Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,933 --> 00:00:10,100
The current newcomers don't even have a driver's license
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,700
Let the boss drive back and let the personnel department let him go
3
00:00:14,033 --> 00:00:15,966
The current bosses are all vampires
4
00:00:15,966 --> 00:00:17,433
See you at 9pm
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,633
I'm a newcomer who has been on the job for less than three months
6
00:00:19,633 --> 00:00:20,533
See Cainiao too
7
00:00:21,133 --> 00:00:23,233
Let people live
8
00:00:40,933 --> 00:00:42,966
Hey where am I
9
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
Oh, yeah. Car accident.
10
00:00:45,433 --> 00:00:46,733
I was in an accident.
11
00:00:47,300 --> 00:00:49,233
That's great, I'm not dead
12
00:00:49,500 --> 00:00:50,233
survive
13
00:00:50,233 --> 00:00:51,300
There must be a blessing
14
00:00:51,633 --> 00:00:54,100
Wait. Why am I sitting there?
15
00:00:54,900 --> 00:00:55,700
You're awake
16
00:00:55,766 --> 00:00:58,133
Yeah , I'm awake.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,966
Why do I sound like a man?
18
00:01:01,733 --> 00:01:03,833
Why are my hands so so so so so so so
19
00:01:03,833 --> 00:01:04,633
big
20
00:01:06,300 --> 00:01:07,700
Abs?
21
00:01:07,700 --> 00:01:08,500
6 pieces
22
00:01:10,733 --> 00:01:11,700
Don't move, don't look
23
00:01:11,700 --> 00:01:13,033
It's not your body.
24
00:01:13,133 --> 00:01:13,566
It's not mine.
25
00:01:13,566 --> 00:01:14,633
Could it be yours?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
It's Lin Xiaoluo
27
00:01:16,200 --> 00:01:18,933
Are you using my body now?
28
00:01:23,566 --> 00:01:25,133
Rich people are boring
29
00:01:25,133 --> 00:01:27,700
Can't you install a simple cheap lock?
30
00:01:28,400 --> 00:01:29,500
Hmm, no.
31
00:01:32,366 --> 00:01:34,366
Lin Xiaoluo, what the hell are you doing?
32
00:01:35,100 --> 00:01:38,500
I've been locked up here by you for 7 days in Hoxi City
33
00:01:38,833 --> 00:01:40,033
I want to go home.
34
00:01:40,200 --> 00:01:41,333
I want to go home.
35
00:01:41,733 --> 00:01:43,100
Lin Xiaoluo, did I say
36
00:01:43,100 --> 00:01:44,166
When do we switch back?
37
00:01:44,166 --> 00:01:45,233
When are you coming home?
38
00:01:45,533 --> 00:01:48,533
Horsey City, if we can't go back in our lifetime
39
00:01:48,566 --> 00:01:52,000
Am I locked up here by you for the rest of my life?
40
00:01:54,900 --> 00:01:56,366
This is your house. Open the door
41
00:01:56,766 --> 00:01:58,333
If I could drive
42
00:01:58,733 --> 00:02:00,166
I still have it.
43
00:02:00,300 --> 00:02:01,433
Lost it long ago
44
00:02:05,166 --> 00:02:05,966
Hey, hey.
45
00:02:06,933 --> 00:02:07,733
Mr. Huo
46
00:02:09,300 --> 00:02:10,100
Secretary Lin
47
00:02:10,200 --> 00:02:12,433
Didn't I tell you not to disturb me?
48
00:02:12,700 --> 00:02:14,633
When you went to sign this document that day
49
00:02:14,633 --> 00:02:16,600
There was a car accident on the road or there was a hurry over there.
50
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
I can only sign it for you.
51
00:02:18,800 --> 00:02:19,533
Ok, thanks.
52
00:02:19,533 --> 00:02:20,566
I see. Bye.
53
00:02:24,333 --> 00:02:25,133
Wow
54
00:02:25,700 --> 00:02:26,400
Huo's wants ice solid
55
00:02:26,400 --> 00:02:29,133
Are we the super rich Huo Group?
56
00:02:29,400 --> 00:02:31,133
We're going to make it big.
57
00:02:31,333 --> 00:02:31,900
Look over there
58
00:02:31,900 --> 00:02:34,166
Don't look at it, it's not the way to spend it all the time
59
00:02:34,433 --> 00:02:35,733
Come to the company with me tomorrow.
60
00:02:39,300 --> 00:02:41,766
Now is a critical period for Shanghai's scientific and technological development
61
00:02:41,766 --> 00:02:43,533
You must never let anyone see the flaw
62
00:02:43,633 --> 00:02:46,000
From today onwards, you will play the role of Huo Xichen well
63
00:02:46,000 --> 00:02:46,800
Do you understand?
64
00:02:46,933 --> 00:02:48,200
Understand
65
00:02:48,733 --> 00:02:49,233
Then we are now
66
00:02:49,233 --> 00:02:51,333
Do you have to change your seat?
67
00:02:55,766 --> 00:02:56,733
OK
68
00:02:57,500 --> 00:02:58,633
That is to say
69
00:02:58,933 --> 00:03:00,200
From today onwards
70
00:03:00,700 --> 00:03:01,900
You want to call me Mr. Huo
71
00:03:02,300 --> 00:03:04,200
Lin Xiaoluo, you are my secretary, right?
72
00:03:05,700 --> 00:03:06,766
Is your name Mr. Huo?
73
00:03:07,200 --> 00:03:08,000
Mr. Huo
74
00:03:08,400 --> 00:03:09,333
Great review
75
00:03:10,166 --> 00:03:11,133
Mr. Huo
76
00:03:13,533 --> 00:03:14,033
Mr. Huo
77
00:03:14,033 --> 00:03:17,800
About Lin Xiaoluo's probation period, why are you here?
78
00:03:19,300 --> 00:03:20,166
It's okay. It's okay.
79
00:03:20,333 --> 00:03:22,300
Let's listen together, secretary
80
00:03:22,566 --> 00:03:23,966
Okay, let's listen together
81
00:03:24,333 --> 00:03:25,500
Probation period 3 months
82
00:03:25,500 --> 00:03:26,933
He was late 15 times
83
00:03:27,100 --> 00:03:30,100
Sleeping and snoring at work was complained 18 times by colleagues
84
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
Steal toilet paper 6 rolls
85
00:03:32,133 --> 00:03:33,933
Therefore, Human Resources' advice is
86
00:03:33,933 --> 00:03:35,700
No employment allowed if probation period is not passed
87
00:03:38,700 --> 00:03:39,833
That's not a problem either.
88
00:03:39,833 --> 00:03:43,900
Secretary Liu, I think Xiaole's usual work is pretty good
89
00:03:44,566 --> 00:03:45,433
How about this?
90
00:03:45,566 --> 00:03:46,366
retain
91
00:03:46,800 --> 00:03:50,100
Let him be my personal secretary by my side
92
00:03:50,333 --> 00:03:51,566
personal secretary
93
00:03:53,933 --> 00:03:55,166
Ah, that's right.
94
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
Give him a raise
95
00:04:00,000 --> 00:04:01,166
Director level
96
00:04:01,300 --> 00:04:04,600
Director level, yes, yes
97
00:04:04,700 --> 00:04:05,500
comply
98
00:04:07,500 --> 00:04:08,533
Lin Xiaoluo
99
00:04:09,400 --> 00:04:10,200
What you said
100
00:04:10,966 --> 00:04:11,900
I am confused
101
00:04:15,133 --> 00:04:17,566
Mr. Huo actually has a crush on that Lin Xiaoluo
102
00:04:17,700 --> 00:04:19,000
Wow, no way.
103
00:04:19,000 --> 00:04:20,366
Mr. Huo in that refrigerator
104
00:04:25,533 --> 00:04:27,766
Ah my elf come here
105
00:04:31,033 --> 00:04:33,600
You're sorry, sorry, sorry .
106
00:04:33,766 --> 00:04:34,766
Habit problem
107
00:04:34,766 --> 00:04:36,533
I've never been to the men's room
108
00:04:36,900 --> 00:04:38,933
Can't I change it?
109
00:04:38,933 --> 00:04:41,633
Didn't I tell you not to leave the office?
110
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
I have to pee. I can't hold it in.
111
00:04:44,166 --> 00:04:45,100
I really
112
00:04:46,500 --> 00:04:47,400
What's wrong with your hand?
113
00:04:47,733 --> 00:04:50,933
The hand is fine, but it feels a little strange.
114
00:04:52,566 --> 00:04:53,766
Lin Xiaolu
115
00:05:00,000 --> 00:05:01,766
Well, this is my home.
116
00:05:02,133 --> 00:05:03,200
Although the place is not big
117
00:05:03,400 --> 00:05:04,900
But I'm afraid it cost a lot of money to rent
118
00:05:07,200 --> 00:05:08,500
Mr. Wei, let me tell you
119
00:05:08,566 --> 00:05:10,400
Please don't rummage through my things
120
00:05:10,400 --> 00:05:12,566
Such a dilapidated house is also inhabited by people
121
00:05:12,733 --> 00:05:13,533
OK
122
00:05:14,000 --> 00:05:15,133
What about cockroaches?
123
00:05:15,133 --> 00:05:16,033
How is that possible?
124
00:05:18,133 --> 00:05:20,166
It's my friend's community.
125
00:05:22,900 --> 00:05:24,200
Let's stay in a hotel
126
00:05:24,633 --> 00:05:26,966
That won't work, but you said it.
127
00:05:26,966 --> 00:05:28,500
You need to do a full set for acting
128
00:05:28,933 --> 00:05:30,100
You have to rent my house.
129
00:05:30,100 --> 00:05:31,566
I'm so merciful
130
00:05:31,566 --> 00:05:32,533
No rent
131
00:05:33,200 --> 00:05:33,566
I'll tell you what.
132
00:05:33,566 --> 00:05:34,233
Guo Xicheng
133
00:05:34,233 --> 00:05:36,333
Everything here belongs to me, Lin Xiaoluo
134
00:05:36,633 --> 00:05:37,933
Please save a little.
135
00:05:38,200 --> 00:05:40,333
You can only eat one bucket of instant noodles a day
136
00:05:40,733 --> 00:05:42,500
A dough cake needs to be broken in half
137
00:05:42,800 --> 00:05:44,500
Shampoo and body wash once only
138
00:05:44,500 --> 00:05:45,533
Can you click
139
00:05:45,700 --> 00:05:49,433
You can only use two pieces of paper at a time when going to the bathroom
140
00:05:50,966 --> 00:05:51,766
This
141
00:05:54,500 --> 00:05:57,366
Could this toilet paper be from my company?
142
00:05:58,766 --> 00:05:59,766
How is that possible?
143
00:06:00,966 --> 00:06:03,366
Did I deduct your salary or what?
144
00:06:03,366 --> 00:06:04,633
Why are you saving so much?
145
00:06:05,333 --> 00:06:06,800
Of course it's saving money.
146
00:06:07,400 --> 00:06:09,166
How can there be money if you don't save money?
147
00:06:13,133 --> 00:06:14,100
Secretary Liu's phone number
148
00:06:14,100 --> 00:06:15,366
Don't be too polite to talk to him
149
00:06:16,333 --> 00:06:17,533
What about the urge to work part -time?
150
00:06:17,633 --> 00:06:18,933
Please be polite.
151
00:06:19,000 --> 00:06:20,600
Thanks hello
152
00:06:20,600 --> 00:06:22,000
Secretary Liu Hmm
153
00:06:22,000 --> 00:06:22,800
OK
154
00:06:23,400 --> 00:06:25,166
You actually work part-time every day
155
00:06:26,133 --> 00:06:28,400
Yeah, I have four jobs to do
156
00:06:28,533 --> 00:06:29,166
I have a delivery at home
157
00:06:29,166 --> 00:06:29,566
Can deliver takeout
158
00:06:29,566 --> 00:06:30,566
Go to school at 8 o'clock to be a coach
159
00:06:30,566 --> 00:06:32,166
It's still a convenience store job from 10pm to 12pm
160
00:06:32,166 --> 00:06:33,300
You have to go to the office on weekends
161
00:06:33,500 --> 00:06:34,733
You have to work for me
162
00:06:35,233 --> 00:06:37,166
Can't be fired by others
163
00:06:38,100 --> 00:06:39,533
No wonder you sleep every day at work
164
00:06:39,533 --> 00:06:40,500
I'm not going.
165
00:06:41,366 --> 00:06:42,500
Oh, right.
166
00:06:42,566 --> 00:06:44,400
Secretary Liu called me and told me
167
00:06:44,766 --> 00:06:47,200
The Huo Group is holding a party this weekend
168
00:06:47,366 --> 00:06:49,500
It's to celebrate the acquisition of our Hanhai company
169
00:06:49,500 --> 00:06:51,133
I even hired a chef from Hong Kong
170
00:06:51,766 --> 00:06:52,766
So you said yes?
171
00:06:52,766 --> 00:06:54,133
Well, I promised.
172
00:06:54,700 --> 00:06:56,233
Others don't treat, don 't go for nothing
173
00:07:00,300 --> 00:07:05,800
I heard that the Huo Group has a price of tens of billions of this villa
174
00:07:06,533 --> 00:07:07,633
Mr. Huo, Mr. Huo
175
00:07:08,633 --> 00:07:10,000
Also surnamed Huo
176
00:07:10,433 --> 00:07:12,733
Why is there such a big difference between people?
177
00:07:14,366 --> 00:07:16,433
Hey, don't be sneaky when you walk
178
00:07:16,600 --> 00:07:17,633
Straight back
179
00:07:17,733 --> 00:07:18,700
Bigger belly
180
00:07:22,233 --> 00:07:23,533
No, what about you?
181
00:07:23,533 --> 00:07:25,233
Can you not walk so big?
182
00:07:25,233 --> 00:07:26,200
Be careful
183
00:07:26,400 --> 00:07:27,933
I rented this dress
184
00:07:27,933 --> 00:07:28,733
It's expensive.
185
00:07:30,000 --> 00:07:31,333
How many thousands?
186
00:07:31,633 --> 00:07:32,633
Can you afford that?
187
00:07:33,166 --> 00:07:37,966
Welcome the young master to go home and inherit
188
00:07:38,233 --> 00:07:39,333
You are back.
189
00:07:42,400 --> 00:07:43,200
Oh , I forgot to mention that.
190
00:07:43,200 --> 00:07:43,900
These are my parents.
191
00:07:43,900 --> 00:07:45,166
Just say hello at will
192
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
Inheritance I said long ago
193
00:07:54,600 --> 00:07:55,900
Wherever you are
194
00:07:56,133 --> 00:07:58,300
You are a broken family
195
00:07:59,200 --> 00:08:00,000
Yeah.
196
00:08:00,966 --> 00:08:04,633
In the past three years, you really started from nothing
197
00:08:04,800 --> 00:08:06,166
He started a company.
198
00:08:06,166 --> 00:08:08,200
And they did it beautifully.
199
00:08:08,333 --> 00:08:09,233
Ruzi can be taught
200
00:08:09,533 --> 00:08:11,366
Come back to headquarters and help me
201
00:08:13,100 --> 00:08:15,200
If it weren't for the fact that developing new products requires funding
202
00:08:18,933 --> 00:08:20,233
Tonight's dinner party
203
00:08:20,633 --> 00:08:23,033
Bringing together all the protagonists of this drama
204
00:08:23,433 --> 00:08:24,300
Three years ago, I
205
00:08:24,300 --> 00:08:25,766
Excluded by Huo Tianyou
206
00:08:25,833 --> 00:08:27,433
Have to run away to start a business
207
00:08:27,600 --> 00:08:29,133
Now back to Horsh
208
00:08:29,300 --> 00:08:30,633
He won't let me go
209
00:08:31,200 --> 00:08:33,233
The car accident a few days ago was very strange
210
00:08:33,333 --> 00:08:35,333
If someone did it on purpose
211
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Xicheng brother
212
00:08:49,166 --> 00:08:50,833
Why are you ignoring me today?
213
00:08:51,933 --> 00:08:53,566
Are you still angry?
214
00:08:54,600 --> 00:08:55,400
OK
215
00:08:56,700 --> 00:08:58,133
I know you like sweet shrimp
216
00:08:58,500 --> 00:09:01,100
I went fishing from the Norwegian coast on purpose
217
00:09:01,333 --> 00:09:03,133
So cold and hard
218
00:09:04,300 --> 00:09:05,766
Try it, is it delicious?
219
00:09:13,966 --> 00:09:14,966
Xicheng brother
220
00:09:15,300 --> 00:09:16,433
Who is that?
221
00:09:17,200 --> 00:09:20,766
Why am I an outsider at the Huo family's family banquet?
222
00:09:26,966 --> 00:09:29,000
Su Wan Ying, daughter of the Su Group
223
00:09:29,100 --> 00:09:30,433
I was engaged to marry in my early years
224
00:09:30,600 --> 00:09:31,400
You have to be careful
225
00:09:31,633 --> 00:09:32,766
This woman is anything but simple
226
00:09:36,366 --> 00:09:38,233
Miss 3 long time no see
227
00:09:38,400 --> 00:09:39,433
how's it going?
228
00:09:40,233 --> 00:09:41,200
She's not an outsider.
229
00:09:41,300 --> 00:09:42,100
She's my secretary.
230
00:09:42,100 --> 00:09:45,966
Why doesn't her surname Lin welcome my guests?
231
00:09:46,733 --> 00:09:47,366
Xicheng brother
232
00:09:47,366 --> 00:09:48,966
You are a stranger
233
00:09:49,100 --> 00:09:50,600
Just call me Manying
234
00:09:51,166 --> 00:09:53,300
Of course your guest is my guest
235
00:09:53,766 --> 00:09:54,966
Let him eat more
236
00:09:55,500 --> 00:09:58,700
These ingredients are hard to find outside
237
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
I saw that you and big brother were having a good chat just now.
238
00:10:03,233 --> 00:10:04,633
I thought you'd forgotten about me
239
00:10:08,000 --> 00:10:09,566
Are you jealous?
240
00:10:13,100 --> 00:10:15,033
Your family's relationship is quite complicated
241
00:10:15,733 --> 00:10:18,433
Your fiancee knows you better than your brother
242
00:10:19,300 --> 00:10:21,000
Your mom was happy to see me
243
00:10:21,533 --> 00:10:23,833
But her eyes are dodging again
244
00:10:24,366 --> 00:10:26,300
Mom, are you on bad terms?
245
00:10:26,833 --> 00:10:27,900
It's none of your business.
246
00:10:28,233 --> 00:10:30,333
But your intuition is pretty good
247
00:10:32,033 --> 00:10:33,966
You're welcome to observe
248
00:10:34,300 --> 00:10:36,233
This is the basic skill of our little people's life
249
00:10:36,500 --> 00:10:39,600
You want us to be careful every day?
250
00:10:39,600 --> 00:10:41,366
Look at the boss's face and live a life
251
00:10:41,500 --> 00:10:42,433
If one day
252
00:10:42,566 --> 00:10:44,633
Met an unreasonable workaholic
253
00:10:44,633 --> 00:10:45,500
Perverted boss
254
00:10:47,933 --> 00:10:49,233
Tell me about it
255
00:10:49,333 --> 00:10:51,300
Why is your boss so unreasonable?
256
00:10:51,533 --> 00:10:52,733
What a pervert
257
00:11:01,966 --> 00:11:03,700
Happy day
258
00:11:04,366 --> 00:11:06,200
What are you guys doing?
259
00:11:07,000 --> 00:11:09,366
Don't pick it up, clean it up by the maid
260
00:11:09,500 --> 00:11:10,700
Good money in hand
261
00:11:11,166 --> 00:11:13,433
Well, if you like to clean up, just clean up
262
00:11:19,200 --> 00:11:20,133
Don't go out
263
00:11:20,333 --> 00:11:21,900
This play was made for me
264
00:11:22,133 --> 00:11:23,400
It's going to kill my prestige
265
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Don't hurt him
266
00:11:33,700 --> 00:11:35,233
Just an outsider
267
00:11:35,233 --> 00:11:36,200
It's quite wide
268
00:11:37,166 --> 00:11:38,700
The matter of the elders of the Huo family
269
00:11:39,133 --> 00:11:40,533
It's not the name
270
00:11:40,933 --> 00:11:42,833
Miss Su, please let me go
271
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
Beware of cutting your feet
272
00:11:52,333 --> 00:11:53,200
Suman 1
273
00:11:57,333 --> 00:11:58,200
Suman
274
00:11:59,133 --> 00:12:00,366
Sumanyin, what are you doing?
275
00:12:00,533 --> 00:12:01,533
Take your feet off
276
00:12:02,933 --> 00:12:03,600
Xicheng brother
277
00:12:03,600 --> 00:12:04,566
You are here too
278
00:12:04,633 --> 00:12:06,800
I was just helping Zhou Ailing clean up.
279
00:12:07,100 --> 00:12:08,966
I accidentally stepped on Secretary Lin's hand
280
00:12:10,566 --> 00:12:12,000
I didn't mean to.
