudah malam, cepatlah tidur." 696 01:16:03,417 --> 01:16:05,542 "Gelapnya kasur akan mengganggu." 697 01:16:07,417 --> 01:16:10,375 Seperti lagu pengantar tidur. 698 01:16:21,125 --> 01:16:23,042 Ada yang harus aku cek di kamarmu. 699 01:16:33,542 --> 01:16:34,702 Kau serius tidak apa-apa, ya? 700 01:16:36,208 --> 01:16:37,934 - Mas Respati, pekerjaanku sudah selesai. - Ya, Mas. 701 01:16:37,958 --> 01:16:39,208 Aku izin pamit ya, Mas. 702 01:17:10,667 --> 01:17:11,958 Kau tahu ini apa? 703 01:17:13,333 --> 01:17:14,583 Buhul. 704 01:17:17,083 --> 01:17:19,164 Biasanya dukun-dukun pakai ini untuk mengirim santet. 705 01:17:20,917 --> 01:17:22,708 Siapa pun yang menaruh ini di sini, 706 01:17:24,250 --> 01:17:26,131 pasti dia pakai ini untuk bawa Sukma ke mimpimu. 707 01:17:26,958 --> 01:17:28,833 Tapi bagaimana caranya 708 01:17:28,917 --> 01:17:31,167 dia bisa masuk ke sini dan menaruh ini? 709 01:17:35,083 --> 01:17:36,292 - Mas Abdul. - Mas Abdul. 710 01:17:40,083 --> 01:17:41,292 Eyang? 711 01:17:43,792 --> 01:17:45,042 Eyang! 712 01:17:49,333 --> 01:17:50,833 Eyang? Eyang. 713 01:17:50,917 --> 01:17:52,667 - Eyang. - Eyang, bangun. 714 01:17:52,750 --> 01:17:54,625 Re, kepalanya. 715 01:17:55,375 --> 01:17:56,375 Aduh… 716 01:17:57,292 --> 01:17:59,125 - Tolong, Ta. - Eyang. 717 01:17:59,208 --> 01:18:01,583 Eyang, bangun. Ini Respati. 718 01:18:03,083 --> 01:18:09,125 Eyang, bangun. 719 01:18:10,250 --> 01:18:12,417 Eyang, ini Respati. 720 01:18:13,250 --> 01:18:15,167 Eyang! Ini Respati, Eyang! 721 01:18:15,792 --> 01:18:17,375 Eyang, bangun! 722 01:18:17,458 --> 01:18:18,500 Re! 723 01:18:20,333 --> 01:18:22,333 Kau masih ada sisa Bunga Nyai Malam? 724 01:18:22,417 --> 01:18:23,875 Mbah Mustika punya banyak, 725 01:18:25,625 --> 01:18:27,025 tapi kita tidak punya banyak waktu. 726 01:18:49,417 --> 01:18:50,750 Eyang! 727 01:18:52,292 --> 01:18:53,458 Eyang! 728 01:19:10,083 --> 01:19:11,125 Lepaskan dia! 729 01:19:12,292 --> 01:19:15,167 Ayo, lepaskan dia! 730 01:19:16,708 --> 01:19:21,583 Jika kau ingin orang ini selamat, 731 01:19:26,667 --> 01:19:28,833 ikut aku. 732 01:19:30,458 --> 01:19:34,750 - Tidak perlu takut. - Jangan, Nak. 733 01:19:34,833 --> 01:19:38,625 Kemarilah, Anak Baik. 734 01:19:53,958 --> 01:19:56,458 Kemarilah. 735 01:19:57,542 --> 01:19:59,542 Kemarilah. 736 01:20:01,208 --> 01:20:03,792 Apa pun yang terjadi, 737 01:20:03,875 --> 01:20:05,958 ikuti nalurimu. 738 01:20:29,875 --> 01:20:31,917 Eyang, ayo! 739 01:20:32,000 --> 01:20:33,917 Ayo, Eyang. 740 01:20:49,542 --> 01:20:51,667 Ayo, Eyang! Ayo. 741 01:21:14,417 --> 01:21:15,833 Tusuk diri Eyang! 742 01:21:16,458 --> 01:21:17,708 Tusuk diri Eyang! 743 01:21:26,083 --> 01:21:27,208 - Re! - Respati! 