All language subtitles for MULTI SUB bos yg dingin eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,933 --> 00:00:10,100 The current newcomers don't even have a driver's license 2 00:00:10,100 --> 00:00:13,700 Let the boss drive back and let the personnel department let him go 3 00:00:14,033 --> 00:00:15,966 The current bosses are all vampires 4 00:00:15,966 --> 00:00:17,433 See you at 9pm 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,633 I'm a newcomer who has been on the job for less than three months 6 00:00:19,633 --> 00:00:20,533 See Cainiao too 7 00:00:21,133 --> 00:00:23,233 Let people live 8 00:00:40,933 --> 00:00:42,966 Hey where am I 9 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 Oh, yeah. Car accident. 10 00:00:45,433 --> 00:00:46,733 I was in an accident. 11 00:00:47,300 --> 00:00:49,233 That's great, I'm not dead 12 00:00:49,500 --> 00:00:50,233 survive 13 00:00:50,233 --> 00:00:51,300 There must be a blessing 14 00:00:51,633 --> 00:00:54,100 Wait. Why am I sitting there? 15 00:00:54,900 --> 00:00:55,700 You're awake 16 00:00:55,766 --> 00:00:58,133 Yeah , I'm awake. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,966 Why do I sound like a man? 18 00:01:01,733 --> 00:01:03,833 Why are my hands so so so so so so so 19 00:01:03,833 --> 00:01:04,633 big 20 00:01:06,300 --> 00:01:07,700 Abs? 21 00:01:07,700 --> 00:01:08,500 6 pieces 22 00:01:10,733 --> 00:01:11,700 Don't move, don't look 23 00:01:11,700 --> 00:01:13,033 It's not your body. 24 00:01:13,133 --> 00:01:13,566 It's not mine. 25 00:01:13,566 --> 00:01:14,633 Could it be yours? 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 It's Lin Xiaoluo 27 00:01:16,200 --> 00:01:18,933 Are you using my body now? 28 00:01:23,566 --> 00:01:25,133 Rich people are boring 29 00:01:25,133 --> 00:01:27,700 Can't you install a simple cheap lock? 30 00:01:28,400 --> 00:01:29,500 Hmm, no. 31 00:01:32,366 --> 00:01:34,366 Lin Xiaoluo, what the hell are you doing? 32 00:01:35,100 --> 00:01:38,500 I've been locked up here by you for 7 days in Hoxi City 33 00:01:38,833 --> 00:01:40,033 I want to go home. 34 00:01:40,200 --> 00:01:41,333 I want to go home. 35 00:01:41,733 --> 00:01:43,100 Lin Xiaoluo, did I say 36 00:01:43,100 --> 00:01:44,166 When do we switch back? 37 00:01:44,166 --> 00:01:45,233 When are you coming home? 38 00:01:45,533 --> 00:01:48,533 Horsey City, if we can't go back in our lifetime 39 00:01:48,566 --> 00:01:52,000 Am I locked up here by you for the rest of my life? 40 00:01:54,900 --> 00:01:56,366 This is your house. Open the door 41 00:01:56,766 --> 00:01:58,333 If I could drive 42 00:01:58,733 --> 00:02:00,166 I still have it. 43 00:02:00,300 --> 00:02:01,433 Lost it long ago 44 00:02:05,166 --> 00:02:05,966 Hey, hey. 45 00:02:06,933 --> 00:02:07,733 Mr. Huo 46 00:02:09,300 --> 00:02:10,100 Secretary Lin 47 00:02:10,200 --> 00:02:12,433 Didn't I tell you not to disturb me? 48 00:02:12,700 --> 00:02:14,633 When you went to sign this document that day 49 00:02:14,633 --> 00:02:16,600 There was a car accident on the road or there was a hurry over there. 50 00:02:16,600 --> 00:02:18,400 I can only sign it for you. 51 00:02:18,800 --> 00:02:19,533 Ok, thanks. 52 00:02:19,533 --> 00:02:20,566 I see. Bye. 53 00:02:24,333 --> 00:02:25,133 Wow 54 00:02:25,700 --> 00:02:26,400 Huo's wants ice solid 55 00:02:26,400 --> 00:02:29,133 Are we the super rich Huo Group? 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,133 We're going to make it big. 57 00:02:31,333 --> 00:02:31,900 Look over there 58 00:02:31,900 --> 00:02:34,166 Don't look at it, it's not the way to spend it all the time 59 00:02:34,433 --> 00:02:35,733 Come to the company with me tomorrow. 60 00:02:39,300 --> 00:02:41,766 Now is a critical period for Shanghai's scientific and technological development 61 00:02:41,766 --> 00:02:43,533 You must never let anyone see the flaw 62 00:02:43,633 --> 00:02:46,000 From today onwards, you will play the role of Huo Xichen well 63 00:02:46,000 --> 00:02:46,800 Do you understand? 64 00:02:46,933 --> 00:02:48,200 Understand 65 00:02:48,733 --> 00:02:49,233 Then we are now 66 00:02:49,233 --> 00:02:51,333 Do you have to change your seat? 67 00:02:55,766 --> 00:02:56,733 OK 68 00:02:57,500 --> 00:02:58,633 That is to say 69 00:02:58,933 --> 00:03:00,200 From today onwards 70 00:03:00,700 --> 00:03:01,900 You want to call me Mr. Huo 71 00:03:02,300 --> 00:03:04,200 Lin Xiaoluo, you are my secretary, right? 72 00:03:05,700 --> 00:03:06,766 Is your name Mr. Huo? 73 00:03:07,200 --> 00:03:08,000 Mr. Huo 74 00:03:08,400 --> 00:03:09,333 Great review 75 00:03:10,166 --> 00:03:11,133 Mr. Huo 76 00:03:13,533 --> 00:03:14,033 Mr. Huo 77 00:03:14,033 --> 00:03:17,800 About Lin Xiaoluo's probation period, why are you here? 78 00:03:19,300 --> 00:03:20,166 It's okay. It's okay. 79 00:03:20,333 --> 00:03:22,300 Let's listen together, secretary 80 00:03:22,566 --> 00:03:23,966 Okay, let's listen together 81 00:03:24,333 --> 00:03:25,500 Probation period 3 months 82 00:03:25,500 --> 00:03:26,933 He was late 15 times 83 00:03:27,100 --> 00:03:30,100 Sleeping and snoring at work was complained 18 times by colleagues 84 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 Steal toilet paper 6 rolls 85 00:03:32,133 --> 00:03:33,933 Therefore, Human Resources' advice is 86 00:03:33,933 --> 00:03:35,700 No employment allowed if probation period is not passed 87 00:03:38,700 --> 00:03:39,833 That's not a problem either. 88 00:03:39,833 --> 00:03:43,900 Secretary Liu, I think Xiaole's usual work is pretty good 89 00:03:44,566 --> 00:03:45,433 How about this? 90 00:03:45,566 --> 00:03:46,366 retain 91 00:03:46,800 --> 00:03:50,100 Let him be my personal secretary by my side 92 00:03:50,333 --> 00:03:51,566 personal secretary 93 00:03:53,933 --> 00:03:55,166 Ah, that's right. 94 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 Give him a raise 95 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 Director level 96 00:04:01,300 --> 00:04:04,600 Director level, yes, yes 97 00:04:04,700 --> 00:04:05,500 comply 98 00:04:07,500 --> 00:04:08,533 Lin Xiaoluo 99 00:04:09,400 --> 00:04:10,200 What you said 100 00:04:10,966 --> 00:04:11,900 I am confused 101 00:04:15,133 --> 00:04:17,566 Mr. Huo actually has a crush on that Lin Xiaoluo 102 00:04:17,700 --> 00:04:19,000 Wow, no way. 103 00:04:19,000 --> 00:04:20,366 Mr. Huo in that refrigerator 104 00:04:25,533 --> 00:04:27,766 Ah my elf come here 105 00:04:31,033 --> 00:04:33,600 You're sorry, sorry, sorry . 106 00:04:33,766 --> 00:04:34,766 Habit problem 107 00:04:34,766 --> 00:04:36,533 I've never been to the men's room 108 00:04:36,900 --> 00:04:38,933 Can't I change it? 109 00:04:38,933 --> 00:04:41,633 Didn't I tell you not to leave the office? 110 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 I have to pee. I can't hold it in. 111 00:04:44,166 --> 00:04:45,100 I really 112 00:04:46,500 --> 00:04:47,400 What's wrong with your hand? 113 00:04:47,733 --> 00:04:50,933 The hand is fine, but it feels a little strange. 114 00:04:52,566 --> 00:04:53,766 Lin Xiaolu 115 00:05:00,000 --> 00:05:01,766 Well, this is my home. 116 00:05:02,133 --> 00:05:03,200 Although the place is not big 117 00:05:03,400 --> 00:05:04,900 But I'm afraid it cost a lot of money to rent 118 00:05:07,200 --> 00:05:08,500 Mr. Wei, let me tell you 119 00:05:08,566 --> 00:05:10,400 Please don't rummage through my things 120 00:05:10,400 --> 00:05:12,566 Such a dilapidated house is also inhabited by people 121 00:05:12,733 --> 00:05:13,533 OK 122 00:05:14,000 --> 00:05:15,133 What about cockroaches? 123 00:05:15,133 --> 00:05:16,033 How is that possible? 124 00:05:18,133 --> 00:05:20,166 It's my friend's community. 125 00:05:22,900 --> 00:05:24,200 Let's stay in a hotel 126 00:05:24,633 --> 00:05:26,966 That won't work, but you said it. 127 00:05:26,966 --> 00:05:28,500 You need to do a full set for acting 128 00:05:28,933 --> 00:05:30,100 You have to rent my house. 129 00:05:30,100 --> 00:05:31,566 I'm so merciful 130 00:05:31,566 --> 00:05:32,533 No rent 131 00:05:33,200 --> 00:05:33,566 I'll tell you what. 132 00:05:33,566 --> 00:05:34,233 Guo Xicheng 133 00:05:34,233 --> 00:05:36,333 Everything here belongs to me, Lin Xiaoluo 134 00:05:36,633 --> 00:05:37,933 Please save a little. 135 00:05:38,200 --> 00:05:40,333 You can only eat one bucket of instant noodles a day 136 00:05:40,733 --> 00:05:42,500 A dough cake needs to be broken in half 137 00:05:42,800 --> 00:05:44,500 Shampoo and body wash once only 138 00:05:44,500 --> 00:05:45,533 Can you click 139 00:05:45,700 --> 00:05:49,433 You can only use two pieces of paper at a time when going to the bathroom 140 00:05:50,966 --> 00:05:51,766 This 141 00:05:54,500 --> 00:05:57,366 Could this toilet paper be from my company? 142 00:05:58,766 --> 00:05:59,766 How is that possible? 143 00:06:00,966 --> 00:06:03,366 Did I deduct your salary or what? 144 00:06:03,366 --> 00:06:04,633 Why are you saving so much? 145 00:06:05,333 --> 00:06:06,800 Of course it's saving money. 146 00:06:07,400 --> 00:06:09,166 How can there be money if you don't save money? 147 00:06:13,133 --> 00:06:14,100 Secretary Liu's phone number 148 00:06:14,100 --> 00:06:15,366 Don't be too polite to talk to him 149 00:06:16,333 --> 00:06:17,533 What about the urge to work part -time? 150 00:06:17,633 --> 00:06:18,933 Please be polite. 151 00:06:19,000 --> 00:06:20,600 Thanks hello 152 00:06:20,600 --> 00:06:22,000 Secretary Liu Hmm 153 00:06:22,000 --> 00:06:22,800 OK 154 00:06:23,400 --> 00:06:25,166 You actually work part-time every day 155 00:06:26,133 --> 00:06:28,400 Yeah, I have four jobs to do 156 00:06:28,533 --> 00:06:29,166 I have a delivery at home 157 00:06:29,166 --> 00:06:29,566 Can deliver takeout 158 00:06:29,566 --> 00:06:30,566 Go to school at 8 o'clock to be a coach 159 00:06:30,566 --> 00:06:32,166 It's still a convenience store job from 10pm to 12pm 160 00:06:32,166 --> 00:06:33,300 You have to go to the office on weekends 161 00:06:33,500 --> 00:06:34,733 You have to work for me 162 00:06:35,233 --> 00:06:37,166 Can't be fired by others 163 00:06:38,100 --> 00:06:39,533 No wonder you sleep every day at work 164 00:06:39,533 --> 00:06:40,500 I'm not going. 165 00:06:41,366 --> 00:06:42,500 Oh, right. 166 00:06:42,566 --> 00:06:44,400 Secretary Liu called me and told me 167 00:06:44,766 --> 00:06:47,200 The Huo Group is holding a party this weekend 168 00:06:47,366 --> 00:06:49,500 It's to celebrate the acquisition of our Hanhai company 169 00:06:49,500 --> 00:06:51,133 I even hired a chef from Hong Kong 170 00:06:51,766 --> 00:06:52,766 So you said yes? 171 00:06:52,766 --> 00:06:54,133 Well, I promised. 172 00:06:54,700 --> 00:06:56,233 Others don't treat, don 't go for nothing 173 00:07:00,300 --> 00:07:05,800 I heard that the Huo Group has a price of tens of billions of this villa 174 00:07:06,533 --> 00:07:07,633 Mr. Huo, Mr. Huo 175 00:07:08,633 --> 00:07:10,000 Also surnamed Huo 176 00:07:10,433 --> 00:07:12,733 Why is there such a big difference between people? 177 00:07:14,366 --> 00:07:16,433 Hey, don't be sneaky when you walk 178 00:07:16,600 --> 00:07:17,633 Straight back 179 00:07:17,733 --> 00:07:18,700 Bigger belly 180 00:07:22,233 --> 00:07:23,533 No, what about you? 181 00:07:23,533 --> 00:07:25,233 Can you not walk so big? 182 00:07:25,233 --> 00:07:26,200 Be careful 183 00:07:26,400 --> 00:07:27,933 I rented this dress 184 00:07:27,933 --> 00:07:28,733 It's expensive. 185 00:07:30,000 --> 00:07:31,333 How many thousands? 186 00:07:31,633 --> 00:07:32,633 Can you afford that? 187 00:07:33,166 --> 00:07:37,966 Welcome the young master to go home and inherit 188 00:07:38,233 --> 00:07:39,333 You are back. 189 00:07:42,400 --> 00:07:43,200 Oh , I forgot to mention that. 190 00:07:43,200 --> 00:07:43,900 These are my parents. 191 00:07:43,900 --> 00:07:45,166 Just say hello at will 192 00:07:52,400 --> 00:07:54,600 Inheritance I said long ago 193 00:07:54,600 --> 00:07:55,900 Wherever you are 194 00:07:56,133 --> 00:07:58,300 You are a broken family 195 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 Yeah. 196 00:08:00,966 --> 00:08:04,633 In the past three years, you really started from nothing 197 00:08:04,800 --> 00:08:06,166 He started a company. 198 00:08:06,166 --> 00:08:08,200 And they did it beautifully. 199 00:08:08,333 --> 00:08:09,233 Ruzi can be taught 200 00:08:09,533 --> 00:08:11,366 Come back to headquarters and help me 201 00:08:13,100 --> 00:08:15,200 If it weren't for the fact that developing new products requires funding 202 00:08:18,933 --> 00:08:20,233 Tonight's dinner party 203 00:08:20,633 --> 00:08:23,033 Bringing together all the protagonists of this drama 204 00:08:23,433 --> 00:08:24,300 Three years ago, I 205 00:08:24,300 --> 00:08:25,766 Excluded by Huo Tianyou 206 00:08:25,833 --> 00:08:27,433 Have to run away to start a business 207 00:08:27,600 --> 00:08:29,133 Now back to Horsh 208 00:08:29,300 --> 00:08:30,633 He won't let me go 209 00:08:31,200 --> 00:08:33,233 The car accident a few days ago was very strange 210 00:08:33,333 --> 00:08:35,333 If someone did it on purpose 211 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Xicheng brother 212 00:08:49,166 --> 00:08:50,833 Why are you ignoring me today? 213 00:08:51,933 --> 00:08:53,566 Are you still angry? 214 00:08:54,600 --> 00:08:55,400 OK 215 00:08:56,700 --> 00:08:58,133 I know you like sweet shrimp 216 00:08:58,500 --> 00:09:01,100 I went fishing from the Norwegian coast on purpose 217 00:09:01,333 --> 00:09:03,133 So cold and hard 218 00:09:04,300 --> 00:09:05,766 Try it, is it delicious? 219 00:09:13,966 --> 00:09:14,966 Xicheng brother 220 00:09:15,300 --> 00:09:16,433 Who is that? 221 00:09:17,200 --> 00:09:20,766 Why am I an outsider at the Huo family's family banquet? 222 00:09:26,966 --> 00:09:29,000 Su Wan Ying, daughter of the Su Group 223 00:09:29,100 --> 00:09:30,433 I was engaged to marry in my early years 224 00:09:30,600 --> 00:09:31,400 You have to be careful 225 00:09:31,633 --> 00:09:32,766 This woman is anything but simple 226 00:09:36,366 --> 00:09:38,233 Miss 3 long time no see 227 00:09:38,400 --> 00:09:39,433 how's it going? 228 00:09:40,233 --> 00:09:41,200 She's not an outsider. 229 00:09:41,300 --> 00:09:42,100 She's my secretary. 230 00:09:42,100 --> 00:09:45,966 Why doesn't her surname Lin welcome my guests? 231 00:09:46,733 --> 00:09:47,366 Xicheng brother 232 00:09:47,366 --> 00:09:48,966 You are a stranger 233 00:09:49,100 --> 00:09:50,600 Just call me Manying 234 00:09:51,166 --> 00:09:53,300 Of course your guest is my guest 235 00:09:53,766 --> 00:09:54,966 Let him eat more 236 00:09:55,500 --> 00:09:58,700 These ingredients are hard to find outside 237 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 I saw that you and big brother were having a good chat just now. 238 00:10:03,233 --> 00:10:04,633 I thought you'd forgotten about me 239 00:10:08,000 --> 00:10:09,566 Are you jealous? 240 00:10:13,100 --> 00:10:15,033 Your family's relationship is quite complicated 241 00:10:15,733 --> 00:10:18,433 Your fiancee knows you better than your brother 242 00:10:19,300 --> 00:10:21,000 Your mom was happy to see me 243 00:10:21,533 --> 00:10:23,833 But her eyes are dodging again 244 00:10:24,366 --> 00:10:26,300 Mom, are you on bad terms? 245 00:10:26,833 --> 00:10:27,900 It's none of your business. 246 00:10:28,233 --> 00:10:30,333 But your intuition is pretty good 247 00:10:32,033 --> 00:10:33,966 You're welcome to observe 248 00:10:34,300 --> 00:10:36,233 This is the basic skill of our little people's life 249 00:10:36,500 --> 00:10:39,600 You want us to be careful every day? 250 00:10:39,600 --> 00:10:41,366 Look at the boss's face and live a life 251 00:10:41,500 --> 00:10:42,433 If one day 252 00:10:42,566 --> 00:10:44,633 Met an unreasonable workaholic 253 00:10:44,633 --> 00:10:45,500 Perverted boss 254 00:10:47,933 --> 00:10:49,233 Tell me about it 255 00:10:49,333 --> 00:10:51,300 Why is your boss so unreasonable? 256 00:10:51,533 --> 00:10:52,733 What a pervert 257 00:11:01,966 --> 00:11:03,700 Happy day 258 00:11:04,366 --> 00:11:06,200 What are you guys doing? 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,366 Don't pick it up, clean it up by the maid 260 00:11:09,500 --> 00:11:10,700 Good money in hand 261 00:11:11,166 --> 00:11:13,433 Well, if you like to clean up, just clean up 262 00:11:19,200 --> 00:11:20,133 Don't go out 263 00:11:20,333 --> 00:11:21,900 This play was made for me 264 00:11:22,133 --> 00:11:23,400 It's going to kill my prestige 265 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 Don't hurt him 266 00:11:33,700 --> 00:11:35,233 Just an outsider 267 00:11:35,233 --> 00:11:36,200 It's quite wide 268 00:11:37,166 --> 00:11:38,700 The matter of the elders of the Huo family 269 00:11:39,133 --> 00:11:40,533 It's not the name 270 00:11:40,933 --> 00:11:42,833 Miss Su, please let me go 271 00:11:42,900 --> 00:11:44,200 Beware of cutting your feet 272 00:11:52,333 --> 00:11:53,200 Suman 1 273 00:11:57,333 --> 00:11:58,200 Suman 274 00:11:59,133 --> 00:12:00,366 Sumanyin, what are you doing? 275 00:12:00,533 --> 00:12:01,533 Take your feet off 276 00:12:02,933 --> 00:12:03,600 Xicheng brother 277 00:12:03,600 --> 00:12:04,566 You are here too 278 00:12:04,633 --> 00:12:06,800 I was just helping Zhou Ailing clean up. 279 00:12:07,100 --> 00:12:08,966 I accidentally stepped on Secretary Lin's hand 280 00:12:10,566 --> 00:12:12,000 I didn't mean to. 281 00:12:13,166 --> 00:12:14,566 Then I'll apologize to her. 282 00:12:14,566 --> 00:12:15,566 Don't be so fierce 283 00:12:16,800 --> 00:12:17,966 Miss Lin, I'm sorry. 284 00:12:20,133 --> 00:12:22,200 Nonsense, you stepped on my hand 285 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 But but 286 00:12:24,700 --> 00:12:26,733 You are so cruel to me for an outsider 287 00:12:28,600 --> 00:12:30,566 Uncle Huo, I'm going to tell Dad to go 288 00:12:30,833 --> 00:12:32,366 Hum hum hum 289 00:12:33,100 --> 00:12:35,033 My hands are bleeding and you didn't see it 290 00:12:35,133 --> 00:12:36,100 You wait. 291 00:12:36,100 --> 00:12:38,233 This account will be placed on your surname Huo 292 00:12:38,700 --> 00:12:40,200 Man Yin, look 293 00:12:40,200 --> 00:12:41,566 All the guests came today. 294 00:12:41,933 --> 00:12:44,200 Is it that we can't let outsiders see jokes? 295 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Don't make trouble today 296 00:12:45,633 --> 00:12:46,766 I'll ask you out next time , okay? 297 00:12:47,500 --> 00:12:48,533 Xicheng brother 298 00:12:49,600 --> 00:12:51,966 Your mouth is so sweet today 299 00:12:52,200 --> 00:12:54,566 Nothing like the usual cold 300 00:12:54,933 --> 00:12:56,400 It's like a different person 301 00:12:57,033 --> 00:12:58,633 Well, that's a deal. 302 00:12:59,300 --> 00:13:00,433 Next time you ask me out 303 00:13:02,366 --> 00:13:03,400 Just the two of us 304 00:13:06,900 --> 00:13:08,933 Mom, are you alright? 305 00:13:10,433 --> 00:13:11,233 Xichan 306 00:13:12,366 --> 00:13:13,566 You call me mom 307 00:13:14,633 --> 00:13:16,500 You haven't called me in three years 308 00:13:16,933 --> 00:13:18,600 Have you forgiven your mother? 309 00:13:27,366 --> 00:13:29,333 Secretary Lin, please stay 310 00:13:29,766 --> 00:13:31,433 Thanks for helping me just now 311 00:13:31,766 --> 00:13:32,833 Come here. 312 00:13:33,000 --> 00:13:34,300 The wound on your hand? 313 00:13:34,300 --> 00:13:35,333 To deal with it 314 00:13:36,633 --> 00:13:37,433 Go ahead. 315 00:13:42,133 --> 00:13:43,566 Let you see a joke 316 00:13:44,433 --> 00:13:45,733 About our family? 317 00:13:45,733 --> 00:13:47,333 I can't tell for a while 318 00:13:48,400 --> 00:13:50,100 But West Side is different from them. 319 00:13:50,100 --> 00:13:51,366 He's a good kid. 320 00:13:52,033 --> 00:13:53,433 Do you work with him? 321 00:13:53,433 --> 00:13:54,933 If you are wronged 322 00:13:55,133 --> 00:13:56,533 Just say it 323 00:13:56,966 --> 00:13:58,766 He is not an unreasonable man 324 00:13:59,500 --> 00:14:00,433 He just... 325 00:14:00,500 --> 00:14:02,766 Not very good at expressing one's feelings 326 00:14:04,966 --> 00:14:07,200 Auntie, since he is so nice 327 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 Why do you 328 00:14:11,233 --> 00:14:12,566 He was aggrieved 329 00:14:13,600 --> 00:14:17,766 His father kicked him out of Huo's headquarters three years ago 330 00:14:18,333 --> 00:14:19,766 I didn't help him either. 