281
00:12:13,166 --> 00:12:14,566
Then I'll apologize to her.
282
00:12:14,566 --> 00:12:15,566
Don't be so fierce
283
00:12:16,800 --> 00:12:17,966
Miss Lin, I'm sorry.
284
00:12:20,133 --> 00:12:22,200
Nonsense, you stepped on my hand
285
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
But but
286
00:12:24,700 --> 00:12:26,733
You are so cruel to me for an outsider
287
00:12:28,600 --> 00:12:30,566
Uncle Huo, I'm going to tell Dad to go
288
00:12:30,833 --> 00:12:32,366
Hum hum hum
289
00:12:33,100 --> 00:12:35,033
My hands are bleeding and you didn't see it
290
00:12:35,133 --> 00:12:36,100
You wait.
291
00:12:36,100 --> 00:12:38,233
This account will be placed on your surname Huo
292
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
Man Yin, look
293
00:12:40,200 --> 00:12:41,566
All the guests came today.
294
00:12:41,933 --> 00:12:44,200
Is it that we can't let outsiders see jokes?
295
00:12:44,200 --> 00:12:45,400
Don't make trouble today
296
00:12:45,633 --> 00:12:46,766
I'll ask you out next time , okay?
297
00:12:47,500 --> 00:12:48,533
Xicheng brother
298
00:12:49,600 --> 00:12:51,966
Your mouth is so sweet today
299
00:12:52,200 --> 00:12:54,566
Nothing like the usual cold
300
00:12:54,933 --> 00:12:56,400
It's like a different person
301
00:12:57,033 --> 00:12:58,633
Well, that's a deal.
302
00:12:59,300 --> 00:13:00,433
Next time you ask me out
303
00:13:02,366 --> 00:13:03,400
Just the two of us
304
00:13:06,900 --> 00:13:08,933
Mom, are you alright?
305
00:13:10,433 --> 00:13:11,233
Xichan
306
00:13:12,366 --> 00:13:13,566
You call me mom
307
00:13:14,633 --> 00:13:16,500
You haven't called me in three years
308
00:13:16,933 --> 00:13:18,600
Have you forgiven your mother?
309
00:13:27,366 --> 00:13:29,333
Secretary Lin, please stay
310
00:13:29,766 --> 00:13:31,433
Thanks for helping me just now
311
00:13:31,766 --> 00:13:32,833
Come here.
312
00:13:33,000 --> 00:13:34,300
The wound on your hand?
313
00:13:34,300 --> 00:13:35,333
To deal with it
314
00:13:36,633 --> 00:13:37,433
Go ahead.
315
00:13:42,133 --> 00:13:43,566
Let you see a joke
316
00:13:44,433 --> 00:13:45,733
About our family?
317
00:13:45,733 --> 00:13:47,333
I can't tell for a while
318
00:13:48,400 --> 00:13:50,100
But West Side is different from them.
319
00:13:50,100 --> 00:13:51,366
He's a good kid.
320
00:13:52,033 --> 00:13:53,433
Do you work with him?
321
00:13:53,433 --> 00:13:54,933
If you are wronged
322
00:13:55,133 --> 00:13:56,533
Just say it
323
00:13:56,966 --> 00:13:58,766
He is not an unreasonable man
324
00:13:59,500 --> 00:14:00,433
He just...
325
00:14:00,500 --> 00:14:02,766
Not very good at expressing one's feelings
326
00:14:04,966 --> 00:14:07,200
Auntie, since he is so nice
327
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
Why do you
328
00:14:11,233 --> 00:14:12,566
He was aggrieved
329
00:14:13,600 --> 00:14:17,766
His father kicked him out of Huo's headquarters three years ago
330
00:14:18,333 --> 00:14:19,766
I didn't help him either.
331
00:14:20,300 --> 00:14:22,100
He wants to take me away from Huo's
332
00:14:22,366 --> 00:14:23,600
But I didn't say yes.
333
00:14:24,433 --> 00:14:25,200
What about this child?
334
00:14:25,200 --> 00:14:27,233
I could have made a difference.
335
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
For me
336
00:14:29,566 --> 00:14:30,366
Huo Zongta
337
00:14:31,800 --> 00:14:33,300
I don't think so.
338
00:14:34,133 --> 00:14:35,700
Do you know what he's thinking?
339
00:14:36,400 --> 00:14:37,500
Tell me about it.
340
00:14:38,533 --> 00:14:42,133
I haven't talked to him for three years
341
00:14:45,700 --> 00:14:47,600
He just wants you to be well.
342
00:14:48,233 --> 00:14:49,100
Can be brave
343
00:14:49,900 --> 00:14:50,733
Can be free
344
00:14:56,533 --> 00:14:58,100
How did you get on with your mother?
345
00:14:58,766 --> 00:14:59,800
It's none of your business.
346
00:15:01,200 --> 00:15:02,566
It's none of my business
347
00:15:02,800 --> 00:15:05,033
I just look at you a little awkward
348
00:15:05,500 --> 00:15:07,000
I just want to say one word
349
00:15:07,700 --> 00:15:10,000
While the people you cherish are still by your side
350
00:15:10,133 --> 00:15:11,333
Just cherish it
351
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
Don't wait until later to regret it
352
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
How do you get along with your parents?
353
00:15:16,800 --> 00:15:18,333
Ordinary families like yours
354
00:15:19,200 --> 00:15:21,733
There shouldn't be any shit
355
00:15:22,233 --> 00:15:23,966
You remember when I was little they doted on me
356
00:15:25,766 --> 00:15:27,400
You love going to the playground
357
00:15:29,700 --> 00:15:32,500
At that time, I liked to ride the Ferris wheel the most
358
00:15:36,633 --> 00:15:39,200
You can stand on a high place and overlook the whole city
359
00:15:40,966 --> 00:15:42,600
So he would take me there every week.
360
00:15:44,900 --> 00:15:45,800
What about now?
361
00:15:47,166 --> 00:15:48,200
You passed away
362
00:15:50,433 --> 00:15:53,700
I was in a car accident in elementary school now
363
00:15:55,300 --> 00:15:56,100
Excuse me.
364
00:16:00,200 --> 00:16:03,000
It's okay, I'm doing fine now.
365
00:16:03,933 --> 00:16:05,166
Just a little poorer
366
00:16:05,633 --> 00:16:07,366
Well, not poor
367
00:16:08,133 --> 00:16:11,900
I have now become the son of a rich family
368
00:16:12,366 --> 00:16:14,733
Eat well and wear well
369
00:16:25,766 --> 00:16:27,233
Can we go back and cry again?
370
00:16:27,400 --> 00:16:29,533
I've never seen myself cry so awkwardly
371
00:16:56,833 --> 00:16:58,300
This is Huo Tianyou's man
372
00:16:58,333 --> 00:16:59,400
I know he's crazy.
373
00:16:59,400 --> 00:17:01,033
But I don't know how crazy he is
374
00:17:01,200 --> 00:17:02,566
Should we call the police?
375
00:17:04,233 --> 00:17:06,766
Without conclusive evidence, it can rashly generate public opinion
376
00:17:07,733 --> 00:17:08,633
Right?
377
00:17:09,500 --> 00:17:11,800
When are you still thinking about the company?
378
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
They want to kill you
379
00:17:15,000 --> 00:17:16,733
Hanhai is also part of Huo's
380
00:17:17,366 --> 00:17:18,733
Be proud with Huo's
381
00:17:18,733 --> 00:17:19,900
Loss for all
382
00:17:20,366 --> 00:17:21,833
I don't care if Huo lives or dies
383
00:17:21,933 --> 00:17:23,200
But the sea cannot collapse
384
00:17:23,800 --> 00:17:25,433
You business people
385
00:17:25,700 --> 00:17:27,366
Value money more than life
386
00:17:29,366 --> 00:17:30,166
Lin Xiaoluo
387
00:17:30,933 --> 00:17:33,633
Do you remember what happened that day?
388
00:17:33,633 --> 00:17:36,100
Or did something
389
00:17:39,833 --> 00:17:43,166
I remember pulling you
390
00:17:43,900 --> 00:17:45,200
You gave me a hug.
391
00:17:46,166 --> 00:17:47,700
Then it didn't work.
392
00:17:49,500 --> 00:17:50,333
Then hit
393
00:17:51,433 --> 00:17:52,233
And so forth.
394
00:17:53,800 --> 00:17:57,166
Like mouth to mouth kissing
395
00:17:57,833 --> 00:17:58,633
OK
396
00:17:59,433 --> 00:18:00,233
Come on, try it.
397
00:18:00,366 --> 00:18:02,333
Come to your wood
398
00:18:03,233 --> 00:18:04,033
No.
399
00:18:04,733 --> 00:18:05,200
Lin Xiaolu
400
00:18:05,200 --> 00:18:06,566
I wasn't kidding you.
401
00:18:06,566 --> 00:18:08,200
I have to change it back
402
00:18:11,933 --> 00:18:14,366
That really has nothing to do with me
403
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
I don't want to get dirty either
404
00:18:18,033 --> 00:18:18,833
Come on.
405
00:18:23,933 --> 00:18:25,100
What happened again?
406
00:18:25,400 --> 00:18:26,566
Not mentally prepared
407
00:18:27,300 --> 00:18:28,333
But it doesn't matter.
408
00:18:29,100 --> 00:18:32,433
I am the coach of Taekwondo Black Egg Taekwondo Martial Arts Hall
409
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
So don't worry.
410
00:18:34,633 --> 00:18:35,900
I will protect you.
411
00:18:36,500 --> 00:18:37,966
I don't want to get you involved
412
00:18:37,966 --> 00:18:40,300
Besides, we can't always be like this
413
00:18:41,400 --> 00:18:42,900
We'll talk about it later
414
00:18:43,033 --> 00:18:45,033
At least now we're grasshoppers on a string
415
00:18:45,166 --> 00:18:45,966
Right ?
416
00:18:47,900 --> 00:18:48,600
It's getting late.
417
00:18:48,600 --> 00:18:49,733
I'm off work now.
418
00:18:50,033 --> 00:18:52,433
Hey, remember to work for me later?
419
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
What kind of drums does he play?
420
00:18:59,300 --> 00:19:00,566
It's all manual labor
421
00:19:00,933 --> 00:19:02,966
No, I have to change it back
422
00:19:03,233 --> 00:19:05,166
Who can stand this
423
00:19:07,700 --> 00:19:09,100
What day is this?
424
00:19:10,000 --> 00:19:11,233
Really can't get through
425
00:19:25,500 --> 00:19:26,900
Can you get me chopsticks?
426
00:19:35,366 --> 00:19:37,533
Well, what kind of day is this?
427
00:19:37,533 --> 00:19:39,766
The days of the gods are just like this
428
00:19:40,900 --> 00:19:42,200
Never change it back
429
00:19:45,166 --> 00:19:45,966
Ah!
430
00:19:46,800 --> 00:19:47,933
Not so
431
00:19:48,633 --> 00:19:49,733
Definitely change it back
432
00:19:50,100 --> 00:19:50,900
absolute
433
00:19:59,933 --> 00:20:00,733
Pick me up
434
00:20:01,400 --> 00:20:03,300
Just say that this month's salary has arrived.
435
00:20:03,300 --> 00:20:04,300
I'll give it back to him.
436
00:20:04,300 --> 00:20:05,100
Ask him to send it again.
437
00:20:05,700 --> 00:20:06,500
Yes!
438
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
Just do it.
439
00:20:09,933 --> 00:20:11,033
Hey I have no money
440
00:20:11,400 --> 00:20:13,033
Hey, why are you like this?
441
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Hello Li Xiaolu
442
00:20:28,500 --> 00:20:29,633
What's your attitude?
443
00:20:29,900 --> 00:20:30,800
What is no money?
444
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
I'll tell you what.
445
00:20:32,100 --> 00:20:33,400
One cannot be ungrateful
446
00:20:33,400 --> 00:20:35,200
How ungrateful am I?
447
00:20:35,900 --> 00:20:36,966
My family treats you well
448
00:20:37,300 --> 00:20:38,733
My mom treats you well, right?
449
00:20:38,733 --> 00:20:40,033
She didn't pick you up again
450
00:20:40,033 --> 00:20:41,133
You see, there is no father or mother.
451
00:20:41,133 --> 00:20:42,433
Starving to death on the streets
452
00:20:43,366 --> 00:20:44,533
Now he is sick
453
00:20:44,900 --> 00:20:46,533
Said there was no money to pay hospital bills
454
00:20:46,900 --> 00:20:48,200
I tell you Lin Xiaoluo
455
00:20:48,366 --> 00:20:50,400
I give you until tomorrow morning to transfer the money.
456
00:20:50,400 --> 00:20:51,933
Otherwise, the hospital will start to chase people away.
457
00:21:06,033 --> 00:21:07,966
Why are you saving money just for this?
458
00:21:08,800 --> 00:21:10,233
He's my foster mother's son.
459
00:21:10,633 --> 00:21:11,600
Iron mother he
460
00:21:12,900 --> 00:21:14,400
He is the benefactor who raised me
461
00:21:15,500 --> 00:21:16,766
He has been sick recently.
462
00:21:16,933 --> 00:21:18,766
Expensive medical bills every month
463
00:21:30,533 --> 00:21:31,333
waiter
464
00:21:32,166 --> 00:21:33,133
Waiter, open the door.
465
00:21:34,433 --> 00:21:35,233
waiter
466
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Open the door
467
00:21:39,933 --> 00:21:40,733
Lin Xiaolu
468
00:21:41,100 --> 00:21:42,133
What are you doing here?
469
00:21:42,700 --> 00:21:43,433
I'm not telling
470
00:21:43,433 --> 00:21:48,033
pass
Don't be casual, how can he get home alone?
471
00:21:48,033 --> 00:21:49,633
Can't you look at my mom?
472
00:21:50,100 --> 00:21:51,033
Your mother
473
00:21:51,766 --> 00:21:53,100
I warn you
474
00:21:53,400 --> 00:21:54,700
You are just an adopted daughter
475
00:21:55,333 --> 00:21:57,833
It's a dog my mom picked up on the street
476
00:21:58,966 --> 00:22:00,333
Forget about his legacy
477
00:22:01,700 --> 00:22:04,000
Legacy mom is still in treatment
478
00:22:04,000 --> 00:22:05,533
You're thinking about legacy
479
00:22:07,933 --> 00:22:09,433
Your so-called legacy
480
00:22:09,800 --> 00:22:12,033
Could it be this broken house?
481
00:22:12,766 --> 00:22:13,933
promising
482
00:22:14,566 --> 00:22:16,566
What did you say? Who's here?
483
00:22:19,366 --> 00:22:20,333
Xiao Luo?
484
00:22:21,933 --> 00:22:24,033
Mom, how are you?
485
00:22:24,100 --> 00:22:25,433
Shouldn't you be in the hospital?
486
00:22:25,433 --> 00:22:26,733
How did you get home?
487
00:22:29,633 --> 00:22:32,033
Guo Yu, don't you have anything to explain?
488
00:22:33,233 --> 00:22:35,900
Xiao Luo, don't blame him.
489
00:22:37,533 --> 00:22:38,900
Am I sick?
490
00:22:39,700 --> 00:22:41,400
It costs too much money
491
00:22:43,933 --> 00:22:47,400
If it can't be cured, you don't need to eat it .
492
00:22:47,400 --> 00:22:49,833
Guo Yu, what about the money I send you every month?
493
00:22:49,900 --> 00:22:50,800
What are you shouting?
494
00:22:51,433 --> 00:22:52,966
We raised you this big
495
00:22:52,966 --> 00:22:55,033
Shouldn't you get your money back every month?
496
00:22:56,100 --> 00:23:00,133
Guo Yu, what are you talking about?
497
00:23:00,600 --> 00:23:04,000
Xiao Luo, you don' t need to give him money.
498
00:23:04,966 --> 00:23:06,300
Don't look at his hypocrisy
499
00:23:06,300 --> 00:23:08,033
He just cares about our family's property
500
00:23:10,400 --> 00:23:11,733
What property?
501
00:23:11,900 --> 00:23:13,766
I'm not dead yet.
502
00:23:25,766 --> 00:23:29,700
You actually sneaked away before you got off work
503
00:23:30,000 --> 00:23:31,233
So that's what happened
504
00:23:31,766 --> 00:23:33,133
Mr. Hou, why are you here?
505
00:23:33,900 --> 00:23:35,200
I should come too
506
00:23:36,133 --> 00:23:38,166
Otherwise, let the hard-earned money of good people
507
00:23:38,166 --> 00:23:39,366
Let this bad guy squander
508
00:23:39,633 --> 00:23:41,533
I don't know when to splurge
509
00:23:44,600 --> 00:23:45,400
OK
510
00:23:45,933 --> 00:23:48,366
I'm very intrigued by his current anger
511
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
It's okay to sit down
512
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
Hurt me, sit down
513
00:23:54,966 --> 00:23:55,833
Hey, it hurts.
514
00:23:56,533 --> 00:23:57,300
let go
515
00:23:57,300 --> 00:23:58,900
Have something to say, let go
516
00:24:01,633 --> 00:24:02,433
What are you doing?
517
00:24:03,233 --> 00:24:04,033
Let go of me!
518
00:24:05,300 --> 00:24:06,100
Hey
519
00:24:06,700 --> 00:24:08,033
You didn't beat him?
520
00:24:12,333 --> 00:24:13,533
Sir you are
521
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
He's the one for me.
522
00:24:15,766 --> 00:24:16,400
Ah, that's right.
523
00:24:16,400 --> 00:24:17,333
I am him
524
00:24:17,533 --> 00:24:18,733
Ah yes I am him
525
00:24:18,733 --> 00:24:19,733
He was my boss.
526
00:24:19,800 --> 00:24:20,566
It's my surname Huo
527
00:24:20,566 --> 00:24:22,600
Yes, I'm Xiao Luo's boss
528
00:24:22,633 --> 00:24:23,633
I'll come with him
529
00:24:23,633 --> 00:24:25,600
Don't get excited
530
00:24:25,600 --> 00:24:26,566
Body is the most important thing
531
00:24:26,833 --> 00:24:28,700
I'll arrange for you to go to the hospital right away
532
00:24:29,600 --> 00:24:30,400
Oh good
533
00:24:33,766 --> 00:24:35,133
This is a shelf private hospital.
534
00:24:35,133 --> 00:24:36,366
Just sign up directly.
535
00:24:40,300 --> 00:24:42,100
Hello, I'm Huo Qicheng
536
00:24:42,900 --> 00:24:44,800
Send an ambulance to this location immediately
537
00:24:45,500 --> 00:24:46,300
Thanks.
538
00:24:55,833 --> 00:24:57,600
Mei Xiaoluo gave you so much money
539
00:24:58,033 --> 00:24:59,433
Every stroke is recorded here
540
00:24:59,800 --> 00:25:00,566
Within three days
541
00:25:00,566 --> 00:25:01,733
You must pay
542
00:25:02,433 --> 00:25:03,233
otherwise
543
00:25:04,600 --> 00:25:07,300
I'm not polite to you
544
00:25:08,233 --> 00:25:09,833
You remember that so clearly
545
00:25:11,033 --> 00:25:14,200
Li Xiaolu is a big money, right?
546
00:25:15,333 --> 00:25:16,166
amazing
547
00:25:16,600 --> 00:25:17,900
Shut your mouth
548
00:25:19,133 --> 00:25:20,500
I can't afford to offend rich people
549
00:25:20,500 --> 00:25:21,600
I can't afford to offend you.
550
00:25:23,000 --> 00:25:23,800
Deng Qiao
551
00:25:25,100 --> 00:25:26,800
See how long he can cover you
552
00:25:30,033 --> 00:25:31,700
So disgusting
553
00:25:38,100 --> 00:25:39,900
Tell me to buy some new clothes. Come on.
554
00:25:42,100 --> 00:25:45,100
Let him go and let him go
555
00:25:45,500 --> 00:25:46,300
Lin Xiaolu
556
00:25:47,200 --> 00:25:49,433
Starting today, you are without me.
557
00:25:55,500 --> 00:25:56,400
Why don't you hug
558
00:25:56,966 --> 00:25:58,166
Just a strong gentleman
559
00:25:58,900 --> 00:26:00,033
It's nice of you to be rich .
560
00:26:00,133 --> 00:26:02,166
And the bodyguards are awesome
561
00:26:03,166 --> 00:26:04,333
They are there to protect you
562
00:26:04,633 --> 00:26:06,500
They only know how to protect Mr. Huo
563
00:26:06,500 --> 00:26:07,900
I don't know any Lin Xiaoluo
564
00:26:08,233 --> 00:26:09,700
I'm so sorry.
565
00:26:10,633 --> 00:26:11,833
Let's go shopping
566
00:26:12,433 --> 00:26:13,400
But I have no money.
567
00:26:13,700 --> 00:26:14,300
I use yours.