744 01:21:27,292 --> 01:21:28,750 - Respati! - Re! 745 01:21:28,833 --> 01:21:31,750 - Re! - Re! 746 01:21:31,833 --> 01:21:33,125 Respati! 747 01:21:42,833 --> 01:21:43,750 Eyang… 748 01:21:43,833 --> 01:21:46,458 Bangun, Eyang! 749 01:21:46,542 --> 01:21:47,792 Bangun, Eyang! 750 01:21:48,708 --> 01:21:52,667 Eyang, bangun, Respati tidak punya siapa-siapa lagi. 751 01:22:15,500 --> 01:22:17,458 Kesadaran eyangmu menurun drastis. 752 01:22:18,083 --> 01:22:21,375 Tapi, tenang, aku akan terus pantau perkembangannya. 753 01:22:22,917 --> 01:22:24,042 Silakan. 754 01:22:29,708 --> 01:22:31,250 Aku selalu khawatir 755 01:22:32,917 --> 01:22:34,500 hal seperti ini 756 01:22:35,750 --> 01:22:37,458 akan terjadi lagi. 757 01:22:39,208 --> 01:22:40,417 Maksudmu? 758 01:22:43,292 --> 01:22:44,500 Orang tuaku… 759 01:22:49,833 --> 01:22:51,667 Orang tuaku meninggal karena aku. 760 01:23:05,833 --> 01:23:08,167 Mobil Bapak mogok di tengah jalan. 761 01:23:12,333 --> 01:23:13,500 Mereka… 762 01:23:17,542 --> 01:23:19,583 Mereka dirampok dan dibunuh. 763 01:23:22,625 --> 01:23:25,375 Dan memang mobil Bapak sedang bermasalah. 764 01:23:27,583 --> 01:23:29,583 Tapi aku tidak mau ikut. 765 01:23:33,542 --> 01:23:34,792 Karena aku… 766 01:23:38,083 --> 01:23:39,333 malas. 767 01:23:41,667 --> 01:23:42,875 Sekarang… 768 01:23:45,208 --> 01:23:48,458 aku tidak pernah bisa berhenti berpikir 769 01:23:49,917 --> 01:23:52,042 andai waktu itu aku bisa ikut, 770 01:23:53,125 --> 01:23:57,667 mungkin ada hal yang bisa aku lakukan untuk bisa mencegah kejadian itu. 771 01:24:01,667 --> 01:24:03,458 Dan kalau Eyang kenapa-kenapa, 772 01:24:07,083 --> 01:24:09,167 hal itu terjadi gara-gara aku. 773 01:24:21,250 --> 01:24:22,667 Ini semua belum selesai. 774 01:24:24,042 --> 01:24:25,875 Eyang masih sama kita. 775 01:24:27,083 --> 01:24:30,208 Itu tandanya Eyang masih berjuang melawan Sukma di alam mimpi. 776 01:24:32,375 --> 01:24:33,875 Kita tidak bisa berhenti di sini. 777 01:24:38,000 --> 01:24:39,792 Eyangmu membutuhkanmu. 778 01:24:47,042 --> 01:24:49,333 Tapi kalau aku tidak bisa masuk ke mimpi Eyang, 779 01:24:50,625 --> 01:24:52,792 bagaimana caranya aku menolong Eyang? 780 01:25:07,333 --> 01:25:09,042 Apakah ini bisa membantu? 781 01:25:14,750 --> 01:25:19,000 Mas Abdul pakai ini untuk bawa Sukma masuk ke dalam mimpi target-target mereka. 782 01:25:37,167 --> 01:25:39,750 Kalau aku tidak bisa masuk ke mimpi Eyang, 783 01:25:42,250 --> 01:25:44,542 mungkin aku bisa bawa masuk Sukma ke mimpiku. 784 01:25:55,250 --> 01:25:56,583 Aku bisa hadapi Sukma. 785 01:25:57,958 --> 01:25:59,917 Tapi aku perlu bantuanmu, Ta. 786 01:26:07,417 --> 01:26:09,458 Eyang pernah kasih aku alamat Mas Abdul. 