331 00:14:20,300 --> 00:14:22,100 He wants to take me away from Huo's 332 00:14:22,366 --> 00:14:23,600 But I didn't say yes. 333 00:14:24,433 --> 00:14:25,200 What about this child? 334 00:14:25,200 --> 00:14:27,233 I could have made a difference. 335 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 For me 336 00:14:29,566 --> 00:14:30,366 Huo Zongta 337 00:14:31,800 --> 00:14:33,300 I don't think so. 338 00:14:34,133 --> 00:14:35,700 Do you know what he's thinking? 339 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 Tell me about it. 340 00:14:38,533 --> 00:14:42,133 I haven't talked to him for three years 341 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 He just wants you to be well. 342 00:14:48,233 --> 00:14:49,100 Can be brave 343 00:14:49,900 --> 00:14:50,733 Can be free 344 00:14:56,533 --> 00:14:58,100 How did you get on with your mother? 345 00:14:58,766 --> 00:14:59,800 It's none of your business. 346 00:15:01,200 --> 00:15:02,566 It's none of my business 347 00:15:02,800 --> 00:15:05,033 I just look at you a little awkward 348 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 I just want to say one word 349 00:15:07,700 --> 00:15:10,000 While the people you cherish are still by your side 350 00:15:10,133 --> 00:15:11,333 Just cherish it 351 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 Don't wait until later to regret it 352 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 How do you get along with your parents? 353 00:15:16,800 --> 00:15:18,333 Ordinary families like yours 354 00:15:19,200 --> 00:15:21,733 There shouldn't be any shit 355 00:15:22,233 --> 00:15:23,966 You remember when I was little they doted on me 356 00:15:25,766 --> 00:15:27,400 You love going to the playground 357 00:15:29,700 --> 00:15:32,500 At that time, I liked to ride the Ferris wheel the most 358 00:15:36,633 --> 00:15:39,200 You can stand on a high place and overlook the whole city 359 00:15:40,966 --> 00:15:42,600 So he would take me there every week. 360 00:15:44,900 --> 00:15:45,800 What about now? 361 00:15:47,166 --> 00:15:48,200 You passed away 362 00:15:50,433 --> 00:15:53,700 I was in a car accident in elementary school now 363 00:15:55,300 --> 00:15:56,100 Excuse me. 364 00:16:00,200 --> 00:16:03,000 It's okay, I'm doing fine now. 365 00:16:03,933 --> 00:16:05,166 Just a little poorer 366 00:16:05,633 --> 00:16:07,366 Well, not poor 367 00:16:08,133 --> 00:16:11,900 I have now become the son of a rich family 368 00:16:12,366 --> 00:16:14,733 Eat well and wear well 369 00:16:25,766 --> 00:16:27,233 Can we go back and cry again? 370 00:16:27,400 --> 00:16:29,533 I've never seen myself cry so awkwardly 371 00:16:56,833 --> 00:16:58,300 This is Huo Tianyou's man 372 00:16:58,333 --> 00:16:59,400 I know he's crazy. 373 00:16:59,400 --> 00:17:01,033 But I don't know how crazy he is 374 00:17:01,200 --> 00:17:02,566 Should we call the police? 375 00:17:04,233 --> 00:17:06,766 Without conclusive evidence, it can rashly generate public opinion 376 00:17:07,733 --> 00:17:08,633 Right? 377 00:17:09,500 --> 00:17:11,800 When are you still thinking about the company? 378 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 They want to kill you 379 00:17:15,000 --> 00:17:16,733 Hanhai is also part of Huo's 380 00:17:17,366 --> 00:17:18,733 Be proud with Huo's 381 00:17:18,733 --> 00:17:19,900 Loss for all 382 00:17:20,366 --> 00:17:21,833 I don't care if Huo lives or dies 383 00:17:21,933 --> 00:17:23,200 But the sea cannot collapse 384 00:17:23,800 --> 00:17:25,433 You business people 385 00:17:25,700 --> 00:17:27,366 Value money more than life 386 00:17:29,366 --> 00:17:30,166 Lin Xiaoluo 387 00:17:30,933 --> 00:17:33,633 Do you remember what happened that day? 388 00:17:33,633 --> 00:17:36,100 Or did something 389 00:17:39,833 --> 00:17:43,166 I remember pulling you 390 00:17:43,900 --> 00:17:45,200 You gave me a hug. 391 00:17:46,166 --> 00:17:47,700 Then it didn't work. 392 00:17:49,500 --> 00:17:50,333 Then hit 393 00:17:51,433 --> 00:17:52,233 And so forth. 394 00:17:53,800 --> 00:17:57,166 Like mouth to mouth kissing 395 00:17:57,833 --> 00:17:58,633 OK 396 00:17:59,433 --> 00:18:00,233 Come on, try it. 397 00:18:00,366 --> 00:18:02,333 Come to your wood 398 00:18:03,233 --> 00:18:04,033 No. 399 00:18:04,733 --> 00:18:05,200 Lin Xiaolu 400 00:18:05,200 --> 00:18:06,566 I wasn't kidding you. 401 00:18:06,566 --> 00:18:08,200 I have to change it back 402 00:18:11,933 --> 00:18:14,366 That really has nothing to do with me 403 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 I don't want to get dirty either 404 00:18:18,033 --> 00:18:18,833 Come on. 405 00:18:23,933 --> 00:18:25,100 What happened again? 406 00:18:25,400 --> 00:18:26,566 Not mentally prepared 407 00:18:27,300 --> 00:18:28,333 But it doesn't matter. 408 00:18:29,100 --> 00:18:32,433 I am the coach of Taekwondo Black Egg Taekwondo Martial Arts Hall 409 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 So don't worry. 410 00:18:34,633 --> 00:18:35,900 I will protect you. 411 00:18:36,500 --> 00:18:37,966 I don't want to get you involved 412 00:18:37,966 --> 00:18:40,300 Besides, we can't always be like this 413 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 We'll talk about it later 414 00:18:43,033 --> 00:18:45,033 At least now we're grasshoppers on a string 415 00:18:45,166 --> 00:18:45,966 Right ? 416 00:18:47,900 --> 00:18:48,600 It's getting late. 417 00:18:48,600 --> 00:18:49,733 I'm off work now. 418 00:18:50,033 --> 00:18:52,433 Hey, remember to work for me later? 419 00:18:57,200 --> 00:18:58,800 What kind of drums does he play? 420 00:18:59,300 --> 00:19:00,566 It's all manual labor 421 00:19:00,933 --> 00:19:02,966 No, I have to change it back 422 00:19:03,233 --> 00:19:05,166 Who can stand this 423 00:19:07,700 --> 00:19:09,100 What day is this? 424 00:19:10,000 --> 00:19:11,233 Really can't get through 425 00:19:25,500 --> 00:19:26,900 Can you get me chopsticks? 426 00:19:35,366 --> 00:19:37,533 Well, what kind of day is this? 427 00:19:37,533 --> 00:19:39,766 The days of the gods are just like this 428 00:19:40,900 --> 00:19:42,200 Never change it back 429 00:19:45,166 --> 00:19:45,966 Ah! 430 00:19:46,800 --> 00:19:47,933 Not so 431 00:19:48,633 --> 00:19:49,733 Definitely change it back 432 00:19:50,100 --> 00:19:50,900 absolute 433 00:19:59,933 --> 00:20:00,733 Pick me up 434 00:20:01,400 --> 00:20:03,300 Just say that this month's salary has arrived. 435 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 I'll give it back to him. 436 00:20:04,300 --> 00:20:05,100 Ask him to send it again. 437 00:20:05,700 --> 00:20:06,500 Yes! 438 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Just do it. 439 00:20:09,933 --> 00:20:11,033 Hey I have no money 440 00:20:11,400 --> 00:20:13,033 Hey, why are you like this? 441 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Hello Li Xiaolu 442 00:20:28,500 --> 00:20:29,633 What's your attitude? 443 00:20:29,900 --> 00:20:30,800 What is no money? 444 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 I'll tell you what. 445 00:20:32,100 --> 00:20:33,400 One cannot be ungrateful 446 00:20:33,400 --> 00:20:35,200 How ungrateful am I? 447 00:20:35,900 --> 00:20:36,966 My family treats you well 448 00:20:37,300 --> 00:20:38,733 My mom treats you well, right? 449 00:20:38,733 --> 00:20:40,033 She didn't pick you up again 450 00:20:40,033 --> 00:20:41,133 You see, there is no father or mother. 451 00:20:41,133 --> 00:20:42,433 Starving to death on the streets 452 00:20:43,366 --> 00:20:44,533 Now he is sick 453 00:20:44,900 --> 00:20:46,533 Said there was no money to pay hospital bills 454 00:20:46,900 --> 00:20:48,200 I tell you Lin Xiaoluo 455 00:20:48,366 --> 00:20:50,400 I give you until tomorrow morning to transfer the money. 456 00:20:50,400 --> 00:20:51,933 Otherwise, the hospital will start to chase people away. 457 00:21:06,033 --> 00:21:07,966 Why are you saving money just for this? 458 00:21:08,800 --> 00:21:10,233 He's my foster mother's son. 459 00:21:10,633 --> 00:21:11,600 Iron mother he 460 00:21:12,900 --> 00:21:14,400 He is the benefactor who raised me 461 00:21:15,500 --> 00:21:16,766 He has been sick recently. 462 00:21:16,933 --> 00:21:18,766 Expensive medical bills every month 463 00:21:30,533 --> 00:21:31,333 waiter 464 00:21:32,166 --> 00:21:33,133 Waiter, open the door. 465 00:21:34,433 --> 00:21:35,233 waiter 466 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Open the door 467 00:21:39,933 --> 00:21:40,733 Lin Xiaolu 468 00:21:41,100 --> 00:21:42,133 What are you doing here? 469 00:21:42,700 --> 00:21:43,433 I'm not telling 470 00:21:43,433 --> 00:21:48,033 pass Don't be casual, how can he get home alone? 471 00:21:48,033 --> 00:21:49,633 Can't you look at my mom? 472 00:21:50,100 --> 00:21:51,033 Your mother 473 00:21:51,766 --> 00:21:53,100 I warn you 474 00:21:53,400 --> 00:21:54,700 You are just an adopted daughter 475 00:21:55,333 --> 00:21:57,833 It's a dog my mom picked up on the street 476 00:21:58,966 --> 00:22:00,333 Forget about his legacy 477 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 Legacy mom is still in treatment 478 00:22:04,000 --> 00:22:05,533 You're thinking about legacy 479 00:22:07,933 --> 00:22:09,433 Your so-called legacy 480 00:22:09,800 --> 00:22:12,033 Could it be this broken house? 481 00:22:12,766 --> 00:22:13,933 promising 482 00:22:14,566 --> 00:22:16,566 What did you say? Who's here? 483 00:22:19,366 --> 00:22:20,333 Xiao Luo? 484 00:22:21,933 --> 00:22:24,033 Mom, how are you? 485 00:22:24,100 --> 00:22:25,433 Shouldn't you be in the hospital? 486 00:22:25,433 --> 00:22:26,733 How did you get home? 487 00:22:29,633 --> 00:22:32,033 Guo Yu, don't you have anything to explain? 488 00:22:33,233 --> 00:22:35,900 Xiao Luo, don't blame him. 489 00:22:37,533 --> 00:22:38,900 Am I sick? 490 00:22:39,700 --> 00:22:41,400 It costs too much money 491 00:22:43,933 --> 00:22:47,400 If it can't be cured, you don't need to eat it . 492 00:22:47,400 --> 00:22:49,833 Guo Yu, what about the money I send you every month? 493 00:22:49,900 --> 00:22:50,800 What are you shouting? 494 00:22:51,433 --> 00:22:52,966 We raised you this big 495 00:22:52,966 --> 00:22:55,033 Shouldn't you get your money back every month? 496 00:22:56,100 --> 00:23:00,133 Guo Yu, what are you talking about? 497 00:23:00,600 --> 00:23:04,000 Xiao Luo, you don' t need to give him money. 498 00:23:04,966 --> 00:23:06,300 Don't look at his hypocrisy 499 00:23:06,300 --> 00:23:08,033 He just cares about our family's property 500 00:23:10,400 --> 00:23:11,733 What property? 501 00:23:11,900 --> 00:23:13,766 I'm not dead yet. 502 00:23:25,766 --> 00:23:29,700 You actually sneaked away before you got off work 503 00:23:30,000 --> 00:23:31,233 So that's what happened 504 00:23:31,766 --> 00:23:33,133 Mr. Hou, why are you here? 505 00:23:33,900 --> 00:23:35,200 I should come too 506 00:23:36,133 --> 00:23:38,166 Otherwise, let the hard-earned money of good people 507 00:23:38,166 --> 00:23:39,366 Let this bad guy squander 508 00:23:39,633 --> 00:23:41,533 I don't know when to splurge 509 00:23:44,600 --> 00:23:45,400 OK 510 00:23:45,933 --> 00:23:48,366 I'm very intrigued by his current anger 511 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 It's okay to sit down 512 00:23:50,300 --> 00:23:52,400 Hurt me, sit down 513 00:23:54,966 --> 00:23:55,833 Hey, it hurts. 514 00:23:56,533 --> 00:23:57,300 let go 515 00:23:57,300 --> 00:23:58,900 Have something to say, let go 516 00:24:01,633 --> 00:24:02,433 What are you doing? 517 00:24:03,233 --> 00:24:04,033 Let go of me! 518 00:24:05,300 --> 00:24:06,100 Hey 519 00:24:06,700 --> 00:24:08,033 You didn't beat him? 520 00:24:12,333 --> 00:24:13,533 Sir you are 521 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 He's the one for me. 522 00:24:15,766 --> 00:24:16,400 Ah, that's right. 523 00:24:16,400 --> 00:24:17,333 I am him 524 00:24:17,533 --> 00:24:18,733 Ah yes I am him 525 00:24:18,733 --> 00:24:19,733 He was my boss. 526 00:24:19,800 --> 00:24:20,566 It's my surname Huo 527 00:24:20,566 --> 00:24:22,600 Yes, I'm Xiao Luo's boss 528 00:24:22,633 --> 00:24:23,633 I'll come with him 529 00:24:23,633 --> 00:24:25,600 Don't get excited 530 00:24:25,600 --> 00:24:26,566 Body is the most important thing 531 00:24:26,833 --> 00:24:28,700 I'll arrange for you to go to the hospital right away 532 00:24:29,600 --> 00:24:30,400 Oh good 533 00:24:33,766 --> 00:24:35,133 This is a shelf private hospital. 534 00:24:35,133 --> 00:24:36,366 Just sign up directly. 535 00:24:40,300 --> 00:24:42,100 Hello, I'm Huo Qicheng 536 00:24:42,900 --> 00:24:44,800 Send an ambulance to this location immediately 537 00:24:45,500 --> 00:24:46,300 Thanks. 538 00:24:55,833 --> 00:24:57,600 Mei Xiaoluo gave you so much money 539 00:24:58,033 --> 00:24:59,433 Every stroke is recorded here 540 00:24:59,800 --> 00:25:00,566 Within three days 541 00:25:00,566 --> 00:25:01,733 You must pay 542 00:25:02,433 --> 00:25:03,233 otherwise 543 00:25:04,600 --> 00:25:07,300 I'm not polite to you 544 00:25:08,233 --> 00:25:09,833 You remember that so clearly 545 00:25:11,033 --> 00:25:14,200 Li Xiaolu is a big money, right? 546 00:25:15,333 --> 00:25:16,166 amazing 547 00:25:16,600 --> 00:25:17,900 Shut your mouth 548 00:25:19,133 --> 00:25:20,500 I can't afford to offend rich people 549 00:25:20,500 --> 00:25:21,600 I can't afford to offend you. 550 00:25:23,000 --> 00:25:23,800 Deng Qiao 551 00:25:25,100 --> 00:25:26,800 See how long he can cover you 552 00:25:30,033 --> 00:25:31,700 So disgusting 553 00:25:38,100 --> 00:25:39,900 Tell me to buy some new clothes. Come on. 554 00:25:42,100 --> 00:25:45,100 Let him go and let him go 555 00:25:45,500 --> 00:25:46,300 Lin Xiaolu 556 00:25:47,200 --> 00:25:49,433 Starting today, you are without me. 557 00:25:55,500 --> 00:25:56,400 Why don't you hug 558 00:25:56,966 --> 00:25:58,166 Just a strong gentleman 559 00:25:58,900 --> 00:26:00,033 It's nice of you to be rich . 560 00:26:00,133 --> 00:26:02,166 And the bodyguards are awesome 561 00:26:03,166 --> 00:26:04,333 They are there to protect you 562 00:26:04,633 --> 00:26:06,500 They only know how to protect Mr. Huo 563 00:26:06,500 --> 00:26:07,900 I don't know any Lin Xiaoluo 564 00:26:08,233 --> 00:26:09,700 I'm so sorry. 565 00:26:10,633 --> 00:26:11,833 Let's go shopping 566 00:26:12,433 --> 00:26:13,400 But I have no money. 567 00:26:13,700 --> 00:26:14,300 I use yours. 568 00:26:14,300 --> 00:26:15,100 Not so good 569 00:26:15,900 --> 00:26:17,600 Guo Yu said it in front of so many people 570 00:26:17,600 --> 00:26:18,700 You applied for a loan 571 00:26:18,700 --> 00:26:19,833 You can't tell anyway 572 00:26:19,833 --> 00:26:20,600 Report it 573 00:26:20,600 --> 00:26:21,433 Company return 574 00:26:28,766 --> 00:26:29,833 Do you know anything about clothes? 575 00:26:30,200 --> 00:26:32,166 Hmm, I don't know either. 576 00:26:32,233 --> 00:26:34,400 My clothes are all customized by the housekeeper . 577 00:26:37,533 --> 00:26:39,100 If this is a TV show 578 00:26:39,600 --> 00:26:42,533 Should I say wrap it all up? 579 00:26:42,800 --> 00:26:44,033 Anyway, it's all yours. 580 00:26:44,766 --> 00:26:46,366 It's your broken house that can't fit 581 00:27:09,933 --> 00:27:10,833 Don't tell me 582 00:27:11,133 --> 00:27:12,033 People rely on clothes 583 00:27:12,033 --> 00:27:13,600 It looks pretty on me. 584 00:27:14,500 --> 00:27:15,600 Which set do you want ? 585 00:27:16,600 --> 00:27:17,733 So torn 586 00:27:19,166 --> 00:27:20,500 Pack everything you just tried. 587 00:27:20,700 --> 00:27:22,000 Hey no no no 588 00:27:22,400 --> 00:27:23,200 I want this set 589 00:27:23,366 --> 00:27:24,166 I want this set 590 00:27:25,633 --> 00:27:27,900 Why is this man so picky when he takes his girlfriend to buy clothes? 591 00:27:27,900 --> 00:27:28,566 It is. It is. 592 00:27:28,566 --> 00:27:30,133 Girlfriend picked out a few clothes 593 00:27:30,133 --> 00:27:31,333 Buy the cheapest clothes 594 00:27:31,533 --> 00:27:33,966 Okay, I'll say it again. 595 00:27:33,966 --> 00:27:36,900 Pack everything you just tried. 596 00:27:43,166 --> 00:27:44,633 Brother Xicheng, why are you here? 597 00:27:47,733 --> 00:27:50,000 Or are you shopping with this woman? 598 00:27:51,766 --> 00:27:53,633 I asked you to accompany me shopping before 599 00:27:54,033 --> 00:27:56,033 You always said you don't shop. 600 00:27:56,833 --> 00:27:58,933 Oops, I can't tell now 601 00:28:00,033 --> 00:28:02,700 Oh, why is it her again? 602 00:28:04,700 --> 00:28:08,000 Or is that part of your job? 603 00:28:08,500 --> 00:28:09,566 Miss, don't get me wrong 604 00:28:09,566 --> 00:28:10,933 I don't have your say 605 00:28:11,300 --> 00:28:12,366 You hurt me again 606 00:28:12,366 --> 00:28:13,600 I provoked you 607 00:28:13,600 --> 00:28:14,766 You shrew 608 00:28:17,900 --> 00:28:19,766 Brother Xicheng, you hurt me 609 00:28:20,166 --> 00:28:21,433 To actually maintain this cheap 610 00:28:21,433 --> 00:28:24,100 I am your fiancee 611 00:28:24,833 --> 00:28:26,700 Beating people in the street on the main road 612 00:28:26,900 --> 00:28:29,366 Don't you rich people care about face? 613 00:28:30,000 --> 00:28:34,166 Why, let me ask you, do you think this is decent? 614 00:28:35,233 --> 00:28:36,033 Humph 615 00:28:42,600 --> 00:28:43,833 That's my face! 616 00:28:48,833 --> 00:28:50,033 You guessed right 617 00:28:51,133 --> 00:28:53,333 Their relationship is really extraordinary 618 00:28:54,966 --> 00:28:57,233 I've never seen Huo Xicheng like that 619 00:28:58,500 --> 00:29:02,400 In other words, that woman is his weakness 620 00:29:05,366 --> 00:29:07,600 He still doesn't have a good relationship with Zhou Yunxia, ​​the old woman 621 00:29:09,733 --> 00:29:11,400 I'm afraid I can't handle him 622 00:29:13,966 --> 00:29:15,033 Tianyou brother 623 00:29:15,633 --> 00:29:16,800 Hurry up 624 00:29:16,933 --> 00:29:19,366 People are dizzy about this scene 625 00:29:20,933 --> 00:29:21,733 Hello 626 00:29:22,333 --> 00:29:24,400 When I officially take over the food 627 00:29:25,033 --> 00:29:26,800 I will definitely do one for you. 628 00:29:26,833 --> 00:29:28,700 The largest wedding of the century 629 00:29:29,900 --> 00:29:32,233 But our Su family is not bad either. 630 00:29:32,900 --> 00:29:33,833 I don't suffer 631 00:29:35,133 --> 00:29:36,233 join forces 632 00:29:36,300 --> 00:29:38,933 Wouldn't it be better to merge into one 633 00:29:39,166 --> 00:29:40,033 Tianyou brother 634 00:29:40,200 --> 00:29:43,166 Who do you want to merge with? 635 00:29:44,633 --> 00:29:45,700 What do you think? 636 00:29:47,600 --> 00:29:48,433 Tianyou brother 637 00:29:49,100 --> 00:29:49,833 During the day 638 00:29:49,833 --> 00:29:53,200 Huo Xicheng said something like a family like yours 639 00:29:54,600 --> 00:29:56,433 You say people from families like us 640 00:29:57,200 --> 00:29:58,300 Would say something like this 641 00:29:59,800 --> 00:30:01,033 What do you care what he does? 642 00:30:05,033 --> 00:30:05,833 I don't care. 643 00:30:06,133 --> 00:30:09,366 I only look at Tianyou and the forest, okay? 644 00:30:30,100 --> 00:30:31,233 Xicheng brother 645 00:30:33,800 --> 00:30:35,933 Why didn't you come and say hello to me first? 646 00:30:36,633 --> 00:30:38,200 I passed by a cake shop 647 00:30:38,333 --> 00:30:40,200 This cake is super delicious 648 00:30:40,600 --> 00:30:43,733 Don't I want to buy an apology for Miss Lin? 649 00:30:46,233 --> 00:30:47,933 It won't disturb your work, will it? 650 00:30:48,366 --> 00:30:49,100 Xicheng brother 651 00:30:49,100 --> 00:30:50,400 Don't blame me 652 00:30:55,233 --> 00:30:56,166 Miss Lin 653 00:30:57,600 --> 00:30:59,400 I was too impulsive yesterday. 654 00:31:00,233 --> 00:31:01,366 Sorry. 655 00:31:02,133 --> 00:31:05,300 It's okay if your face still hurts. 656 00:31:11,966 --> 00:31:13,166 Brother Sicheng 657 00:31:13,533 --> 00:31:17,133 Do you remember that you promised to go out with me? 658 00:31:18,233 --> 00:31:19,633 Call me a crush? 659 00:31:22,900 --> 00:31:25,733 I see you are not very busy either. 660 00:31:26,966 --> 00:31:29,900 Maybe this Saturday? 661 00:31:35,533 --> 00:31:38,600 Brother Xicheng has to keep his word 662 00:31:52,800 --> 00:31:53,733 Xicheng brother 663 00:31:54,033 --> 00:31:56,766 To our first date 664 00:32:03,533 --> 00:32:04,433 Brother Sicheng 665 00:32:04,733 --> 00:32:07,366 You're a top student in the Princeton math department 666 00:32:07,933 --> 00:32:10,400 I've become very interested in math recently. 