568
00:26:14,300 --> 00:26:15,100
Not so good
569
00:26:15,900 --> 00:26:17,600
Guo Yu said it in front of so many people
570
00:26:17,600 --> 00:26:18,700
You applied for a loan
571
00:26:18,700 --> 00:26:19,833
You can't tell anyway
572
00:26:19,833 --> 00:26:20,600
Report it
573
00:26:20,600 --> 00:26:21,433
Company return
574
00:26:28,766 --> 00:26:29,833
Do you know anything about clothes?
575
00:26:30,200 --> 00:26:32,166
Hmm, I don't know either.
576
00:26:32,233 --> 00:26:34,400
My clothes are all customized by the housekeeper .
577
00:26:37,533 --> 00:26:39,100
If this is a TV show
578
00:26:39,600 --> 00:26:42,533
Should I say wrap it all up?
579
00:26:42,800 --> 00:26:44,033
Anyway, it's all yours.
580
00:26:44,766 --> 00:26:46,366
It's your broken house that can't fit
581
00:27:09,933 --> 00:27:10,833
Don't tell me
582
00:27:11,133 --> 00:27:12,033
People rely on clothes
583
00:27:12,033 --> 00:27:13,600
It looks pretty on me.
584
00:27:14,500 --> 00:27:15,600
Which set do you want ?
585
00:27:16,600 --> 00:27:17,733
So torn
586
00:27:19,166 --> 00:27:20,500
Pack everything you just tried.
587
00:27:20,700 --> 00:27:22,000
Hey no no no
588
00:27:22,400 --> 00:27:23,200
I want this set
589
00:27:23,366 --> 00:27:24,166
I want this set
590
00:27:25,633 --> 00:27:27,900
Why is this man so picky when he takes his girlfriend to buy clothes?
591
00:27:27,900 --> 00:27:28,566
It is. It is.
592
00:27:28,566 --> 00:27:30,133
Girlfriend picked out a few clothes
593
00:27:30,133 --> 00:27:31,333
Buy the cheapest clothes
594
00:27:31,533 --> 00:27:33,966
Okay, I'll say it again.
595
00:27:33,966 --> 00:27:36,900
Pack everything you just tried.
596
00:27:43,166 --> 00:27:44,633
Brother Xicheng, why are you here?
597
00:27:47,733 --> 00:27:50,000
Or are you shopping with this woman?
598
00:27:51,766 --> 00:27:53,633
I asked you to accompany me shopping before
599
00:27:54,033 --> 00:27:56,033
You always said you don't shop.
600
00:27:56,833 --> 00:27:58,933
Oops, I can't tell now
601
00:28:00,033 --> 00:28:02,700
Oh, why is it her again?
602
00:28:04,700 --> 00:28:08,000
Or is that part of your job?
603
00:28:08,500 --> 00:28:09,566
Miss, don't get me wrong
604
00:28:09,566 --> 00:28:10,933
I don't have your say
605
00:28:11,300 --> 00:28:12,366
You hurt me again
606
00:28:12,366 --> 00:28:13,600
I provoked you
607
00:28:13,600 --> 00:28:14,766
You shrew
608
00:28:17,900 --> 00:28:19,766
Brother Xicheng, you hurt me
609
00:28:20,166 --> 00:28:21,433
To actually maintain this cheap
610
00:28:21,433 --> 00:28:24,100
I am your fiancee
611
00:28:24,833 --> 00:28:26,700
Beating people in the street on the main road
612
00:28:26,900 --> 00:28:29,366
Don't you rich people care about face?
613
00:28:30,000 --> 00:28:34,166
Why, let me ask you, do you think this is decent?
614
00:28:35,233 --> 00:28:36,033
Humph
615
00:28:42,600 --> 00:28:43,833
That's my face!
616
00:28:48,833 --> 00:28:50,033
You guessed right
617
00:28:51,133 --> 00:28:53,333
Their relationship is really extraordinary
618
00:28:54,966 --> 00:28:57,233
I've never seen Huo Xicheng like that
619
00:28:58,500 --> 00:29:02,400
In other words, that woman is his weakness
620
00:29:05,366 --> 00:29:07,600
He still doesn't have a good relationship with Zhou Yunxia, the old woman
621
00:29:09,733 --> 00:29:11,400
I'm afraid I can't handle him
622
00:29:13,966 --> 00:29:15,033
Tianyou brother
623
00:29:15,633 --> 00:29:16,800
Hurry up
624
00:29:16,933 --> 00:29:19,366
People are dizzy about this scene
625
00:29:20,933 --> 00:29:21,733
Hello
626
00:29:22,333 --> 00:29:24,400
When I officially take over the food
627
00:29:25,033 --> 00:29:26,800
I will definitely do one for you.
628
00:29:26,833 --> 00:29:28,700
The largest wedding of the century
629
00:29:29,900 --> 00:29:32,233
But our Su family is not bad either.
630
00:29:32,900 --> 00:29:33,833
I don't suffer
631
00:29:35,133 --> 00:29:36,233
join forces
632
00:29:36,300 --> 00:29:38,933
Wouldn't it be better to merge into one
633
00:29:39,166 --> 00:29:40,033
Tianyou brother
634
00:29:40,200 --> 00:29:43,166
Who do you want to merge with?
635
00:29:44,633 --> 00:29:45,700
What do you think?
636
00:29:47,600 --> 00:29:48,433
Tianyou brother
637
00:29:49,100 --> 00:29:49,833
During the day
638
00:29:49,833 --> 00:29:53,200
Huo Xicheng said something like a family like yours
639
00:29:54,600 --> 00:29:56,433
You say people from families like us
640
00:29:57,200 --> 00:29:58,300
Would say something like this
641
00:29:59,800 --> 00:30:01,033
What do you care what he does?
642
00:30:05,033 --> 00:30:05,833
I don't care.
643
00:30:06,133 --> 00:30:09,366
I only look at Tianyou and the forest, okay?
644
00:30:30,100 --> 00:30:31,233
Xicheng brother
645
00:30:33,800 --> 00:30:35,933
Why didn't you come and say hello to me first?
646
00:30:36,633 --> 00:30:38,200
I passed by a cake shop
647
00:30:38,333 --> 00:30:40,200
This cake is super delicious
648
00:30:40,600 --> 00:30:43,733
Don't I want to buy an apology for Miss Lin?
649
00:30:46,233 --> 00:30:47,933
It won't disturb your work, will it?
650
00:30:48,366 --> 00:30:49,100
Xicheng brother
651
00:30:49,100 --> 00:30:50,400
Don't blame me
652
00:30:55,233 --> 00:30:56,166
Miss Lin
653
00:30:57,600 --> 00:30:59,400
I was too impulsive yesterday.
654
00:31:00,233 --> 00:31:01,366
Sorry.
655
00:31:02,133 --> 00:31:05,300
It's okay if your face still hurts.
656
00:31:11,966 --> 00:31:13,166
Brother Sicheng
657
00:31:13,533 --> 00:31:17,133
Do you remember that you promised to go out with me?
658
00:31:18,233 --> 00:31:19,633
Call me a crush?
659
00:31:22,900 --> 00:31:25,733
I see you are not very busy either.
660
00:31:26,966 --> 00:31:29,900
Maybe this Saturday?
661
00:31:35,533 --> 00:31:38,600
Brother Xicheng has to keep his word
662
00:31:52,800 --> 00:31:53,733
Xicheng brother
663
00:31:54,033 --> 00:31:56,766
To our first date
664
00:32:03,533 --> 00:32:04,433
Brother Sicheng
665
00:32:04,733 --> 00:32:07,366
You're a top student in the Princeton math department
666
00:32:07,933 --> 00:32:10,400
I've become very interested in math recently.
667
00:32:10,500 --> 00:32:13,566
But there's one question I've never learned
668
00:32:13,833 --> 00:32:15,766
Can I ask you for advice?
669
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
Take your time.
670
00:32:20,533 --> 00:32:23,033
What happens when Jupiter approaches the sun?
671
00:32:23,033 --> 00:32:27,033
Is it like I'm close to you?
672
00:32:27,733 --> 00:32:28,766
That's a good question.
673
00:32:28,766 --> 00:32:29,966
Let me tell you
674
00:32:30,366 --> 00:32:33,100
According to Roche's limit law, it can be calculated
675
00:32:33,133 --> 00:32:34,200
Please miss
676
00:32:34,200 --> 00:32:36,333
Can you make it any more obvious ?
677
00:32:36,333 --> 00:32:39,233
This undergraduate-level math problem is trying to beat me
678
00:32:40,133 --> 00:32:41,400
Therefore, it is concluded that
679
00:32:41,700 --> 00:32:44,033
When Jupiter approaches the sun
680
00:32:44,033 --> 00:32:46,166
Less than 890,000 kilometers
681
00:32:46,500 --> 00:32:49,566
Jupiter will be torn apart by the sun, understand?
682
00:32:51,433 --> 00:32:53,566
Wanying, you are so interesting.
683
00:32:54,133 --> 00:32:55,966
Didn't you say you were going to have dinner today?
684
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Why are you still taking the exam?
685
00:33:03,400 --> 00:33:05,700
The waiter helped me with a pair of chopsticks
686
00:33:31,733 --> 00:33:32,933
Do you want to use fast too?
687
00:33:33,233 --> 00:33:35,033
Everyone is Chinese
688
00:33:39,166 --> 00:33:39,500
Sicheng
689
00:33:39,500 --> 00:33:40,300
elder brother
690
00:33:41,333 --> 00:33:42,833
And then we got married.
691
00:33:43,533 --> 00:33:47,500
The competing industries of Worth and Su can merge
692
00:33:47,966 --> 00:33:48,900
Then we
693
00:33:48,900 --> 00:33:51,133
I'm not interested in Huo's at all
694
00:33:51,800 --> 00:33:54,366
I never intended to be this heir from start to finish
695
00:33:55,000 --> 00:33:55,800
So what?
696
00:33:56,833 --> 00:33:57,733
To tell you the truth
697
00:33:57,733 --> 00:34:00,366
I have a visceral distaste for this Vanity Fair game
698
00:34:00,400 --> 00:34:03,633
I'd rather go up step by step by myself
699
00:34:03,900 --> 00:34:05,833
I don't want to lie on the pile of stinky money
700
00:34:05,833 --> 00:34:07,566
You rich people are in cahoots
701
00:34:09,100 --> 00:34:11,966
That's what it means.
702
00:34:12,833 --> 00:34:14,500
Brother Xicheng, you are joking
703
00:34:15,100 --> 00:34:17,533
Why doesn't the second young master of the Huo family count?
704
00:34:17,533 --> 00:34:20,000
When Hanhai was handed over to me in the past
705
00:34:20,300 --> 00:34:21,700
It has been losing money year after year
706
00:34:21,933 --> 00:34:22,733
Same as me.
707
00:34:23,133 --> 00:34:24,200
I'm just angry.
708
00:34:25,433 --> 00:34:26,633
World-breaking fame
709
00:34:27,100 --> 00:34:28,766
I won't stick it on my face
710
00:34:29,400 --> 00:34:30,933
You go back and tell Huo Tianyou
711
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
I won't argue with him.
712
00:34:32,500 --> 00:34:33,633
By the way, tell the old man
713
00:34:33,900 --> 00:34:34,400
As if without me
714
00:34:34,400 --> 00:34:35,200
This guy?
715
00:34:38,433 --> 00:34:41,033
Say Huo Xicheng told you himself
716
00:34:41,033 --> 00:34:42,600
He has no interest in inheritance
717
00:34:44,433 --> 00:34:49,566
If he says he doesn't want it, he doesn't want it, and you believe it.
718
00:34:51,166 --> 00:34:53,366
It's always a disaster to keep him
719
00:34:53,900 --> 00:34:54,800
So how do we do that?
720
00:34:56,500 --> 00:34:57,633
Can you arrange the car again ?
721
00:34:59,600 --> 00:35:01,433
Now he's on guard.
722
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
Do not act rashly
723
00:35:05,566 --> 00:35:10,033
I failed him for a new product launch conference in Hanhai recently.
724
00:35:11,433 --> 00:35:13,800
Then make him unable to lift his head in front of the old man
725
00:35:16,166 --> 00:35:19,433
Then blow the ear vine wind in the old man's ear
726
00:35:21,900 --> 00:35:22,766
How do you do that?
727
00:35:24,433 --> 00:35:27,966
Please lend me your people in Hanhai.
728
00:35:28,133 --> 00:35:32,500
Give me another detailed personnel report of Hanhai
729
00:35:46,533 --> 00:35:48,233
Why did you just come back?
730
00:35:48,366 --> 00:35:49,800
I'm waiting here alone for half a day
731
00:35:49,800 --> 00:35:50,966
I'm starving.
732
00:35:54,800 --> 00:35:56,033
I haven't had enough.
733
00:35:58,900 --> 00:35:59,700
Come with me!
734
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
How much is your car?
735
00:36:04,733 --> 00:36:05,533
How much is it?
736
00:36:06,133 --> 00:36:07,700
Why is 4 yuan 5 so cheap?
737
00:36:08,400 --> 00:36:09,600
Supermarket discount at 07
738
00:36:10,166 --> 00:36:10,966
OK
739
00:36:13,766 --> 00:36:14,566
Oh, right.
740
00:36:15,400 --> 00:36:16,833
I have something to confess to you.
741
00:36:17,833 --> 00:36:19,733
Why did Suman Yin come out?
742
00:36:20,133 --> 00:36:21,233
Not really.
743
00:36:21,500 --> 00:36:22,900
How can I, Lin Xiaole, bear it?
744
00:36:23,133 --> 00:36:24,833
Just to hide it
745
00:36:24,966 --> 00:36:26,433
And I gave a very generous speech.
746
00:36:26,733 --> 00:36:27,533
OK
747
00:36:28,733 --> 00:36:30,933
First, he scolded the Su family and Huo Jia
748
00:36:31,200 --> 00:36:33,233
Said they were lying on a pile before decay
749
00:36:33,766 --> 00:36:35,366
Then I patted my chest and said
750
00:36:35,533 --> 00:36:38,300
I have to rely on myself to move forward step by step
751
00:36:39,733 --> 00:36:40,533
And?
752
00:36:40,933 --> 00:36:41,733
OK
753
00:36:42,433 --> 00:36:43,233
And then...
754
00:36:44,566 --> 00:36:45,833
And I was like, "Okay?"
755
00:36:45,900 --> 00:36:49,000
I'm not interested in inheritance and negligent property
756
00:36:49,500 --> 00:36:51,233
Let them pretend they don't have me
757
00:36:51,633 --> 00:36:54,200
He also asked him to tell Huo Tianyou and your father
758
00:36:57,433 --> 00:37:00,233
I didn't expect Horch to survive for 27 years now
759
00:37:00,400 --> 00:37:01,300
The person who knows me best
760
00:37:01,300 --> 00:37:03,233
It was actually Lin Xiaoluo, a yellow-haired girl
761
00:37:04,166 --> 00:37:06,000
That's exactly what I want to say
762
00:37:06,000 --> 00:37:07,633
But never had the courage to say it
763
00:37:08,166 --> 00:37:09,100
Don't be proud.
764
00:37:09,166 --> 00:37:11,633
Those two sentences force a cut
765
00:37:11,633 --> 00:37:12,800
He's going to have nothing to do with me
766
00:37:14,100 --> 00:37:16,700
Then why don't I call them again and explain it to them?
767
00:37:17,766 --> 00:37:18,800
For inheritance
768
00:37:18,800 --> 00:37:20,533
There is already a killing intention behind
769
00:37:20,533 --> 00:37:22,733
You still go and tell him and the old man
770
00:37:23,033 --> 00:37:25,833
I am very interested in your assets
771
00:37:25,833 --> 00:37:27,200
You must give me a point
772
00:37:27,933 --> 00:37:28,766
What to do then?
773
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
What else could we do?
774
00:37:32,000 --> 00:37:34,366
I can only make Hanhai bigger and stronger
775
00:37:34,566 --> 00:37:38,933
Follow me to the company to stay up late and work overtime
776
00:37:39,166 --> 00:37:40,100
That's it.
777
00:37:40,800 --> 00:37:41,633
Or else?
778
00:37:42,100 --> 00:37:45,000
You're going to help me work for free for the rest of my life
779
00:37:45,833 --> 00:37:47,566
Hey, a lifetime is too long
780
00:37:47,566 --> 00:37:48,966
I don't want to spend my life with you
781
00:37:49,700 --> 00:37:51,766
Why spend your whole life with me?
782
00:37:51,966 --> 00:37:53,166
You are so unwilling
783
00:38:14,700 --> 00:38:16,766
Your heart is beating so fast
784
00:38:17,500 --> 00:38:19,933
Do you want to make an appointment with the doctor tomorrow?
785
00:38:21,000 --> 00:38:22,033
My heart is beating so fast
786
00:38:40,300 --> 00:38:41,000
Mr. Huo
787
00:38:41,000 --> 00:38:43,233
The target program for the new project has all run through
788
00:38:43,700 --> 00:38:46,033
The original code has been encrypted and uploaded to the company server
789
00:38:46,133 --> 00:38:46,733
access rights
790
00:38:46,733 --> 00:38:49,033
Only the three executives of the technical department and Mr. Huo
791
00:38:49,166 --> 00:38:49,833
Oh yeah.
792
00:38:49,833 --> 00:38:50,966
Contact the planning department.
793
00:38:50,966 --> 00:38:52,900
Ask them to come up with a marketing plan for me ASAP.
794
00:38:53,033 --> 00:38:54,333
Pay attention to me and
795
00:38:55,933 --> 00:38:56,600
OK
796
00:38:56,600 --> 00:38:58,300
I'm a technical director.
797
00:38:58,300 --> 00:39:00,433
Why listen to your accountant as a little secretary?
798
00:39:01,700 --> 00:39:02,500
OK
799
00:39:02,833 --> 00:39:03,633
Just do it.
800
00:39:04,100 --> 00:39:05,033
This is what I mean.
801
00:39:05,566 --> 00:39:06,366
Go, go.
802
00:39:07,233 --> 00:39:09,900
Hey, that Lin Xiaoluo is really amazing.
803
00:39:09,900 --> 00:39:12,166
Recently, Mr. Huo has been sticking with him every day
804
00:39:12,166 --> 00:39:13,533
Like a different person
805
00:39:14,500 --> 00:39:15,700
Personal secretary
806
00:39:16,000 --> 00:39:17,233
No brains
807
00:39:17,766 --> 00:39:19,366
It's just beauty
808
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
Even if a woman's head is a mess
809
00:39:23,933 --> 00:39:25,200
As long as you look pretty
810
00:39:25,800 --> 00:39:27,500
Stick it on a man like that
811
00:39:28,166 --> 00:39:31,200
Promotion and salary increase are easy to come by
812
00:39:31,833 --> 00:39:36,033
Hmph, this world is not fair
813
00:39:37,333 --> 00:39:38,800
Men are different.
814
00:39:39,766 --> 00:39:40,966
Tired all day
815
00:39:40,966 --> 00:39:42,933
Just for a few taels of broken silver
816
00:39:43,933 --> 00:39:45,433
There are no shortcuts.
817
00:39:47,533 --> 00:39:50,033
Director Yang has a lot of opinions about Secretary Lin
818
00:39:50,900 --> 00:39:51,766
How is that possible?
819
00:39:52,000 --> 00:39:52,933
Mr. Huo's people
820
00:39:52,933 --> 00:39:54,300
How dare I offend?
821
00:39:55,633 --> 00:39:59,133
I'd better go back to work overtime honestly
822
00:39:59,200 --> 00:40:02,233
Coincidentally, someone asked me to make a deal with Director Yang
823
00:40:02,233 --> 00:40:05,133
I think you must be interested in the content of the transaction
824
00:40:10,800 --> 00:40:12,533
Director Yang has endured for so long
825
00:40:12,533 --> 00:40:14,200
It's a rare day to go back early
826
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Aren't you leaving yet?
827
00:40:15,400 --> 00:40:17,133
Oh you go first
828
00:40:46,766 --> 00:40:47,233
Coast Sea
829
00:40:47,233 --> 00:40:49,966
The day after the new product program architecture is fully completed
830
00:40:50,366 --> 00:40:51,800
The technical director resigned
831
00:40:52,633 --> 00:40:54,100
Do you know what that means?
832
00:40:55,400 --> 00:40:57,733
He has access to the source code.
833
00:41:01,000 --> 00:41:03,700
Our latest app
834
00:41:04,033 --> 00:41:06,933
It's based on cutting-edge digital ideas.
835
00:41:07,766 --> 00:41:09,166
Isn't this a new product from our company?
836
00:41:09,166 --> 00:41:11,233
Yang Litao can' t do it.
837
00:41:11,433 --> 00:41:12,533
I'm on my way now.
838
00:41:19,333 --> 00:41:20,033
Excuse me.
839
00:41:20,033 --> 00:41:21,733
Something went wrong.
840
00:41:22,433 --> 00:41:24,200
We will update the latest ASAP.
841
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Version of the program
842
00:41:25,933 --> 00:41:27,400
This conference concludes here
843
00:41:30,033 --> 00:41:31,133
What did you do?
844
00:41:32,633 --> 00:41:34,366
I made a transparent encryption program
845
00:41:34,433 --> 00:41:36,566
Run a device outside the ocean for a period of time
846
00:41:36,566 --> 00:41:37,566
It's garbled.