787 01:26:15,000 --> 01:26:16,500 Kau cek ke sana. 788 01:26:16,583 --> 01:26:18,417 Aku yakin mayat Sukma ada di sana. 789 01:26:20,875 --> 01:26:21,917 Aku ikut. 790 01:26:22,000 --> 01:26:23,000 Tunggu! 791 01:26:27,708 --> 01:26:29,458 Kalau kau sampai kenapa-kenapa, 792 01:26:30,500 --> 01:26:32,393 aku tidak akan bisa memaafkan diriku sendiri, Lan. 793 01:26:32,417 --> 01:26:33,708 Re… 794 01:26:34,750 --> 01:26:36,125 Aku tidak akan kenapa-kenapa. 795 01:26:38,000 --> 01:26:39,250 Percayalah kepadaku. 796 01:26:39,958 --> 01:26:41,292 Ada Tirta juga. 797 01:26:44,875 --> 01:26:46,208 Tirta membutuhkanku. 798 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 Lalu, eyangmu membutuhkan kita. 799 01:26:49,417 --> 01:26:50,542 Ya? 800 01:27:10,375 --> 01:27:11,375 Waktu kita tidak banyak. 801 01:27:18,667 --> 01:27:20,542 - Sudah dapat titik petanya? - Sudah. 802 01:27:52,125 --> 01:27:53,125 Pak. 803 01:27:54,750 --> 01:27:56,875 Bagaimana kalau kita pesan taksi saja? 804 01:27:56,958 --> 01:27:59,333 Tidak perlu. Aman. 805 01:28:04,625 --> 01:28:06,708 Kalau mobilnya kenapa-kenapa bagaimana? 806 01:28:06,792 --> 01:28:08,833 Tenang saja, percaya saja kepadaku. 807 01:28:09,917 --> 01:28:12,208 - Benar, ya? - Ya. 808 01:28:12,292 --> 01:28:13,542 Sudah selesai. 809 01:28:18,833 --> 01:28:20,375 Bu, Pak. 810 01:28:21,917 --> 01:28:22,958 Aku ikut, ya. 811 01:28:24,667 --> 01:28:25,542 - Ayo. - Tumben. 812 01:28:25,625 --> 01:28:26,905 - Ayo. - Ya sudah, ayo berangkat. 813 01:28:27,542 --> 01:28:28,792 - Ayo. - Ya. 814 01:28:31,458 --> 01:28:32,542 Ta… 815 01:28:32,625 --> 01:28:34,042 Depan kiri! 816 01:28:36,292 --> 01:28:37,667 Sini, kiri. 817 01:29:00,708 --> 01:29:01,750 Titiknya di sini. 818 01:29:31,875 --> 01:29:34,333 Tirta, hati-hati! 819 01:30:27,667 --> 01:30:28,708 Ta… 820 01:30:28,792 --> 01:30:29,958 Bajingan! 821 01:31:31,292 --> 01:31:32,292 Ta! 822 01:31:33,833 --> 01:31:35,083 Lan… 823 01:31:36,125 --> 01:31:37,750 kita harus bakar mayat ini. 824 01:31:40,958 --> 01:31:42,042 Tirta! 825 01:31:42,125 --> 01:31:43,875 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar di sini. 826 01:32:26,417 --> 01:32:27,708 Sial! 827 01:32:34,417 --> 01:32:35,792 Ta! 828 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Kalian semua harus tahu! 829 01:32:54,417 --> 01:32:59,000 Aku tidak punya masalah dengan para korban itu, 830 01:32:59,083 --> 01:33:01,000 terutama Giman. 831 01:33:05,750 --> 01:33:08,208 Aku melakukan ini semua 832 01:33:09,875 --> 01:33:12,375 demi orang yang kucintai. 833 01:33:22,042 --> 01:33:25,833 Perempuan yang sudah seperti ibuku sendiri. 834 01:33:29,917 --> 01:33:36,375 Aku mencari berbagai cara agar bisa hidup bersamanya. 835 01:33:39,000 --> 01:33:40,833 Bersama Ibu. 836 01:34:15,792 --> 01:34:17,667 Sebentar lagi, 837 01:34:18,708 --> 01:34:20,833 mimpiku akan terwujud! 