667 00:32:10,500 --> 00:32:13,566 But there's one question I've never learned 668 00:32:13,833 --> 00:32:15,766 Can I ask you for advice? 669 00:32:17,200 --> 00:32:18,000 Take your time. 670 00:32:20,533 --> 00:32:23,033 What happens when Jupiter approaches the sun? 671 00:32:23,033 --> 00:32:27,033 Is it like I'm close to you? 672 00:32:27,733 --> 00:32:28,766 That's a good question. 673 00:32:28,766 --> 00:32:29,966 Let me tell you 674 00:32:30,366 --> 00:32:33,100 According to Roche's limit law, it can be calculated 675 00:32:33,133 --> 00:32:34,200 Please miss 676 00:32:34,200 --> 00:32:36,333 Can you make it any more obvious ? 677 00:32:36,333 --> 00:32:39,233 This undergraduate-level math problem is trying to beat me 678 00:32:40,133 --> 00:32:41,400 Therefore, it is concluded that 679 00:32:41,700 --> 00:32:44,033 When Jupiter approaches the sun 680 00:32:44,033 --> 00:32:46,166 Less than 890,000 kilometers 681 00:32:46,500 --> 00:32:49,566 Jupiter will be torn apart by the sun, understand? 682 00:32:51,433 --> 00:32:53,566 Wanying, you are so interesting. 683 00:32:54,133 --> 00:32:55,966 Didn't you say you were going to have dinner today? 684 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Why are you still taking the exam? 685 00:33:03,400 --> 00:33:05,700 The waiter helped me with a pair of chopsticks 686 00:33:31,733 --> 00:33:32,933 Do you want to use fast too? 687 00:33:33,233 --> 00:33:35,033 Everyone is Chinese 688 00:33:39,166 --> 00:33:39,500 Sicheng 689 00:33:39,500 --> 00:33:40,300 elder brother 690 00:33:41,333 --> 00:33:42,833 And then we got married. 691 00:33:43,533 --> 00:33:47,500 The competing industries of Worth and Su can merge 692 00:33:47,966 --> 00:33:48,900 Then we 693 00:33:48,900 --> 00:33:51,133 I'm not interested in Huo's at all 694 00:33:51,800 --> 00:33:54,366 I never intended to be this heir from start to finish 695 00:33:55,000 --> 00:33:55,800 So what? 696 00:33:56,833 --> 00:33:57,733 To tell you the truth 697 00:33:57,733 --> 00:34:00,366 I have a visceral distaste for this Vanity Fair game 698 00:34:00,400 --> 00:34:03,633 I'd rather go up step by step by myself 699 00:34:03,900 --> 00:34:05,833 I don't want to lie on the pile of stinky money 700 00:34:05,833 --> 00:34:07,566 You rich people are in cahoots 701 00:34:09,100 --> 00:34:11,966 That's what it means. 702 00:34:12,833 --> 00:34:14,500 Brother Xicheng, you are joking 703 00:34:15,100 --> 00:34:17,533 Why doesn't the second young master of the Huo family count? 704 00:34:17,533 --> 00:34:20,000 When Hanhai was handed over to me in the past 705 00:34:20,300 --> 00:34:21,700 It has been losing money year after year 706 00:34:21,933 --> 00:34:22,733 Same as me. 707 00:34:23,133 --> 00:34:24,200 I'm just angry. 708 00:34:25,433 --> 00:34:26,633 World-breaking fame 709 00:34:27,100 --> 00:34:28,766 I won't stick it on my face 710 00:34:29,400 --> 00:34:30,933 You go back and tell Huo Tianyou 711 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 I won't argue with him. 712 00:34:32,500 --> 00:34:33,633 By the way, tell the old man 713 00:34:33,900 --> 00:34:34,400 As if without me 714 00:34:34,400 --> 00:34:35,200 This guy? 715 00:34:38,433 --> 00:34:41,033 Say Huo Xicheng told you himself 716 00:34:41,033 --> 00:34:42,600 He has no interest in inheritance 717 00:34:44,433 --> 00:34:49,566 If he says he doesn't want it, he doesn't want it, and you believe it. 718 00:34:51,166 --> 00:34:53,366 It's always a disaster to keep him 719 00:34:53,900 --> 00:34:54,800 So how do we do that? 720 00:34:56,500 --> 00:34:57,633 Can you arrange the car again ? 721 00:34:59,600 --> 00:35:01,433 Now he's on guard. 722 00:35:02,600 --> 00:35:04,300 Do not act rashly 723 00:35:05,566 --> 00:35:10,033 I failed him for a new product launch conference in Hanhai recently. 724 00:35:11,433 --> 00:35:13,800 Then make him unable to lift his head in front of the old man 725 00:35:16,166 --> 00:35:19,433 Then blow the ear vine wind in the old man's ear 726 00:35:21,900 --> 00:35:22,766 How do you do that? 727 00:35:24,433 --> 00:35:27,966 Please lend me your people in Hanhai. 728 00:35:28,133 --> 00:35:32,500 Give me another detailed personnel report of Hanhai 729 00:35:46,533 --> 00:35:48,233 Why did you just come back? 730 00:35:48,366 --> 00:35:49,800 I'm waiting here alone for half a day 731 00:35:49,800 --> 00:35:50,966 I'm starving. 732 00:35:54,800 --> 00:35:56,033 I haven't had enough. 733 00:35:58,900 --> 00:35:59,700 Come with me! 734 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 How much is your car? 735 00:36:04,733 --> 00:36:05,533 How much is it? 736 00:36:06,133 --> 00:36:07,700 Why is 4 yuan 5 so cheap? 737 00:36:08,400 --> 00:36:09,600 Supermarket discount at 07 738 00:36:10,166 --> 00:36:10,966 OK 739 00:36:13,766 --> 00:36:14,566 Oh, right. 740 00:36:15,400 --> 00:36:16,833 I have something to confess to you. 741 00:36:17,833 --> 00:36:19,733 Why did Suman Yin come out? 742 00:36:20,133 --> 00:36:21,233 Not really. 743 00:36:21,500 --> 00:36:22,900 How can I, Lin Xiaole, bear it? 744 00:36:23,133 --> 00:36:24,833 Just to hide it 745 00:36:24,966 --> 00:36:26,433 And I gave a very generous speech. 746 00:36:26,733 --> 00:36:27,533 OK 747 00:36:28,733 --> 00:36:30,933 First, he scolded the Su family and Huo Jia 748 00:36:31,200 --> 00:36:33,233 Said they were lying on a pile before decay 749 00:36:33,766 --> 00:36:35,366 Then I patted my chest and said 750 00:36:35,533 --> 00:36:38,300 I have to rely on myself to move forward step by step 751 00:36:39,733 --> 00:36:40,533 And? 752 00:36:40,933 --> 00:36:41,733 OK 753 00:36:42,433 --> 00:36:43,233 And then... 754 00:36:44,566 --> 00:36:45,833 And I was like, "Okay?" 755 00:36:45,900 --> 00:36:49,000 I'm not interested in inheritance and negligent property 756 00:36:49,500 --> 00:36:51,233 Let them pretend they don't have me 757 00:36:51,633 --> 00:36:54,200 He also asked him to tell Huo Tianyou and your father 758 00:36:57,433 --> 00:37:00,233 I didn't expect Horch to survive for 27 years now 759 00:37:00,400 --> 00:37:01,300 The person who knows me best 760 00:37:01,300 --> 00:37:03,233 It was actually Lin Xiaoluo, a yellow-haired girl 761 00:37:04,166 --> 00:37:06,000 That's exactly what I want to say 762 00:37:06,000 --> 00:37:07,633 But never had the courage to say it 763 00:37:08,166 --> 00:37:09,100 Don't be proud. 764 00:37:09,166 --> 00:37:11,633 Those two sentences force a cut 765 00:37:11,633 --> 00:37:12,800 He's going to have nothing to do with me 766 00:37:14,100 --> 00:37:16,700 Then why don't I call them again and explain it to them? 767 00:37:17,766 --> 00:37:18,800 For inheritance 768 00:37:18,800 --> 00:37:20,533 There is already a killing intention behind 769 00:37:20,533 --> 00:37:22,733 You still go and tell him and the old man 770 00:37:23,033 --> 00:37:25,833 I am very interested in your assets 771 00:37:25,833 --> 00:37:27,200 You must give me a point 772 00:37:27,933 --> 00:37:28,766 What to do then? 773 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 What else could we do? 774 00:37:32,000 --> 00:37:34,366 I can only make Hanhai bigger and stronger 775 00:37:34,566 --> 00:37:38,933 Follow me to the company to stay up late and work overtime 776 00:37:39,166 --> 00:37:40,100 That's it. 777 00:37:40,800 --> 00:37:41,633 Or else? 778 00:37:42,100 --> 00:37:45,000 You're going to help me work for free for the rest of my life 779 00:37:45,833 --> 00:37:47,566 Hey, a lifetime is too long 780 00:37:47,566 --> 00:37:48,966 I don't want to spend my life with you 781 00:37:49,700 --> 00:37:51,766 Why spend your whole life with me? 782 00:37:51,966 --> 00:37:53,166 You are so unwilling 783 00:38:14,700 --> 00:38:16,766 Your heart is beating so fast 784 00:38:17,500 --> 00:38:19,933 Do you want to make an appointment with the doctor tomorrow? 785 00:38:21,000 --> 00:38:22,033 My heart is beating so fast 786 00:38:40,300 --> 00:38:41,000 Mr. Huo 787 00:38:41,000 --> 00:38:43,233 The target program for the new project has all run through 788 00:38:43,700 --> 00:38:46,033 The original code has been encrypted and uploaded to the company server 789 00:38:46,133 --> 00:38:46,733 access rights 790 00:38:46,733 --> 00:38:49,033 Only the three executives of the technical department and Mr. Huo 791 00:38:49,166 --> 00:38:49,833 Oh yeah. 792 00:38:49,833 --> 00:38:50,966 Contact the planning department. 793 00:38:50,966 --> 00:38:52,900 Ask them to come up with a marketing plan for me ASAP. 794 00:38:53,033 --> 00:38:54,333 Pay attention to me and 795 00:38:55,933 --> 00:38:56,600 OK 796 00:38:56,600 --> 00:38:58,300 I'm a technical director. 797 00:38:58,300 --> 00:39:00,433 Why listen to your accountant as a little secretary? 798 00:39:01,700 --> 00:39:02,500 OK 799 00:39:02,833 --> 00:39:03,633 Just do it. 800 00:39:04,100 --> 00:39:05,033 This is what I mean. 801 00:39:05,566 --> 00:39:06,366 Go, go. 802 00:39:07,233 --> 00:39:09,900 Hey, that Lin Xiaoluo is really amazing. 803 00:39:09,900 --> 00:39:12,166 Recently, Mr. Huo has been sticking with him every day 804 00:39:12,166 --> 00:39:13,533 Like a different person 805 00:39:14,500 --> 00:39:15,700 Personal secretary 806 00:39:16,000 --> 00:39:17,233 No brains 807 00:39:17,766 --> 00:39:19,366 It's just beauty 808 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 Even if a woman's head is a mess 809 00:39:23,933 --> 00:39:25,200 As long as you look pretty 810 00:39:25,800 --> 00:39:27,500 Stick it on a man like that 811 00:39:28,166 --> 00:39:31,200 Promotion and salary increase are easy to come by 812 00:39:31,833 --> 00:39:36,033 Hmph, this world is not fair 813 00:39:37,333 --> 00:39:38,800 Men are different. 814 00:39:39,766 --> 00:39:40,966 Tired all day 815 00:39:40,966 --> 00:39:42,933 Just for a few taels of broken silver 816 00:39:43,933 --> 00:39:45,433 There are no shortcuts. 817 00:39:47,533 --> 00:39:50,033 Director Yang has a lot of opinions about Secretary Lin 818 00:39:50,900 --> 00:39:51,766 How is that possible? 819 00:39:52,000 --> 00:39:52,933 Mr. Huo's people 820 00:39:52,933 --> 00:39:54,300 How dare I offend? 821 00:39:55,633 --> 00:39:59,133 I'd better go back to work overtime honestly 822 00:39:59,200 --> 00:40:02,233 Coincidentally, someone asked me to make a deal with Director Yang 823 00:40:02,233 --> 00:40:05,133 I think you must be interested in the content of the transaction 824 00:40:10,800 --> 00:40:12,533 Director Yang has endured for so long 825 00:40:12,533 --> 00:40:14,200 It's a rare day to go back early 826 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Aren't you leaving yet? 827 00:40:15,400 --> 00:40:17,133 Oh you go first 828 00:40:46,766 --> 00:40:47,233 Coast Sea 829 00:40:47,233 --> 00:40:49,966 The day after the new product program architecture is fully completed 830 00:40:50,366 --> 00:40:51,800 The technical director resigned 831 00:40:52,633 --> 00:40:54,100 Do you know what that means? 832 00:40:55,400 --> 00:40:57,733 He has access to the source code. 833 00:41:01,000 --> 00:41:03,700 Our latest app 834 00:41:04,033 --> 00:41:06,933 It's based on cutting-edge digital ideas. 835 00:41:07,766 --> 00:41:09,166 Isn't this a new product from our company? 836 00:41:09,166 --> 00:41:11,233 Yang Litao can' t do it. 837 00:41:11,433 --> 00:41:12,533 I'm on my way now. 838 00:41:19,333 --> 00:41:20,033 Excuse me. 839 00:41:20,033 --> 00:41:21,733 Something went wrong. 840 00:41:22,433 --> 00:41:24,200 We will update the latest ASAP. 841 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Version of the program 842 00:41:25,933 --> 00:41:27,400 This conference concludes here 843 00:41:30,033 --> 00:41:31,133 What did you do? 844 00:41:32,633 --> 00:41:34,366 I made a transparent encryption program 845 00:41:34,433 --> 00:41:36,566 Run a device outside the ocean for a period of time 846 00:41:36,566 --> 00:41:37,566 It's garbled. 847 00:41:37,566 --> 00:41:38,700 Immediately followed by destruction 848 00:41:39,200 --> 00:41:40,700 Then how do you know you can't get away? 849 00:41:41,133 --> 00:41:42,100 I don't know. 850 00:41:42,566 --> 00:41:44,900 But I am alone in the vast sea until now 851 00:41:45,500 --> 00:41:48,000 I don't know what kind of person I can trust 852 00:41:48,600 --> 00:41:49,700 I don't know when. 853 00:41:49,700 --> 00:41:51,200 Someone would stab me 854 00:41:52,233 --> 00:41:54,933 So I have to be reluctant to give up everything 855 00:41:55,366 --> 00:41:57,200 You have to be wary of everyone. 856 00:42:00,533 --> 00:42:01,900 Your brother will trust me in the future 857 00:42:02,600 --> 00:42:06,700 I promise that even if your brother and the Su family give me 100 million 858 00:42:06,833 --> 00:42:08,300 It's okay if the sky falls. 859 00:42:08,300 --> 00:42:09,533 I will not betray you 860 00:42:10,366 --> 00:42:11,166 Why is that? 861 00:42:13,000 --> 00:42:14,133 Why do you trust me so much? 862 00:42:14,833 --> 00:42:17,200 I have the same blood in my veins as they do 863 00:42:30,900 --> 00:42:32,900 You'd better explain it to me. 864 00:42:33,333 --> 00:42:36,300 Should be Horsey City 865 00:42:36,533 --> 00:42:37,900 Horsey City, he did something. 866 00:42:38,600 --> 00:42:40,000 He has a layer of encryption 867 00:42:40,500 --> 00:42:42,900 Aren't you the technical director of Hanhai? 868 00:42:43,300 --> 00:42:44,800 Miss Su can find it all 869 00:42:45,100 --> 00:42:46,800 Miss Su, please give me another chance. 870 00:42:46,800 --> 00:42:49,233 I will definitely make a better program for Su Shi 871 00:42:49,833 --> 00:42:52,800 Get lost 872 00:42:52,800 --> 00:42:54,300 Miss Su Miss Su 873 00:42:54,300 --> 00:42:55,533 You promised me. You 874 00:42:55,700 --> 00:42:56,933 give me another chance. 875 00:42:56,933 --> 00:42:58,333 You want to give me 20 million 876 00:42:58,633 --> 00:43:01,500 And the position of technical director and three annual salaries 877 00:43:01,766 --> 00:43:03,166 You promised me. 878 00:43:03,733 --> 00:43:05,166 I can't go back 879 00:43:05,166 --> 00:43:06,100 Miss Su 880 00:43:07,533 --> 00:43:08,733 That's about it. 881 00:43:08,966 --> 00:43:10,300 Don't make it too difficult. 882 00:43:11,166 --> 00:43:12,333 Mr. Huo Mr. Huo 883 00:43:12,333 --> 00:43:13,800 Can you take me in? 884 00:43:17,233 --> 00:43:18,900 I don't like being betrayed 885 00:43:20,400 --> 00:43:21,766 You betrayed Huo Xichen 886 00:43:22,800 --> 00:43:24,733 What if you betray us? 887 00:43:28,933 --> 00:43:29,733 Wen Bar 888 00:43:30,500 --> 00:43:31,400 Take my advice 889 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 Keep your mouth shut 890 00:43:35,000 --> 00:43:37,900 Better to be a wild dog than a dead one 891 00:43:38,366 --> 00:43:39,166 Fine 892 00:43:44,566 --> 00:43:45,500 Clearly white 893 00:43:59,300 --> 00:44:00,733 Hey, have you heard 894 00:44:00,733 --> 00:44:03,100 Mr. Yang's supervisor is only related to Li Xiaolu 895 00:44:03,133 --> 00:44:03,900 Hey, yes, yes, yes. 896 00:44:03,900 --> 00:44:06,433 I heard that it was Li Xiaolu who temporarily deceived people. 897 00:44:06,500 --> 00:44:08,100 I called Director Yang back and forth 898 00:44:09,800 --> 00:44:11,300 That's the company's trouble. 899 00:44:11,300 --> 00:44:12,366 Just open it 900 00:44:12,433 --> 00:44:14,300 I didn't expect Mr. Huo to be such a person 901 00:44:14,300 --> 00:44:15,633 Just come 902 00:44:15,633 --> 00:44:16,166 Here it comes 903 00:44:16,166 --> 00:44:18,200 Sure enough, there are gossip in the workplace 904 00:44:18,200 --> 00:44:19,000 What do you do? 905 00:44:19,000 --> 00:44:20,633 Should I go out and scare them? 906 00:44:20,733 --> 00:44:22,500 When is the best time to appear? 907 00:44:23,933 --> 00:44:25,633 Mr. Huo is known as a computer genius 908 00:44:25,633 --> 00:44:27,166 I don't think it's much 909 00:44:27,366 --> 00:44:29,200 Being played around by a woman 910 00:44:32,533 --> 00:44:33,766 working hours 911 00:44:34,133 --> 00:44:36,500 The three of you had a great time chatting in the pantry. 912 00:44:36,966 --> 00:44:38,533 Mr. Mo, let's go to work 913 00:44:38,533 --> 00:44:40,166 Do things these days 914 00:44:40,166 --> 00:44:41,733 I've been wondering 915 00:44:42,133 --> 00:44:44,700 How was Yang Lei stolen from under my nose? 916 00:44:45,933 --> 00:44:48,433 Su Ma is so accurate because she actually found it. 917 00:44:48,933 --> 00:44:50,166 Start then 918 00:44:51,366 --> 00:44:52,800 Could it be that the company has his people? 919 00:44:54,900 --> 00:44:57,133 Hey don't mention it 920 00:44:57,166 --> 00:44:58,733 I'm worried to death today. 921 00:44:58,833 --> 00:45:00,633 It's all over the company now 922 00:45:00,633 --> 00:45:02,633 Yang Lei left because of me 923 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 Whoever has the snake root will open it 924 00:45:04,600 --> 00:45:05,566 How hard is it ? 925 00:45:07,200 --> 00:45:09,333 And so, you know, the rumors are spreading. 926 00:45:09,800 --> 00:45:11,000 Can you drive here? 927 00:45:11,933 --> 00:45:14,933 Besides, if we switch back 928 00:45:15,133 --> 00:45:16,800 How can I manage in the company? 929 00:45:18,600 --> 00:45:21,166 Why do you finally want to change it back? 930 00:45:21,400 --> 00:45:22,833 Why don't we try 931 00:45:23,300 --> 00:45:26,166 Well, no , no, thank you. 932 00:45:39,400 --> 00:45:40,766 Hey, Mr. Huo 933 00:45:40,766 --> 00:45:41,566 It's me it's me 934 00:45:41,833 --> 00:45:42,400 Ah. 935 00:45:42,400 --> 00:45:43,700 I'm following him now. 936 00:45:43,900 --> 00:45:45,800 This woman has been working 937 00:45:46,000 --> 00:45:47,733 I have been working part-time since get off work. 938 00:45:47,933 --> 00:45:49,133 Just go home now 939 00:45:49,533 --> 00:45:52,000 It doesn't look like he's hanging out with Mr. Huo 940 00:45:52,633 --> 00:45:55,500 It's a kind of poor acid from start to finish 941 00:45:56,166 --> 00:45:57,533 Are we really going to catch him? 942 00:45:58,500 --> 00:45:59,766 What a lot of nonsense 943 00:45:59,833 --> 00:46:02,433 If I tell you to catch you, catch it cleanly 944 00:46:03,233 --> 00:46:06,566 It wasn't me who was sloppy in the last car accident 945 00:46:06,566 --> 00:46:09,633 If you screw me up again this time, don't come back to see me 946 00:46:09,933 --> 00:46:11,100 Hey, okay, okay. 947 00:46:11,100 --> 00:46:11,900 Okay, Mr. Huo 948 00:46:20,966 --> 00:46:23,100 You've been following me for days in the middle of the night 949 00:46:23,100 --> 00:46:24,133 He didn' t do anything. 950 00:46:24,233 --> 00:46:25,733 Not just any pervert 951 00:46:26,433 --> 00:46:29,366 Why don't you dare to come out hahaha 952 00:46:29,500 --> 00:46:30,566 Miss Lin, don't get me wrong 953 00:46:30,566 --> 00:46:31,966 We're all good people. 954 00:46:32,433 --> 00:46:33,900 I have investigated 955 00:46:34,333 --> 00:46:36,566 You are a black belt in taekwondo 956 00:46:36,566 --> 00:46:39,933 And he is the best one among the coaches. 957 00:46:40,366 --> 00:46:41,166 So 958 00:46:41,200 --> 00:46:44,100 Brothers, it's okay to be cautious, right? 959 00:46:44,333 --> 00:46:46,600 Haha, it's a pity that now in this body 960 00:46:46,600 --> 00:46:48,100 It was made by Horsey 961 00:46:48,566 --> 00:46:49,566 Whether you work part-time 962 00:46:49,566 --> 00:46:50,533 Take a long time off 963 00:46:51,233 --> 00:46:52,033 And so forth. 964 00:46:52,633 --> 00:46:55,133 It means I might not be able to beat Lin Xiaoluo 965 00:46:57,500 --> 00:46:59,333 What can I do for you? 966 00:46:59,500 --> 00:47:00,800 Hey, Miss Lin 967 00:47:00,933 --> 00:47:02,166 Didn't you just say it all? 968 00:47:02,166 --> 00:47:05,433 We just want to simply invite you to have a cup of tea. 969 00:47:06,133 --> 00:47:06,933 Miss Lin 970 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 The entire Huo Group 971 00:47:08,200 --> 00:47:11,966 Everyone knows that you are Mr. Huo 972 00:47:12,200 --> 00:47:13,000 This one. 973 00:47:14,766 --> 00:47:15,566 What is this? 974 00:47:24,300 --> 00:47:25,366 If you really don't want to 975 00:47:25,366 --> 00:47:27,000 We can also make gestures. 