847
00:41:37,566 --> 00:41:38,700
Immediately followed by destruction
848
00:41:39,200 --> 00:41:40,700
Then how do you know you can't get away?
849
00:41:41,133 --> 00:41:42,100
I don't know.
850
00:41:42,566 --> 00:41:44,900
But I am alone in the vast sea until now
851
00:41:45,500 --> 00:41:48,000
I don't know what kind of person I can trust
852
00:41:48,600 --> 00:41:49,700
I don't know when.
853
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
Someone would stab me
854
00:41:52,233 --> 00:41:54,933
So I have to be reluctant to give up everything
855
00:41:55,366 --> 00:41:57,200
You have to be wary of everyone.
856
00:42:00,533 --> 00:42:01,900
Your brother will trust me in the future
857
00:42:02,600 --> 00:42:06,700
I promise that even if your brother and the Su family give me 100 million
858
00:42:06,833 --> 00:42:08,300
It's okay if the sky falls.
859
00:42:08,300 --> 00:42:09,533
I will not betray you
860
00:42:10,366 --> 00:42:11,166
Why is that?
861
00:42:13,000 --> 00:42:14,133
Why do you trust me so much?
862
00:42:14,833 --> 00:42:17,200
I have the same blood in my veins as they do
863
00:42:30,900 --> 00:42:32,900
You'd better explain it to me.
864
00:42:33,333 --> 00:42:36,300
Should be Horsey City
865
00:42:36,533 --> 00:42:37,900
Horsey City, he did something.
866
00:42:38,600 --> 00:42:40,000
He has a layer of encryption
867
00:42:40,500 --> 00:42:42,900
Aren't you the technical director of Hanhai?
868
00:42:43,300 --> 00:42:44,800
Miss Su can find it all
869
00:42:45,100 --> 00:42:46,800
Miss Su, please give me another chance.
870
00:42:46,800 --> 00:42:49,233
I will definitely make a better program for Su Shi
871
00:42:49,833 --> 00:42:52,800
Get lost
872
00:42:52,800 --> 00:42:54,300
Miss Su Miss Su
873
00:42:54,300 --> 00:42:55,533
You promised me. You
874
00:42:55,700 --> 00:42:56,933
give me another chance.
875
00:42:56,933 --> 00:42:58,333
You want to give me 20 million
876
00:42:58,633 --> 00:43:01,500
And the position of technical director and three annual salaries
877
00:43:01,766 --> 00:43:03,166
You promised me.
878
00:43:03,733 --> 00:43:05,166
I can't go back
879
00:43:05,166 --> 00:43:06,100
Miss Su
880
00:43:07,533 --> 00:43:08,733
That's about it.
881
00:43:08,966 --> 00:43:10,300
Don't make it too difficult.
882
00:43:11,166 --> 00:43:12,333
Mr. Huo Mr. Huo
883
00:43:12,333 --> 00:43:13,800
Can you take me in?
884
00:43:17,233 --> 00:43:18,900
I don't like being betrayed
885
00:43:20,400 --> 00:43:21,766
You betrayed Huo Xichen
886
00:43:22,800 --> 00:43:24,733
What if you betray us?
887
00:43:28,933 --> 00:43:29,733
Wen Bar
888
00:43:30,500 --> 00:43:31,400
Take my advice
889
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
Keep your mouth shut
890
00:43:35,000 --> 00:43:37,900
Better to be a wild dog than a dead one
891
00:43:38,366 --> 00:43:39,166
Fine
892
00:43:44,566 --> 00:43:45,500
Clearly white
893
00:43:59,300 --> 00:44:00,733
Hey, have you heard
894
00:44:00,733 --> 00:44:03,100
Mr. Yang's supervisor is only related to Li Xiaolu
895
00:44:03,133 --> 00:44:03,900
Hey, yes, yes, yes.
896
00:44:03,900 --> 00:44:06,433
I heard that it was Li Xiaolu who temporarily deceived people.
897
00:44:06,500 --> 00:44:08,100
I called Director Yang back and forth
898
00:44:09,800 --> 00:44:11,300
That's the company's trouble.
899
00:44:11,300 --> 00:44:12,366
Just open it
900
00:44:12,433 --> 00:44:14,300
I didn't expect Mr. Huo to be such a person
901
00:44:14,300 --> 00:44:15,633
Just come
902
00:44:15,633 --> 00:44:16,166
Here it comes
903
00:44:16,166 --> 00:44:18,200
Sure enough, there are gossip in the workplace
904
00:44:18,200 --> 00:44:19,000
What do you do?
905
00:44:19,000 --> 00:44:20,633
Should I go out and scare them?
906
00:44:20,733 --> 00:44:22,500
When is the best time to appear?
907
00:44:23,933 --> 00:44:25,633
Mr. Huo is known as a computer genius
908
00:44:25,633 --> 00:44:27,166
I don't think it's much
909
00:44:27,366 --> 00:44:29,200
Being played around by a woman
910
00:44:32,533 --> 00:44:33,766
working hours
911
00:44:34,133 --> 00:44:36,500
The three of you had a great time chatting in the pantry.
912
00:44:36,966 --> 00:44:38,533
Mr. Mo, let's go to work
913
00:44:38,533 --> 00:44:40,166
Do things these days
914
00:44:40,166 --> 00:44:41,733
I've been wondering
915
00:44:42,133 --> 00:44:44,700
How was Yang Lei stolen from under my nose?
916
00:44:45,933 --> 00:44:48,433
Su Ma is so accurate because she actually found it.
917
00:44:48,933 --> 00:44:50,166
Start then
918
00:44:51,366 --> 00:44:52,800
Could it be that the company has his people?
919
00:44:54,900 --> 00:44:57,133
Hey don't mention it
920
00:44:57,166 --> 00:44:58,733
I'm worried to death today.
921
00:44:58,833 --> 00:45:00,633
It's all over the company now
922
00:45:00,633 --> 00:45:02,633
Yang Lei left because of me
923
00:45:03,000 --> 00:45:04,600
Whoever has the snake root will open it
924
00:45:04,600 --> 00:45:05,566
How hard is it ?
925
00:45:07,200 --> 00:45:09,333
And so, you know, the rumors are spreading.
926
00:45:09,800 --> 00:45:11,000
Can you drive here?
927
00:45:11,933 --> 00:45:14,933
Besides, if we switch back
928
00:45:15,133 --> 00:45:16,800
How can I manage in the company?
929
00:45:18,600 --> 00:45:21,166
Why do you finally want to change it back?
930
00:45:21,400 --> 00:45:22,833
Why don't we try
931
00:45:23,300 --> 00:45:26,166
Well, no , no, thank you.
932
00:45:39,400 --> 00:45:40,766
Hey, Mr. Huo
933
00:45:40,766 --> 00:45:41,566
It's me it's me
934
00:45:41,833 --> 00:45:42,400
Ah.
935
00:45:42,400 --> 00:45:43,700
I'm following him now.
936
00:45:43,900 --> 00:45:45,800
This woman has been working
937
00:45:46,000 --> 00:45:47,733
I have been working part-time since get off work.
938
00:45:47,933 --> 00:45:49,133
Just go home now
939
00:45:49,533 --> 00:45:52,000
It doesn't look like he's hanging out with Mr. Huo
940
00:45:52,633 --> 00:45:55,500
It's a kind of poor acid from start to finish
941
00:45:56,166 --> 00:45:57,533
Are we really going to catch him?
942
00:45:58,500 --> 00:45:59,766
What a lot of nonsense
943
00:45:59,833 --> 00:46:02,433
If I tell you to catch you, catch it cleanly
944
00:46:03,233 --> 00:46:06,566
It wasn't me who was sloppy in the last car accident
945
00:46:06,566 --> 00:46:09,633
If you screw me up again this time, don't come back to see me
946
00:46:09,933 --> 00:46:11,100
Hey, okay, okay.
947
00:46:11,100 --> 00:46:11,900
Okay, Mr. Huo
948
00:46:20,966 --> 00:46:23,100
You've been following me for days in the middle of the night
949
00:46:23,100 --> 00:46:24,133
He didn' t do anything.
950
00:46:24,233 --> 00:46:25,733
Not just any pervert
951
00:46:26,433 --> 00:46:29,366
Why don't you dare to come out hahaha
952
00:46:29,500 --> 00:46:30,566
Miss Lin, don't get me wrong
953
00:46:30,566 --> 00:46:31,966
We're all good people.
954
00:46:32,433 --> 00:46:33,900
I have investigated
955
00:46:34,333 --> 00:46:36,566
You are a black belt in taekwondo
956
00:46:36,566 --> 00:46:39,933
And he is the best one among the coaches.
957
00:46:40,366 --> 00:46:41,166
So
958
00:46:41,200 --> 00:46:44,100
Brothers, it's okay to be cautious, right?
959
00:46:44,333 --> 00:46:46,600
Haha, it's a pity that now in this body
960
00:46:46,600 --> 00:46:48,100
It was made by Horsey
961
00:46:48,566 --> 00:46:49,566
Whether you work part-time
962
00:46:49,566 --> 00:46:50,533
Take a long time off
963
00:46:51,233 --> 00:46:52,033
And so forth.
964
00:46:52,633 --> 00:46:55,133
It means I might not be able to beat Lin Xiaoluo
965
00:46:57,500 --> 00:46:59,333
What can I do for you?
966
00:46:59,500 --> 00:47:00,800
Hey, Miss Lin
967
00:47:00,933 --> 00:47:02,166
Didn't you just say it all?
968
00:47:02,166 --> 00:47:05,433
We just want to simply invite you to have a cup of tea.
969
00:47:06,133 --> 00:47:06,933
Miss Lin
970
00:47:07,033 --> 00:47:08,200
The entire Huo Group
971
00:47:08,200 --> 00:47:11,966
Everyone knows that you are Mr. Huo
972
00:47:12,200 --> 00:47:13,000
This one.
973
00:47:14,766 --> 00:47:15,566
What is this?
974
00:47:24,300 --> 00:47:25,366
If you really don't want to
975
00:47:25,366 --> 00:47:27,000
We can also make gestures.
976
00:47:27,300 --> 00:47:28,533
You think too much
977
00:47:29,366 --> 00:47:30,600
I can't beat
978
00:47:31,000 --> 00:47:32,200
Really can't beat
979
00:47:32,600 --> 00:47:33,400
OK
980
00:47:34,300 --> 00:47:35,033
Brothers
981
00:47:35,033 --> 00:47:35,833
up
982
00:47:37,533 --> 00:47:38,700
Brothers go
983
00:47:42,800 --> 00:47:44,333
Let go of me! What do you want?
984
00:47:44,800 --> 00:47:47,333
Miss Lin, you'll know what we're doing right away
985
00:47:48,100 --> 00:47:48,900
Let's go
986
00:47:52,300 --> 00:47:55,200
I want this little girl to be safe and sound
987
00:47:55,700 --> 00:47:59,766
This afternoon, someone will come to the Chengbei warehouse to sign.
988
00:47:59,766 --> 00:48:00,733
You can go back
989
00:48:01,733 --> 00:48:02,533
Ah!
990
00:48:03,733 --> 00:48:05,166
Is this Huolian crazy?
991
00:48:05,633 --> 00:48:07,333
Which big boss does he think recovered?
992
00:48:07,333 --> 00:48:08,700
The little secretary is doing it
993
00:48:09,766 --> 00:48:10,600
Qichen
994
00:48:10,900 --> 00:48:12,966
I think your brother is capable of anything
995
00:48:12,966 --> 00:48:14,166
or
996
00:48:14,500 --> 00:48:15,900
Why don't we call the police?
997
00:48:18,133 --> 00:48:20,833
It's alright, I'll just go
998
00:48:21,033 --> 00:48:22,633
It's not for that Lin Xiaolu
999
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
I talked to Sumanye before
1000
00:48:24,933 --> 00:48:27,000
I will give up the nurse's inheritance
1001
00:48:27,633 --> 00:48:30,166
Maybe he's worried about the nursing business.
1002
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
He insisted I go.
1003
00:48:31,600 --> 00:48:35,133
Improve that legal procedure and go there
1004
00:48:36,733 --> 00:48:39,166
Xicheng, have you really thought about it?
1005
00:48:40,400 --> 00:48:41,633
And that's a good thing?
1006
00:48:41,833 --> 00:48:44,100
Really, as soon as this contract is signed
1007
00:48:44,300 --> 00:48:46,000
We don't have to be in this bottomless quagmire
1008
00:48:46,000 --> 00:48:46,800
Rolled
1009
00:48:53,100 --> 00:48:53,900
Mr. Huo
1010
00:48:54,300 --> 00:48:56,100
You said this little Mr. Huo would come
1011
00:48:56,833 --> 00:48:59,333
This kind of woman is all over the street.
1012
00:49:00,433 --> 00:49:04,233
My brother Jin Shan will come
1013
00:49:07,100 --> 00:49:07,900
OK
1014
00:49:08,366 --> 00:49:10,333
Mr. Huo, please wait first.
1015
00:49:10,966 --> 00:49:13,933
I'll have a good time with this little girl
1016
00:49:13,966 --> 00:49:15,133
Hahaha
1017
00:49:15,700 --> 00:49:16,800
Don't get hurt.
1018
00:49:17,566 --> 00:49:20,100
Don't let Mr. Hu see it, don't worry.
1019
00:49:22,400 --> 00:49:23,300
Ouch.
1020
00:49:23,600 --> 00:49:25,733
This little girl looks good
1021
00:49:25,933 --> 00:49:27,300
If I were Huo Xicheng
1022
00:49:27,300 --> 00:49:31,433
I will not let go of such white and tender little fat
1023
00:49:32,100 --> 00:49:34,200
Hmm hahaha
1024
00:49:34,500 --> 00:49:36,833
Guess what I'm going to do?
1025
00:49:37,100 --> 00:49:37,900
OK
1026
00:49:39,366 --> 00:49:42,600
At this point you should be afraid to panic and scream
1027
00:49:42,600 --> 00:49:43,966
It's better to have a little eye
1028
00:49:43,966 --> 00:49:47,000
Tears The more afraid you are, the more excited I am
1029
00:49:51,800 --> 00:49:53,633
Could you please give me some reaction?
1030
00:49:53,733 --> 00:49:55,333
You
1031
00:49:56,733 --> 00:49:58,100
Hey I said you you you
1032
00:49:59,133 --> 00:49:59,900
Do you believe it or not?
1033
00:49:59,900 --> 00:50:01,533
I am now I am now
1034
00:50:02,200 --> 00:50:03,000
Hey
1035
00:50:05,433 --> 00:50:06,933
Ok ok ok ok
1036
00:50:07,000 --> 00:50:07,566
I go
1037
00:50:07,566 --> 00:50:08,366
You come
1038
00:50:10,700 --> 00:50:13,166
Secretary Lin, you are really useful
1039
00:50:13,633 --> 00:50:16,533
Could it be that you have seen a lot of the world at a young age?
1040
00:50:18,333 --> 00:50:19,433
Why not?
1041
00:50:19,766 --> 00:50:21,933
I've seen you every day since I was a kid.
1042
00:50:21,966 --> 00:50:22,900
Not really.
1043
00:50:23,000 --> 00:50:26,700
It's the first time I've seen such hot eyes
1044
00:50:29,333 --> 00:50:32,433
I have never seen such a beautiful woman
1045
00:50:35,166 --> 00:50:36,633
No wonder Horch is so
1046
00:50:38,133 --> 00:50:39,766
I also became interested in you
1047
00:50:39,766 --> 00:50:41,833
So disgusting
1048
00:50:42,133 --> 00:50:44,100
I'm not interested in men.
1049
00:50:44,633 --> 00:50:46,233
Huo Tianyou, calm down
1050
00:50:46,366 --> 00:50:48,500
We're half-relatives.
1051
00:50:49,533 --> 00:50:50,433
You're pregnant?
1052
00:50:52,333 --> 00:50:53,200
What about Guo Xichen?
1053
00:50:53,633 --> 00:50:54,766
You think too much
1054
00:50:54,933 --> 00:50:56,233
Just look at your face
1055
00:50:56,233 --> 00:50:57,200
broken heart
1056
00:50:58,800 --> 00:51:00,166
You know how much it hurts
1057
00:51:00,166 --> 00:51:03,833
You even female celebrities are obsessed with the past
1058
00:51:04,133 --> 00:51:05,733
You are really different from them
1059
00:51:06,966 --> 00:51:07,766
Woman
1060
00:51:07,766 --> 00:51:09,733
You managed to get my attention
1061
00:51:10,133 --> 00:51:13,000
Huo Tianyou, read less romance novels
1062
00:51:13,433 --> 00:51:15,600
I didn't expect you to have such a style of painting
1063
00:51:15,900 --> 00:51:18,933
Help! I'm getting goosebumps !
1064
00:51:22,366 --> 00:51:25,966
Huo Xicheng said he would give up the Huo family's inheritance rights
1065
00:51:26,600 --> 00:51:28,000
Do you think what he said is right?
1066
00:51:28,933 --> 00:51:31,766
He hates your Huo family to death, what do you think?
1067
00:51:35,833 --> 00:51:37,166
As long as he signs this
1068
00:51:37,900 --> 00:51:38,900
I believe
1069
00:51:41,533 --> 00:51:44,366
It's just that by then he will have nothing
1070
00:51:46,433 --> 00:51:49,000
Are you willing to follow him to the streets?
1071
00:51:50,800 --> 00:51:51,600
Certainly.
1072
00:51:52,233 --> 00:51:53,600
You have another identity
1073
00:51:57,200 --> 00:52:00,033
This is the declaration document for giving up the Huo family's assets
1074
00:52:00,600 --> 00:52:01,933
As long as he signs
1075
00:52:04,633 --> 00:52:07,200
He will be a lost dog
1076
00:52:10,200 --> 00:52:13,333
Can you imagine living in a rental house with him?
1077
00:52:13,633 --> 00:52:15,766
Work part-time tomorrow to eat instant noodles to live
1078
00:52:16,766 --> 00:52:17,566
Thanks.
1079
00:52:18,733 --> 00:52:20,100
I thank you.
1080
00:52:20,766 --> 00:52:21,733
Don't imagine
1081
00:52:22,033 --> 00:52:24,300
I've been like this for a long time
1082
00:52:39,700 --> 00:52:43,733
You don't have to worry about what my life will be like
1083
00:52:54,900 --> 00:52:58,166
The basement has at least three luxury cars to drive
1084
00:52:58,166 --> 00:53:00,166
Please pay attention to my image.
1085
00:53:01,333 --> 00:53:02,933
I know what you're trying to say.
1086
00:53:02,933 --> 00:53:04,133
But we little people
1087
00:53:04,133 --> 00:53:06,700
Really don't drive your fancy fancy fancy cars
1088
00:53:07,200 --> 00:53:08,100
As agreed
1089
00:53:08,533 --> 00:53:09,700
I drive alone
1090
00:53:10,233 --> 00:53:11,500
Let Lin Xiaoluo go
1091
00:53:12,500 --> 00:53:15,000
What's coming at me?
1092
00:53:22,700 --> 00:53:25,033
Uh-huh.
1093
00:53:27,700 --> 00:53:29,200
Ahhh
1094
00:53:31,000 --> 00:53:32,366
Oh, dear.
1095
00:53:32,833 --> 00:53:34,233
Ok ok ok ok
1096
00:53:34,533 --> 00:53:36,300
Oh, wait until I get over my cold.
1097
00:53:38,700 --> 00:53:39,700
handsome
1098
00:53:43,566 --> 00:53:44,933
It can't be because you don't talk about your credit.
1099
00:53:46,933 --> 00:53:48,700
As long as you sign this agreement
1100
00:53:49,400 --> 00:53:50,633
I' ll let you both go
1101
00:53:52,300 --> 00:53:53,533
It's up to you to let it go or not
1102
00:53:54,400 --> 00:53:55,433
Today at 4pm.
1103
00:53:55,566 --> 00:53:57,100
If we can't get to the company
1104
00:53:57,533 --> 00:53:58,700
Hanhai Public Relations Department
1105
00:53:58,800 --> 00:54:01,833
The news that Secretary Lin and I were kidnapped by you
1106
00:54:01,933 --> 00:54:03,100
Send to the media
1107
00:54:03,600 --> 00:54:06,833
What will happen to your and Huo's stock prices then?
1108
00:54:07,000 --> 00:54:07,900
I can manage
1109
00:54:09,366 --> 00:54:10,166
media
1110
00:54:11,000 --> 00:54:14,200
Do you think I can't suppress a few media outlets?
1111
00:54:14,500 --> 00:54:15,900
Small video I'm ready
1112
00:54:16,833 --> 00:54:17,633
When the time comes
1113
00:54:18,166 --> 00:54:21,166
It will be presented on all major platforms simultaneously
1114
00:54:21,400 --> 00:54:22,300
You press it
1115
00:54:29,966 --> 00:54:31,000
I mean what I say
1116
00:54:49,500 --> 00:54:50,300
Secretary Lin
1117
00:54:52,833 --> 00:54:54,933
Don't forget what I just told you.