838 01:34:22,625 --> 01:34:24,125 Mbah Mustika kenapa Mas bunuh juga? 839 01:34:24,208 --> 01:34:26,708 Wanita tua itu akan merusak rencanaku! 840 01:34:31,625 --> 01:34:33,083 Sekarang… 841 01:34:36,000 --> 01:34:39,375 siapa yang mau kupotong lebih dulu? 842 01:34:47,125 --> 01:34:48,458 Pelan-pelan saja, Nak. 843 01:34:49,417 --> 01:34:52,208 Belok kanan di sebelah sana. 844 01:35:02,458 --> 01:35:04,417 Putar balik, Nak. Cepat. 845 01:35:04,500 --> 01:35:07,542 Tidak, Pak. Terus saja. 846 01:35:08,583 --> 01:35:11,125 Seharusnya kita lewat sana. 847 01:35:14,167 --> 01:35:17,125 Seharusnya kita lewat sana! 848 01:37:29,875 --> 01:37:31,000 Ta! 849 01:37:47,958 --> 01:37:50,792 Ini bukan urusanmu, Nak! 850 01:37:52,625 --> 01:37:54,083 Ta! 851 01:38:47,625 --> 01:38:51,625 Anak baik… 852 01:38:53,333 --> 01:38:57,250 Sekarang kau yang mati… 853 01:38:57,333 --> 01:38:59,250 atau aku yang mati! 854 01:39:13,583 --> 01:39:14,833 Bajingan! 855 01:40:21,875 --> 01:40:25,250 Maafkan aku, Anak Baik. 856 01:40:36,833 --> 01:40:39,083 Maaf! 857 01:40:51,333 --> 01:40:54,208 Respati… 858 01:40:55,375 --> 01:40:57,000 - Ti… - Eyang! 859 01:40:57,083 --> 01:40:58,250 Respati… 860 01:41:43,792 --> 01:41:45,333 Ta! Tirta! 861 01:41:45,417 --> 01:41:46,750 - Korek… - Tirta! 862 01:42:59,208 --> 01:43:00,583 Ini untuk Eyang! 863 01:43:37,917 --> 01:43:39,208 Eyang! 864 01:44:45,542 --> 01:44:47,417 - Eyang. - Ya? 865 01:44:47,500 --> 01:44:48,625 Sarapan. 866 01:44:51,292 --> 01:44:54,000 Wah, apa itu? Burjo? 867 01:44:54,083 --> 01:44:57,458 - Ya. - Wah… 868 01:44:58,958 --> 01:45:02,625 Ini mengejutkan sekali, Nak. 869 01:45:09,708 --> 01:45:12,917 {\an8}- Bejat kau! - Rasakan! 870 01:45:13,000 --> 01:45:16,292 {\an8}Menurut hasil observasi yang ada, 871 01:45:17,417 --> 01:45:21,917 tampaknya insomniamu membaik, Re. 872 01:45:24,125 --> 01:45:25,292 Alhamdulillah. 873 01:45:25,375 --> 01:45:30,833 Bagaimana rasanya tidur, mimpi indah? 874 01:45:30,917 --> 01:45:32,375 Wah… 875 01:45:32,458 --> 01:45:34,167 - Menyenangkan. - Menyenangkan, 'kan? 876 01:45:34,250 --> 01:45:37,958 Ya, pasti menyenangkan. Kalau tidur itu… 877 01:48:36,833 --> 01:48:39,708 Anakku sayang 878 01:48:41,125 --> 01:48:45,500 Cepatlah tidur 879 01:48:47,667 --> 01:48:50,958 Wangi kembang 880 01:48:52,583 --> 01:48:57,250 Akan membuatmu tertidur 881 01:48:58,625 --> 01:49:01,708 Sudah malam 882 01:49:02,750 --> 01:49:07,250 Cepatlah tidur 883 01:49:15,958 --> 01:49:18,250 Ke mana pun kau pergi… 884 01:49:20,375 --> 01:49:22,000 aku akan mencarimu. 885 01:49:24,167 --> 01:49:26,375 Bagaimanapun caranya. 57644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.