976 00:47:27,300 --> 00:47:28,533 You think too much 977 00:47:29,366 --> 00:47:30,600 I can't beat 978 00:47:31,000 --> 00:47:32,200 Really can't beat 979 00:47:32,600 --> 00:47:33,400 OK 980 00:47:34,300 --> 00:47:35,033 Brothers 981 00:47:35,033 --> 00:47:35,833 up 982 00:47:37,533 --> 00:47:38,700 Brothers go 983 00:47:42,800 --> 00:47:44,333 Let go of me! What do you want? 984 00:47:44,800 --> 00:47:47,333 Miss Lin, you'll know what we're doing right away 985 00:47:48,100 --> 00:47:48,900 Let's go 986 00:47:52,300 --> 00:47:55,200 I want this little girl to be safe and sound 987 00:47:55,700 --> 00:47:59,766 This afternoon, someone will come to the Chengbei warehouse to sign. 988 00:47:59,766 --> 00:48:00,733 You can go back 989 00:48:01,733 --> 00:48:02,533 Ah! 990 00:48:03,733 --> 00:48:05,166 Is this Huolian crazy? 991 00:48:05,633 --> 00:48:07,333 Which big boss does he think recovered? 992 00:48:07,333 --> 00:48:08,700 The little secretary is doing it 993 00:48:09,766 --> 00:48:10,600 Qichen 994 00:48:10,900 --> 00:48:12,966 I think your brother is capable of anything 995 00:48:12,966 --> 00:48:14,166 or 996 00:48:14,500 --> 00:48:15,900 Why don't we call the police? 997 00:48:18,133 --> 00:48:20,833 It's alright, I'll just go 998 00:48:21,033 --> 00:48:22,633 It's not for that Lin Xiaolu 999 00:48:22,800 --> 00:48:24,800 I talked to Sumanye before 1000 00:48:24,933 --> 00:48:27,000 I will give up the nurse's inheritance 1001 00:48:27,633 --> 00:48:30,166 Maybe he's worried about the nursing business. 1002 00:48:30,600 --> 00:48:31,600 He insisted I go. 1003 00:48:31,600 --> 00:48:35,133 Improve that legal procedure and go there 1004 00:48:36,733 --> 00:48:39,166 Xicheng, have you really thought about it? 1005 00:48:40,400 --> 00:48:41,633 And that's a good thing? 1006 00:48:41,833 --> 00:48:44,100 Really, as soon as this contract is signed 1007 00:48:44,300 --> 00:48:46,000 We don't have to be in this bottomless quagmire 1008 00:48:46,000 --> 00:48:46,800 Rolled 1009 00:48:53,100 --> 00:48:53,900 Mr. Huo 1010 00:48:54,300 --> 00:48:56,100 You said this little Mr. Huo would come 1011 00:48:56,833 --> 00:48:59,333 This kind of woman is all over the street. 1012 00:49:00,433 --> 00:49:04,233 My brother Jin Shan will come 1013 00:49:07,100 --> 00:49:07,900 OK 1014 00:49:08,366 --> 00:49:10,333 Mr. Huo, please wait first. 1015 00:49:10,966 --> 00:49:13,933 I'll have a good time with this little girl 1016 00:49:13,966 --> 00:49:15,133 Hahaha 1017 00:49:15,700 --> 00:49:16,800 Don't get hurt. 1018 00:49:17,566 --> 00:49:20,100 Don't let Mr. Hu see it, don't worry. 1019 00:49:22,400 --> 00:49:23,300 Ouch. 1020 00:49:23,600 --> 00:49:25,733 This little girl looks good 1021 00:49:25,933 --> 00:49:27,300 If I were Huo Xicheng 1022 00:49:27,300 --> 00:49:31,433 I will not let go of such white and tender little fat 1023 00:49:32,100 --> 00:49:34,200 Hmm hahaha 1024 00:49:34,500 --> 00:49:36,833 Guess what I'm going to do? 1025 00:49:37,100 --> 00:49:37,900 OK 1026 00:49:39,366 --> 00:49:42,600 At this point you should be afraid to panic and scream 1027 00:49:42,600 --> 00:49:43,966 It's better to have a little eye 1028 00:49:43,966 --> 00:49:47,000 Tears The more afraid you are, the more excited I am 1029 00:49:51,800 --> 00:49:53,633 Could you please give me some reaction? 1030 00:49:53,733 --> 00:49:55,333 You 1031 00:49:56,733 --> 00:49:58,100 Hey I said you you you 1032 00:49:59,133 --> 00:49:59,900 Do you believe it or not? 1033 00:49:59,900 --> 00:50:01,533 I am now I am now 1034 00:50:02,200 --> 00:50:03,000 Hey 1035 00:50:05,433 --> 00:50:06,933 Ok ok ok ok 1036 00:50:07,000 --> 00:50:07,566 I go 1037 00:50:07,566 --> 00:50:08,366 You come 1038 00:50:10,700 --> 00:50:13,166 Secretary Lin, you are really useful 1039 00:50:13,633 --> 00:50:16,533 Could it be that you have seen a lot of the world at a young age? 1040 00:50:18,333 --> 00:50:19,433 Why not? 1041 00:50:19,766 --> 00:50:21,933 I've seen you every day since I was a kid. 1042 00:50:21,966 --> 00:50:22,900 Not really. 1043 00:50:23,000 --> 00:50:26,700 It's the first time I've seen such hot eyes 1044 00:50:29,333 --> 00:50:32,433 I have never seen such a beautiful woman 1045 00:50:35,166 --> 00:50:36,633 No wonder Horch is so 1046 00:50:38,133 --> 00:50:39,766 I also became interested in you 1047 00:50:39,766 --> 00:50:41,833 So disgusting 1048 00:50:42,133 --> 00:50:44,100 I'm not interested in men. 1049 00:50:44,633 --> 00:50:46,233 Huo Tianyou, calm down 1050 00:50:46,366 --> 00:50:48,500 We're half-relatives. 1051 00:50:49,533 --> 00:50:50,433 You're pregnant? 1052 00:50:52,333 --> 00:50:53,200 What about Guo Xichen? 1053 00:50:53,633 --> 00:50:54,766 You think too much 1054 00:50:54,933 --> 00:50:56,233 Just look at your face 1055 00:50:56,233 --> 00:50:57,200 broken heart 1056 00:50:58,800 --> 00:51:00,166 You know how much it hurts 1057 00:51:00,166 --> 00:51:03,833 You even female celebrities are obsessed with the past 1058 00:51:04,133 --> 00:51:05,733 You are really different from them 1059 00:51:06,966 --> 00:51:07,766 Woman 1060 00:51:07,766 --> 00:51:09,733 You managed to get my attention 1061 00:51:10,133 --> 00:51:13,000 Huo Tianyou, read less romance novels 1062 00:51:13,433 --> 00:51:15,600 I didn't expect you to have such a style of painting 1063 00:51:15,900 --> 00:51:18,933 Help! I'm getting goosebumps ! 1064 00:51:22,366 --> 00:51:25,966 Huo Xicheng said he would give up the Huo family's inheritance rights 1065 00:51:26,600 --> 00:51:28,000 Do you think what he said is right? 1066 00:51:28,933 --> 00:51:31,766 He hates your Huo family to death, what do you think? 1067 00:51:35,833 --> 00:51:37,166 As long as he signs this 1068 00:51:37,900 --> 00:51:38,900 I believe 1069 00:51:41,533 --> 00:51:44,366 It's just that by then he will have nothing 1070 00:51:46,433 --> 00:51:49,000 Are you willing to follow him to the streets? 1071 00:51:50,800 --> 00:51:51,600 Certainly. 1072 00:51:52,233 --> 00:51:53,600 You have another identity 1073 00:51:57,200 --> 00:52:00,033 This is the declaration document for giving up the Huo family's assets 1074 00:52:00,600 --> 00:52:01,933 As long as he signs 1075 00:52:04,633 --> 00:52:07,200 He will be a lost dog 1076 00:52:10,200 --> 00:52:13,333 Can you imagine living in a rental house with him? 1077 00:52:13,633 --> 00:52:15,766 Work part-time tomorrow to eat instant noodles to live 1078 00:52:16,766 --> 00:52:17,566 Thanks. 1079 00:52:18,733 --> 00:52:20,100 I thank you. 1080 00:52:20,766 --> 00:52:21,733 Don't imagine 1081 00:52:22,033 --> 00:52:24,300 I've been like this for a long time 1082 00:52:39,700 --> 00:52:43,733 You don't have to worry about what my life will be like 1083 00:52:54,900 --> 00:52:58,166 The basement has at least three luxury cars to drive 1084 00:52:58,166 --> 00:53:00,166 Please pay attention to my image. 1085 00:53:01,333 --> 00:53:02,933 I know what you're trying to say. 1086 00:53:02,933 --> 00:53:04,133 But we little people 1087 00:53:04,133 --> 00:53:06,700 Really don't drive your fancy fancy fancy cars 1088 00:53:07,200 --> 00:53:08,100 As agreed 1089 00:53:08,533 --> 00:53:09,700 I drive alone 1090 00:53:10,233 --> 00:53:11,500 Let Lin Xiaoluo go 1091 00:53:12,500 --> 00:53:15,000 What's coming at me? 1092 00:53:22,700 --> 00:53:25,033 Uh-huh. 1093 00:53:27,700 --> 00:53:29,200 Ahhh 1094 00:53:31,000 --> 00:53:32,366 Oh, dear. 1095 00:53:32,833 --> 00:53:34,233 Ok ok ok ok 1096 00:53:34,533 --> 00:53:36,300 Oh, wait until I get over my cold. 1097 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 handsome 1098 00:53:43,566 --> 00:53:44,933 It can't be because you don't talk about your credit. 1099 00:53:46,933 --> 00:53:48,700 As long as you sign this agreement 1100 00:53:49,400 --> 00:53:50,633 I' ll let you both go 1101 00:53:52,300 --> 00:53:53,533 It's up to you to let it go or not 1102 00:53:54,400 --> 00:53:55,433 Today at 4pm. 1103 00:53:55,566 --> 00:53:57,100 If we can't get to the company 1104 00:53:57,533 --> 00:53:58,700 Hanhai Public Relations Department 1105 00:53:58,800 --> 00:54:01,833 The news that Secretary Lin and I were kidnapped by you 1106 00:54:01,933 --> 00:54:03,100 Send to the media 1107 00:54:03,600 --> 00:54:06,833 What will happen to your and Huo's stock prices then? 1108 00:54:07,000 --> 00:54:07,900 I can manage 1109 00:54:09,366 --> 00:54:10,166 media 1110 00:54:11,000 --> 00:54:14,200 Do you think I can't suppress a few media outlets? 1111 00:54:14,500 --> 00:54:15,900 Small video I'm ready 1112 00:54:16,833 --> 00:54:17,633 When the time comes 1113 00:54:18,166 --> 00:54:21,166 It will be presented on all major platforms simultaneously 1114 00:54:21,400 --> 00:54:22,300 You press it 1115 00:54:29,966 --> 00:54:31,000 I mean what I say 1116 00:54:49,500 --> 00:54:50,300 Secretary Lin 1117 00:54:52,833 --> 00:54:54,933 Don't forget what I just told you. 1118 00:54:58,733 --> 00:54:59,533 Come on. 1119 00:55:11,166 --> 00:55:11,966 Did you find it? 1120 00:55:12,400 --> 00:55:13,200 Found 1121 00:55:16,133 --> 00:55:17,933 My waist, I'm afraid you'll fall off. 1122 00:55:21,766 --> 00:55:22,800 You put your arms around your waist. 1123 00:55:22,800 --> 00:55:24,000 What's there to be shy about ? 1124 00:55:31,300 --> 00:55:32,100 Let's go! 1125 00:55:38,566 --> 00:55:39,900 With this thing 1126 00:55:40,533 --> 00:55:42,300 After the old man passes away 1127 00:55:42,833 --> 00:55:45,033 My home is my bag 1128 00:55:46,633 --> 00:55:47,900 Yo brother 1129 00:55:48,033 --> 00:55:50,033 Don't watch this now 1130 00:55:50,400 --> 00:55:53,600 Look at me. I stole a new perfume today 1131 00:55:54,000 --> 00:55:55,233 Do you like it or not? 1132 00:55:58,200 --> 00:55:59,200 Tianyou brother 1133 00:55:59,733 --> 00:56:01,966 Why are you not in high spirits today? 1134 00:56:02,900 --> 00:56:04,400 Solved the big problem 1135 00:56:04,966 --> 00:56:06,100 Aren't you happy? 1136 00:56:06,400 --> 00:56:07,200 How come? 1137 00:56:07,800 --> 00:56:09,033 Of course happy 1138 00:56:20,700 --> 00:56:21,200 Okay, okay. 1139 00:56:21,200 --> 00:56:22,700 Dad, have fun 1140 00:56:23,133 --> 00:56:24,566 Leave the company to me 1141 00:56:25,566 --> 00:56:26,633 Well, don't worry. 1142 00:56:28,133 --> 00:56:29,233 Tianyou brother 1143 00:56:29,500 --> 00:56:30,733 Who did you call? 1144 00:56:30,933 --> 00:56:33,500 My dad is also taking my mom to Europe 1145 00:56:33,800 --> 00:56:34,900 You said Mr. Huo 1146 00:56:34,900 --> 00:56:37,566 Why not divorce that aunt Zhou Yunxia? 1147 00:56:38,300 --> 00:56:39,800 If he marries your mother 1148 00:56:40,800 --> 00:56:42,300 Things get easier 1149 00:56:42,333 --> 00:56:44,833 To avoid division of property, of course. 1150 00:56:45,966 --> 00:56:46,700 Could it be 1151 00:56:46,700 --> 00:56:49,166 I have to give half to that woman for no reason 1152 00:56:49,633 --> 00:56:50,700 So it seems 1153 00:56:51,233 --> 00:56:56,166 You are one step away from inheriting all the Huo family's property 1154 00:56:56,833 --> 00:57:00,533 This Zhou Yunxia also has the property rights to inherit Master Huo 1155 00:57:02,400 --> 00:57:03,233 unless 1156 00:57:05,500 --> 00:57:06,300 unless 1157 00:57:07,333 --> 00:57:10,366 Unless Zhou Yunxia leaves earlier than Mr. Huo 1158 00:57:20,566 --> 00:57:23,533 You can't do it with your little body? 1159 00:57:24,100 --> 00:57:26,000 I exercised a little yesterday 1160 00:57:26,200 --> 00:57:27,833 It hurts today 1161 00:57:29,000 --> 00:57:31,533 You exercise all day to exercise your stomach 1162 00:57:33,700 --> 00:57:35,366 I really can't, you come 1163 00:57:35,366 --> 00:57:36,900 I don't care. I'll teach you. 1164 00:57:37,166 --> 00:57:39,800 No time or nothing to do with me 1165 00:57:39,933 --> 00:57:41,366 Your salary needs my help 1166 00:57:43,233 --> 00:57:44,366 You really think about it 1167 00:57:44,833 --> 00:57:46,800 It is said that it is a hundred billion 1168 00:57:46,800 --> 00:57:47,733 You boasted 1169 00:57:47,733 --> 00:57:49,200 Haikou, your signature 1170 00:57:49,200 --> 00:57:50,133 What does it have to do with me? 1171 00:57:52,500 --> 00:57:55,566 That's not what I did to save you 1172 00:57:55,566 --> 00:57:56,566 Save myself 1173 00:57:57,133 --> 00:57:58,566 Hmm 1174 00:57:58,566 --> 00:58:00,233 This account is on your head 1175 00:58:01,800 --> 00:58:02,600 enter 1176 00:58:03,633 --> 00:58:04,533 Secretary Huo Zolin 1177 00:58:04,533 --> 00:58:07,233 Excuse me, these are flowers for Secretary Lin 1178 00:58:08,200 --> 00:58:09,133 Well, thanks. 1179 00:58:11,100 --> 00:58:11,900 OK 1180 00:58:11,966 --> 00:58:12,800 Who sent it? 1181 00:58:13,833 --> 00:58:15,366 God bless 1182 00:58:16,700 --> 00:58:17,500 Huh? 1183 00:58:19,033 --> 00:58:19,833 Hey 1184 00:58:21,200 --> 00:58:23,733 What happened to you yesterday? 1185 00:58:23,733 --> 00:58:26,733 Haha, he won't like you, will he? 1186 00:58:26,933 --> 00:58:28,133 Not funny at all 1187 00:58:28,133 --> 00:58:29,533 He's a lunatic 1188 00:58:32,600 --> 00:58:34,400 I said can you pack up? 1189 00:58:34,900 --> 00:58:35,933 delay work 1190 00:58:36,933 --> 00:58:37,733 Yo 1191 00:58:39,333 --> 00:58:42,400 Isn't this the legendary donkey bag? 1192 00:58:43,366 --> 00:58:45,766 This bag is enough for my living expenses for a year 1193 00:58:46,966 --> 00:58:48,966 You see the donkey and the donkey. 1194 00:58:49,700 --> 00:58:50,633 Just throw it away! 1195 00:58:51,100 --> 00:58:52,200 Don't you want it? 1196 00:58:52,900 --> 00:58:54,366 Can I sell it for money? 1197 00:58:54,433 --> 00:58:56,700 Don't be so poor, okay? 1198 00:58:56,933 --> 00:58:58,966 You say it's a good thing that I save money? 1199 00:59:00,000 --> 00:59:01,300 I will definitely use it in the future 1200 00:59:04,133 --> 00:59:06,300 I heard that big guys are always chasing Lin Xiaole 1201 00:59:06,300 --> 00:59:07,633 I gave him so many things. 1202 00:59:08,233 --> 00:59:09,566 Does Erlong win the pearl? 1203 00:59:09,633 --> 00:59:11,500 Uh, who is Lin Xiaole? 1204 00:59:11,500 --> 00:59:13,133 Can you let the eldest young master of the Huo family 1205 00:59:13,133 --> 00:59:15,600 The second young master is bowing down under his pomegranate skirt 1206 00:59:16,333 --> 00:59:17,566 I never wear pomegranate skirts 1207 00:59:17,566 --> 00:59:18,733 Please call a courier for me. 1208 00:59:18,733 --> 00:59:20,700 Send those things back, thank you. 1209 00:59:21,133 --> 00:59:21,766 Really? 1210 00:59:21,766 --> 00:59:22,700 None of this 1211 00:59:22,966 --> 00:59:24,633 Xiaole, you really don't think about it. 1212 00:59:33,766 --> 00:59:34,733 Tianyou brother 1213 00:59:35,166 --> 00:59:37,566 Hanhai is spread all over the company 1214 00:59:38,200 --> 00:59:41,233 Say you are pursuing that Lin Xiaolu 1215 00:59:43,800 --> 00:59:45,700 How is that possible? 1216 00:59:46,233 --> 00:59:47,833 I have my plans. 1217 00:59:48,200 --> 00:59:49,133 Think about it. 1218 00:59:50,333 --> 00:59:52,933 Who is the closest person to Lin Xiaoluo? 1219 00:59:53,200 --> 00:59:55,300 Zhou Yunxia and Huo Xichen 1220 00:59:55,800 --> 00:59:57,633 Are you trying to buy him off? 1221 00:59:58,300 --> 00:59:59,900 But he was too smart. 1222 01:00:00,233 --> 01:00:01,700 You see failed 1223 01:00:04,133 --> 01:00:05,400 Tianyou brother 1224 01:00:06,000 --> 01:00:08,766 You know that I, Su Manying, are not easy to deceive 1225 01:00:09,333 --> 01:00:11,566 You'd better not fool me. 1226 01:00:15,600 --> 01:00:18,966 Of course! Are you jealous? 1227 01:00:21,333 --> 01:00:24,800 Don't worry, I have nothing but you in my eyes. 1228 01:00:25,500 --> 01:00:26,300 No one else. 1229 01:00:39,800 --> 01:00:43,500 Xicheng, I asked you and Secretary Lin out today 1230 01:00:43,600 --> 01:00:46,133 I have something to discuss with you 1231 01:00:46,233 --> 01:00:47,500 Mom, you said 1232 01:00:50,700 --> 01:00:52,900 The other day, the deer girl told me 1233 01:00:53,633 --> 01:00:55,800 You want me to be brave 1234 01:00:56,333 --> 01:00:57,366 Be able to be free 1235 01:00:57,900 --> 01:00:59,800 I've been thinking about that for days. 1236 01:01:01,333 --> 01:01:03,533 I've been so wronged in the Huo family all these years 1237 01:01:03,533 --> 01:01:05,600 And I kept asking myself that question. 1238 01:01:05,733 --> 01:01:07,000 Why bother? 1239 01:01:08,166 --> 01:01:08,600 But 1240 01:01:08,600 --> 01:01:12,000 Remembering the memories of your father's youth 1241 01:01:12,433 --> 01:01:13,533 Those bits and pieces 1242 01:01:13,533 --> 01:01:14,933 My true feelings 1243 01:01:15,633 --> 01:01:16,833 My courage. 1244 01:01:17,033 --> 01:01:17,966 Also removed 1245 01:01:20,433 --> 01:01:21,833 I use you as an excuse 1246 01:01:23,000 --> 01:01:26,733 I always tell myself to think about the West Side 1247 01:01:27,166 --> 01:01:29,300 If you leave the West Side 1248 01:01:29,300 --> 01:01:31,566 I'm alone in the Huo family 1249 01:01:33,000 --> 01:01:34,233 But I didn 't expect it. 1250 01:01:34,633 --> 01:01:36,133 You are braver than me 1251 01:01:36,800 --> 01:01:39,133 Now I think clearly 1252 01:01:39,800 --> 01:01:41,033 You can do it. 1253 01:01:41,033 --> 01:01:42,600 I can do the same 1254 01:01:43,600 --> 01:01:45,200 I want to divorce your father 1255 01:01:47,233 --> 01:01:48,800 I want to divorce your father 1256 01:01:57,233 --> 01:01:58,133 West Side? 1257 01:01:58,900 --> 01:02:00,566 Luo Meizhu, that woman 1258 01:02:00,733 --> 01:02:03,633 Will not take the goods as my share of the property? 1259 01:02:04,133 --> 01:02:05,333 Easy for me 1260 01:02:05,900 --> 01:02:08,300 So I'm going to give up the property too 1261 01:02:08,766 --> 01:02:10,100 Except for this bracelet. 1262 01:02:11,433 --> 01:02:12,633 At that time? 1263 01:02:12,900 --> 01:02:15,000 Your father was still a small businessperson 1264 01:02:15,033 --> 01:02:17,100 We do business early and late 1265 01:02:17,300 --> 01:02:18,800 He has been saving money for a long time 1266 01:02:19,300 --> 01:02:21,700 Just bought this bracelet for me 1267 01:02:22,333 --> 01:02:24,166 It's the one thing I hold dear. 1268 01:02:25,133 --> 01:02:27,700 I want to give it to your most authentic person 1269 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Deer girl 1270 01:02:29,333 --> 01:02:31,033 You don't have to have a psychological burden either. 1271 01:02:31,400 --> 01:02:33,400 This is just my aunt's thought 1272 01:02:33,833 --> 01:02:35,800 Um, something about you young people? 1273 01:02:35,900 --> 01:02:37,500 Auntie won' t get involved? 1274 01:02:37,966 --> 01:02:41,233 Auntie, you have been involved quite badly 1275 01:02:47,600 --> 01:02:48,533 Thank you auntie 1276 01:02:48,766 --> 01:02:50,400 I will cherish him 1277 01:02:50,600 --> 01:02:53,200 Give me a piece of butter and two sugars 1278 01:02:55,100 --> 01:02:58,333 Mom, why is coffee so bitter? I want to drink it. 1279 01:02:58,633 --> 01:03:01,400 I'll teach you, you put two pieces of butter. 1280 01:03:01,766 --> 01:03:03,800 Put a little more sugar 1281 01:03:05,933 --> 01:03:07,766 It won't be bitter if you stir it up. 1282 01:03:08,000 --> 01:03:09,833 And a strong milky aroma 1283 01:03:14,900 --> 01:03:17,100 Let's stop here today 1284 01:03:17,366 --> 01:03:18,533 I'll go first 1285 01:03:19,300 --> 01:03:22,166 Recently, I will move out of the goods house 1286 01:03:22,633 --> 01:03:24,600 Come and sit at my place next time 1287 01:03:26,300 --> 01:03:27,300 Mom, slow down. 1288 01:03:44,700 --> 01:03:45,500 Mom 1289 01:03:56,233 --> 01:03:57,433 I just went to the police station 1290 01:03:57,966 --> 01:03:59,233 The police said it was a caravan 1291 01:03:59,733 --> 01:04:00,900 The investigation will take some time 1292 01:04:02,033 --> 01:04:03,000 How is aunt 1293 01:04:03,900 --> 01:04:05,200 It's not over yet. 1294 01:04:05,433 --> 01:04:06,633 I don't know when I woke up 1295 01:04:06,700 --> 01:04:07,833 Take a rest first 1296 01:04:08,200 --> 01:04:09,166 Go get something to eat 1297 01:04:09,533 --> 01:04:10,433 Here I am guarding 1298 01:04:12,433 --> 01:04:12,833 You go 1299 01:04:12,833 --> 01:04:13,733 Where are you going? 1300 01:04:14,633 --> 01:04:16,533 Why are you acting behind my back? 1301 01:04:17,133 --> 01:04:19,533 Now is not the best time to kill Zhou Yunxia 1302 01:04:20,300 --> 01:04:22,966 Now Mr. Huo and your mother are abroad 1303 01:04:23,133 --> 01:04:24,566 Is the best time 1304 01:04:25,000 --> 01:04:26,233 Why not ? 1305 01:04:27,000 --> 01:04:30,233 My dad, he's not so obvious as you 1306 01:04:30,366 --> 01:04:31,966 How could he not suspect me? 1307 01:04:32,433 --> 01:04:33,766 Sumani, Sumani 1308 01:04:34,033 --> 01:04:36,000 Why are you in such a hurry? 