1118
00:54:58,733 --> 00:54:59,533
Come on.
1119
00:55:11,166 --> 00:55:11,966
Did you find it?
1120
00:55:12,400 --> 00:55:13,200
Found
1121
00:55:16,133 --> 00:55:17,933
My waist, I'm afraid you'll fall off.
1122
00:55:21,766 --> 00:55:22,800
You put your arms around your waist.
1123
00:55:22,800 --> 00:55:24,000
What's there to be shy about ?
1124
00:55:31,300 --> 00:55:32,100
Let's go!
1125
00:55:38,566 --> 00:55:39,900
With this thing
1126
00:55:40,533 --> 00:55:42,300
After the old man passes away
1127
00:55:42,833 --> 00:55:45,033
My home is my bag
1128
00:55:46,633 --> 00:55:47,900
Yo brother
1129
00:55:48,033 --> 00:55:50,033
Don't watch this now
1130
00:55:50,400 --> 00:55:53,600
Look at me. I stole a new perfume today
1131
00:55:54,000 --> 00:55:55,233
Do you like it or not?
1132
00:55:58,200 --> 00:55:59,200
Tianyou brother
1133
00:55:59,733 --> 00:56:01,966
Why are you not in high spirits today?
1134
00:56:02,900 --> 00:56:04,400
Solved the big problem
1135
00:56:04,966 --> 00:56:06,100
Aren't you happy?
1136
00:56:06,400 --> 00:56:07,200
How come?
1137
00:56:07,800 --> 00:56:09,033
Of course happy
1138
00:56:20,700 --> 00:56:21,200
Okay, okay.
1139
00:56:21,200 --> 00:56:22,700
Dad, have fun
1140
00:56:23,133 --> 00:56:24,566
Leave the company to me
1141
00:56:25,566 --> 00:56:26,633
Well, don't worry.
1142
00:56:28,133 --> 00:56:29,233
Tianyou brother
1143
00:56:29,500 --> 00:56:30,733
Who did you call?
1144
00:56:30,933 --> 00:56:33,500
My dad is also taking my mom to Europe
1145
00:56:33,800 --> 00:56:34,900
You said Mr. Huo
1146
00:56:34,900 --> 00:56:37,566
Why not divorce that aunt Zhou Yunxia?
1147
00:56:38,300 --> 00:56:39,800
If he marries your mother
1148
00:56:40,800 --> 00:56:42,300
Things get easier
1149
00:56:42,333 --> 00:56:44,833
To avoid division of property, of course.
1150
00:56:45,966 --> 00:56:46,700
Could it be
1151
00:56:46,700 --> 00:56:49,166
I have to give half to that woman for no reason
1152
00:56:49,633 --> 00:56:50,700
So it seems
1153
00:56:51,233 --> 00:56:56,166
You are one step away from inheriting all the Huo family's property
1154
00:56:56,833 --> 00:57:00,533
This Zhou Yunxia also has the property rights to inherit Master Huo
1155
00:57:02,400 --> 00:57:03,233
unless
1156
00:57:05,500 --> 00:57:06,300
unless
1157
00:57:07,333 --> 00:57:10,366
Unless Zhou Yunxia leaves earlier than Mr. Huo
1158
00:57:20,566 --> 00:57:23,533
You can't do it with your little body?
1159
00:57:24,100 --> 00:57:26,000
I exercised a little yesterday
1160
00:57:26,200 --> 00:57:27,833
It hurts today
1161
00:57:29,000 --> 00:57:31,533
You exercise all day to exercise your stomach
1162
00:57:33,700 --> 00:57:35,366
I really can't, you come
1163
00:57:35,366 --> 00:57:36,900
I don't care. I'll teach you.
1164
00:57:37,166 --> 00:57:39,800
No time or nothing to do with me
1165
00:57:39,933 --> 00:57:41,366
Your salary needs my help
1166
00:57:43,233 --> 00:57:44,366
You really think about it
1167
00:57:44,833 --> 00:57:46,800
It is said that it is a hundred billion
1168
00:57:46,800 --> 00:57:47,733
You boasted
1169
00:57:47,733 --> 00:57:49,200
Haikou, your signature
1170
00:57:49,200 --> 00:57:50,133
What does it have to do with me?
1171
00:57:52,500 --> 00:57:55,566
That's not what I did to save you
1172
00:57:55,566 --> 00:57:56,566
Save myself
1173
00:57:57,133 --> 00:57:58,566
Hmm
1174
00:57:58,566 --> 00:58:00,233
This account is on your head
1175
00:58:01,800 --> 00:58:02,600
enter
1176
00:58:03,633 --> 00:58:04,533
Secretary Huo Zolin
1177
00:58:04,533 --> 00:58:07,233
Excuse me, these are flowers for Secretary Lin
1178
00:58:08,200 --> 00:58:09,133
Well, thanks.
1179
00:58:11,100 --> 00:58:11,900
OK
1180
00:58:11,966 --> 00:58:12,800
Who sent it?
1181
00:58:13,833 --> 00:58:15,366
God bless
1182
00:58:16,700 --> 00:58:17,500
Huh?
1183
00:58:19,033 --> 00:58:19,833
Hey
1184
00:58:21,200 --> 00:58:23,733
What happened to you yesterday?
1185
00:58:23,733 --> 00:58:26,733
Haha, he won't like you, will he?
1186
00:58:26,933 --> 00:58:28,133
Not funny at all
1187
00:58:28,133 --> 00:58:29,533
He's a lunatic
1188
00:58:32,600 --> 00:58:34,400
I said can you pack up?
1189
00:58:34,900 --> 00:58:35,933
delay work
1190
00:58:36,933 --> 00:58:37,733
Yo
1191
00:58:39,333 --> 00:58:42,400
Isn't this the legendary donkey bag?
1192
00:58:43,366 --> 00:58:45,766
This bag is enough for my living expenses for a year
1193
00:58:46,966 --> 00:58:48,966
You see the donkey and the donkey.
1194
00:58:49,700 --> 00:58:50,633
Just throw it away!
1195
00:58:51,100 --> 00:58:52,200
Don't you want it?
1196
00:58:52,900 --> 00:58:54,366
Can I sell it for money?
1197
00:58:54,433 --> 00:58:56,700
Don't be so poor, okay?
1198
00:58:56,933 --> 00:58:58,966
You say it's a good thing that I save money?
1199
00:59:00,000 --> 00:59:01,300
I will definitely use it in the future
1200
00:59:04,133 --> 00:59:06,300
I heard that big guys are always chasing Lin Xiaole
1201
00:59:06,300 --> 00:59:07,633
I gave him so many things.
1202
00:59:08,233 --> 00:59:09,566
Does Erlong win the pearl?
1203
00:59:09,633 --> 00:59:11,500
Uh, who is Lin Xiaole?
1204
00:59:11,500 --> 00:59:13,133
Can you let the eldest young master of the Huo family
1205
00:59:13,133 --> 00:59:15,600
The second young master is bowing down under his pomegranate skirt
1206
00:59:16,333 --> 00:59:17,566
I never wear pomegranate skirts
1207
00:59:17,566 --> 00:59:18,733
Please call a courier for me.
1208
00:59:18,733 --> 00:59:20,700
Send those things back, thank you.
1209
00:59:21,133 --> 00:59:21,766
Really?
1210
00:59:21,766 --> 00:59:22,700
None of this
1211
00:59:22,966 --> 00:59:24,633
Xiaole, you really don't think about it.
1212
00:59:33,766 --> 00:59:34,733
Tianyou brother
1213
00:59:35,166 --> 00:59:37,566
Hanhai is spread all over the company
1214
00:59:38,200 --> 00:59:41,233
Say you are pursuing that Lin Xiaolu
1215
00:59:43,800 --> 00:59:45,700
How is that possible?
1216
00:59:46,233 --> 00:59:47,833
I have my plans.
1217
00:59:48,200 --> 00:59:49,133
Think about it.
1218
00:59:50,333 --> 00:59:52,933
Who is the closest person to Lin Xiaoluo?
1219
00:59:53,200 --> 00:59:55,300
Zhou Yunxia and Huo Xichen
1220
00:59:55,800 --> 00:59:57,633
Are you trying to buy him off?
1221
00:59:58,300 --> 00:59:59,900
But he was too smart.
1222
01:00:00,233 --> 01:00:01,700
You see failed
1223
01:00:04,133 --> 01:00:05,400
Tianyou brother
1224
01:00:06,000 --> 01:00:08,766
You know that I, Su Manying, are not easy to deceive
1225
01:00:09,333 --> 01:00:11,566
You'd better not fool me.
1226
01:00:15,600 --> 01:00:18,966
Of course! Are you jealous?
1227
01:00:21,333 --> 01:00:24,800
Don't worry, I have nothing but you in my eyes.
1228
01:00:25,500 --> 01:00:26,300
No one else.
1229
01:00:39,800 --> 01:00:43,500
Xicheng, I asked you and Secretary Lin out today
1230
01:00:43,600 --> 01:00:46,133
I have something to discuss with you
1231
01:00:46,233 --> 01:00:47,500
Mom, you said
1232
01:00:50,700 --> 01:00:52,900
The other day, the deer girl told me
1233
01:00:53,633 --> 01:00:55,800
You want me to be brave
1234
01:00:56,333 --> 01:00:57,366
Be able to be free
1235
01:00:57,900 --> 01:00:59,800
I've been thinking about that for days.
1236
01:01:01,333 --> 01:01:03,533
I've been so wronged in the Huo family all these years
1237
01:01:03,533 --> 01:01:05,600
And I kept asking myself that question.
1238
01:01:05,733 --> 01:01:07,000
Why bother?
1239
01:01:08,166 --> 01:01:08,600
But
1240
01:01:08,600 --> 01:01:12,000
Remembering the memories of your father's youth
1241
01:01:12,433 --> 01:01:13,533
Those bits and pieces
1242
01:01:13,533 --> 01:01:14,933
My true feelings
1243
01:01:15,633 --> 01:01:16,833
My courage.
1244
01:01:17,033 --> 01:01:17,966
Also removed
1245
01:01:20,433 --> 01:01:21,833
I use you as an excuse
1246
01:01:23,000 --> 01:01:26,733
I always tell myself to think about the West Side
1247
01:01:27,166 --> 01:01:29,300
If you leave the West Side
1248
01:01:29,300 --> 01:01:31,566
I'm alone in the Huo family
1249
01:01:33,000 --> 01:01:34,233
But I didn 't expect it.
1250
01:01:34,633 --> 01:01:36,133
You are braver than me
1251
01:01:36,800 --> 01:01:39,133
Now I think clearly
1252
01:01:39,800 --> 01:01:41,033
You can do it.
1253
01:01:41,033 --> 01:01:42,600
I can do the same
1254
01:01:43,600 --> 01:01:45,200
I want to divorce your father
1255
01:01:47,233 --> 01:01:48,800
I want to divorce your father
1256
01:01:57,233 --> 01:01:58,133
West Side?
1257
01:01:58,900 --> 01:02:00,566
Luo Meizhu, that woman
1258
01:02:00,733 --> 01:02:03,633
Will not take the goods as my share of the property?
1259
01:02:04,133 --> 01:02:05,333
Easy for me
1260
01:02:05,900 --> 01:02:08,300
So I'm going to give up the property too
1261
01:02:08,766 --> 01:02:10,100
Except for this bracelet.
1262
01:02:11,433 --> 01:02:12,633
At that time?
1263
01:02:12,900 --> 01:02:15,000
Your father was still a small businessperson
1264
01:02:15,033 --> 01:02:17,100
We do business early and late
1265
01:02:17,300 --> 01:02:18,800
He has been saving money for a long time
1266
01:02:19,300 --> 01:02:21,700
Just bought this bracelet for me
1267
01:02:22,333 --> 01:02:24,166
It's the one thing I hold dear.
1268
01:02:25,133 --> 01:02:27,700
I want to give it to your most authentic person
1269
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Deer girl
1270
01:02:29,333 --> 01:02:31,033
You don't have to have a psychological burden either.
1271
01:02:31,400 --> 01:02:33,400
This is just my aunt's thought
1272
01:02:33,833 --> 01:02:35,800
Um, something about you young people?
1273
01:02:35,900 --> 01:02:37,500
Auntie won' t get involved?
1274
01:02:37,966 --> 01:02:41,233
Auntie, you have been involved quite badly
1275
01:02:47,600 --> 01:02:48,533
Thank you auntie
1276
01:02:48,766 --> 01:02:50,400
I will cherish him
1277
01:02:50,600 --> 01:02:53,200
Give me a piece of butter and two sugars
1278
01:02:55,100 --> 01:02:58,333
Mom, why is coffee so bitter? I want to drink it.
1279
01:02:58,633 --> 01:03:01,400
I'll teach you, you put two pieces of butter.
1280
01:03:01,766 --> 01:03:03,800
Put a little more sugar
1281
01:03:05,933 --> 01:03:07,766
It won't be bitter if you stir it up.
1282
01:03:08,000 --> 01:03:09,833
And a strong milky aroma
1283
01:03:14,900 --> 01:03:17,100
Let's stop here today
1284
01:03:17,366 --> 01:03:18,533
I'll go first
1285
01:03:19,300 --> 01:03:22,166
Recently, I will move out of the goods house
1286
01:03:22,633 --> 01:03:24,600
Come and sit at my place next time
1287
01:03:26,300 --> 01:03:27,300
Mom, slow down.
1288
01:03:44,700 --> 01:03:45,500
Mom
1289
01:03:56,233 --> 01:03:57,433
I just went to the police station
1290
01:03:57,966 --> 01:03:59,233
The police said it was a caravan
1291
01:03:59,733 --> 01:04:00,900
The investigation will take some time
1292
01:04:02,033 --> 01:04:03,000
How is aunt
1293
01:04:03,900 --> 01:04:05,200
It's not over yet.
1294
01:04:05,433 --> 01:04:06,633
I don't know when I woke up
1295
01:04:06,700 --> 01:04:07,833
Take a rest first
1296
01:04:08,200 --> 01:04:09,166
Go get something to eat
1297
01:04:09,533 --> 01:04:10,433
Here I am guarding
1298
01:04:12,433 --> 01:04:12,833
You go
1299
01:04:12,833 --> 01:04:13,733
Where are you going?
1300
01:04:14,633 --> 01:04:16,533
Why are you acting behind my back?
1301
01:04:17,133 --> 01:04:19,533
Now is not the best time to kill Zhou Yunxia
1302
01:04:20,300 --> 01:04:22,966
Now Mr. Huo and your mother are abroad
1303
01:04:23,133 --> 01:04:24,566
Is the best time
1304
01:04:25,000 --> 01:04:26,233
Why not ?
1305
01:04:27,000 --> 01:04:30,233
My dad, he's not so obvious as you
1306
01:04:30,366 --> 01:04:31,966
How could he not suspect me?
1307
01:04:32,433 --> 01:04:33,766
Sumani, Sumani
1308
01:04:34,033 --> 01:04:36,000
Why are you in such a hurry?
1309
01:04:36,400 --> 01:04:37,900
Of course I'm afraid you'll back down
1310
01:04:37,900 --> 01:04:39,100
I'm afraid you'll be shaken.
1311
01:04:40,600 --> 01:04:41,766
Now you and that Hoshi
1312
01:04:41,766 --> 01:04:43,600
And it is impossible for Lin Xiaolu to reconcile
1313
01:04:44,533 --> 01:04:46,133
You and I are on the same path
1314
01:04:52,166 --> 01:04:55,933
God bless brother, I do things seamlessly
1315
01:04:56,733 --> 01:04:58,533
And I use a caravan.
1316
01:04:58,966 --> 01:05:01,733
The people who help us don't know either of us
1317
01:05:02,833 --> 01:05:04,100
foolproof
1318
01:05:05,333 --> 01:05:07,500
Even if Hu Xicheng suspects you
1319
01:05:08,433 --> 01:05:09,700
He has no evidence either.
1320
01:05:13,833 --> 01:05:14,833
The car in question
1321
01:05:16,400 --> 01:05:17,733
Clean it up right away
1322
01:05:23,400 --> 01:05:24,500
I had someone check
1323
01:05:24,500 --> 01:05:26,700
The set car was sent to this repair shop
1324
01:05:27,200 --> 01:05:28,700
Who do you think did it?
1325
01:05:29,166 --> 01:05:31,366
Except for Huo Tianyou, that insatiable bastard
1326
01:05:31,366 --> 01:05:32,200
Who else?
1327
01:05:33,100 --> 01:05:34,133
Why don't we call the police?
1328
01:05:35,333 --> 01:05:36,233
It's useless to call the police
1329
01:05:36,566 --> 01:05:38,166
Hit and run
1330
01:05:38,366 --> 01:05:39,533
The police caught the owner of the car
1331
01:05:39,533 --> 01:05:41,400
Huo Tianyou can't be defeated without evidence
1332
01:05:41,933 --> 01:05:43,800
So you go back first
1333
01:05:43,800 --> 01:05:46,600
When my mom wakes up, please calm her down
1334
01:05:48,633 --> 01:05:49,433
Forget it. Forget it.
1335
01:05:49,633 --> 01:05:51,033
I'll stay and protect you
1336
01:05:51,966 --> 01:05:54,200
What? To protect myself?
1337
01:05:54,300 --> 01:05:55,600
This is my body after all
1338
01:05:55,800 --> 01:05:56,766
Not even martial arts
1339
01:05:59,100 --> 01:05:59,900
Let's go
1340
01:06:24,100 --> 01:06:25,600
It's still not safe to park here
1341
01:06:28,166 --> 01:06:28,966
OK
1342
01:06:28,966 --> 01:06:30,833
I changed the license plate
1343
01:06:30,966 --> 01:06:31,533
Tomorrow?
1344
01:06:31,533 --> 01:06:32,400
Change the paint again
1345
01:06:32,533 --> 01:06:33,766
Otherwise, I can't find it
1346
01:06:34,900 --> 01:06:36,166
Still have to deal with it
1347
01:06:37,100 --> 01:06:39,233
Because my brother is a very cautious person
1348
01:06:40,100 --> 01:06:42,366
Must not leave any trace
1349
01:06:43,566 --> 01:06:44,733
What about the person who did it?
1350
01:06:45,600 --> 01:06:48,533
Don't worry, the money has been sent to seize the foreign currency .
1351
01:06:49,133 --> 01:06:51,033
How will I discuss this with him?
1352
01:06:52,700 --> 01:06:53,900
I don't want him to kill
1353
01:07:02,433 --> 01:07:05,433
Don't go to just two people, I'll go
1354
01:07:16,133 --> 01:07:16,933
Me.
1355
01:07:18,766 --> 01:07:21,200
I heard everything you just said
1356
01:07:21,733 --> 01:07:22,533
How did it go?
1357
01:07:23,366 --> 01:07:25,033
Let's talk about it with me first
1358
01:07:29,000 --> 01:07:29,800
It's over.
1359
01:07:30,366 --> 01:07:31,166
Can't beat
1360
01:07:58,166 --> 01:07:59,200
Xicheng brother
1361
01:07:59,900 --> 01:08:03,733
I want to say that you actually have a pretty face.
1362
01:08:04,366 --> 01:08:06,433
I've always liked it
1363
01:08:07,900 --> 01:08:11,033
Just see you one last time today
1364
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
A pretty face.
1365
01:08:15,533 --> 01:08:17,400
It's become like this
1366
01:08:20,700 --> 01:08:21,966
Actually I also want to say
1367
01:08:22,366 --> 01:08:27,600
Your lipstick color number is really ugly today.
1368
01:08:29,166 --> 01:08:31,233
Burn them with the car
1369
01:08:39,200 --> 01:08:40,800
He had nothing to do with it.
1370
01:08:40,800 --> 01:08:41,933
You let him go?
1371
01:08:42,000 --> 01:08:43,300
You outsider
1372
01:08:44,000 --> 01:08:46,366
You have to check everything about your Huo family
1373
01:08:46,733 --> 01:08:48,600
Hahaha
1374
01:08:49,533 --> 01:08:50,166
Sumanin
1375
01:08:50,166 --> 01:08:53,000
I know you didn't do this for Huo Tianyou
1376
01:08:53,533 --> 01:08:55,700
You are here to prove yourself to your father
1377
01:08:55,700 --> 01:08:59,000
You want to help the Su family collect the Huo family's property
1378
01:08:59,433 --> 01:09:00,500
Huo Tianyou is an idiot
1379
01:09:00,500 --> 01:09:02,300
Just a pawn for you
1380
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
Shut up what do you know
1381
01:09:06,533 --> 01:09:07,800
How could you not understand?
1382
01:09:08,133 --> 01:09:09,766
Your parents only like your brother
1383
01:09:09,766 --> 01:09:11,000
Don't like you
1384
01:09:11,333 --> 01:09:13,900
How did you become like this after all these years?