1309 01:04:36,400 --> 01:04:37,900 Of course I'm afraid you'll back down 1310 01:04:37,900 --> 01:04:39,100 I'm afraid you'll be shaken. 1311 01:04:40,600 --> 01:04:41,766 Now you and that Hoshi 1312 01:04:41,766 --> 01:04:43,600 And it is impossible for Lin Xiaolu to reconcile 1313 01:04:44,533 --> 01:04:46,133 You and I are on the same path 1314 01:04:52,166 --> 01:04:55,933 God bless brother, I do things seamlessly 1315 01:04:56,733 --> 01:04:58,533 And I use a caravan. 1316 01:04:58,966 --> 01:05:01,733 The people who help us don't know either of us 1317 01:05:02,833 --> 01:05:04,100 foolproof 1318 01:05:05,333 --> 01:05:07,500 Even if Hu Xicheng suspects you 1319 01:05:08,433 --> 01:05:09,700 He has no evidence either. 1320 01:05:13,833 --> 01:05:14,833 The car in question 1321 01:05:16,400 --> 01:05:17,733 Clean it up right away 1322 01:05:23,400 --> 01:05:24,500 I had someone check 1323 01:05:24,500 --> 01:05:26,700 The set car was sent to this repair shop 1324 01:05:27,200 --> 01:05:28,700 Who do you think did it? 1325 01:05:29,166 --> 01:05:31,366 Except for Huo Tianyou, that insatiable bastard 1326 01:05:31,366 --> 01:05:32,200 Who else? 1327 01:05:33,100 --> 01:05:34,133 Why don't we call the police? 1328 01:05:35,333 --> 01:05:36,233 It's useless to call the police 1329 01:05:36,566 --> 01:05:38,166 Hit and run 1330 01:05:38,366 --> 01:05:39,533 The police caught the owner of the car 1331 01:05:39,533 --> 01:05:41,400 Huo Tianyou can't be defeated without evidence 1332 01:05:41,933 --> 01:05:43,800 So you go back first 1333 01:05:43,800 --> 01:05:46,600 When my mom wakes up, please calm her down 1334 01:05:48,633 --> 01:05:49,433 Forget it. Forget it. 1335 01:05:49,633 --> 01:05:51,033 I'll stay and protect you 1336 01:05:51,966 --> 01:05:54,200 What? To protect myself? 1337 01:05:54,300 --> 01:05:55,600 This is my body after all 1338 01:05:55,800 --> 01:05:56,766 Not even martial arts 1339 01:05:59,100 --> 01:05:59,900 Let's go 1340 01:06:24,100 --> 01:06:25,600 It's still not safe to park here 1341 01:06:28,166 --> 01:06:28,966 OK 1342 01:06:28,966 --> 01:06:30,833 I changed the license plate 1343 01:06:30,966 --> 01:06:31,533 Tomorrow? 1344 01:06:31,533 --> 01:06:32,400 Change the paint again 1345 01:06:32,533 --> 01:06:33,766 Otherwise, I can't find it 1346 01:06:34,900 --> 01:06:36,166 Still have to deal with it 1347 01:06:37,100 --> 01:06:39,233 Because my brother is a very cautious person 1348 01:06:40,100 --> 01:06:42,366 Must not leave any trace 1349 01:06:43,566 --> 01:06:44,733 What about the person who did it? 1350 01:06:45,600 --> 01:06:48,533 Don't worry, the money has been sent to seize the foreign currency . 1351 01:06:49,133 --> 01:06:51,033 How will I discuss this with him? 1352 01:06:52,700 --> 01:06:53,900 I don't want him to kill 1353 01:07:02,433 --> 01:07:05,433 Don't go to just two people, I'll go 1354 01:07:16,133 --> 01:07:16,933 Me. 1355 01:07:18,766 --> 01:07:21,200 I heard everything you just said 1356 01:07:21,733 --> 01:07:22,533 How did it go? 1357 01:07:23,366 --> 01:07:25,033 Let's talk about it with me first 1358 01:07:29,000 --> 01:07:29,800 It's over. 1359 01:07:30,366 --> 01:07:31,166 Can't beat 1360 01:07:58,166 --> 01:07:59,200 Xicheng brother 1361 01:07:59,900 --> 01:08:03,733 I want to say that you actually have a pretty face. 1362 01:08:04,366 --> 01:08:06,433 I've always liked it 1363 01:08:07,900 --> 01:08:11,033 Just see you one last time today 1364 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 A pretty face. 1365 01:08:15,533 --> 01:08:17,400 It's become like this 1366 01:08:20,700 --> 01:08:21,966 Actually I also want to say 1367 01:08:22,366 --> 01:08:27,600 Your lipstick color number is really ugly today. 1368 01:08:29,166 --> 01:08:31,233 Burn them with the car 1369 01:08:39,200 --> 01:08:40,800 He had nothing to do with it. 1370 01:08:40,800 --> 01:08:41,933 You let him go? 1371 01:08:42,000 --> 01:08:43,300 You outsider 1372 01:08:44,000 --> 01:08:46,366 You have to check everything about your Huo family 1373 01:08:46,733 --> 01:08:48,600 Hahaha 1374 01:08:49,533 --> 01:08:50,166 Sumanin 1375 01:08:50,166 --> 01:08:53,000 I know you didn't do this for Huo Tianyou 1376 01:08:53,533 --> 01:08:55,700 You are here to prove yourself to your father 1377 01:08:55,700 --> 01:08:59,000 You want to help the Su family collect the Huo family's property 1378 01:08:59,433 --> 01:09:00,500 Huo Tianyou is an idiot 1379 01:09:00,500 --> 01:09:02,300 Just a pawn for you 1380 01:09:03,500 --> 01:09:05,500 Shut up what do you know 1381 01:09:06,533 --> 01:09:07,800 How could you not understand? 1382 01:09:08,133 --> 01:09:09,766 Your parents only like your brother 1383 01:09:09,766 --> 01:09:11,000 Don't like you 1384 01:09:11,333 --> 01:09:13,900 How did you become like this after all these years? 1385 01:09:15,933 --> 01:09:17,300 You even tell him that 1386 01:09:20,966 --> 01:09:24,033 Na Ying, it's still too late to stop now 1387 01:09:31,300 --> 01:09:32,100 arson 1388 01:09:52,700 --> 01:09:54,833 They all said that you should exercise well 1389 01:09:54,933 --> 01:09:56,000 Sorry deer 1390 01:09:56,033 --> 01:09:56,833 Drag you down 1391 01:09:59,100 --> 01:10:01,400 It's okay to explain for so long 1392 01:10:01,400 --> 01:10:03,033 I also ate a lot of delicious food 1393 01:10:03,500 --> 01:10:04,700 No regrets. 1394 01:10:09,800 --> 01:10:11,933 Wait, I have another way 1395 01:10:13,533 --> 01:10:14,400 My earrings 1396 01:10:14,700 --> 01:10:16,233 Earrings , earrings, earrings. 1397 01:10:33,733 --> 01:10:35,733 What kind of broken seat belt is this? 1398 01:10:38,000 --> 01:10:39,300 It can't be opened. 1399 01:10:39,333 --> 01:10:40,133 Go first 1400 01:10:40,966 --> 01:10:42,166 Li Xiaolu, listen to me 1401 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 Let's change it back first 1402 01:10:43,166 --> 01:10:43,833 Then you run away 1403 01:10:43,833 --> 01:10:46,100 Don't worry about me 1404 01:10:46,333 --> 01:10:48,233 You go first you go first 1405 01:10:48,566 --> 01:10:49,366 I don't care. 1406 01:11:34,166 --> 01:11:35,633 I'm gasping for air. I can't breathe. 1407 01:11:35,900 --> 01:11:36,833 Sorry Kobayashi 1408 01:11:38,400 --> 01:11:39,700 We switched back 1409 01:11:39,933 --> 01:11:41,200 We switched back 1410 01:11:42,133 --> 01:11:43,333 I told you to exercise well 1411 01:11:43,333 --> 01:11:44,800 I'm so sore. 1412 01:11:44,933 --> 01:11:46,133 Oh, my hands hurt too. 1413 01:11:48,933 --> 01:11:49,833 Put me down! 1414 01:11:50,100 --> 01:11:51,600 Now it's finally my turn to hug you 1415 01:12:00,833 --> 01:12:02,700 Mom, are you awake? 1416 01:12:03,533 --> 01:12:04,800 Auntie, you're awake 1417 01:12:07,133 --> 01:12:09,933 What's the matter with you two? 1418 01:12:11,433 --> 01:12:12,900 Were you hit by a car? 1419 01:12:13,500 --> 01:12:14,366 It's a long story. 1420 01:12:15,033 --> 01:12:17,300 Then you have a good rest and you will be fine . 1421 01:12:20,700 --> 01:12:21,500 What's wrong mom 1422 01:12:21,700 --> 01:12:22,800 Nothing. 1423 01:12:23,766 --> 01:12:26,033 I've always wanted a daughter 1424 01:12:26,900 --> 01:12:28,900 I'm a little sorry. 1425 01:12:29,133 --> 01:12:30,200 Do you know? 1426 01:12:30,600 --> 01:12:31,966 I am your mother 1427 01:12:32,500 --> 01:12:34,400 How could I not recognize you? 1428 01:12:35,566 --> 01:12:37,966 But the bracelet is for Miss Xiaole. 1429 01:12:38,533 --> 01:12:40,500 I really like our kids 1430 01:12:40,800 --> 01:12:42,700 Mom, rest well. 1431 01:12:42,833 --> 01:12:44,100 I'll see you another day. 1432 01:12:48,200 --> 01:12:49,333 So what's going on? 1433 01:12:50,333 --> 01:12:52,100 Huo Tianyu and Song Manying have already split up 1434 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 We can't just sit back and wait 1435 01:12:55,333 --> 01:12:57,566 Before that, there's something I want to ask you 1436 01:13:02,766 --> 01:13:03,966 It feels like I haven' t been back for a long time 1437 01:13:03,966 --> 01:13:05,300 You haven't touched anything, have you? 1438 01:13:09,233 --> 01:13:11,000 Do you have anything to bring? 1439 01:13:11,133 --> 01:13:13,533 Pack up the daily necessities and don't need it. 1440 01:13:13,533 --> 01:13:14,733 I am ready. 1441 01:13:15,166 --> 01:13:16,000 Where are we going? 1442 01:13:16,200 --> 01:13:18,500 It's not safe for you to live alone in my house 1443 01:13:20,566 --> 01:13:21,366 Mr. He 1444 01:13:21,966 --> 01:13:23,100 Wu Qian 1445 01:13:23,600 --> 01:13:24,966 Why do you suddenly call me that? 1446 01:13:26,400 --> 01:13:28,100 Let me ask you something. 1447 01:13:28,166 --> 01:13:30,700 It was yesterday, why did you want to 1448 01:13:31,366 --> 01:13:32,933 Why did you suddenly kiss me? 1449 01:13:34,100 --> 01:13:35,300 I think so. 1450 01:13:35,300 --> 01:13:36,800 That you are determined to fight back 1451 01:13:36,800 --> 01:13:38,033 Then rush to change it back 1452 01:13:39,933 --> 01:13:41,633 Or the drawbridge effect 1453 01:13:41,633 --> 01:13:44,100 It is the heart of people when they are in danger 1454 01:13:45,833 --> 01:13:47,133 Jump will speed up 1455 01:13:47,300 --> 01:13:50,733 And it creates a sense of passion and excitement. 1456 01:13:52,133 --> 01:13:53,833 Or is there any other possibility 1457 01:13:55,133 --> 01:13:55,933 Nope. 1458 01:13:56,100 --> 01:13:56,900 Why is that? 1459 01:13:57,500 --> 01:13:59,000 Because you can't possibly like me 1460 01:14:00,566 --> 01:14:02,933 It's okay, I'll prove it to you. 1461 01:14:04,500 --> 01:14:05,400 Han Yu is back 1462 01:14:08,233 --> 01:14:09,366 I don't know why. 1463 01:14:10,500 --> 01:14:12,900 The young master from some time ago felt very cute 1464 01:14:13,200 --> 01:14:14,500 Right? Yeah. 1465 01:14:15,733 --> 01:14:19,233 How do I feel like everyone around me is waiting 1466 01:14:20,300 --> 01:14:21,400 Am I not cute? 1467 01:14:22,033 --> 01:14:25,033 I'm a rigid workaholic 1468 01:14:25,033 --> 01:14:26,400 What does cuteness have to do with anything? 1469 01:14:33,733 --> 01:14:34,966 Let's make way, let's make way 1470 01:14:34,966 --> 01:14:36,600 How is Mr. Huo's condition? 1471 01:14:36,766 --> 01:14:37,633 Is there any risk? 1472 01:14:37,900 --> 01:14:38,733 Huo Zongtai's condition 1473 01:14:38,733 --> 01:14:40,500 Does it have any impact on Huo's share price? 1474 01:14:41,333 --> 01:14:42,433 Don't crowd everyone 1475 01:14:42,800 --> 01:14:45,366 I will hold a briefing session tonight. 1476 01:14:45,633 --> 01:14:47,033 There will be important news by then 1477 01:14:57,766 --> 01:14:59,000 Mr. Huo is seriously ill 1478 01:14:59,600 --> 01:15:00,766 Head of the Huo Group 1479 01:15:00,766 --> 01:15:02,200 It should be the eldest young master of the Huo family 1480 01:15:02,200 --> 01:15:03,000 Bar 1481 01:15:03,333 --> 01:15:04,133 Hard to say 1482 01:15:04,200 --> 01:15:05,500 The Huo family also has a young son 1483 01:15:05,566 --> 01:15:08,800 The person who wears the original clothes is very low-key. 1484 01:15:08,833 --> 01:15:09,800 rarely seen 1485 01:15:10,200 --> 01:15:11,833 Know what variables will be 1486 01:15:21,500 --> 01:15:22,700 As you can see 1487 01:15:22,766 --> 01:15:25,000 Mr. Huo, President of Huo Group 1488 01:15:25,366 --> 01:15:27,200 He suddenly fell very ill. 1489 01:15:27,900 --> 01:15:29,633 Emergency hospitalization today 1490 01:15:30,100 --> 01:15:31,533 He was my dearest father. 1491 01:15:32,533 --> 01:15:33,433 This Moment 1492 01:15:33,800 --> 01:15:35,100 I will never forget it. 1493 01:15:36,533 --> 01:15:40,533 But The lives of 10,000 employees in our Huo Group 1494 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 And the sustenance of thousands of shareholders 1495 01:15:43,600 --> 01:15:44,533 heavy responsibility 1496 01:15:45,433 --> 01:15:47,133 As the eldest son of the Huo family 1497 01:15:47,700 --> 01:15:49,433 I have to take responsibility. 1498 01:15:49,966 --> 01:15:51,600 So I declare 1499 01:15:52,566 --> 01:15:53,600 From now on 1500 01:15:53,766 --> 01:15:58,133 I will be the temporary agent or the president 1501 01:16:01,566 --> 01:16:03,933 Second brother, you are too impatient 1502 01:16:06,233 --> 01:16:08,600 Brother, you are too impatient 1503 01:16:09,700 --> 01:16:10,633 You came just in time 1504 01:16:11,033 --> 01:16:12,400 While the media friends are there 1505 01:16:12,400 --> 01:16:14,300 I have one more important thing to say. 1506 01:16:15,233 --> 01:16:16,300 For a long time 1507 01:16:16,833 --> 01:16:19,533 Not only has there been no confirmation or family heir 1508 01:16:19,533 --> 01:16:22,933 The truth is like all family businesses 1509 01:16:24,033 --> 01:16:26,033 There have been different guesses outside 1510 01:16:26,800 --> 01:16:28,033 This gossip 1511 01:16:28,500 --> 01:16:30,800 It has brought very bad news to our Huo Group. 1512 01:16:32,766 --> 01:16:34,800 My brother Huo Xicheng learned of this situation 1513 01:16:35,133 --> 01:16:38,366 Offer to give up the Huo family inheritance 1514 01:16:39,500 --> 01:16:42,633 From now on, the relationship with Huo is officially disowned 1515 01:16:43,300 --> 01:16:45,033 This is his signature. 1516 01:16:46,033 --> 01:16:46,966 Let's encourage each other. 1517 01:16:48,733 --> 01:16:50,333 I put the big picture first in Xicheng 1518 01:16:50,433 --> 01:16:51,933 Put corporate interests first 1519 01:16:52,400 --> 01:16:55,200 And that spirit moved me. 1520 01:16:56,166 --> 01:16:57,366 Please give him a round of applause. 1521 01:17:00,933 --> 01:17:02,566 What's with this document? 1522 01:17:03,133 --> 01:17:04,566 You should know 1523 01:17:04,800 --> 01:17:06,033 black and white 1524 01:17:06,200 --> 01:17:07,366 It has legal effect 1525 01:17:07,900 --> 01:17:09,833 Really? Let me see. 1526 01:17:12,700 --> 01:17:13,966 I won't let you come. 1527 01:17:14,500 --> 01:17:15,766 I went to see Tianlong 1528 01:17:15,766 --> 01:17:17,400 He is fine, thank you for taking care of him. 1529 01:17:17,500 --> 01:17:18,600 It's so much fun here 1530 01:17:18,700 --> 01:17:20,233 Why don't you join in the fun? 1531 01:17:21,333 --> 01:17:22,200 Lin Xiaoluo, you 1532 01:17:22,633 --> 01:17:25,533 Mr. Bao, there is something wrong with the document in your hand. 1533 01:17:25,900 --> 01:17:27,533 The handwriting on it is forged 1534 01:17:27,633 --> 01:17:28,433 How is that possible? 1535 01:17:31,533 --> 01:17:33,566 I saw the signature signed by Xicheng with my own eyes 1536 01:17:34,300 --> 01:17:35,900 You were obviously there 1537 01:17:36,166 --> 01:17:37,500 Wrong. I was there . 1538 01:17:37,700 --> 01:17:39,033 Because that's what I signed 1539 01:17:39,433 --> 01:17:40,133 Dear journalists 1540 01:17:40,133 --> 01:17:40,833 Friends 1541 01:17:40,833 --> 01:17:44,900 I suggest a forensic examination of the notes on the document 1542 01:17:45,000 --> 01:17:47,100 Let's see if he signed with Xicheng 1543 01:17:47,100 --> 01:17:48,300 I signed it. 1544 01:17:48,366 --> 01:17:49,300 That's not possible. 1545 01:17:50,733 --> 01:17:53,033 Mr. Huo needs me to tell the situation that day 1546 01:17:53,033 --> 01:17:54,633 Can you say it in detail here? 1547 01:17:54,933 --> 01:17:57,566 I'm afraid it's not decent for you to say it 1548 01:17:58,366 --> 01:17:59,166 No, nothing else. 1549 01:18:00,300 --> 01:18:02,800 And that will be the end of today's demonstration. 1550 01:18:17,333 --> 01:18:18,300 Strange 1551 01:18:18,566 --> 01:18:20,133 It really makes Xiaolong suck his stomach 1552 01:18:21,733 --> 01:18:23,766 I can see that breathing is hard 1553 01:18:24,966 --> 01:18:26,100 What's going on here ? 1554 01:18:27,833 --> 01:18:34,033 After a lot of hard work, I signed a piece of waste paper haha 1555 01:18:36,900 --> 01:18:37,933 ​​Said yesterday 1556 01:18:39,533 --> 01:18:41,833 Never let them appear in front of me again 1557 01:18:42,600 --> 01:18:44,100 Why are you here today? 1558 01:18:45,100 --> 01:18:46,800 Just let them get away with it 1559 01:18:49,000 --> 01:18:49,800 Don't worry. 1560 01:18:57,000 --> 01:18:59,166 Hello, is there any progress on your side? 1561 01:18:59,800 --> 01:19:01,600 After the Yang Lei incident last time 1562 01:19:01,600 --> 01:19:03,200 Huo Xicheng is on high alert 1563 01:19:03,500 --> 01:19:06,166 The latest version of the code he held tightly in his hands 1564 01:19:06,166 --> 01:19:07,200 It's not easy to get. 1565 01:19:07,300 --> 01:19:08,500 Time is running out 1566 01:19:08,633 --> 01:19:10,366 Next, follow my plan 1567 01:19:10,733 --> 01:19:12,433 This is going to be discovered 1568 01:19:14,333 --> 01:19:15,833 The Su family treats you well 1569 01:19:16,433 --> 01:19:18,500 You've figured it out 1570 01:19:18,933 --> 01:19:20,133 Don't be so serious. 1571 01:19:20,133 --> 01:19:23,033 Miss, I listen to you 1572 01:19:24,333 --> 01:19:26,900 Thanks to yesterday's media briefing 1573 01:19:27,233 --> 01:19:29,833 The shares that won the market today have fallen sharply 1574 01:19:30,400 --> 01:19:31,966 Strike while the iron is hot 1575 01:19:33,333 --> 01:19:34,433 Do you understand ? 1576 01:19:35,033 --> 01:19:36,100 Understand 1577 01:19:41,033 --> 01:19:42,533 What are you doing in my mom's room? 1578 01:19:43,500 --> 01:19:44,633 Chat with aunt 1579 01:19:46,933 --> 01:19:48,433 Auntie's health is not very good either. 1580 01:19:49,100 --> 01:19:51,966 Please don't act without authorization in the future. 1581 01:19:52,966 --> 01:19:54,600 If anything is left behind 1582 01:19:54,800 --> 01:19:56,366 But you want me to end it for you 1583 01:19:56,966 --> 01:19:58,933 How many days do you think the old man has left? 1584 01:19:59,700 --> 01:20:00,966 Don't hurry up 1585 01:20:02,300 --> 01:20:05,433 A share of the Wohs won't be yours 1586 01:20:05,700 --> 01:20:07,000 I know 1587 01:20:23,000 --> 01:20:23,966 Who are you? 1588 01:20:24,166 --> 01:20:25,133 What are you doing? 1589 01:20:29,033 --> 01:20:31,533 Help! Help! 1590 01:20:32,733 --> 01:20:33,766 VP's Potion 1591 01:20:33,766 --> 01:20:36,366 Was given high doses of blood pressure medication 1592 01:20:36,800 --> 01:20:38,033 Fortunately, it was found in time. 1593 01:20:38,433 --> 01:20:41,033 Otherwise, the dose of the whole bottle of potion injected 1594 01:20:41,100 --> 01:20:42,766 Enough to cause cardiac arrest 1595 01:20:42,966 --> 01:20:43,966 trigger sudden death 1596 01:20:43,966 --> 01:20:46,600 Auntie, have you seen who that person is? 1597 01:20:47,633 --> 01:20:49,033 It was very dark. 1598 01:20:49,033 --> 01:20:50,833 I haven't had time to take a closer look 1599 01:20:50,933 --> 01:20:52,733 He knocked me down. 1600 01:20:53,800 --> 01:20:54,333 That person wrapped 1601 01:20:54,333 --> 01:20:55,200 It's very strict. 1602 01:20:56,133 --> 01:20:57,500 The camera didn't capture his face 1603 01:20:57,500 --> 01:21:00,700 And within 5 minutes of the nurse leaving to go to the toilet 1604 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 He snuck in 1605 01:21:02,200 --> 01:21:03,733 It shows that he is familiar with the hospital 1606 01:21:04,633 --> 01:21:06,733 Is this a murder call? 1607 01:21:06,900 --> 01:21:07,700 Don't call the police. 1608 01:21:08,700 --> 01:21:11,633 Did you not call the police because you felt guilty? 1609 01:21:11,900 --> 01:21:14,566 Huo Tianyou, what do you want? 1610 01:21:14,800 --> 01:21:16,766 You want to kill me, that's all 1611 01:21:16,900 --> 01:21:18,733 It's lying in there, but your father 1612 01:21:19,166 --> 01:21:20,500 Don't be bloody 1613 01:21:20,933 --> 01:21:22,600 This has nothing to do with me 1614 01:21:22,900 --> 01:21:25,033 How could I possibly be bad for my father? 1615 01:21:25,133 --> 01:21:27,200 Are you a pig brain? 1616 01:21:28,600 --> 01:21:30,500 You jumped out at the media briefing yesterday 1617 01:21:30,500 --> 01:21:33,166 So what happens to outdated stocks? 1618 01:21:34,366 --> 01:21:35,966 Now if you call the police again 1619 01:21:36,366 --> 01:21:37,933 What about the stocks tomorrow? 1620 01:21:38,800 --> 01:21:40,400 I'm still thinking about the stock price. 1621 01:21:41,133 --> 01:21:42,300 Now someone is trying to hurt you 1622 01:21:45,833 --> 01:21:47,600 I'll check this out. 1623 01:21:48,300 --> 01:21:50,200 But the price can' t go down any further. 1624 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 This is a hospital. 1625 01:21:53,000 --> 01:21:55,100 What are you two arguing like in the hallway? 1626 01:21:55,100 --> 01:21:56,766 No need to explain 1627 01:21:56,800 --> 01:21:58,900 I know this hospital is run by your family 1628 01:21:58,900 --> 01:22:00,600 But there are patients resting here 1629 01:22:00,600 --> 01:22:01,400 Do you know 1630 01:22:02,000 --> 01:22:03,733 I have arranged enough people 1631 01:22:03,733 --> 01:22:05,200 Secure the entrance and exit on this floor 1632 01:22:05,200 --> 01:22:07,900 I promise it will never happen again. 1633 01:22:08,100 --> 01:22:10,166 How do you make sure you're not a thief trying to catch a thief? 1634 01:22:11,366 --> 01:22:13,966 Well said, who knows the drama? 1635 01:22:13,966 --> 01:22:15,500 The thief shouts to catch the thief 1636 01:22:15,800 --> 01:22:17,633 Otherwise, how could it be so coincidental? 1637 01:22:18,166 --> 01:22:19,233 The murderer just finished 1638 01:22:19,233 --> 01:22:21,100 The old man's needle is drugged under water 1639 01:22:21,500 --> 01:22:22,600 There you are. 1640 01:22:22,700 --> 01:22:23,700 What do you mean? 1641 01:22:23,833 --> 01:22:25,233 I don't mean anything. 1642 01:22:25,700 --> 01:22:29,600 It's just that I've been by the president's side all these years 1643 01:22:30,766 --> 01:22:33,333 It's hard that you don't get much attention 1644 01:22:34,966 --> 01:22:37,300 What could be better than saving the CEO's life? 1645 01:22:37,600 --> 01:22:39,300 Is it better to get his attention? 1646 01:22:39,700 --> 01:22:41,733 You really come with your mouth open 1647 01:22:41,733 --> 01:22:42,566 Nonsense 1648 01:22:43,366 --> 01:22:45,566 I'm talking nonsense haha 1649 01:22:45,900 --> 01:22:47,433 ​​Please explain 1650 01:22:47,533 --> 01:22:50,766 What are you doing in the CEO's ward in the middle of the night? 1651 01:22:51,133 --> 01:22:52,633 I am his wife. 1652 01:22:52,966 --> 01:22:53,733 Husband is sick 1653 01:22:53,733 --> 01:22:55,766 Is there anything wrong with the wife coming to visit? 1654 01:22:56,533 --> 01:22:57,633 It is. It is. 1655 01:22:57,700 --> 01:22:58,566 Others are husband and wife 1656 01:22:58,566 --> 01:23:00,500 Shouldn't it be okay to care about each other? 1657 01:23:00,500 --> 01:23:02,033 Auntie, who are you? 1658 01:23:02,100 --> 01:23:03,600 Who is the company protection department? 1659 01:23:03,633 --> 01:23:04,966 The tube is weird and wide 1660 01:23:06,966 --> 01:23:08,966 I hate you rich people 1661 01:23:08,966 --> 01:23:09,933 The words don't speak well 1662 01:23:09,933 --> 01:23:11,166 Slap people at every turn 1663 01:23:11,566 --> 01:23:12,733 Bullying the little secretary 1664 01:23:12,833 --> 01:23:14,200 For Meimei's sake 1665 01:23:14,900 --> 01:23:16,166 She's not a little secretary 1666 01:23:16,833 --> 01:23:18,033 She is the one I like. 1667 01:23:18,833 --> 01:23:20,100 Or future daughter-in-law 1668 01:23:23,800 --> 01:23:24,766 Okay, stop making trouble 1669 01:23:25,033 --> 01:23:27,166 Three days just three days 1670 01:23:27,533 --> 01:23:29,233 I will definitely find out who the murderer is 1671 01:23:30,166 --> 01:23:31,833 No matter who is behind it 1672 01:23:32,900 --> 01:23:35,200 I will try my best to get him to say it 1673 01:23:43,300 --> 01:23:44,100 Mr. Huo 1674 01:23:45,700 --> 01:23:47,433 Huo around this hospital 1675 01:23:47,433 --> 01:23:48,833 I've got it all arranged bro 1676 01:23:48,933 --> 01:23:50,100 As long as this person dares to come 1677 01:23:50,100 --> 01:23:50,900 Must run 1678 01:23:52,000 --> 01:23:53,933 But this is a strange thing. 1679 01:23:54,900 --> 01:23:56,300 Who wants it? 1680 01:23:57,633 --> 01:23:58,800 If the old man dies 1681 01:23:59,600 --> 01:24:00,933 Who will it be good for? 1682 01:24:01,900 --> 01:24:03,233 Isn't Mr. Huo you? 1683 01:24:03,900 --> 01:24:04,700 Yes 1684 01:24:05,833 --> 01:24:06,966 I ask you 1685 01:24:07,733 --> 01:24:09,400 And my mom is jealous of her too 1686 01:24:09,400 --> 01:24:11,700 Why did you climb up to the surnamed Zhou for no reason? 1687 01:24:13,200 --> 01:24:15,500 Said that his brain doesn't usually turn so fast 1688 01:24:16,100 --> 01:24:17,766 If he knew you complimented him so much 1689 01:24:17,766 --> 01:24:19,333 He must be very happy. 1690 01:24:21,100 --> 01:24:21,900 brother 1691 01:24:21,966 --> 01:24:23,300 If you catch this person 1692 01:24:23,600 --> 01:24:24,600 Don't make a sound 1693 01:24:25,166 --> 01:24:27,200 Especially don't let that kid Horsey know 1694 01:24:27,200 --> 01:24:28,000 understand 1695 01:24:29,133 --> 01:24:30,300 It wasn't Wang Tianyou who did it. 1696 01:24:30,633 --> 01:24:31,900 How can you be so sure? 1697 01:24:34,200 --> 01:24:35,333 If the old man dies 1698 01:24:35,566 --> 01:24:37,033 The most unwilling is Huo Tianyou 1699 01:24:37,400 --> 01:24:38,966 Even if the old man only has one breath 1700 01:24:39,300 --> 01:24:41,633 Huo Tianyou will also find a way to keep the old man alive 1701 01:24:42,400 --> 01:24:43,200 until 1702 01:24:43,800 --> 01:24:44,600 until 1703 01:24:46,133 --> 01:24:46,933 Nothing. 1704 01:24:47,166 --> 01:24:49,166 Has your Huo family offended anyone? 1705 01:24:50,200 --> 01:24:51,566 That's too much. 1706 01:24:52,633 --> 01:24:53,966 Business war is like a battlefield 1707 01:24:54,300 --> 01:24:55,933 Everyone is fighting to the death 1708 01:24:56,500 --> 01:24:57,900 Or can come to today 1709 01:24:58,166 --> 01:25:00,400 Naturally, there are also many corporate corpses under their feet 1710 01:25:01,500 --> 01:25:02,333 eyeing 1711 01:25:02,600 --> 01:25:05,533 There are not a few people who want to watch the disaster collapse 1712 01:25:06,766 --> 01:25:09,166 Although I have said it many times with your mouth 1713 01:25:09,166 --> 01:25:11,133 I don't care about disaster property 1714 01:25:11,400 --> 01:25:13,733 But that's the atmosphere that sets off the old age 1715 01:25:13,733 --> 01:25:14,733 Nonsense 1716 01:25:14,766 --> 01:25:15,766 Doesn't it count? 1717 01:25:16,133 --> 01:25:17,533 What were you thinking? 1718 01:25:17,600 --> 01:25:18,400 guess 1719 01:25:22,633 --> 01:25:23,733 In fact, during this time 1720 01:25:23,900 --> 01:25:26,400 The happiest thing for me is that we exchange 1721 01:25:27,600 --> 01:25:29,000 Hey, you are so perverted 1722 01:25:29,000 --> 01:25:30,300 Do you like being a woman? 1723 01:25:30,400 --> 01:25:32,333 I don't want to be bound by reality either 1724 01:25:33,100 --> 01:25:34,000 You only need to do one without 1725 01:25:34,000 --> 01:25:34,800 carefree 1726 01:25:35,533 --> 01:25:37,533 Just live heartless every Why day 1727 01:25:38,800 --> 01:25:40,500 do I feel like you're scolding me? 1728 01:25:42,733 --> 01:25:44,700 In fact, I also want to always be like this 1729 01:25:45,166 --> 01:25:46,133 But I do. 1730 01:25:47,200 --> 01:25:49,633 Some things I have to face myself 1731 01:25:50,100 --> 01:25:51,233 I'll solve it myself 1732 01:25:52,366 --> 01:25:54,633 Then why did you do it in front of so many people that day? 1733 01:25:54,966 --> 01:25:57,733 Even say you like me in front of your mother 1734 01:25:57,733 --> 01:25:58,833 I'm serious. 1735 01:25:59,500 --> 01:26:00,633 I really like you. 1736 01:26:01,900 --> 01:26:03,533 You may not realize it. 1737 01:26:03,733 --> 01:26:06,300 What you like is actually inside my body 1738 01:26:06,766 --> 01:26:08,733 Your ideal self 1739 01:26:09,733 --> 01:26:10,533 i 1740 01:26:11,233 --> 01:26:13,233 We are not of the same world 1741 01:26:14,433 --> 01:26:16,533 Although I know it's a bit cliché to say that 1742 01:26:17,300 --> 01:26:19,500 But I never wanted to step out of your world 1743 01:26:19,933 --> 01:26:22,000 Before you win everything that belongs to you 1744 01:26:22,000 --> 01:26:23,500 I will always be with you. 1745 01:26:24,300 --> 01:26:27,366 It will leave the sea after everything is over 1746 01:26:30,033 --> 01:26:31,600 Xiao Luo why 1747 01:26:32,200 --> 01:26:34,533 Because I want to break your mind completely 1748 01:26:34,566 --> 01:26:36,566 I don't want to be like Aunt Zhou 1749 01:26:37,566 --> 01:26:41,200 You said that I will be the daughter-in-law of the Huo family in the future 1750 01:26:41,366 --> 01:26:43,800 I don't know how terrifying this sentence is to me 1751 01:26:49,166 --> 01:26:51,766 Deer, are you hungry? 1752 01:26:52,500 --> 01:26:53,633 I'm a little hungry 1753 01:26:53,833 --> 01:26:55,100 Let's get something to eat later 1754 01:26:55,533 --> 01:26:56,500 Why so suddenly 1755 01:26:56,700 --> 01:26:58,400 Come on, you said you wanted to accompany me 1756 01:26:58,766 --> 01:26:59,566 Let's go 1757 01:27:03,800 --> 01:27:06,433 Moses City, where on earth are you going for supper? 1758 01:27:07,600 --> 01:27:08,400 Here it is. 1759 01:27:10,733 --> 01:27:12,433 Where is it? It's pitch black 1760 01:27:13,733 --> 01:27:14,533 Wow 1761 01:27:15,000 --> 01:27:16,633 Why is it so late? 1762 01:27:17,933 --> 01:27:19,433 Bravery bought you a present too 1763 01:27:19,733 --> 01:27:21,766 And I have no chance to spend money for you 1764 01:27:21,800 --> 01:27:23,300 How about it? Do you like it? 1765 01:27:24,533 --> 01:27:25,600 In your words 1766 01:27:25,600 --> 01:27:26,733 Is that a superpower? 1767 01:27:27,366 --> 01:27:28,100 Amazing. 1768 01:27:28,100 --> 01:27:30,400 I haven't been to a playground in years 1769 01:27:30,733 --> 01:27:32,600 Let's go and play back tonight 1770 01:27:59,833 --> 01:28:00,700 Thanks. 1771 01:28:01,433 --> 01:28:03,800 Thank you for remembering my previous complaints about you. 1772 01:28:05,033 --> 01:28:08,100 I never thought of anything other than my parents 1773 01:28:08,100 --> 01:28:09,700 Someone will take me to the amusement park 1774 01:28:09,933 --> 01:28:11,300 I will remember tonight 1775 01:28:12,333 --> 01:28:13,333 I will also remember 1776 01:28:14,100 --> 01:28:15,333 No matter how long it takes 1777 01:28:15,800 --> 01:28:17,100 Let me die a few more times 1778 01:28:18,600 --> 01:28:21,133 Tonight will be my fortress too 1779 01:28:30,966 --> 01:28:31,766 Lin Xiaoluo 1780 01:28:34,566 --> 01:28:34,933 today 1781 01:28:34,933 --> 01:28:38,533 I officially inform you as the president of Hanhai Company 1782 01:28:40,000 --> 01:28:41,100 You're fired. 1783 01:28:43,500 --> 01:28:44,900 Hmm 1784 01:28:45,000 --> 01:28:46,333 Why am I crying? 1785 01:28:46,933 --> 01:28:48,933 Do you remember when you were in my body? 1786 01:28:50,133 --> 01:28:52,633 You said you could always hear the thump thump of your heart. 1787 01:28:54,300 --> 01:28:56,166 In fact, I have a cold heart 1788 01:28:57,566 --> 01:28:58,433 Only one case 1789 01:28:58,433 --> 01:28:59,333 It listens coldly. 1790 01:29:01,500 --> 01:29:04,433 It's when I'm in love with someone 1791 01:29:06,500 --> 01:29:07,800 Still listening 1792 01:29:10,966 --> 01:29:12,033 And you know what? 1793 01:29:12,833 --> 01:29:15,900 You were really happy when you said that. 1794 01:29:17,600 --> 01:29:19,500 Thank you for making my heart beat so fast. 1795 01:29:21,600 --> 01:29:23,100 Do you know what that means? 1796 01:29:25,600 --> 01:29:27,700 I have arranged for Mother Tian to go to America 1797 01:29:27,800 --> 01:29:29,233 Because there are first-class doctors 1798 01:29:29,400 --> 01:29:31,133 There is hope that his disease will be cured 1799 01:29:31,433 --> 01:29:32,600 You go with him 1800 01:29:32,900 --> 01:29:34,033 I promised you 1801 01:29:34,033 --> 01:29:35,533 I will always be with you. 1802 01:29:36,133 --> 01:29:39,300 Until you get back what belongs to you 1803 01:29:40,400 --> 01:29:41,133 You don't tell 1804 01:29:41,133 --> 01:29:42,300 In case that woman doesn't know 1805 01:29:42,300 --> 01:29:43,933 What would she do? 1806 01:29:44,033 --> 01:29:44,966 Lin Xiaolu 1807 01:29:45,633 --> 01:29:47,000 It has nothing to do with you. 1808 01:29:47,233 --> 01:29:50,500 We will never meet again after today 1809 01:29:57,433 --> 01:29:58,233 Miss Lin 1810 01:29:58,300 --> 01:30:00,600 Mr. Huo went to the company for a meeting early this morning 1811 01:30:00,600 --> 01:30:01,600 Can't come to see you off 1812 01:30:01,766 --> 01:30:04,100 He told us to get you safely to America 1813 01:30:04,433 --> 01:30:06,700 Don't worry, everything is arranged. 1814 01:30:06,833 --> 01:30:08,100 West Side bastard 1815 01:30:08,100 --> 01:30:09,233 What does he mean? 1816 01:30:10,800 --> 01:30:12,366 Huo is always a good young man 1817 01:30:13,000 --> 01:30:14,400 He Don't blame him 1818 01:30:14,433 --> 01:30:15,600 He must have had his reasons. 1819 01:30:16,033 --> 01:30:17,766 Hey, what could 1820 01:30:18,333 --> 01:30:20,133 he possibly have? 1821 01:30:20,300 --> 01:30:21,233 Latest News 1822 01:30:21,433 --> 01:30:24,100 The Huo Group just suffered a surprise attack 1823 01:30:24,100 --> 01:30:25,133 Stop and look ahead 1824 01:30:25,133 --> 01:30:26,400 Reporter sent a report 1825 01:30:26,400 --> 01:30:27,000 Amplify the sound 1826 01:30:27,000 --> 01:30:30,100 This is Hanhai Technology , a subsidiary of Huo Group 1827 01:30:30,333 --> 01:30:31,366 Just now 1828 01:30:31,533 --> 01:30:34,300 There's a small time bomb going off here 1829 01:30:34,500 --> 01:30:36,033 According to preliminary information 1830 01:30:36,033 --> 01:30:37,166 Do you take good care of me? 1831 01:30:37,966 --> 01:30:40,000 Mom, you follow them to America first 1832 01:30:40,100 --> 01:30:41,533 I'll come back to you in a few days. 1833 01:30:41,700 --> 01:30:42,500 Hey 1834 01:30:42,966 --> 01:30:44,100 You have to be careful. 1835 01:30:48,366 --> 01:30:51,366 The suspect is an employee who was previously fired by the company 1836 01:30:51,566 --> 01:30:54,433 It is speculated that it is an act of personal revenge currently 1837 01:30:54,433 --> 01:30:55,633 Who let you make it so big? 1838 01:30:55,933 --> 01:30:57,100 This is outrageous 1839 01:30:57,100 --> 01:30:58,533 Brother, it's really not me. 1840 01:30:58,533 --> 01:31:00,000 I haven' t done anything yet 1841 01:31:00,000 --> 01:31:00,800 Ah! 1842 01:31:01,133 --> 01:31:01,933 Not you. 1843 01:31:03,966 --> 01:31:05,166 Ok then I'll take a call 1844 01:31:07,766 --> 01:31:08,433 Hello 1845 01:31:08,433 --> 01:31:09,500 Mr. Guo has agreed 1846 01:31:09,500 --> 01:31:10,933 Just drove two hours 1847 01:31:13,833 --> 01:31:15,966 All right, ready for the advisory. 1848 01:31:16,033 --> 01:31:17,566 Then the board meeting in the afternoon 1849 01:31:19,733 --> 01:31:22,533 Yo, what happened? 1850 01:31:22,533 --> 01:31:23,500 There was an explosion. 1851 01:31:24,033 --> 01:31:25,533 The news is all over the place 1852 01:31:25,966 --> 01:31:27,233 It's all trending now 1853 01:31:27,600 --> 01:31:29,800 Yo, that's a good thing. 1854 01:31:31,033 --> 01:31:31,833 OK 1855 01:31:32,000 --> 01:31:33,300 How is Horsey City? 1856 01:31:33,900 --> 01:31:34,766 Solved it? 1857 01:31:34,900 --> 01:31:38,500 Mom, this is not the time to care about Horsey City 1858 01:31:38,833 --> 01:31:41,133 Someone is going to short Huo's, do you know? 1859 01:31:41,300 --> 01:31:42,500 So what? 1860 01:31:42,766 --> 01:31:44,233 If the stock goes down, let him go down 1861 01:31:44,500 --> 01:31:46,233 Wait for all the shares of Huo's 1862 01:31:46,233 --> 01:31:47,933 In the hands of our mother 1863 01:31:48,766 --> 01:31:51,200 Even if he wants to go back, can't he? 1864 01:31:51,200 --> 01:31:52,933 It's not that simple, is it? 1865 01:31:53,600 --> 01:31:55,233 We don't know who the other party is. 1866 01:31:55,433 --> 01:31:57,766 We don't know what the other party is going to do 1867 01:31:58,366 --> 01:32:02,400 God Bless Mom knows you prioritize the bedroom business 1868 01:32:02,900 --> 01:32:04,033 But this family business 1869 01:32:04,033 --> 01:32:06,933 If it falls into the hands of Huo Xicheng and Zhong Yunxia 1870 01:32:07,100 --> 01:32:08,300 You can never lift your head 1871 01:32:08,300 --> 01:32:09,166 I can't roll over. 1872 01:32:10,933 --> 01:32:12,233 Business affairs 1873 01:32:13,333 --> 01:32:14,833 We can recreate memory 1874 01:32:15,500 --> 01:32:18,833 Everything in this marriage code should be prioritized 1875 01:32:19,733 --> 01:32:21,133 You should know that. 1876 01:32:21,766 --> 01:32:22,966 You tell me honestly 1877 01:32:23,933 --> 01:32:25,166 Do you know anything? 1878 01:32:27,166 --> 01:32:28,900 My dad was poisoned 1879 01:32:29,733 --> 01:32:31,366 And the Hanhai explosion 1880 01:32:32,133 --> 01:32:33,933 Are they all done by the same people? 1881 01:32:35,000 --> 01:32:37,633 Su Manying has gone these days 1882 01:32:38,400 --> 01:32:39,233 Suman inta 1883 01:32:41,166 --> 01:32:42,566 Is he being nice to us? 1884 01:32:43,800 --> 01:32:46,300 This kid is sincere to you 1885 01:32:48,800 --> 01:32:49,600 Mom 1886 01:32:50,500 --> 01:32:51,733 You don't know Suman 1887 01:32:53,233 --> 01:32:54,700 You don't know the Su family either 1888 01:33:11,100 --> 01:33:12,033 Tianyou brother 1889 01:33:13,000 --> 01:33:15,200 You finally remembered to find someone 1890 01:33:15,833 --> 01:33:17,566 I've been so busy lately 1891 01:33:17,966 --> 01:33:19,366 I don't have time to see you 1892 01:33:20,133 --> 01:33:22,566 Do you want people not to bother you? 1893 01:33:23,333 --> 01:33:24,600 What do you want to do 1894 01:33:26,133 --> 01:33:28,033 What do you mean by that? 1895 01:33:28,533 --> 01:33:29,833 Why don't I understand? 1896 01:33:31,300 --> 01:33:32,766 Last night and today 1897 01:33:33,400 --> 01:33:35,200 What the hell did you do to that shit? 1898 01:33:35,333 --> 01:33:36,433 You think I don't know? 1899 01:33:37,700 --> 01:33:39,033 What happened last night? 1900 01:33:39,833 --> 01:33:42,833 I slept at home last night 1901 01:33:44,033 --> 01:33:47,633 I did today's Hanhai bombing, right? 1902 01:33:48,333 --> 01:33:49,800 It's all over the news, right? 1903 01:33:49,800 --> 01:33:53,233 It's Yang Lei's trash revenge 1904 01:33:54,733 --> 01:33:58,700 Brother, you doubt people for no reason 1905 01:33:59,600 --> 01:34:01,033 I'm so hurt 1906 01:34:01,800 --> 01:34:02,833 Ignore you 1907 01:34:16,000 --> 01:34:18,300 Hey dad, how are you getting ready? 1908 01:34:19,700 --> 01:34:20,700 Yes, yes! 1909 01:34:21,700 --> 01:34:22,700 Wait for my good news. 1910 01:34:28,300 --> 01:34:30,633 Hanhai Technology Company just now 1911 01:34:30,633 --> 01:34:32,933 There's a small time bomb here 1912 01:34:41,433 --> 01:34:43,500 Have all the casualties of the hacking technique been sent over? 1913 01:34:43,500 --> 01:34:44,400 I guess so. 1914 01:34:44,566 --> 01:34:46,000 Huo Xicheng, what about Mr. Huo? 1915 01:34:46,100 --> 01:34:46,800 I don't know. 1916 01:34:46,800 --> 01:34:48,200 I'll check it for you. 1917 01:34:50,333 --> 01:34:52,166 There is no admission record for this patient 1918 01:34:52,166 --> 01:34:53,800 Why don't you go to the funeral home and ask? 1919 01:34:53,966 --> 01:34:55,500 If you die directly on the spot 1920 01:34:55,500 --> 01:34:56,800 It should be sent directly there. 1921 01:34:56,800 --> 01:34:59,433 You're talking nonsense, he won't die so easily 1922 01:34:59,700 --> 01:35:00,500 Xiaonuo 1923 01:35:00,933 --> 01:35:02,333 Aunt Xiaonuo Zhou 1924 01:35:09,766 --> 01:35:11,300 That's all they found. 1925 01:35:12,233 --> 01:35:13,966 A good living person 1926 01:35:14,300 --> 01:35:15,900 How do you say it's gone without it? 1927 01:35:16,200 --> 01:35:17,533 Auntie, don 't worry. 1928 01:35:17,900 --> 01:35:19,133 Respiratory dermatitis is like 1929 01:35:19,133 --> 01:35:20,133 I'll find him. 1930 01:35:20,133 --> 01:35:21,166 Hello, recuperate. 1931 01:35:21,400 --> 01:35:22,200 OK 1932 01:35:22,733 --> 01:35:23,300 Oh, right. 1933 01:35:23,300 --> 01:35:25,333 If someone asks you something in the past two days 1934 01:35:25,333 --> 01:35:27,133 Even from Hanhai Technology 1935 01:35:27,133 --> 01:35:28,366 You don't say anything either. 1936 01:35:30,500 --> 01:35:32,300 Even from Hanhai Technology 1937 01:35:32,300 --> 01:35:34,500 Don 't say anything either 1938 01:35:36,333 --> 01:35:39,400 Xiaoluo, did you find something wrong? 1939 01:35:40,833 --> 01:35:42,833 Yang Lei swiped his card to enter the company. 1940 01:35:42,833 --> 01:35:45,133 But his ID card has long been canceled 1941 01:35:45,133 --> 01:35:46,933 Someone must have given him a new one 1942 01:35:47,600 --> 01:35:48,500 So it seems 1943 01:35:48,500 --> 01:35:50,533 Hanhai is not all our own 1944 01:35:50,633 --> 01:35:51,600 But don 't worry. 