1385
01:09:15,933 --> 01:09:17,300
You even tell him that
1386
01:09:20,966 --> 01:09:24,033
Na Ying, it's still too late to stop now
1387
01:09:31,300 --> 01:09:32,100
arson
1388
01:09:52,700 --> 01:09:54,833
They all said that you should exercise well
1389
01:09:54,933 --> 01:09:56,000
Sorry deer
1390
01:09:56,033 --> 01:09:56,833
Drag you down
1391
01:09:59,100 --> 01:10:01,400
It's okay to explain for so long
1392
01:10:01,400 --> 01:10:03,033
I also ate a lot of delicious food
1393
01:10:03,500 --> 01:10:04,700
No regrets.
1394
01:10:09,800 --> 01:10:11,933
Wait, I have another way
1395
01:10:13,533 --> 01:10:14,400
My earrings
1396
01:10:14,700 --> 01:10:16,233
Earrings , earrings, earrings.
1397
01:10:33,733 --> 01:10:35,733
What kind of broken seat belt is this?
1398
01:10:38,000 --> 01:10:39,300
It can't be opened.
1399
01:10:39,333 --> 01:10:40,133
Go first
1400
01:10:40,966 --> 01:10:42,166
Li Xiaolu, listen to me
1401
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
Let's change it back first
1402
01:10:43,166 --> 01:10:43,833
Then you run away
1403
01:10:43,833 --> 01:10:46,100
Don't worry about me
1404
01:10:46,333 --> 01:10:48,233
You go first you go first
1405
01:10:48,566 --> 01:10:49,366
I don't care.
1406
01:11:34,166 --> 01:11:35,633
I'm gasping for air. I can't breathe.
1407
01:11:35,900 --> 01:11:36,833
Sorry Kobayashi
1408
01:11:38,400 --> 01:11:39,700
We switched back
1409
01:11:39,933 --> 01:11:41,200
We switched back
1410
01:11:42,133 --> 01:11:43,333
I told you to exercise well
1411
01:11:43,333 --> 01:11:44,800
I'm so sore.
1412
01:11:44,933 --> 01:11:46,133
Oh, my hands hurt too.
1413
01:11:48,933 --> 01:11:49,833
Put me down!
1414
01:11:50,100 --> 01:11:51,600
Now it's finally my turn to hug you
1415
01:12:00,833 --> 01:12:02,700
Mom, are you awake?
1416
01:12:03,533 --> 01:12:04,800
Auntie, you're awake
1417
01:12:07,133 --> 01:12:09,933
What's the matter with you two?
1418
01:12:11,433 --> 01:12:12,900
Were you hit by a car?
1419
01:12:13,500 --> 01:12:14,366
It's a long story.
1420
01:12:15,033 --> 01:12:17,300
Then you have a good rest and you will be fine .
1421
01:12:20,700 --> 01:12:21,500
What's wrong mom
1422
01:12:21,700 --> 01:12:22,800
Nothing.
1423
01:12:23,766 --> 01:12:26,033
I've always wanted a daughter
1424
01:12:26,900 --> 01:12:28,900
I'm a little sorry.
1425
01:12:29,133 --> 01:12:30,200
Do you know?
1426
01:12:30,600 --> 01:12:31,966
I am your mother
1427
01:12:32,500 --> 01:12:34,400
How could I not recognize you?
1428
01:12:35,566 --> 01:12:37,966
But the bracelet is for Miss Xiaole.
1429
01:12:38,533 --> 01:12:40,500
I really like our kids
1430
01:12:40,800 --> 01:12:42,700
Mom, rest well.
1431
01:12:42,833 --> 01:12:44,100
I'll see you another day.
1432
01:12:48,200 --> 01:12:49,333
So what's going on?
1433
01:12:50,333 --> 01:12:52,100
Huo Tianyu and Song Manying have already split up
1434
01:12:52,400 --> 01:12:53,800
We can't just sit back and wait
1435
01:12:55,333 --> 01:12:57,566
Before that, there's something I want to ask you
1436
01:13:02,766 --> 01:13:03,966
It feels like I haven' t been back for a long time
1437
01:13:03,966 --> 01:13:05,300
You haven't touched anything, have you?
1438
01:13:09,233 --> 01:13:11,000
Do you have anything to bring?
1439
01:13:11,133 --> 01:13:13,533
Pack up the daily necessities and don't need it.
1440
01:13:13,533 --> 01:13:14,733
I am ready.
1441
01:13:15,166 --> 01:13:16,000
Where are we going?
1442
01:13:16,200 --> 01:13:18,500
It's not safe for you to live alone in my house
1443
01:13:20,566 --> 01:13:21,366
Mr. He
1444
01:13:21,966 --> 01:13:23,100
Wu Qian
1445
01:13:23,600 --> 01:13:24,966
Why do you suddenly call me that?
1446
01:13:26,400 --> 01:13:28,100
Let me ask you something.
1447
01:13:28,166 --> 01:13:30,700
It was yesterday, why did you want to
1448
01:13:31,366 --> 01:13:32,933
Why did you suddenly kiss me?
1449
01:13:34,100 --> 01:13:35,300
I think so.
1450
01:13:35,300 --> 01:13:36,800
That you are determined to fight back
1451
01:13:36,800 --> 01:13:38,033
Then rush to change it back
1452
01:13:39,933 --> 01:13:41,633
Or the drawbridge effect
1453
01:13:41,633 --> 01:13:44,100
It is the heart of people when they are in danger
1454
01:13:45,833 --> 01:13:47,133
Jump will speed up
1455
01:13:47,300 --> 01:13:50,733
And it creates a sense of passion and excitement.
1456
01:13:52,133 --> 01:13:53,833
Or is there any other possibility
1457
01:13:55,133 --> 01:13:55,933
Nope.
1458
01:13:56,100 --> 01:13:56,900
Why is that?
1459
01:13:57,500 --> 01:13:59,000
Because you can't possibly like me
1460
01:14:00,566 --> 01:14:02,933
It's okay, I'll prove it to you.
1461
01:14:04,500 --> 01:14:05,400
Han Yu is back
1462
01:14:08,233 --> 01:14:09,366
I don't know why.
1463
01:14:10,500 --> 01:14:12,900
The young master from some time ago felt very cute
1464
01:14:13,200 --> 01:14:14,500
Right? Yeah.
1465
01:14:15,733 --> 01:14:19,233
How do I feel like everyone around me is waiting
1466
01:14:20,300 --> 01:14:21,400
Am I not cute?
1467
01:14:22,033 --> 01:14:25,033
I'm a rigid workaholic
1468
01:14:25,033 --> 01:14:26,400
What does cuteness have to do with anything?
1469
01:14:33,733 --> 01:14:34,966
Let's make way, let's make way
1470
01:14:34,966 --> 01:14:36,600
How is Mr. Huo's condition?
1471
01:14:36,766 --> 01:14:37,633
Is there any risk?
1472
01:14:37,900 --> 01:14:38,733
Huo Zongtai's condition
1473
01:14:38,733 --> 01:14:40,500
Does it have any impact on Huo's share price?
1474
01:14:41,333 --> 01:14:42,433
Don't crowd everyone
1475
01:14:42,800 --> 01:14:45,366
I will hold a briefing session tonight.
1476
01:14:45,633 --> 01:14:47,033
There will be important news by then
1477
01:14:57,766 --> 01:14:59,000
Mr. Huo is seriously ill
1478
01:14:59,600 --> 01:15:00,766
Head of the Huo Group
1479
01:15:00,766 --> 01:15:02,200
It should be the eldest young master of the Huo family
1480
01:15:02,200 --> 01:15:03,000
Bar
1481
01:15:03,333 --> 01:15:04,133
Hard to say
1482
01:15:04,200 --> 01:15:05,500
The Huo family also has a young son
1483
01:15:05,566 --> 01:15:08,800
The person who wears the original clothes is very low-key.
1484
01:15:08,833 --> 01:15:09,800
rarely seen
1485
01:15:10,200 --> 01:15:11,833
Know what variables will be
1486
01:15:21,500 --> 01:15:22,700
As you can see
1487
01:15:22,766 --> 01:15:25,000
Mr. Huo, President of Huo Group
1488
01:15:25,366 --> 01:15:27,200
He suddenly fell very ill.
1489
01:15:27,900 --> 01:15:29,633
Emergency hospitalization today
1490
01:15:30,100 --> 01:15:31,533
He was my dearest father.
1491
01:15:32,533 --> 01:15:33,433
This Moment
1492
01:15:33,800 --> 01:15:35,100
I will never forget it.
1493
01:15:36,533 --> 01:15:40,533
But
The lives of 10,000 employees in our Huo Group
1494
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
And the sustenance of thousands of shareholders
1495
01:15:43,600 --> 01:15:44,533
heavy responsibility
1496
01:15:45,433 --> 01:15:47,133
As the eldest son of the Huo family
1497
01:15:47,700 --> 01:15:49,433
I have to take responsibility.
1498
01:15:49,966 --> 01:15:51,600
So I declare
1499
01:15:52,566 --> 01:15:53,600
From now on
1500
01:15:53,766 --> 01:15:58,133
I will be the temporary agent or the president
1501
01:16:01,566 --> 01:16:03,933
Second brother, you are too impatient
1502
01:16:06,233 --> 01:16:08,600
Brother, you are too impatient
1503
01:16:09,700 --> 01:16:10,633
You came just in time
1504
01:16:11,033 --> 01:16:12,400
While the media friends are there
1505
01:16:12,400 --> 01:16:14,300
I have one more important thing to say.
1506
01:16:15,233 --> 01:16:16,300
For a long time
1507
01:16:16,833 --> 01:16:19,533
Not only has there been no confirmation or family heir
1508
01:16:19,533 --> 01:16:22,933
The truth is like all family businesses
1509
01:16:24,033 --> 01:16:26,033
There have been different guesses outside
1510
01:16:26,800 --> 01:16:28,033
This gossip
1511
01:16:28,500 --> 01:16:30,800
It has brought very bad news to our Huo Group.
1512
01:16:32,766 --> 01:16:34,800
My brother Huo Xicheng learned of this situation
1513
01:16:35,133 --> 01:16:38,366
Offer to give up the Huo family inheritance
1514
01:16:39,500 --> 01:16:42,633
From now on, the relationship with Huo is officially disowned
1515
01:16:43,300 --> 01:16:45,033
This is his signature.
1516
01:16:46,033 --> 01:16:46,966
Let's encourage each other.
1517
01:16:48,733 --> 01:16:50,333
I put the big picture first in Xicheng
1518
01:16:50,433 --> 01:16:51,933
Put corporate interests first
1519
01:16:52,400 --> 01:16:55,200
And that spirit moved me.
1520
01:16:56,166 --> 01:16:57,366
Please give him a round of applause.
1521
01:17:00,933 --> 01:17:02,566
What's with this document?
1522
01:17:03,133 --> 01:17:04,566
You should know
1523
01:17:04,800 --> 01:17:06,033
black and white
1524
01:17:06,200 --> 01:17:07,366
It has legal effect
1525
01:17:07,900 --> 01:17:09,833
Really? Let me see.
1526
01:17:12,700 --> 01:17:13,966
I won't let you come.
1527
01:17:14,500 --> 01:17:15,766
I went to see Tianlong
1528
01:17:15,766 --> 01:17:17,400
He is fine, thank you for taking care of him.
1529
01:17:17,500 --> 01:17:18,600
It's so much fun here
1530
01:17:18,700 --> 01:17:20,233
Why don't you join in the fun?
1531
01:17:21,333 --> 01:17:22,200
Lin Xiaoluo, you
1532
01:17:22,633 --> 01:17:25,533
Mr. Bao, there is something wrong with the document in your hand.
1533
01:17:25,900 --> 01:17:27,533
The handwriting on it is forged
1534
01:17:27,633 --> 01:17:28,433
How is that possible?
1535
01:17:31,533 --> 01:17:33,566
I saw the signature signed by Xicheng with my own eyes
1536
01:17:34,300 --> 01:17:35,900
You were obviously there
1537
01:17:36,166 --> 01:17:37,500
Wrong. I was there .
1538
01:17:37,700 --> 01:17:39,033
Because that's what I signed
1539
01:17:39,433 --> 01:17:40,133
Dear journalists
1540
01:17:40,133 --> 01:17:40,833
Friends
1541
01:17:40,833 --> 01:17:44,900
I suggest a forensic examination of the notes on the document
1542
01:17:45,000 --> 01:17:47,100
Let's see if he signed with Xicheng
1543
01:17:47,100 --> 01:17:48,300
I signed it.
1544
01:17:48,366 --> 01:17:49,300
That's not possible.
1545
01:17:50,733 --> 01:17:53,033
Mr. Huo needs me to tell the situation that day
1546
01:17:53,033 --> 01:17:54,633
Can you say it in detail here?
1547
01:17:54,933 --> 01:17:57,566
I'm afraid it's not decent for you to say it
1548
01:17:58,366 --> 01:17:59,166
No, nothing else.
1549
01:18:00,300 --> 01:18:02,800
And that will be the end of today's demonstration.
1550
01:18:17,333 --> 01:18:18,300
Strange
1551
01:18:18,566 --> 01:18:20,133
It really makes Xiaolong suck his stomach
1552
01:18:21,733 --> 01:18:23,766
I can see that breathing is hard
1553
01:18:24,966 --> 01:18:26,100
What's going on here ?
1554
01:18:27,833 --> 01:18:34,033
After a lot of hard work, I signed a piece of waste paper haha
1555
01:18:36,900 --> 01:18:37,933
Said yesterday
1556
01:18:39,533 --> 01:18:41,833
Never let them appear in front of me again
1557
01:18:42,600 --> 01:18:44,100
Why are you here today?
1558
01:18:45,100 --> 01:18:46,800
Just let them get away with it
1559
01:18:49,000 --> 01:18:49,800
Don't worry.
1560
01:18:57,000 --> 01:18:59,166
Hello, is there any progress on your side?
1561
01:18:59,800 --> 01:19:01,600
After the Yang Lei incident last time
1562
01:19:01,600 --> 01:19:03,200
Huo Xicheng is on high alert
1563
01:19:03,500 --> 01:19:06,166
The latest version of the code he held tightly in his hands
1564
01:19:06,166 --> 01:19:07,200
It's not easy to get.
1565
01:19:07,300 --> 01:19:08,500
Time is running out
1566
01:19:08,633 --> 01:19:10,366
Next, follow my plan
1567
01:19:10,733 --> 01:19:12,433
This is going to be discovered
1568
01:19:14,333 --> 01:19:15,833
The Su family treats you well
1569
01:19:16,433 --> 01:19:18,500
You've figured it out
1570
01:19:18,933 --> 01:19:20,133
Don't be so serious.
1571
01:19:20,133 --> 01:19:23,033
Miss, I listen to you
1572
01:19:24,333 --> 01:19:26,900
Thanks to yesterday's media briefing
1573
01:19:27,233 --> 01:19:29,833
The shares that won the market today have fallen sharply
1574
01:19:30,400 --> 01:19:31,966
Strike while the iron is hot
1575
01:19:33,333 --> 01:19:34,433
Do you understand ?
1576
01:19:35,033 --> 01:19:36,100
Understand
1577
01:19:41,033 --> 01:19:42,533
What are you doing in my mom's room?
1578
01:19:43,500 --> 01:19:44,633
Chat with aunt
1579
01:19:46,933 --> 01:19:48,433
Auntie's health is not very good either.
1580
01:19:49,100 --> 01:19:51,966
Please don't act without authorization in the future.
1581
01:19:52,966 --> 01:19:54,600
If anything is left behind
1582
01:19:54,800 --> 01:19:56,366
But you want me to end it for you
1583
01:19:56,966 --> 01:19:58,933
How many days do you think the old man has left?
1584
01:19:59,700 --> 01:20:00,966
Don't hurry up
1585
01:20:02,300 --> 01:20:05,433
A share of the Wohs won't be yours
1586
01:20:05,700 --> 01:20:07,000
I know
1587
01:20:23,000 --> 01:20:23,966
Who are you?
1588
01:20:24,166 --> 01:20:25,133
What are you doing?
1589
01:20:29,033 --> 01:20:31,533
Help! Help!
1590
01:20:32,733 --> 01:20:33,766
VP's Potion
1591
01:20:33,766 --> 01:20:36,366
Was given high doses of blood pressure medication
1592
01:20:36,800 --> 01:20:38,033
Fortunately, it was found in time.
1593
01:20:38,433 --> 01:20:41,033
Otherwise, the dose of the whole bottle of potion injected
1594
01:20:41,100 --> 01:20:42,766
Enough to cause cardiac arrest
1595
01:20:42,966 --> 01:20:43,966
trigger sudden death
1596
01:20:43,966 --> 01:20:46,600
Auntie, have you seen who that person is?
1597
01:20:47,633 --> 01:20:49,033
It was very dark.
1598
01:20:49,033 --> 01:20:50,833
I haven't had time to take a closer look
1599
01:20:50,933 --> 01:20:52,733
He knocked me down.
1600
01:20:53,800 --> 01:20:54,333
That person wrapped
1601
01:20:54,333 --> 01:20:55,200
It's very strict.
1602
01:20:56,133 --> 01:20:57,500
The camera didn't capture his face
1603
01:20:57,500 --> 01:21:00,700
And within 5 minutes of the nurse leaving to go to the toilet
1604
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
He snuck in
1605
01:21:02,200 --> 01:21:03,733
It shows that he is familiar with the hospital
1606
01:21:04,633 --> 01:21:06,733
Is this a murder call?
1607
01:21:06,900 --> 01:21:07,700
Don't call the police.
1608
01:21:08,700 --> 01:21:11,633
Did you not call the police because you felt guilty?
1609
01:21:11,900 --> 01:21:14,566
Huo Tianyou, what do you want?
1610
01:21:14,800 --> 01:21:16,766
You want to kill me, that's all
1611
01:21:16,900 --> 01:21:18,733
It's lying in there, but your father
1612
01:21:19,166 --> 01:21:20,500
Don't be bloody
1613
01:21:20,933 --> 01:21:22,600
This has nothing to do with me
1614
01:21:22,900 --> 01:21:25,033
How could I possibly be bad for my father?
1615
01:21:25,133 --> 01:21:27,200
Are you a pig brain?
1616
01:21:28,600 --> 01:21:30,500
You jumped out at the media briefing yesterday
1617
01:21:30,500 --> 01:21:33,166
So what happens to outdated stocks?
1618
01:21:34,366 --> 01:21:35,966
Now if you call the police again
1619
01:21:36,366 --> 01:21:37,933
What about the stocks tomorrow?
1620
01:21:38,800 --> 01:21:40,400
I'm still thinking about the stock price.
1621
01:21:41,133 --> 01:21:42,300
Now someone is trying to hurt you
1622
01:21:45,833 --> 01:21:47,600
I'll check this out.
1623
01:21:48,300 --> 01:21:50,200
But the price can' t go down any further.
1624
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
This is a hospital.
1625
01:21:53,000 --> 01:21:55,100
What are you two arguing like in the hallway?
1626
01:21:55,100 --> 01:21:56,766
No need to explain
1627
01:21:56,800 --> 01:21:58,900
I know this hospital is run by your family
1628
01:21:58,900 --> 01:22:00,600
But there are patients resting here
1629
01:22:00,600 --> 01:22:01,400
Do you know
1630
01:22:02,000 --> 01:22:03,733
I have arranged enough people
1631
01:22:03,733 --> 01:22:05,200
Secure the entrance and exit on this floor
1632
01:22:05,200 --> 01:22:07,900
I promise it will never happen again.
1633
01:22:08,100 --> 01:22:10,166
How do you make sure you're not a thief trying to catch a thief?
1634
01:22:11,366 --> 01:22:13,966
Well said, who knows the drama?
1635
01:22:13,966 --> 01:22:15,500
The thief shouts to catch the thief
1636
01:22:15,800 --> 01:22:17,633
Otherwise, how could it be so coincidental?
1637
01:22:18,166 --> 01:22:19,233
The murderer just finished
1638
01:22:19,233 --> 01:22:21,100
The old man's needle is drugged under water
1639
01:22:21,500 --> 01:22:22,600
There you are.
1640
01:22:22,700 --> 01:22:23,700
What do you mean?
1641
01:22:23,833 --> 01:22:25,233
I don't mean anything.
1642
01:22:25,700 --> 01:22:29,600
It's just that I've been by the president's side all these years
1643
01:22:30,766 --> 01:22:33,333
It's hard that you don't get much attention
1644
01:22:34,966 --> 01:22:37,300
What could be better than saving the CEO's life?
1645
01:22:37,600 --> 01:22:39,300
Is it better to get his attention?
1646
01:22:39,700 --> 01:22:41,733
You really come with your mouth open
1647
01:22:41,733 --> 01:22:42,566
Nonsense
1648
01:22:43,366 --> 01:22:45,566
I'm talking nonsense haha
1649
01:22:45,900 --> 01:22:47,433
Please explain
1650
01:22:47,533 --> 01:22:50,766
What are you doing in the CEO's ward in the middle of the night?
1651
01:22:51,133 --> 01:22:52,633
I am his wife.
1652
01:22:52,966 --> 01:22:53,733
Husband is sick
1653
01:22:53,733 --> 01:22:55,766
Is there anything wrong with the wife coming to visit?