1945 01:35:51,600 --> 01:35:52,833 I'll find out. 1946 01:35:54,133 --> 01:35:55,200 It's all my fault 1947 01:35:55,566 --> 01:35:57,933 If only I had divorced Xichen's father sooner 1948 01:35:58,233 --> 01:36:00,300 Just leave Huo's early 1949 01:36:00,933 --> 01:36:02,400 I keep saying 1950 01:36:03,166 --> 01:36:05,033 We don't want to argue with people about property 1951 01:36:05,400 --> 01:36:07,333 But in Longtan Tiger's Den 1952 01:36:07,633 --> 01:36:09,566 They just won't let us go 1953 01:36:09,766 --> 01:36:10,766 Xicheng said 1954 01:36:11,100 --> 01:36:12,766 If something happened to him 1955 01:36:12,933 --> 01:36:14,766 His belongings must be handed over to you. 1956 01:36:15,000 --> 01:36:16,166 Especially cell phones 1957 01:36:16,600 --> 01:36:17,400 Xiaoluo 1958 01:36:18,100 --> 01:36:19,800 Can this phone still be repaired? 1959 01:36:20,033 --> 01:36:22,800 Is there any clue in this? 1960 01:36:23,200 --> 01:36:24,533 I'll find out. 1961 01:36:24,600 --> 01:36:26,166 Don't worry, take good care of yourself. 1962 01:36:36,600 --> 01:36:38,300 Isn't it your birthday? 1963 01:36:42,300 --> 01:36:43,733 Is it my birthday? 1964 01:36:47,633 --> 01:36:49,400 Huo Xicheng, are you so idle? 1965 01:36:49,400 --> 01:36:52,033 I'm still in the mood to make such a joke at this time 1966 01:36:55,600 --> 01:36:56,400 Xiaoluo 1967 01:36:57,033 --> 01:36:59,833 Only you can enter the password 3 times in a row 1968 01:36:59,833 --> 01:37:01,133 I know it must be you 1969 01:37:02,000 --> 01:37:03,800 When you open this file 1970 01:37:04,200 --> 01:37:06,000 I may not still be alive in this world 1971 01:37:06,633 --> 01:37:09,833 So I can only ask you for the next thing. 1972 01:37:10,400 --> 01:37:13,300 This is the only safe backup file for Hanhai's new product 1973 01:37:14,500 --> 01:37:16,833 This document is all my heart and soul 1974 01:37:17,766 --> 01:37:19,233 I want you to keep it. 1975 01:37:19,766 --> 01:37:21,366 It's up to you to decide when 1976 01:37:21,700 --> 01:37:23,733 In what form will it be made public? 1977 01:37:25,233 --> 01:37:26,633 Oh, right. 1978 01:37:27,400 --> 01:37:28,733 I use your name. 1979 01:37:28,800 --> 01:37:31,366 Deposit a sum of money in a safe account at a Swiss bank 1980 01:37:32,200 --> 01:37:34,133 This is all I have at my disposal. 1981 01:37:35,166 --> 01:37:36,800 Enough for you and your mother to live 1982 01:37:37,366 --> 01:37:39,800 Please take care of my mother too 1983 01:37:40,933 --> 01:37:42,833 You two are the only people I miss 1984 01:37:44,800 --> 01:37:47,033 Sorry for firing you. 1985 01:37:47,933 --> 01:37:49,033 But this quagmire 1986 01:37:49,366 --> 01:37:51,400 I'll just get into it by myself 1987 01:37:52,400 --> 01:37:53,200 See you. 1988 01:37:54,100 --> 01:37:54,900 Ronaldinho 1989 01:38:14,733 --> 01:38:15,933 You go drive first 1990 01:38:21,033 --> 01:38:22,000 Lin Xiaoluo 1991 01:38:23,566 --> 01:38:24,400 There you are. 1992 01:38:31,033 --> 01:38:32,166 Just look for it. 1993 01:38:32,300 --> 01:38:33,366 I told you. 1994 01:38:33,900 --> 01:38:35,566 Horsey City is not here 1995 01:38:35,566 --> 01:38:37,133 This place is all alone. 1996 01:38:37,933 --> 01:38:38,733 No change 1997 01:38:39,033 --> 01:38:39,733 I don't know. 1998 01:38:39,733 --> 01:38:41,966 What is the serum relationship of your big family? 1999 01:38:41,966 --> 01:38:44,233 But Huo Tianyou , you are so cruel 2000 01:38:44,333 --> 01:38:46,400 Do you have to eat your brother to death? 2001 01:38:46,566 --> 01:38:47,600 It's none of your business. 2002 01:38:47,700 --> 01:38:48,900 Why doesn't it matter? 2003 01:38:49,200 --> 01:38:50,833 I almost died last time too 2004 01:38:50,966 --> 01:38:53,200 Okay, now I'm in your hands too 2005 01:38:53,200 --> 01:38:55,600 If you want to kill or cut, please become Lin Xiaoluo 2006 01:38:56,366 --> 01:38:58,100 I think you have some misunderstanding about me. 2007 01:38:58,600 --> 01:39:00,100 Yes, I do. 2008 01:39:00,100 --> 01:39:00,900 Huo Xichen 2009 01:39:01,800 --> 01:39:03,333 Since I was beaten 2010 01:39:03,533 --> 01:39:04,766 I was told 2011 01:39:04,833 --> 01:39:06,233 That's not your brother. 2012 01:39:06,600 --> 01:39:08,033 He is your competitor 2013 01:39:08,800 --> 01:39:10,000 Every extra point he gets 2014 01:39:10,133 --> 01:39:11,733 I'll be one less 2015 01:39:13,166 --> 01:39:16,100 I think he felt the same way. 2016 01:39:16,200 --> 01:39:18,600 Now or at this point 2017 01:39:18,700 --> 01:39:20,633 I worry about it every day. 2018 01:39:21,833 --> 01:39:24,333 As long as he learns that Cheng lives one more day 2019 01:39:24,700 --> 01:39:26,100 I will never look back 2020 01:39:27,033 --> 01:39:27,833 But 2021 01:39:29,933 --> 01:39:32,033 I never meant to hurt you 2022 01:39:32,500 --> 01:39:34,100 You sent someone to hit me with a car 2023 01:39:34,633 --> 01:39:37,533 You also kidnapped me to threaten Huo Xicheng 2024 01:39:37,966 --> 01:39:39,933 Are you still letting Sumanyin burn me? 2025 01:39:40,533 --> 01:39:43,033 I agree with the first two things 2026 01:39:43,200 --> 01:39:44,966 But I never made Suman sound 2027 01:39:48,000 --> 01:39:49,333 Hello Mr. Huo 2028 01:39:49,333 --> 01:39:51,133 What's wrong with it? 2029 01:39:53,133 --> 01:39:54,766 Turn on the TV now and watch it 2030 01:39:54,900 --> 01:39:55,733 news channel 2031 01:39:57,500 --> 01:39:59,566 Listen to my advice 2032 01:40:02,000 --> 01:40:04,933 Better to be a wild dog than a dead one 2033 01:40:05,900 --> 01:40:07,033 We just received it . 2034 01:40:07,033 --> 01:40:09,566 This surveillance footage was sent by an anonymous person 2035 01:40:09,733 --> 01:40:12,533 The highly publicized Huo Group subsidiary bombing 2036 01:40:12,533 --> 01:40:13,933 New progress has been made. 2037 01:40:14,133 --> 01:40:15,966 Huo Tianyou, CEO of Huo 2038 01:40:15,966 --> 01:40:18,300 Linked to the suspected bomber 2039 01:40:18,733 --> 01:40:20,933 Could he be behind the bombings? 2040 01:40:21,100 --> 01:40:23,800 The Huo family has always had rumors of a complicated private life 2041 01:40:24,000 --> 01:40:24,633 I didn't expect it. 2042 01:40:24,633 --> 01:40:27,433 It has actually developed to the point of involving a criminal case 2043 01:40:27,600 --> 01:40:28,533 Make people have to 2044 01:40:28,533 --> 01:40:30,566 All aspects of this family business 2045 01:40:30,566 --> 01:40:31,766 Doubt 2046 01:40:35,133 --> 01:40:35,966 Sumani 2047 01:40:38,733 --> 01:40:40,033 Please apply for a silver medal now. 2048 01:40:40,166 --> 01:40:41,800 I know what Fu Man Yin wants to do 2049 01:40:42,633 --> 01:40:44,100 City needs overhead goods review 2050 01:40:44,933 --> 01:40:45,733 Right 2051 01:40:46,133 --> 01:40:47,533 As soon as the stocks open tomorrow 2052 01:40:47,533 --> 01:40:48,733 Our share price will plummet 2053 01:40:48,733 --> 01:40:49,933 They will buy in large quantities 2054 01:40:50,233 --> 01:40:52,533 At that time, the Huo family will even have to replace the sign 2055 01:40:54,166 --> 01:40:54,966 What! 2056 01:40:55,300 --> 01:40:56,333 Unable to apply 2057 01:40:56,800 --> 01:40:57,700 No evidence. 2058 01:41:03,366 --> 01:41:04,166 Lin Xiaolu 2059 01:41:04,633 --> 01:41:05,600 Go away. 2060 01:41:06,333 --> 01:41:07,600 The police will come to me later. 2061 01:41:08,166 --> 01:41:09,366 Obviously you said you were leaving 2062 01:41:09,366 --> 01:41:12,133 I'm still looking for Huo Xichen. Bye 2063 01:41:12,900 --> 01:41:14,166 What if he really dies? 2064 01:41:14,400 --> 01:41:15,900 No, I believe him. 2065 01:41:16,033 --> 01:41:17,966 Before he realizes his dream with his own hands 2066 01:41:17,966 --> 01:41:19,100 He won' t die. 2067 01:41:19,100 --> 01:41:21,566 Sometimes I really envy Mr. Huo 2068 01:41:22,200 --> 01:41:23,000 What! 2069 01:41:23,566 --> 01:41:24,366 Why is that? 2070 01:41:24,933 --> 01:41:25,766 Do you have a brother? 2071 01:41:25,766 --> 01:41:27,600 elder brother 2072 01:41:28,300 --> 01:41:30,366 To your Yao mother's son 2073 01:41:30,966 --> 01:41:32,500 He came to see me some time ago. 2074 01:41:32,933 --> 01:41:33,933 But I ignored him. 2075 01:41:35,700 --> 01:41:38,433 It's just that Su Manying talked to him for a long time 2076 01:41:39,100 --> 01:41:39,900 Guo Yu 2077 01:41:49,766 --> 01:41:50,766 No idea. 2078 01:41:50,966 --> 01:41:51,766 Mr. Huo 2079 01:41:54,533 --> 01:41:56,233 Is that you? 2080 01:41:56,800 --> 01:41:58,533 Ah! Surprise? Meet me? 2081 01:41:58,933 --> 01:42:00,500 You thought I was a dog 2082 01:42:01,966 --> 01:42:03,900 Now I see you more like a dog 2083 01:42:04,600 --> 01:42:05,833 Lost Dog 2084 01:42:06,433 --> 01:42:07,566 Where did the wild dog come from? 2085 01:42:08,100 --> 01:42:09,133 Call back quickly 2086 01:42:13,633 --> 01:42:14,433 Don't worry. 2087 01:42:15,766 --> 01:42:16,633 You die here 2088 01:42:18,200 --> 01:42:19,500 Probably a few broken ribs 2089 01:42:19,800 --> 01:42:20,833 Do you want to thank me? 2090 01:42:22,166 --> 01:42:23,800 I can treat you 2091 01:42:32,633 --> 01:42:33,966 Who made you do this? 2092 01:42:35,300 --> 01:42:36,300 Look at you so pitiful 2093 01:42:37,233 --> 01:42:38,566 Just tell him mercifully 2094 01:42:39,166 --> 01:42:41,900 Your brother wants your life 2095 01:42:49,500 --> 01:42:50,300 ouch 2096 01:42:51,033 --> 01:42:52,700 He's not an idiot either 2097 01:42:53,766 --> 01:42:55,800 He killed me in a hundred ways 2098 01:42:56,333 --> 01:42:58,200 There is no need to spend so much effort. 2099 01:42:58,800 --> 01:42:59,766 Don't tell me 2100 01:43:00,900 --> 01:43:02,900 Your surname Huo is really tough 2101 01:43:04,600 --> 01:43:06,900 The old man could have been poisoned by me 2102 01:43:08,933 --> 01:43:10,966 Suddenly, an aunt appeared and saved him 2103 01:43:11,300 --> 01:43:13,700 Whoops, such a close explosion 2104 01:43:14,366 --> 01:43:15,500 Didn't blow up 2105 01:43:17,233 --> 01:43:19,633 Then I am you more 2106 01:43:23,166 --> 01:43:25,800 Come on, you've kept me alive until now 2107 01:43:26,200 --> 01:43:27,300 What do you want to do? 2108 01:43:27,800 --> 01:43:29,100 I was given some money. 2109 01:43:30,133 --> 01:43:31,500 Let me piss off whatever I want 2110 01:43:32,966 --> 01:43:35,566 But to pull a string of what code out of your mouth 2111 01:43:35,566 --> 01:43:36,633 I'm nice. 2112 01:43:37,333 --> 01:43:39,566 As long as you listen to me 2113 01:43:40,033 --> 01:43:41,800 I'll make you die comfortably 2114 01:43:43,300 --> 01:43:44,100 Oh, no. 2115 01:43:44,633 --> 01:43:46,500 And some personal grudges of mine 2116 01:43:47,300 --> 01:43:48,533 Where is Lin Xiaoluo 2117 01:43:49,033 --> 01:43:50,333 Why isn't he in the company? 2118 01:43:51,800 --> 01:43:53,533 Didn't blow him up 2119 01:43:54,700 --> 01:43:55,500 Really cruel 2120 01:43:56,600 --> 01:43:57,766 I fired him. 2121 01:43:59,100 --> 01:43:59,900 Can't find him 2122 01:44:09,000 --> 01:44:10,600 Go find a doctor 2123 01:44:12,933 --> 01:44:13,733 Okay. 2124 01:44:22,400 --> 01:44:24,400 Mr. Wei's blood pressure suddenly rose 2125 01:44:24,400 --> 01:44:25,900 Caused by acute cerebral hemorrhage 2126 01:44:26,133 --> 01:44:27,233 Fortunately, good luck. 2127 01:44:27,300 --> 01:44:28,433 The bleeding range is not large 2128 01:44:28,733 --> 01:44:30,433 And the surgery is more timely 2129 01:44:30,800 --> 01:44:31,800 It should be fine. 2130 01:44:32,633 --> 01:44:34,500 Avoid stimulation during this time 2131 01:44:34,600 --> 01:44:35,533 rest in peace 2132 01:44:39,100 --> 01:44:41,000 Why are you crying again? 2133 01:44:42,533 --> 01:44:45,766 Haven't you been taking blood pressure medication all the time? 2134 01:44:46,500 --> 01:44:48,700 How could the blood pressure suddenly rise? 2135 01:44:49,833 --> 01:44:51,300 Forget it. 2136 01:44:54,600 --> 01:44:55,600 Don't hide it from me 2137 01:44:55,633 --> 01:44:57,200 I know the CEO is awake 2138 01:44:57,433 --> 01:44:58,733 I had to see him. 2139 01:45:02,000 --> 01:45:03,100 Mr. Huo needs to rest 2140 01:45:03,100 --> 01:45:04,333 You can't go in now. 2141 01:45:04,933 --> 01:45:06,533 God Bless God Bless 2142 01:45:06,533 --> 01:45:08,133 He was taken away by the police. 2143 01:45:08,833 --> 01:45:10,900 The CEO must have a way to save people 2144 01:45:11,200 --> 01:45:12,300 Save someone 2145 01:45:17,366 --> 01:45:18,400 What do you mean? 2146 01:45:21,166 --> 01:45:22,633 I watched the TV news 2147 01:45:23,166 --> 01:45:24,800 If you want to save your son 2148 01:45:25,333 --> 01:45:26,833 There is only one way now 2149 01:45:27,533 --> 01:45:28,933 Let's take a step to talk 2150 01:45:35,966 --> 01:45:39,433 Tell me the truth about the president's illness 2151 01:45:40,733 --> 01:45:41,933 sudden onset 2152 01:45:42,733 --> 01:45:43,800 What else could it be? 2153 01:45:44,700 --> 01:45:46,766 Blood pressure has been well controlled 2154 01:45:47,133 --> 01:45:48,333 Will suddenly rise 2155 01:45:50,366 --> 01:45:51,600 There is only one possibility 2156 01:45:52,733 --> 01:45:53,900 Someone changed his medication 2157 01:45:54,200 --> 01:45:56,800 Zhong Yunxia, ​​what do you mean? 2158 01:45:57,366 --> 01:45:58,500 You are talking nonsense. 2159 01:45:59,700 --> 01:46:02,333 Now to save your son 2160 01:46:02,333 --> 01:46:06,033 The only way is for you to follow me to the police station 2161 01:46:06,033 --> 01:46:07,200 Who told you to do it? 2162 01:46:07,200 --> 01:46:10,133 What? Tell the police everything. 2163 01:46:10,166 --> 01:46:11,300 What can you do? 2164 01:46:12,033 --> 01:46:13,200 I didn't do anything. 2165 01:46:13,900 --> 01:46:16,133 Do you want to save Huo Tianyou or not? 2166 01:46:16,400 --> 01:46:17,833 What does it have to do with Tianyou? 2167 01:46:19,200 --> 01:46:20,600 This time tomorrow? 2168 01:46:21,366 --> 01:46:22,766 The last name is Su 2169 01:46:22,833 --> 01:46:24,200 Don't you understand? 2170 01:46:24,633 --> 01:46:26,566 When are you going to be obsessed? 2171 01:46:30,766 --> 01:46:31,966 So many years 2172 01:46:33,033 --> 01:46:34,800 I'm sorry for you 2173 01:46:36,166 --> 01:46:39,566 I was obsessed with that woman 2174 01:46:40,366 --> 01:46:43,000 Or be killed by this 2175 01:46:43,433 --> 01:46:45,366 It's my karma. 2176 01:46:46,166 --> 01:46:47,633 But anyway. 2177 01:46:48,000 --> 01:46:50,133 Is there any remedy 2178 01:46:51,800 --> 01:46:54,533 The whereabouts of Xicheng are unknown 2179 01:46:55,366 --> 01:46:58,333 God is a suspect 2180 01:46:58,566 --> 01:47:01,933 I'm like this again 2181 01:47:03,000 --> 01:47:04,000 or 2182 01:47:07,200 --> 01:47:08,100 And me. 2183 01:47:09,500 --> 01:47:10,300 Jianxun 2184 01:47:10,800 --> 01:47:11,966 Don't you forget. 2185 01:47:12,300 --> 01:47:14,300 Huo's is that we wake up early and stay late 2186 01:47:14,600 --> 01:47:16,833 Start a small business 2187 01:47:17,800 --> 01:47:18,600 Yes! 2188 01:47:19,233 --> 01:47:24,500 It's been a long time since I heard you call my name 2189 01:47:33,800 --> 01:47:35,366 Immediately hold a shareholders' meeting 2190 01:47:35,900 --> 01:47:37,633 In the name of the CEO 2191 01:47:45,833 --> 01:47:46,733 You know? 2192 01:47:47,000 --> 01:47:48,166 We Huo's 2193 01:47:48,200 --> 01:47:51,000 Now facing Su Shi's malicious shorting 2194 01:47:51,133 --> 01:47:52,300 And hostile takeovers 2195 01:47:53,533 --> 01:47:55,733 The eight shareholders and proxies present 2196 01:47:56,100 --> 01:47:58,333 Holds nearly 200 million shares 2197 01:47:58,800 --> 01:48:01,133 27% of the company's shares 2198 01:48:02,566 --> 01:48:04,600 At this existential juncture 2199 01:48:04,833 --> 01:48:07,733 I hope you can help Huo's 2200 01:48:08,300 --> 01:48:10,366 Isn't it a good thing that someone is willing to take over? 2201 01:48:10,366 --> 01:48:12,400 Now the Huo scandal is rife 2202 01:48:12,766 --> 01:48:13,966 We were so disappointed. 2203 01:48:15,533 --> 01:48:16,333 Okay? 2204 01:48:17,200 --> 01:48:18,533 All this time 2205 01:48:18,533 --> 01:48:20,966 We do have a lot of situations 2206 01:48:22,300 --> 01:48:25,633 I apologize on behalf of or to everyone here 2207 01:48:26,333 --> 01:48:27,433 But I promise. 2208 01:48:27,833 --> 01:48:30,233 This situation is only temporary 2209 01:48:30,400 --> 01:48:32,766 I have a message for you. 2210 01:48:32,900 --> 01:48:35,900 Hanhai's core technology department was in the explosion 2211 01:48:35,900 --> 01:48:37,133 Not affected. 2212 01:48:37,200 --> 01:48:40,233 A revolutionary new product is about to be released 2213 01:48:40,600 --> 01:48:43,966 Then our stock market situation will reverse 2214 01:48:44,500 --> 01:48:46,400 Now Mr. Huo's life and death are unknown 2215 01:48:46,766 --> 01:48:48,433 What new products will be released? 2216 01:48:49,700 --> 01:48:51,300 He must still be alive! 2217 01:48:52,000 --> 01:48:55,366 Besides, Hanhai has many technical talents 2218 01:48:55,833 --> 01:48:58,100 Even a humble little secretary 2219 01:48:58,166 --> 01:49:00,400 Smart enough and honest enough 2220 01:49:00,600 --> 01:49:01,566 determined 2221 01:49:01,733 --> 01:49:04,533 A company like this is not easily brought down 2222 01:49:04,533 --> 01:49:06,200 Yes, of course. 2223 01:49:06,566 --> 01:49:08,933 To thank everyone here 2224 01:49:08,933 --> 01:49:10,800 Or long-term trust 2225 01:49:10,933 --> 01:49:16,166 We will issue new shares to 8 shareholders at a 30% discount 2226 01:49:19,366 --> 01:49:22,000 Is this to explain dilution? 2227 01:49:29,333 --> 01:49:31,166 Shareholders are losing confidence right now 2228 01:49:31,900 --> 01:49:33,533 To leverage their power 2229 01:49:33,533 --> 01:49:35,400 Gathering tomorrow Su Shi's acquisition 2230 01:49:36,300 --> 01:49:37,600 I 'm afraid it's difficult 2231 01:49:38,700 --> 01:49:40,800 This is what's left of Horch City 2232 01:49:41,200 --> 01:49:43,433 This should give them a push 2233 01:49:45,300 --> 01:49:46,166 Occidental 2234 01:49:47,000 --> 01:49:50,800 I have a son in Yao Mu's family who has a bad relationship with me 2235 01:49:51,733 --> 01:49:53,300 This time it became the decoration of the Su family. 2236 01:49:53,300 --> 01:49:54,966 Hoxi City should be in his hands 2237 01:49:55,566 --> 01:49:57,633 I didn't expect him to be implicated because of my family affairs 2238 01:49:57,633 --> 01:50:00,700 How can I blame you? 2239 01:50:00,933 --> 01:50:02,533 The Su family are like hunting dogs 2240 01:50:02,533 --> 01:50:04,600 Look for the weaknesses and weaknesses of others 2241 01:50:05,233 --> 01:50:06,366 Always take advantage of everything 2242 01:50:06,366 --> 01:50:07,500 It can be used. 2243 01:50:07,800 --> 01:50:10,500 It was our family that implicated you 2244 01:50:10,966 --> 01:50:11,966 At this time? 2245 01:50:11,966 --> 01:50:13,600 You have to protect yourself. 2246 01:50:13,900 --> 01:50:16,633 I can probably guess where they're keeping it. 2247 01:50:16,633 --> 01:50:18,200 I will definitely bring it back 2248 01:50:19,000 --> 01:50:20,033 Xiaonuo girl 2249 01:50:20,033 --> 01:50:21,633 Do you still not understand? 2250 01:50:22,200 --> 01:50:24,000 We can't take chances at a time like this 2251 01:50:24,400 --> 01:50:26,933 You are the weakness of Xishen 2252 01:50:27,000 --> 01:50:29,100 No, they were wrong. 2253 01:50:29,100 --> 01:50:31,133 I can also be his shield and sword 2254 01:50:33,200 --> 01:50:34,600 Tomorrow morning at 9:30 2255 01:50:35,200 --> 01:50:36,900 Su Shi will hold a press conference 2256 01:50:36,966 --> 01:50:41,300 I'm going to do something on the computers at the conference. 2257 01:50:45,966 --> 01:50:46,900 Hello Guo Yu 2258 01:50:47,366 --> 01:50:48,766 I know you're looking for me. 2259 01:50:49,033 --> 01:50:50,966 Yes, I have what you want. 2260 01:50:51,133 --> 01:50:52,100 You're late. 2261 01:50:53,400 --> 01:50:57,133 Your little guy always refuses to say anything because of it. 2262 01:50:58,133 --> 01:50:59,300 I accidentally beat him to death 2263 01:51:02,400 --> 01:51:03,600 I accidentally beat him to death 2264 01:51:07,166 --> 01:51:08,500 Oh, it does? 2265 01:51:08,833 --> 01:51:10,200 Then I'm sorry . 2266 01:51:10,700 --> 01:51:13,700 I'm afraid you won't get the money Su Wanying gave you. 2267 01:51:13,833 --> 01:51:14,933 Let me guess. 2268 01:51:14,933 --> 01:51:16,500 How much will it be? 2269 01:51:17,300 --> 01:51:19,400 But people like you are very cheap. 2270 01:51:19,933 --> 01:51:21,833 A few taels of silver will make you do it. 2271 01:51:21,833 --> 01:51:22,900 Sumanin's Dog 2272 01:51:23,233 --> 01:51:24,533 Lin Xiaoluo , you 2273 01:51:25,233 --> 01:51:27,000 I can give you the documents you want. 2274 01:51:27,133 --> 01:51:28,900 Plus cash 1 million 2275 01:51:29,133 --> 01:51:32,100 Would you like to change to a completely false and false Huo Xichen? 