1654
01:22:56,533 --> 01:22:57,633
It is. It is.
1655
01:22:57,700 --> 01:22:58,566
Others are husband and wife
1656
01:22:58,566 --> 01:23:00,500
Shouldn't it be okay to care about each other?
1657
01:23:00,500 --> 01:23:02,033
Auntie, who are you?
1658
01:23:02,100 --> 01:23:03,600
Who is the company protection department?
1659
01:23:03,633 --> 01:23:04,966
The tube is weird and wide
1660
01:23:06,966 --> 01:23:08,966
I hate you rich people
1661
01:23:08,966 --> 01:23:09,933
The words don't speak well
1662
01:23:09,933 --> 01:23:11,166
Slap people at every turn
1663
01:23:11,566 --> 01:23:12,733
Bullying the little secretary
1664
01:23:12,833 --> 01:23:14,200
For Meimei's sake
1665
01:23:14,900 --> 01:23:16,166
She's not a little secretary
1666
01:23:16,833 --> 01:23:18,033
She is the one I like.
1667
01:23:18,833 --> 01:23:20,100
Or future daughter-in-law
1668
01:23:23,800 --> 01:23:24,766
Okay, stop making trouble
1669
01:23:25,033 --> 01:23:27,166
Three days just three days
1670
01:23:27,533 --> 01:23:29,233
I will definitely find out who the murderer is
1671
01:23:30,166 --> 01:23:31,833
No matter who is behind it
1672
01:23:32,900 --> 01:23:35,200
I will try my best to get him to say it
1673
01:23:43,300 --> 01:23:44,100
Mr. Huo
1674
01:23:45,700 --> 01:23:47,433
Huo around this hospital
1675
01:23:47,433 --> 01:23:48,833
I've got it all arranged bro
1676
01:23:48,933 --> 01:23:50,100
As long as this person dares to come
1677
01:23:50,100 --> 01:23:50,900
Must run
1678
01:23:52,000 --> 01:23:53,933
But this is a strange thing.
1679
01:23:54,900 --> 01:23:56,300
Who wants it?
1680
01:23:57,633 --> 01:23:58,800
If the old man dies
1681
01:23:59,600 --> 01:24:00,933
Who will it be good for?
1682
01:24:01,900 --> 01:24:03,233
Isn't Mr. Huo you?
1683
01:24:03,900 --> 01:24:04,700
Yes
1684
01:24:05,833 --> 01:24:06,966
I ask you
1685
01:24:07,733 --> 01:24:09,400
And my mom is jealous of her too
1686
01:24:09,400 --> 01:24:11,700
Why did you climb up to the surnamed Zhou for no reason?
1687
01:24:13,200 --> 01:24:15,500
Said that his brain doesn't usually turn so fast
1688
01:24:16,100 --> 01:24:17,766
If he knew you complimented him so much
1689
01:24:17,766 --> 01:24:19,333
He must be very happy.
1690
01:24:21,100 --> 01:24:21,900
brother
1691
01:24:21,966 --> 01:24:23,300
If you catch this person
1692
01:24:23,600 --> 01:24:24,600
Don't make a sound
1693
01:24:25,166 --> 01:24:27,200
Especially don't let that kid Horsey know
1694
01:24:27,200 --> 01:24:28,000
understand
1695
01:24:29,133 --> 01:24:30,300
It wasn't Wang Tianyou who did it.
1696
01:24:30,633 --> 01:24:31,900
How can you be so sure?
1697
01:24:34,200 --> 01:24:35,333
If the old man dies
1698
01:24:35,566 --> 01:24:37,033
The most unwilling is Huo Tianyou
1699
01:24:37,400 --> 01:24:38,966
Even if the old man only has one breath
1700
01:24:39,300 --> 01:24:41,633
Huo Tianyou will also find a way to keep the old man alive
1701
01:24:42,400 --> 01:24:43,200
until
1702
01:24:43,800 --> 01:24:44,600
until
1703
01:24:46,133 --> 01:24:46,933
Nothing.
1704
01:24:47,166 --> 01:24:49,166
Has your Huo family offended anyone?
1705
01:24:50,200 --> 01:24:51,566
That's too much.
1706
01:24:52,633 --> 01:24:53,966
Business war is like a battlefield
1707
01:24:54,300 --> 01:24:55,933
Everyone is fighting to the death
1708
01:24:56,500 --> 01:24:57,900
Or can come to today
1709
01:24:58,166 --> 01:25:00,400
Naturally, there are also many corporate corpses under their feet
1710
01:25:01,500 --> 01:25:02,333
eyeing
1711
01:25:02,600 --> 01:25:05,533
There are not a few people who want to watch the disaster collapse
1712
01:25:06,766 --> 01:25:09,166
Although I have said it many times with your mouth
1713
01:25:09,166 --> 01:25:11,133
I don't care about disaster property
1714
01:25:11,400 --> 01:25:13,733
But that's the atmosphere that sets off the old age
1715
01:25:13,733 --> 01:25:14,733
Nonsense
1716
01:25:14,766 --> 01:25:15,766
Doesn't it count?
1717
01:25:16,133 --> 01:25:17,533
What were you thinking?
1718
01:25:17,600 --> 01:25:18,400
guess
1719
01:25:22,633 --> 01:25:23,733
In fact, during this time
1720
01:25:23,900 --> 01:25:26,400
The happiest thing for me is that we exchange
1721
01:25:27,600 --> 01:25:29,000
Hey, you are so perverted
1722
01:25:29,000 --> 01:25:30,300
Do you like being a woman?
1723
01:25:30,400 --> 01:25:32,333
I don't want to be bound by reality either
1724
01:25:33,100 --> 01:25:34,000
You only need to do one without
1725
01:25:34,000 --> 01:25:34,800
carefree
1726
01:25:35,533 --> 01:25:37,533
Just live heartless every Why day
1727
01:25:38,800 --> 01:25:40,500
do I feel like you're scolding me?
1728
01:25:42,733 --> 01:25:44,700
In fact, I also want to always be like this
1729
01:25:45,166 --> 01:25:46,133
But I do.
1730
01:25:47,200 --> 01:25:49,633
Some things I have to face myself
1731
01:25:50,100 --> 01:25:51,233
I'll solve it myself
1732
01:25:52,366 --> 01:25:54,633
Then why did you do it in front of so many people that day?
1733
01:25:54,966 --> 01:25:57,733
Even say you like me in front of your mother
1734
01:25:57,733 --> 01:25:58,833
I'm serious.
1735
01:25:59,500 --> 01:26:00,633
I really like you.
1736
01:26:01,900 --> 01:26:03,533
You may not realize it.
1737
01:26:03,733 --> 01:26:06,300
What you like is actually inside my body
1738
01:26:06,766 --> 01:26:08,733
Your ideal self
1739
01:26:09,733 --> 01:26:10,533
i
1740
01:26:11,233 --> 01:26:13,233
We are not of the same world
1741
01:26:14,433 --> 01:26:16,533
Although I know it's a bit cliché to say that
1742
01:26:17,300 --> 01:26:19,500
But I never wanted to step out of your world
1743
01:26:19,933 --> 01:26:22,000
Before you win everything that belongs to you
1744
01:26:22,000 --> 01:26:23,500
I will always be with you.
1745
01:26:24,300 --> 01:26:27,366
It will leave the sea after everything is over
1746
01:26:30,033 --> 01:26:31,600
Xiao Luo why
1747
01:26:32,200 --> 01:26:34,533
Because I want to break your mind completely
1748
01:26:34,566 --> 01:26:36,566
I don't want to be like Aunt Zhou
1749
01:26:37,566 --> 01:26:41,200
You said that I will be the daughter-in-law of the Huo family in the future
1750
01:26:41,366 --> 01:26:43,800
I don't know how terrifying this sentence is to me
1751
01:26:49,166 --> 01:26:51,766
Deer, are you hungry?
1752
01:26:52,500 --> 01:26:53,633
I'm a little hungry
1753
01:26:53,833 --> 01:26:55,100
Let's get something to eat later
1754
01:26:55,533 --> 01:26:56,500
Why so suddenly
1755
01:26:56,700 --> 01:26:58,400
Come on, you said you wanted to accompany me
1756
01:26:58,766 --> 01:26:59,566
Let's go
1757
01:27:03,800 --> 01:27:06,433
Moses City, where on earth are you going for supper?
1758
01:27:07,600 --> 01:27:08,400
Here it is.
1759
01:27:10,733 --> 01:27:12,433
Where is it? It's pitch black
1760
01:27:13,733 --> 01:27:14,533
Wow
1761
01:27:15,000 --> 01:27:16,633
Why is it so late?
1762
01:27:17,933 --> 01:27:19,433
Bravery bought you a present too
1763
01:27:19,733 --> 01:27:21,766
And I have no chance to spend money for you
1764
01:27:21,800 --> 01:27:23,300
How about it? Do you like it?
1765
01:27:24,533 --> 01:27:25,600
In your words
1766
01:27:25,600 --> 01:27:26,733
Is that a superpower?
1767
01:27:27,366 --> 01:27:28,100
Amazing.
1768
01:27:28,100 --> 01:27:30,400
I haven't been to a playground in years
1769
01:27:30,733 --> 01:27:32,600
Let's go and play back tonight
1770
01:27:59,833 --> 01:28:00,700
Thanks.
1771
01:28:01,433 --> 01:28:03,800
Thank you for remembering my previous complaints about you.
1772
01:28:05,033 --> 01:28:08,100
I never thought of anything other than my parents
1773
01:28:08,100 --> 01:28:09,700
Someone will take me to the amusement park
1774
01:28:09,933 --> 01:28:11,300
I will remember tonight
1775
01:28:12,333 --> 01:28:13,333
I will also remember
1776
01:28:14,100 --> 01:28:15,333
No matter how long it takes
1777
01:28:15,800 --> 01:28:17,100
Let me die a few more times
1778
01:28:18,600 --> 01:28:21,133
Tonight will be my fortress too
1779
01:28:30,966 --> 01:28:31,766
Lin Xiaoluo
1780
01:28:34,566 --> 01:28:34,933
today
1781
01:28:34,933 --> 01:28:38,533
I officially inform you as the president of Hanhai Company
1782
01:28:40,000 --> 01:28:41,100
You're fired.
1783
01:28:43,500 --> 01:28:44,900
Hmm
1784
01:28:45,000 --> 01:28:46,333
Why am I crying?
1785
01:28:46,933 --> 01:28:48,933
Do you remember when you were in my body?
1786
01:28:50,133 --> 01:28:52,633
You said you could always hear the thump thump of your heart.
1787
01:28:54,300 --> 01:28:56,166
In fact, I have a cold heart
1788
01:28:57,566 --> 01:28:58,433
Only one case
1789
01:28:58,433 --> 01:28:59,333
It listens coldly.
1790
01:29:01,500 --> 01:29:04,433
It's when I'm in love with someone
1791
01:29:06,500 --> 01:29:07,800
Still listening
1792
01:29:10,966 --> 01:29:12,033
And you know what?
1793
01:29:12,833 --> 01:29:15,900
You were really happy when you said that.
1794
01:29:17,600 --> 01:29:19,500
Thank you for making my heart beat so fast.
1795
01:29:21,600 --> 01:29:23,100
Do you know what that means?
1796
01:29:25,600 --> 01:29:27,700
I have arranged for Mother Tian to go to America
1797
01:29:27,800 --> 01:29:29,233
Because there are first-class doctors
1798
01:29:29,400 --> 01:29:31,133
There is hope that his disease will be cured
1799
01:29:31,433 --> 01:29:32,600
You go with him
1800
01:29:32,900 --> 01:29:34,033
I promised you
1801
01:29:34,033 --> 01:29:35,533
I will always be with you.
1802
01:29:36,133 --> 01:29:39,300
Until you get back what belongs to you
1803
01:29:40,400 --> 01:29:41,133
You don't tell
1804
01:29:41,133 --> 01:29:42,300
In case that woman doesn't know
1805
01:29:42,300 --> 01:29:43,933
What would she do?
1806
01:29:44,033 --> 01:29:44,966
Lin Xiaolu
1807
01:29:45,633 --> 01:29:47,000
It has nothing to do with you.
1808
01:29:47,233 --> 01:29:50,500
We will never meet again after today
1809
01:29:57,433 --> 01:29:58,233
Miss Lin
1810
01:29:58,300 --> 01:30:00,600
Mr. Huo went to the company for a meeting early this morning
1811
01:30:00,600 --> 01:30:01,600
Can't come to see you off
1812
01:30:01,766 --> 01:30:04,100
He told us to get you safely to America
1813
01:30:04,433 --> 01:30:06,700
Don't worry, everything is arranged.
1814
01:30:06,833 --> 01:30:08,100
West Side bastard
1815
01:30:08,100 --> 01:30:09,233
What does he mean?
1816
01:30:10,800 --> 01:30:12,366
Huo is always a good young man
1817
01:30:13,000 --> 01:30:14,400
He Don't blame him
1818
01:30:14,433 --> 01:30:15,600
He must have had his reasons.
1819
01:30:16,033 --> 01:30:17,766
Hey, what could
1820
01:30:18,333 --> 01:30:20,133
he possibly have?
1821
01:30:20,300 --> 01:30:21,233
Latest News
1822
01:30:21,433 --> 01:30:24,100
The Huo Group just suffered a surprise attack
1823
01:30:24,100 --> 01:30:25,133
Stop and look ahead
1824
01:30:25,133 --> 01:30:26,400
Reporter sent a report
1825
01:30:26,400 --> 01:30:27,000
Amplify the sound
1826
01:30:27,000 --> 01:30:30,100
This is Hanhai Technology , a subsidiary of Huo Group
1827
01:30:30,333 --> 01:30:31,366
Just now
1828
01:30:31,533 --> 01:30:34,300
There's a small time bomb going off here
1829
01:30:34,500 --> 01:30:36,033
According to preliminary information
1830
01:30:36,033 --> 01:30:37,166
Do you take good care of me?
1831
01:30:37,966 --> 01:30:40,000
Mom, you follow them to America first
1832
01:30:40,100 --> 01:30:41,533
I'll come back to you in a few days.
1833
01:30:41,700 --> 01:30:42,500
Hey
1834
01:30:42,966 --> 01:30:44,100
You have to be careful.
1835
01:30:48,366 --> 01:30:51,366
The suspect is an employee who was previously fired by the company
1836
01:30:51,566 --> 01:30:54,433
It is speculated that it is an act of personal revenge currently
1837
01:30:54,433 --> 01:30:55,633
Who let you make it so big?
1838
01:30:55,933 --> 01:30:57,100
This is outrageous
1839
01:30:57,100 --> 01:30:58,533
Brother, it's really not me.
1840
01:30:58,533 --> 01:31:00,000
I haven' t done anything yet
1841
01:31:00,000 --> 01:31:00,800
Ah!
1842
01:31:01,133 --> 01:31:01,933
Not you.
1843
01:31:03,966 --> 01:31:05,166
Ok then I'll take a call
1844
01:31:07,766 --> 01:31:08,433
Hello
1845
01:31:08,433 --> 01:31:09,500
Mr. Guo has agreed
1846
01:31:09,500 --> 01:31:10,933
Just drove two hours
1847
01:31:13,833 --> 01:31:15,966
All right, ready for the advisory.
1848
01:31:16,033 --> 01:31:17,566
Then the board meeting in the afternoon
1849
01:31:19,733 --> 01:31:22,533
Yo, what happened?
1850
01:31:22,533 --> 01:31:23,500
There was an explosion.
1851
01:31:24,033 --> 01:31:25,533
The news is all over the place
1852
01:31:25,966 --> 01:31:27,233
It's all trending now
1853
01:31:27,600 --> 01:31:29,800
Yo, that's a good thing.
1854
01:31:31,033 --> 01:31:31,833
OK
1855
01:31:32,000 --> 01:31:33,300
How is Horsey City?
1856
01:31:33,900 --> 01:31:34,766
Solved it?
1857
01:31:34,900 --> 01:31:38,500
Mom, this is not the time to care about Horsey City
1858
01:31:38,833 --> 01:31:41,133
Someone is going to short Huo's, do you know?
1859
01:31:41,300 --> 01:31:42,500
So what?
1860
01:31:42,766 --> 01:31:44,233
If the stock goes down, let him go down
1861
01:31:44,500 --> 01:31:46,233
Wait for all the shares of Huo's
1862
01:31:46,233 --> 01:31:47,933
In the hands of our mother
1863
01:31:48,766 --> 01:31:51,200
Even if he wants to go back, can't he?
1864
01:31:51,200 --> 01:31:52,933
It's not that simple, is it?
1865
01:31:53,600 --> 01:31:55,233
We don't know who the other party is.
1866
01:31:55,433 --> 01:31:57,766
We don't know what the other party is going to do
1867
01:31:58,366 --> 01:32:02,400
God Bless Mom knows you prioritize the bedroom business
1868
01:32:02,900 --> 01:32:04,033
But this family business
1869
01:32:04,033 --> 01:32:06,933
If it falls into the hands of Huo Xicheng and Zhong Yunxia
1870
01:32:07,100 --> 01:32:08,300
You can never lift your head
1871
01:32:08,300 --> 01:32:09,166
I can't roll over.
1872
01:32:10,933 --> 01:32:12,233
Business affairs
1873
01:32:13,333 --> 01:32:14,833
We can recreate memory
1874
01:32:15,500 --> 01:32:18,833
Everything in this marriage code should be prioritized
1875
01:32:19,733 --> 01:32:21,133
You should know that.
1876
01:32:21,766 --> 01:32:22,966
You tell me honestly
1877
01:32:23,933 --> 01:32:25,166
Do you know anything?
1878
01:32:27,166 --> 01:32:28,900
My dad was poisoned
1879
01:32:29,733 --> 01:32:31,366
And the Hanhai explosion
1880
01:32:32,133 --> 01:32:33,933
Are they all done by the same people?
1881
01:32:35,000 --> 01:32:37,633
Su Manying has gone these days
1882
01:32:38,400 --> 01:32:39,233
Suman inta
1883
01:32:41,166 --> 01:32:42,566
Is he being nice to us?
1884
01:32:43,800 --> 01:32:46,300
This kid is sincere to you
1885
01:32:48,800 --> 01:32:49,600
Mom
1886
01:32:50,500 --> 01:32:51,733
You don't know Suman
1887
01:32:53,233 --> 01:32:54,700
You don't know the Su family either
1888
01:33:11,100 --> 01:33:12,033
Tianyou brother
1889
01:33:13,000 --> 01:33:15,200
You finally remembered to find someone
1890
01:33:15,833 --> 01:33:17,566
I've been so busy lately
1891
01:33:17,966 --> 01:33:19,366
I don't have time to see you
1892
01:33:20,133 --> 01:33:22,566
Do you want people not to bother you?
1893
01:33:23,333 --> 01:33:24,600
What do you want to do
1894
01:33:26,133 --> 01:33:28,033
What do you mean by that?
1895
01:33:28,533 --> 01:33:29,833
Why don't I understand?
1896
01:33:31,300 --> 01:33:32,766
Last night and today
1897
01:33:33,400 --> 01:33:35,200
What the hell did you do to that shit?
1898
01:33:35,333 --> 01:33:36,433
You think I don't know?
1899
01:33:37,700 --> 01:33:39,033
What happened last night?
1900
01:33:39,833 --> 01:33:42,833
I slept at home last night
1901
01:33:44,033 --> 01:33:47,633
I did today's Hanhai bombing, right?
1902
01:33:48,333 --> 01:33:49,800
It's all over the news, right?
1903
01:33:49,800 --> 01:33:53,233
It's Yang Lei's trash revenge
1904
01:33:54,733 --> 01:33:58,700
Brother, you doubt people for no reason
1905
01:33:59,600 --> 01:34:01,033
I'm so hurt
1906
01:34:01,800 --> 01:34:02,833
Ignore you
1907
01:34:16,000 --> 01:34:18,300
Hey dad, how are you getting ready?
1908
01:34:19,700 --> 01:34:20,700
Yes, yes!
1909
01:34:21,700 --> 01:34:22,700
Wait for my good news.
1910
01:34:28,300 --> 01:34:30,633
Hanhai Technology Company just now
1911
01:34:30,633 --> 01:34:32,933
There's a small time bomb here
1912
01:34:41,433 --> 01:34:43,500
Have all the casualties of the hacking technique been sent over?
1913
01:34:43,500 --> 01:34:44,400
I guess so.
1914
01:34:44,566 --> 01:34:46,000
Huo Xicheng, what about Mr. Huo?
1915
01:34:46,100 --> 01:34:46,800
I don't know.
1916
01:34:46,800 --> 01:34:48,200
I'll check it for you.
1917
01:34:50,333 --> 01:34:52,166
There is no admission record for this patient
1918
01:34:52,166 --> 01:34:53,800
Why don't you go to the funeral home and ask?
1919
01:34:53,966 --> 01:34:55,500
If you die directly on the spot
1920
01:34:55,500 --> 01:34:56,800
It should be sent directly there.