2276 01:51:32,500 --> 01:51:34,433 You think your man is worth that much? 2277 01:51:35,300 --> 01:51:37,133 My boss just stinks 2278 01:51:37,133 --> 01:51:38,566 Capitalist bastard 2279 01:51:38,566 --> 01:51:41,133 And fired me for no reason 2280 01:51:41,200 --> 01:51:42,333 That's all it takes. 2281 01:51:42,333 --> 01:51:43,600 Do you want it or not? 2282 01:51:43,900 --> 01:51:45,000 Oh, right. 2283 01:51:45,366 --> 01:51:48,433 Huo's personal bodyguard is looking for you all over the mountain 2284 01:51:48,600 --> 01:51:50,366 How long do you think you can wait? 2285 01:51:51,100 --> 01:51:52,533 I feel strange. 2286 01:51:52,933 --> 01:51:55,900 They clearly know that Huo Qicheng is in your hands 2287 01:51:56,400 --> 01:51:58,300 Guess why they didn't call the police. 2288 01:51:59,000 --> 01:52:01,900 Could it be that he wants to find you before the police 2289 01:52:02,566 --> 01:52:03,500 3 hours later 2290 01:52:03,600 --> 01:52:04,966 The small garden downstairs in our house 2291 01:52:04,966 --> 01:52:06,200 Come alone 2292 01:52:06,833 --> 01:52:08,366 If I find someone else there 2293 01:52:08,400 --> 01:52:09,300 I killed immediately 2294 01:52:09,300 --> 01:52:10,100 Huo Qichen 2295 01:52:10,800 --> 01:52:11,700 It's a deal. 2296 01:52:23,400 --> 01:52:24,433 I heard it. 2297 01:52:25,366 --> 01:52:26,166 Always 2298 01:52:27,400 --> 01:52:29,233 Just let me be honest 2299 01:52:31,900 --> 01:52:32,700 Get up and follow me 2300 01:52:34,366 --> 01:52:34,966 I warn you 2301 01:52:34,966 --> 01:52:35,766 Don't lift me 2302 01:52:36,366 --> 01:52:37,800 You can kill you anytime. 2303 01:52:59,133 --> 01:53:01,966 Li Xiaoluo, you bastard, you have no guess 2304 01:53:02,333 --> 01:53:03,233 You are playing tricks 2305 01:53:03,233 --> 01:53:04,533 You hehe 2306 01:53:04,800 --> 01:53:06,900 Whose daughter has to play according to the routine 2307 01:53:09,033 --> 01:53:10,100 You old rascal 2308 01:53:11,600 --> 01:53:13,566 West Side? 2309 01:53:18,366 --> 01:53:19,233 Lin Xiaoluo 2310 01:53:20,133 --> 01:53:21,500 I didn't get blown up. 2311 01:53:22,033 --> 01:53:23,233 Not killed by him 2312 01:53:23,566 --> 01:53:25,166 You almost killed me. 2313 01:53:25,700 --> 01:53:27,800 No, I hit it at a good angle 2314 01:53:28,533 --> 01:53:29,733 Are you really okay? 2315 01:53:31,533 --> 01:53:35,166 I can't stand it, I 'll be fine soon 2316 01:53:36,133 --> 01:53:37,133 Broken rib 2317 01:53:37,766 --> 01:53:38,566 tap 2318 01:53:39,633 --> 01:53:41,566 A few broken ribs won't die 2319 01:53:42,900 --> 01:53:43,733 Ah! 2320 01:53:45,333 --> 01:53:48,100 Mu Qichen, you won't break your ribs, will you? 2321 01:54:05,966 --> 01:54:08,700 Beautiful woman, well done 2322 01:54:09,966 --> 01:54:11,500 Before noon today. 2323 01:54:12,500 --> 01:54:14,400 The entire business community will witness 2324 01:54:14,400 --> 01:54:17,800 I hold the control of Huo Si in my hands 2325 01:54:18,966 --> 01:54:21,366 This is also my long-cherished wish for many years 2326 01:54:21,833 --> 01:54:22,633 Tell me about it? 2327 01:54:23,800 --> 01:54:25,166 How can I reward you this time? 2328 01:54:25,433 --> 01:54:26,300 Change villa 2329 01:54:26,900 --> 01:54:29,100 Buy you two more cars you like 2330 01:54:29,966 --> 01:54:31,500 As long as it makes my father happy 2331 01:54:31,566 --> 01:54:32,733 I am satisfied 2332 01:54:38,700 --> 01:54:39,500 Come on. 2333 01:54:49,166 --> 01:54:53,700 Thank you to all journalists and business friends for coming today 2334 01:54:53,700 --> 01:54:55,000 Please come here. 2335 01:54:55,333 --> 01:54:57,500 To witness a historic moment 2336 01:54:58,533 --> 01:55:02,433 Our Su family is about to acquire a 28% stake in the Huo family 2337 01:55:03,433 --> 01:55:05,633 At the moment when the Huo family's ugliness was evaluated 2338 01:55:06,333 --> 01:55:07,333 This merger 2339 01:55:07,633 --> 01:55:10,633 We will ensure the rights and interests of all shareholders to the greatest extent possible 2340 01:55:25,766 --> 01:55:26,566 Hello. 2341 01:55:26,800 --> 01:55:29,933 I am Zhou Yunxia, ​​CEO of Huo Group 2342 01:55:30,566 --> 01:55:33,300 Miss Su just played a joke on everyone 2343 01:55:33,966 --> 01:55:36,333 Today is indeed a historic moment 2344 01:55:36,833 --> 01:55:37,333 We 2345 01:55:37,333 --> 01:55:40,733 Huo's Group Hanhai Company overcomes many difficulties 2346 01:55:40,933 --> 01:55:43,533 A revolutionary new product is about to be released 2347 01:55:44,200 --> 01:55:47,400 I asked Miss Su to use the company acquisition gimmick 2348 01:55:47,400 --> 01:55:49,400 Attract everyone's attention 2349 01:55:49,533 --> 01:55:52,500 Because he deserves attention enough 2350 01:55:53,633 --> 01:55:55,800 Go and shut this butt off for me 2351 01:55:55,800 --> 01:55:56,600 Come on. 2352 01:56:15,400 --> 01:56:16,633 Thank you Miss Su 2353 01:56:16,833 --> 01:56:18,966 And President Zhou's wonderful opening 2354 01:56:19,533 --> 01:56:20,600 So what happens next ? 2355 01:56:20,766 --> 01:56:22,000 Please hand me the scene. 2356 01:56:22,200 --> 01:56:24,833 Let me introduce you to this new product 2357 01:56:34,400 --> 01:56:36,766 Buy all positions now 2358 01:56:36,766 --> 01:56:38,900 Or buy all new shares 2359 01:56:43,900 --> 01:56:47,733 Hanhai was attacked not long ago 2360 01:56:48,600 --> 01:56:49,800 Many people were injured 2361 01:56:49,933 --> 01:56:51,800 Fortunately no one died 2362 01:56:52,733 --> 01:56:53,900 As you can see 2363 01:56:54,000 --> 01:56:57,033 These scars on my face are my medals 2364 01:56:57,500 --> 01:57:00,533 It is also the indomitable spirit of Hanhai Company 2365 01:57:00,833 --> 01:57:02,533 I'm very proud of them. 2366 01:57:03,333 --> 01:57:05,233 With the release of the new product today 2367 01:57:06,400 --> 01:57:07,966 Hanhai and Huo Group 2368 01:57:07,966 --> 01:57:10,000 It is about to enter a new historical stage 2369 01:57:10,333 --> 01:57:14,766 Our products are based on practical needs and convenience 2370 01:57:14,833 --> 01:57:16,966 Closer to every ordinary person 2371 01:57:17,600 --> 01:57:18,700 From today onwards 2372 01:57:18,900 --> 01:57:22,533 Add light to an ordinary and unwilling life 2373 01:57:22,733 --> 01:57:23,933 That's our goal. 2374 01:57:24,166 --> 01:57:26,500 It is also the new concept of the Huo Group 2375 01:57:27,333 --> 01:57:28,566 Take this opportunity today 2376 01:57:28,900 --> 01:57:31,766 I would like to express my gratitude to every employee of Huo Group 2377 01:57:31,933 --> 01:57:33,933 And a word from the customer. 2378 01:57:35,800 --> 01:57:37,133 Thank you for being with us all the way. 2379 01:57:37,700 --> 01:57:40,033 Hope we'll keep going 2380 01:57:40,400 --> 01:57:43,133 You said that to your customers and employees, right? 2381 01:57:46,500 --> 01:57:47,366 What do you mean? 2382 01:57:56,100 --> 01:57:57,100 Police comrade 2383 01:57:57,400 --> 01:57:58,433 I turned myself in. 2384 01:57:59,500 --> 01:58:00,966 I was taken advantage of. 2385 01:58:01,400 --> 01:58:02,633 I'm pretending to be confused 2386 01:58:04,300 --> 01:58:07,000 Ah, luckily I have a recording of the phone call 2387 01:58:09,100 --> 01:58:09,900 aunt 2388 01:58:10,033 --> 01:58:12,766 Now is the perfect time for God to take over and be released 2389 01:58:13,233 --> 01:58:16,166 You are the closest person to the president 2390 01:58:16,500 --> 01:58:18,366 Just take the medicine he usually takes 2391 01:58:18,633 --> 01:58:20,566 Just replace it with the one I gave you. 2392 01:58:21,033 --> 01:58:23,166 Don't worry, there will be no danger to life. 2393 01:58:23,566 --> 01:58:24,766 He retired early 2394 01:58:25,300 --> 01:58:27,933 You are also more relaxed, right? 2395 01:58:29,233 --> 01:58:30,833 Just you and the medicine he gave me 2396 01:58:31,200 --> 01:58:32,400 The medicine Banye Su gave me 2397 01:58:33,133 --> 01:58:35,833 I didn't mean to murder President Huo 2398 01:58:37,133 --> 01:58:40,100 Oh, and fried Hanhai Company 2399 01:58:40,100 --> 01:58:42,433 He did it to Yao Anlei 2400 01:58:42,966 --> 01:58:44,433 It has nothing to do with Huo Tianyou 2401 01:58:47,133 --> 01:58:47,933 father 2402 01:58:48,733 --> 01:58:49,533 father 2403 01:58:53,900 --> 01:58:54,700 drive 2404 01:59:10,600 --> 01:59:11,766 Hey what are you doing 2405 01:59:12,600 --> 01:59:13,833 So many people at the airport 2406 01:59:15,233 --> 01:59:16,100 I'm tired . 2407 01:59:16,800 --> 01:59:18,733 I've been holding on until now. 2408 01:59:19,300 --> 01:59:20,533 I'm out of power. 2409 01:59:21,400 --> 01:59:22,333 In 5 minutes. 2410 01:59:22,733 --> 01:59:24,200 You can cut off the power when they're gone. 2411 01:59:24,833 --> 01:59:26,366 Can't hold on anymore 2412 01:59:26,566 --> 01:59:28,933 You did half of my injuries 2413 01:59:29,333 --> 01:59:30,600 You are responsible for me 2414 01:59:30,733 --> 01:59:32,233 Oops ok ok 2415 01:59:37,933 --> 01:59:39,433 Coming 2416 01:59:41,033 --> 01:59:42,333 This is my will. 2417 01:59:42,600 --> 01:59:44,000 And proof of stake 2418 01:59:44,233 --> 01:59:45,933 It's all notarized 2419 01:59:46,233 --> 01:59:49,400 In the future, Huo's property will still have equity 2420 01:59:49,700 --> 01:59:52,033 You and Nishi will inherit it 2421 01:59:52,200 --> 01:59:53,166 You take a look first 2422 01:59:58,100 --> 01:59:59,900 The doctor said you're doing well 2423 01:59:59,966 --> 02:00:01,566 You can leave the hospital in two days. 2424 02:00:01,566 --> 02:00:02,966 What will you make? 2425 02:00:04,700 --> 02:00:07,333 This whole thing is my fault 2426 02:00:08,166 --> 02:00:11,400 Xicheng is obviously an excellent child 2427 02:00:11,633 --> 02:00:13,833 But I've been pretending not to see 2428 02:00:13,966 --> 02:00:15,000 Snubbed him 2429 02:00:15,233 --> 02:00:16,033 And you. 2430 02:00:16,900 --> 02:00:18,333 I'm so confused. 2431 02:00:18,833 --> 02:00:22,366 I was almost killed by that Luo Meizhu 2432 02:00:22,700 --> 02:00:25,366 It almost hurt you and Xicheng 2433 02:00:26,400 --> 02:00:27,200 Hey 2434 02:00:28,033 --> 02:00:31,200 I am not qualified to continue in my current position 2435 02:00:31,833 --> 02:00:33,300 I should retire 2436 02:00:34,300 --> 02:00:37,366 Xicheng can stay in Hanhai first 2437 02:00:37,600 --> 02:00:42,300 That is already the core enterprise of Huo's 2438 02:00:42,300 --> 02:00:43,400 mainstay 2439 02:00:44,566 --> 02:00:47,700 We still need West City to restructure everything. 2440 02:00:48,300 --> 02:00:51,633 The position of President Huo's will be handed over to you 2441 02:00:52,366 --> 02:00:55,100 No, I don't want that position. 2442 02:00:55,600 --> 02:00:56,766 Why is that? 2443 02:00:57,033 --> 02:01:01,200 If it weren't for your Huo's really changing your surname to Su this time 2444 02:01:05,800 --> 02:01:06,600 This 2445 02:01:07,566 --> 02:01:09,000 I will leave the house 2446 02:01:09,800 --> 02:01:11,366 I don't want property or company 2447 02:01:12,233 --> 02:01:13,300 After so long 2448 02:01:13,533 --> 02:01:15,033 After going through so much 2449 02:01:15,366 --> 02:01:16,633 I finally understand 2450 02:01:16,833 --> 02:01:18,200 The bedroom is for me 2451 02:01:18,233 --> 02:01:20,033 It's a one-sided restraint 2452 02:01:21,033 --> 02:01:21,833 So 2453 02:01:23,433 --> 02:01:24,566 That's fine. 2454 02:01:25,933 --> 02:01:27,733 You still won't forgive me 2455 02:01:28,366 --> 02:01:29,800 Just because Luo Mei killed him 2456 02:01:31,366 --> 02:01:32,233 Jianxun 2457 02:01:32,900 --> 02:01:34,433 We met young 2458 02:01:34,800 --> 02:01:37,233 We have been through ups and downs together for nearly 40 years 2459 02:01:37,933 --> 02:01:40,633 You keep saying that you have feelings for me 2460 02:01:41,100 --> 02:01:43,800 But Tianyou is older than Xicheng 2461 02:01:44,100 --> 02:01:45,633 Isn't that ironic? 2462 02:01:47,166 --> 02:01:49,300 Let's stop lying to ourselves 2463 02:01:50,100 --> 02:01:51,633 Let go of each other 2464 02:02:06,933 --> 02:02:09,033 Shanghai is really out of money 2465 02:02:09,033 --> 02:02:10,533 Rare redecoration 2466 02:02:10,766 --> 02:02:11,333 It was actually renovated 2467 02:02:11,333 --> 02:02:12,700 More ugly than ever 2468 02:02:14,333 --> 02:02:17,133 It's not ugly, you can tell by looking at the financial report 2469 02:02:17,900 --> 02:02:18,800 What are you reading? 2470 02:02:18,800 --> 02:02:19,600 Smile so happy 2471 02:02:21,566 --> 02:02:22,233 I am a car 2472 02:02:22,233 --> 02:02:23,566 You definitely did it on purpose 2473 02:02:23,933 --> 02:02:25,633 Why aren't your ribs ready yet? 2474 02:02:25,966 --> 02:02:27,533 Then why did you come to work? 2475 02:02:27,800 --> 02:02:28,833 A workaholic. 2476 02:02:29,366 --> 02:02:30,633 What are ribs? 2477 02:02:30,933 --> 02:02:31,933 No way 2478 02:02:32,566 --> 02:02:34,300 Just went through such a big thing 2479 02:02:34,300 --> 02:02:35,533 Hanhai needs to be reorganized 2480 02:02:35,533 --> 02:02:36,700 Comb your vitality 2481 02:02:36,933 --> 02:02:38,100 I don't do it, who does it? 2482 02:02:39,033 --> 02:02:39,900 Oh, right. 2483 02:02:40,033 --> 02:02:40,966 Who the hell is that? 2484 02:02:40,966 --> 02:02:41,933 Did you find out? 2485 02:02:43,300 --> 02:02:45,900 Someone left the job on the day of the press conference 2486 02:02:46,233 --> 02:02:47,333 Guess who? 2487 02:02:47,333 --> 02:02:48,133 Who? 2488 02:02:48,700 --> 02:02:50,200 Secretary Lin of Human Resources 2489 02:02:50,366 --> 02:02:51,700 It was him 2490 02:02:52,233 --> 02:02:52,700 No wonder. 2491 02:02:52,700 --> 02:02:55,366 Haihai's personnel information fell into the hands of Sun Manying 2492 02:02:56,000 --> 02:02:58,333 Oops, who can I ask for my resignation formalities? 2493 02:02:58,700 --> 02:02:59,766 What resignation procedures? 2494 02:02:59,766 --> 02:03:01,033 Didn't you fire me? 2495 02:03:01,033 --> 02:03:02,800 I'm here to check out today 2496 02:03:03,166 --> 02:03:04,000 Say yes first. 2497 02:03:04,033 --> 02:03:06,966 Don' t think less about the compensation. 2498 02:03:15,500 --> 02:03:17,300 Deer, listen to me 2499 02:03:17,800 --> 02:03:19,300 Yuan Lei and Su Manying have been arrested 2500 02:03:19,533 --> 02:03:21,766 It's been confirmed that they missed the bombing 2501 02:03:22,166 --> 02:03:23,600 Guo Yu commuted his sentence 2502 02:03:24,000 --> 02:03:26,100 Tell them everything 2503 02:03:26,133 --> 02:03:29,166 Huo Tianyou and Luo Meizhu won't be able to come back for a while 2504 02:03:30,200 --> 02:03:31,000 So 2505 02:03:32,000 --> 02:03:32,800 So 2506 02:03:33,966 --> 02:03:35,133 So it's okay. 2507 02:03:35,600 --> 02:03:36,533 You don't have to leave. 2508 02:03:36,766 --> 02:03:39,566 Horsey City, are you trying to say that you are doing it for my own good? 2509 02:03:39,566 --> 02:03:41,700 Hired me to keep me safe 2510 02:03:41,800 --> 02:03:42,600 i 2511 02:03:43,366 --> 02:03:44,833 We've been swapping bodies for so long 2512 02:03:44,833 --> 02:03:47,033 I find that you know me quite well. 2513 02:03:47,233 --> 02:03:49,000 You said I was almost at the airport that day 2514 02:03:49,000 --> 02:03:49,933 Why did I come back? 2515 02:03:50,200 --> 02:03:51,900 Because you are braver than I thought 2516 02:03:52,400 --> 02:03:53,200 more powerful 2517 02:03:54,100 --> 02:03:56,100 I'm sorry, I underestimated you. 2518 02:03:56,433 --> 02:03:58,033 Wrong answer, think again 2519 02:04:00,200 --> 02:04:01,233 Come on . Go somewhere with me 2520 02:04:01,233 --> 02:04:02,033 I'll tell you what. 2521 02:04:02,700 --> 02:04:03,500 Get in the car! 2522 02:04:06,033 --> 02:04:07,166 I'm afraid you'll fall. 2523 02:04:07,733 --> 02:04:08,533 Put your arms around me. 2524 02:04:12,600 --> 02:04:14,933 Hmm, long time no come back 2525 02:04:15,300 --> 02:04:16,166 You sit down 2526 02:04:16,233 --> 02:04:17,033 Find something 2527 02:04:19,400 --> 02:04:20,200 OK 2528 02:04:23,433 --> 02:04:24,333 What are you looking for ? 2529 02:04:24,633 --> 02:04:26,500 The cattle are grazing 2530 02:04:28,900 --> 02:04:30,300 Since the day you handed it over to me 2531 02:04:30,300 --> 02:04:31,333 So I looked everywhere. 2532 02:04:31,333 --> 02:04:34,333 It's too lost to have such an expensive thing as Tibetan food. 2533 02:04:35,133 --> 02:04:35,600 This is my mom. 2534 02:04:35,600 --> 02:04:36,766 You don't need to return it to me. 2535 02:04:37,400 --> 02:04:38,633 Who said anything about returning it to you? 2536 02:04:39,133 --> 02:04:40,300 Come help me put it on 2537 02:04:40,300 --> 02:04:41,933 Put it on for me 2538 02:04:44,300 --> 02:04:45,100 Bring it for me 2539 02:04:51,033 --> 02:04:53,533 Maybe you ate too much at your house. 2540 02:04:53,966 --> 02:04:57,133 It's okay, I'll buy you another one to put in the office. 2541 02:04:59,133 --> 02:05:00,500 On the way to the airport that day 2542 02:05:00,500 --> 02:05:03,433 I saw the news talking and there was an explosion. 2543 02:05:03,633 --> 02:05:05,933 At that moment, I suddenly realized something 2544 02:05:06,133 --> 02:05:09,566 Were you a little worried about me at that time? 2545 02:05:10,333 --> 02:05:11,966 No. 2546 02:05:13,100 --> 02:05:14,000 I suddenly understood 2547 02:05:14,000 --> 02:05:16,000 If I never see you again 2548 02:05:16,000 --> 02:05:18,333 I will never forgive myself 2549 02:05:19,133 --> 02:05:20,700 Never been so scared 2550 02:05:20,766 --> 02:05:21,766 So sorry 2551 02:05:22,333 --> 02:05:24,566 Xiao Luo, can I finally 2552 02:05:24,566 --> 02:05:26,933 Little by little, it's coming into your heart, right? 2553 02:05:27,233 --> 02:05:28,833 No. 2554 02:05:31,233 --> 02:05:32,900 Hoshi, you stupid fool 2555 02:05:32,900 --> 02:05:34,800 Have you said many times that you like me? 2556 02:05:35,500 --> 02:05:37,133 Yes, I like you. 2557 02:05:37,566 --> 02:05:38,966 Coincidentally, I like you too 2558 02:05:39,400 --> 02:05:40,200 How about you? 2559 02:05:40,566 --> 02:05:41,900 I suddenly realized 2560 02:05:43,600 --> 02:05:44,966 When I saw you 2561 02:05:44,966 --> 02:05:46,833 My heart is pounding 2562 02:05:47,033 --> 02:05:48,000 When I can't see you 2563 02:05:48,000 --> 02:05:50,166 My heart is scratching my brain. 2564 02:05:50,700 --> 02:05:51,833 The food is not delicious 2565 02:05:52,833 --> 02:05:55,133 Bo, if I leave Huo's 2566 02:05:55,300 --> 02:05:56,500 I don't want Hanhai Either. 2567 02:05:56,766 --> 02:05:57,900 Will you marry me? 2568 02:05:58,633 --> 02:06:00,233 Don't be Huo's daughter-in-law 2569 02:06:00,533 --> 02:06:02,733 Will you be my wife? 2570 02:06:03,400 --> 02:06:04,200 Don't be bad 2571 02:06:07,166 --> 02:06:08,366 I don't care about the goods. 2572 02:06:08,500 --> 02:06:11,100 That Hanhai was built by you brick by brick 2573 02:06:11,100 --> 02:06:11,966 Why not? 2574 02:06:12,100 --> 02:06:13,800 Your money didn't come from the gale either. 2575 02:06:15,133 --> 02:06:17,300 Mr. Nahuo 2576 02:06:17,733 --> 02:06:22,366 I am officially applying for the position of the lady boss of Hanhai Company today 2577 02:06:23,333 --> 02:06:24,233 From Now On 2578 02:06:24,233 --> 02:06:26,133 I will do my best. 2579 02:06:26,366 --> 02:06:27,600 Stand together through thick and thin 2580 02:06:28,166 --> 02:06:29,000 Never leave 2581 02:06:31,633 --> 02:06:33,366 We're in this together. 2582 02:06:33,533 --> 02:06:34,333 Never leave 2583 02:06:34,600 --> 02:06:35,500 Stand together through thick and thin 2584 02:06:35,533 --> 02:06:36,333 Never leave 2585 02:06:37,900 --> 02:06:39,300 Hey, isn't that right? 2586 02:06:39,800 --> 02:06:41,433 Did you just propose to me? 2587 02:06:42,366 --> 02:06:43,166 Man 2588 02:06:43,500 --> 02:06:46,100 Isn't this marriage proposal supposed to be a man's proposal? 2589 02:06:46,433 --> 02:06:48,333 What kind of men and women do we have? 2590 02:06:48,366 --> 02:06:50,100 Why don't you say it again? 2591 02:07:21,300 --> 02:07:24,166 This time , thanks to Xicheng. 2592 02:07:25,400 --> 02:07:29,100 After the surgery, I was completely cured. 2593 02:07:29,566 --> 02:07:32,500 Yeah, we just have to take care of our bodies now. 2594 02:07:32,900 --> 02:07:35,333 The good days are still to come. Hmm. 2595 02:07:37,533 --> 02:07:39,366 Bride and groom kiss 2596 02:07:40,933 --> 02:07:42,766 Wait a minute, let's switch back 2597 02:07:42,766 --> 02:07:43,566 What should I do? 2598 02:07:43,933 --> 02:07:46,100 There is still time to consider other issues at this time 2599 02:07:46,633 --> 02:07:47,333 Yes, yes, yes. 2600 02:07:47,333 --> 02:07:48,166 See you at home175999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.