1921
01:34:56,800 --> 01:34:59,433
You're talking nonsense, he won't die so easily
1922
01:34:59,700 --> 01:35:00,500
Xiaonuo
1923
01:35:00,933 --> 01:35:02,333
Aunt Xiaonuo Zhou
1924
01:35:09,766 --> 01:35:11,300
That's all they found.
1925
01:35:12,233 --> 01:35:13,966
A good living person
1926
01:35:14,300 --> 01:35:15,900
How do you say it's gone without it?
1927
01:35:16,200 --> 01:35:17,533
Auntie, don 't worry.
1928
01:35:17,900 --> 01:35:19,133
Respiratory dermatitis is like
1929
01:35:19,133 --> 01:35:20,133
I'll find him.
1930
01:35:20,133 --> 01:35:21,166
Hello, recuperate.
1931
01:35:21,400 --> 01:35:22,200
OK
1932
01:35:22,733 --> 01:35:23,300
Oh, right.
1933
01:35:23,300 --> 01:35:25,333
If someone asks you something in the past two days
1934
01:35:25,333 --> 01:35:27,133
Even from Hanhai Technology
1935
01:35:27,133 --> 01:35:28,366
You don't say anything either.
1936
01:35:30,500 --> 01:35:32,300
Even from Hanhai Technology
1937
01:35:32,300 --> 01:35:34,500
Don 't say anything either
1938
01:35:36,333 --> 01:35:39,400
Xiaoluo, did you find something wrong?
1939
01:35:40,833 --> 01:35:42,833
Yang Lei swiped his card to enter the company.
1940
01:35:42,833 --> 01:35:45,133
But his ID card has long been canceled
1941
01:35:45,133 --> 01:35:46,933
Someone must have given him a new one
1942
01:35:47,600 --> 01:35:48,500
So it seems
1943
01:35:48,500 --> 01:35:50,533
Hanhai is not all our own
1944
01:35:50,633 --> 01:35:51,600
But don 't worry.
1945
01:35:51,600 --> 01:35:52,833
I'll find out.
1946
01:35:54,133 --> 01:35:55,200
It's all my fault
1947
01:35:55,566 --> 01:35:57,933
If only I had divorced Xichen's father sooner
1948
01:35:58,233 --> 01:36:00,300
Just leave Huo's early
1949
01:36:00,933 --> 01:36:02,400
I keep saying
1950
01:36:03,166 --> 01:36:05,033
We don't want to argue with people about property
1951
01:36:05,400 --> 01:36:07,333
But in Longtan Tiger's Den
1952
01:36:07,633 --> 01:36:09,566
They just won't let us go
1953
01:36:09,766 --> 01:36:10,766
Xicheng said
1954
01:36:11,100 --> 01:36:12,766
If something happened to him
1955
01:36:12,933 --> 01:36:14,766
His belongings must be handed over to you.
1956
01:36:15,000 --> 01:36:16,166
Especially cell phones
1957
01:36:16,600 --> 01:36:17,400
Xiaoluo
1958
01:36:18,100 --> 01:36:19,800
Can this phone still be repaired?
1959
01:36:20,033 --> 01:36:22,800
Is there any clue in this?
1960
01:36:23,200 --> 01:36:24,533
I'll find out.
1961
01:36:24,600 --> 01:36:26,166
Don't worry, take good care of yourself.
1962
01:36:36,600 --> 01:36:38,300
Isn't it your birthday?
1963
01:36:42,300 --> 01:36:43,733
Is it my birthday?
1964
01:36:47,633 --> 01:36:49,400
Huo Xicheng, are you so idle?
1965
01:36:49,400 --> 01:36:52,033
I'm still in the mood to make such a joke at this time
1966
01:36:55,600 --> 01:36:56,400
Xiaoluo
1967
01:36:57,033 --> 01:36:59,833
Only you can enter the password 3 times in a row
1968
01:36:59,833 --> 01:37:01,133
I know it must be you
1969
01:37:02,000 --> 01:37:03,800
When you open this file
1970
01:37:04,200 --> 01:37:06,000
I may not still be alive in this world
1971
01:37:06,633 --> 01:37:09,833
So I can only ask you for the next thing.
1972
01:37:10,400 --> 01:37:13,300
This is the only safe backup file for Hanhai's new product
1973
01:37:14,500 --> 01:37:16,833
This document is all my heart and soul
1974
01:37:17,766 --> 01:37:19,233
I want you to keep it.
1975
01:37:19,766 --> 01:37:21,366
It's up to you to decide when
1976
01:37:21,700 --> 01:37:23,733
In what form will it be made public?
1977
01:37:25,233 --> 01:37:26,633
Oh, right.
1978
01:37:27,400 --> 01:37:28,733
I use your name.
1979
01:37:28,800 --> 01:37:31,366
Deposit a sum of money in a safe account at a Swiss bank
1980
01:37:32,200 --> 01:37:34,133
This is all I have at my disposal.
1981
01:37:35,166 --> 01:37:36,800
Enough for you and your mother to live
1982
01:37:37,366 --> 01:37:39,800
Please take care of my mother too
1983
01:37:40,933 --> 01:37:42,833
You two are the only people I miss
1984
01:37:44,800 --> 01:37:47,033
Sorry for firing you.
1985
01:37:47,933 --> 01:37:49,033
But this quagmire
1986
01:37:49,366 --> 01:37:51,400
I'll just get into it by myself
1987
01:37:52,400 --> 01:37:53,200
See you.
1988
01:37:54,100 --> 01:37:54,900
Ronaldinho
1989
01:38:14,733 --> 01:38:15,933
You go drive first
1990
01:38:21,033 --> 01:38:22,000
Lin Xiaoluo
1991
01:38:23,566 --> 01:38:24,400
There you are.
1992
01:38:31,033 --> 01:38:32,166
Just look for it.
1993
01:38:32,300 --> 01:38:33,366
I told you.
1994
01:38:33,900 --> 01:38:35,566
Horsey City is not here
1995
01:38:35,566 --> 01:38:37,133
This place is all alone.
1996
01:38:37,933 --> 01:38:38,733
No change
1997
01:38:39,033 --> 01:38:39,733
I don't know.
1998
01:38:39,733 --> 01:38:41,966
What is the serum relationship of your big family?
1999
01:38:41,966 --> 01:38:44,233
But Huo Tianyou , you are so cruel
2000
01:38:44,333 --> 01:38:46,400
Do you have to eat your brother to death?
2001
01:38:46,566 --> 01:38:47,600
It's none of your business.
2002
01:38:47,700 --> 01:38:48,900
Why doesn't it matter?
2003
01:38:49,200 --> 01:38:50,833
I almost died last time too
2004
01:38:50,966 --> 01:38:53,200
Okay, now I'm in your hands too
2005
01:38:53,200 --> 01:38:55,600
If you want to kill or cut, please become Lin Xiaoluo
2006
01:38:56,366 --> 01:38:58,100
I think you have some misunderstanding about me.
2007
01:38:58,600 --> 01:39:00,100
Yes, I do.
2008
01:39:00,100 --> 01:39:00,900
Huo Xichen
2009
01:39:01,800 --> 01:39:03,333
Since I was beaten
2010
01:39:03,533 --> 01:39:04,766
I was told
2011
01:39:04,833 --> 01:39:06,233
That's not your brother.
2012
01:39:06,600 --> 01:39:08,033
He is your competitor
2013
01:39:08,800 --> 01:39:10,000
Every extra point he gets
2014
01:39:10,133 --> 01:39:11,733
I'll be one less
2015
01:39:13,166 --> 01:39:16,100
I think he felt the same way.
2016
01:39:16,200 --> 01:39:18,600
Now or at this point
2017
01:39:18,700 --> 01:39:20,633
I worry about it every day.
2018
01:39:21,833 --> 01:39:24,333
As long as he learns that Cheng lives one more day
2019
01:39:24,700 --> 01:39:26,100
I will never look back
2020
01:39:27,033 --> 01:39:27,833
But
2021
01:39:29,933 --> 01:39:32,033
I never meant to hurt you
2022
01:39:32,500 --> 01:39:34,100
You sent someone to hit me with a car
2023
01:39:34,633 --> 01:39:37,533
You also kidnapped me to threaten Huo Xicheng
2024
01:39:37,966 --> 01:39:39,933
Are you still letting Sumanyin burn me?
2025
01:39:40,533 --> 01:39:43,033
I agree with the first two things
2026
01:39:43,200 --> 01:39:44,966
But I never made Suman sound
2027
01:39:48,000 --> 01:39:49,333
Hello Mr. Huo
2028
01:39:49,333 --> 01:39:51,133
What's wrong with it?
2029
01:39:53,133 --> 01:39:54,766
Turn on the TV now and watch it
2030
01:39:54,900 --> 01:39:55,733
news channel
2031
01:39:57,500 --> 01:39:59,566
Listen to my advice
2032
01:40:02,000 --> 01:40:04,933
Better to be a wild dog than a dead one
2033
01:40:05,900 --> 01:40:07,033
We just received it .
2034
01:40:07,033 --> 01:40:09,566
This surveillance footage was sent by an anonymous person
2035
01:40:09,733 --> 01:40:12,533
The highly publicized Huo Group subsidiary bombing
2036
01:40:12,533 --> 01:40:13,933
New progress has been made.
2037
01:40:14,133 --> 01:40:15,966
Huo Tianyou, CEO of Huo
2038
01:40:15,966 --> 01:40:18,300
Linked to the suspected bomber
2039
01:40:18,733 --> 01:40:20,933
Could he be behind the bombings?
2040
01:40:21,100 --> 01:40:23,800
The Huo family has always had rumors of a complicated private life
2041
01:40:24,000 --> 01:40:24,633
I didn't expect it.
2042
01:40:24,633 --> 01:40:27,433
It has actually developed to the point of involving a criminal case
2043
01:40:27,600 --> 01:40:28,533
Make people have to
2044
01:40:28,533 --> 01:40:30,566
All aspects of this family business
2045
01:40:30,566 --> 01:40:31,766
Doubt
2046
01:40:35,133 --> 01:40:35,966
Sumani
2047
01:40:38,733 --> 01:40:40,033
Please apply for a silver medal now.
2048
01:40:40,166 --> 01:40:41,800
I know what Fu Man Yin wants to do
2049
01:40:42,633 --> 01:40:44,100
City needs overhead goods review
2050
01:40:44,933 --> 01:40:45,733
Right
2051
01:40:46,133 --> 01:40:47,533
As soon as the stocks open tomorrow
2052
01:40:47,533 --> 01:40:48,733
Our share price will plummet
2053
01:40:48,733 --> 01:40:49,933
They will buy in large quantities
2054
01:40:50,233 --> 01:40:52,533
At that time, the Huo family will even have to replace the sign
2055
01:40:54,166 --> 01:40:54,966
What!
2056
01:40:55,300 --> 01:40:56,333
Unable to apply
2057
01:40:56,800 --> 01:40:57,700
No evidence.
2058
01:41:03,366 --> 01:41:04,166
Lin Xiaolu
2059
01:41:04,633 --> 01:41:05,600
Go away.
2060
01:41:06,333 --> 01:41:07,600
The police will come to me later.
2061
01:41:08,166 --> 01:41:09,366
Obviously you said you were leaving
2062
01:41:09,366 --> 01:41:12,133
I'm still looking for Huo Xichen. Bye
2063
01:41:12,900 --> 01:41:14,166
What if he really dies?
2064
01:41:14,400 --> 01:41:15,900
No, I believe him.
2065
01:41:16,033 --> 01:41:17,966
Before he realizes his dream with his own hands
2066
01:41:17,966 --> 01:41:19,100
He won' t die.
2067
01:41:19,100 --> 01:41:21,566
Sometimes I really envy Mr. Huo
2068
01:41:22,200 --> 01:41:23,000
What!
2069
01:41:23,566 --> 01:41:24,366
Why is that?
2070
01:41:24,933 --> 01:41:25,766
Do you have a brother?
2071
01:41:25,766 --> 01:41:27,600
elder brother
2072
01:41:28,300 --> 01:41:30,366
To your Yao mother's son
2073
01:41:30,966 --> 01:41:32,500
He came to see me some time ago.
2074
01:41:32,933 --> 01:41:33,933
But I ignored him.
2075
01:41:35,700 --> 01:41:38,433
It's just that Su Manying talked to him for a long time
2076
01:41:39,100 --> 01:41:39,900
Guo Yu
2077
01:41:49,766 --> 01:41:50,766
No idea.
2078
01:41:50,966 --> 01:41:51,766
Mr. Huo
2079
01:41:54,533 --> 01:41:56,233
Is that you?
2080
01:41:56,800 --> 01:41:58,533
Ah!
Surprise? Meet me?
2081
01:41:58,933 --> 01:42:00,500
You thought I was a dog
2082
01:42:01,966 --> 01:42:03,900
Now I see you more like a dog
2083
01:42:04,600 --> 01:42:05,833
Lost Dog
2084
01:42:06,433 --> 01:42:07,566
Where did the wild dog come from?
2085
01:42:08,100 --> 01:42:09,133
Call back quickly
2086
01:42:13,633 --> 01:42:14,433
Don't worry.
2087
01:42:15,766 --> 01:42:16,633
You die here
2088
01:42:18,200 --> 01:42:19,500
Probably a few broken ribs
2089
01:42:19,800 --> 01:42:20,833
Do you want to thank me?
2090
01:42:22,166 --> 01:42:23,800
I can treat you
2091
01:42:32,633 --> 01:42:33,966
Who made you do this?
2092
01:42:35,300 --> 01:42:36,300
Look at you so pitiful
2093
01:42:37,233 --> 01:42:38,566
Just tell him mercifully
2094
01:42:39,166 --> 01:42:41,900
Your brother wants your life
2095
01:42:49,500 --> 01:42:50,300
ouch
2096
01:42:51,033 --> 01:42:52,700
He's not an idiot either
2097
01:42:53,766 --> 01:42:55,800
He killed me in a hundred ways
2098
01:42:56,333 --> 01:42:58,200
There is no need to spend so much effort.
2099
01:42:58,800 --> 01:42:59,766
Don't tell me
2100
01:43:00,900 --> 01:43:02,900
Your surname Huo is really tough
2101
01:43:04,600 --> 01:43:06,900
The old man could have been poisoned by me
2102
01:43:08,933 --> 01:43:10,966
Suddenly, an aunt appeared and saved him
2103
01:43:11,300 --> 01:43:13,700
Whoops, such a close explosion
2104
01:43:14,366 --> 01:43:15,500
Didn't blow up
2105
01:43:17,233 --> 01:43:19,633
Then I am you more
2106
01:43:23,166 --> 01:43:25,800
Come on, you've kept me alive until now
2107
01:43:26,200 --> 01:43:27,300
What do you want to do?
2108
01:43:27,800 --> 01:43:29,100
I was given some money.
2109
01:43:30,133 --> 01:43:31,500
Let me piss off whatever I want
2110
01:43:32,966 --> 01:43:35,566
But to pull a string of what code out of your mouth
2111
01:43:35,566 --> 01:43:36,633
I'm nice.
2112
01:43:37,333 --> 01:43:39,566
As long as you listen to me
2113
01:43:40,033 --> 01:43:41,800
I'll make you die comfortably
2114
01:43:43,300 --> 01:43:44,100
Oh, no.
2115
01:43:44,633 --> 01:43:46,500
And some personal grudges of mine
2116
01:43:47,300 --> 01:43:48,533
Where is Lin Xiaoluo
2117
01:43:49,033 --> 01:43:50,333
Why isn't he in the company?
2118
01:43:51,800 --> 01:43:53,533
Didn't blow him up
2119
01:43:54,700 --> 01:43:55,500
Really cruel
2120
01:43:56,600 --> 01:43:57,766
I fired him.
2121
01:43:59,100 --> 01:43:59,900
Can't find him
2122
01:44:09,000 --> 01:44:10,600
Go find a doctor
2123
01:44:12,933 --> 01:44:13,733
Okay.
2124
01:44:22,400 --> 01:44:24,400
Mr. Wei's blood pressure suddenly rose
2125
01:44:24,400 --> 01:44:25,900
Caused by acute cerebral hemorrhage
2126
01:44:26,133 --> 01:44:27,233
Fortunately, good luck.
2127
01:44:27,300 --> 01:44:28,433
The bleeding range is not large
2128
01:44:28,733 --> 01:44:30,433
And the surgery is more timely
2129
01:44:30,800 --> 01:44:31,800
It should be fine.
2130
01:44:32,633 --> 01:44:34,500
Avoid stimulation during this time
2131
01:44:34,600 --> 01:44:35,533
rest in peace
2132
01:44:39,100 --> 01:44:41,000
Why are you crying again?
2133
01:44:42,533 --> 01:44:45,766
Haven't you been taking blood pressure medication all the time?
2134
01:44:46,500 --> 01:44:48,700
How could the blood pressure suddenly rise?
2135
01:44:49,833 --> 01:44:51,300
Forget it.
2136
01:44:54,600 --> 01:44:55,600
Don't hide it from me
2137
01:44:55,633 --> 01:44:57,200
I know the CEO is awake
2138
01:44:57,433 --> 01:44:58,733
I had to see him.
2139
01:45:02,000 --> 01:45:03,100
Mr. Huo needs to rest
2140
01:45:03,100 --> 01:45:04,333
You can't go in now.
2141
01:45:04,933 --> 01:45:06,533
God Bless God Bless
2142
01:45:06,533 --> 01:45:08,133
He was taken away by the police.
2143
01:45:08,833 --> 01:45:10,900
The CEO must have a way to save people
2144
01:45:11,200 --> 01:45:12,300
Save someone
2145
01:45:17,366 --> 01:45:18,400
What do you mean?
2146
01:45:21,166 --> 01:45:22,633
I watched the TV news
2147
01:45:23,166 --> 01:45:24,800
If you want to save your son
2148
01:45:25,333 --> 01:45:26,833
There is only one way now
2149
01:45:27,533 --> 01:45:28,933
Let's take a step to talk
2150
01:45:35,966 --> 01:45:39,433
Tell me the truth about the president's illness
2151
01:45:40,733 --> 01:45:41,933
sudden onset
2152
01:45:42,733 --> 01:45:43,800
What else could it be?
2153
01:45:44,700 --> 01:45:46,766
Blood pressure has been well controlled
2154
01:45:47,133 --> 01:45:48,333
Will suddenly rise
2155
01:45:50,366 --> 01:45:51,600
There is only one possibility
2156
01:45:52,733 --> 01:45:53,900
Someone changed his medication
2157
01:45:54,200 --> 01:45:56,800
Zhong Yunxia, what do you mean?
2158
01:45:57,366 --> 01:45:58,500
You are talking nonsense.
2159
01:45:59,700 --> 01:46:02,333
Now to save your son
2160
01:46:02,333 --> 01:46:06,033
The only way is for you to follow me to the police station
2161
01:46:06,033 --> 01:46:07,200
Who told you to do it?
2162
01:46:07,200 --> 01:46:10,133
What? Tell the police everything.
2163
01:46:10,166 --> 01:46:11,300
What can you do?
2164
01:46:12,033 --> 01:46:13,200
I didn't do anything.
2165
01:46:13,900 --> 01:46:16,133
Do you want to save Huo Tianyou or not?
2166
01:46:16,400 --> 01:46:17,833
What does it have to do with Tianyou?
2167
01:46:19,200 --> 01:46:20,600
This time tomorrow?
2168
01:46:21,366 --> 01:46:22,766
The last name is Su
2169
01:46:22,833 --> 01:46:24,200
Don't you understand?
2170
01:46:24,633 --> 01:46:26,566
When are you going to be obsessed?
2171
01:46:30,766 --> 01:46:31,966
So many years
2172
01:46:33,033 --> 01:46:34,800
I'm sorry for you
2173
01:46:36,166 --> 01:46:39,566
I was obsessed with that woman
2174
01:46:40,366 --> 01:46:43,000
Or be killed by this
2175
01:46:43,433 --> 01:46:45,366
It's my karma.
2176
01:46:46,166 --> 01:46:47,633
But anyway.
2177
01:46:48,000 --> 01:46:50,133
Is there any remedy
2178
01:46:51,800 --> 01:46:54,533
The whereabouts of Xicheng are unknown
2179
01:46:55,366 --> 01:46:58,333
God is a suspect
2180
01:46:58,566 --> 01:47:01,933
I'm like this again
2181
01:47:03,000 --> 01:47:04,000
or
2182
01:47:07,200 --> 01:47:08,100
And me.
2183
01:47:09,500 --> 01:47:10,300
Jianxun
2184
01:47:10,800 --> 01:47:11,966
Don't you forget.
2185
01:47:12,300 --> 01:47:14,300
Huo's is that we wake up early and stay late
2186
01:47:14,600 --> 01:47:16,833
Start a small business
2187
01:47:17,800 --> 01:47:18,600
Yes!
2188
01:47:19,233 --> 01:47:24,500
It's been a long time since I heard you call my name
2189
01:47:33,800 --> 01:47:35,366
Immediately hold a shareholders' meeting
2190
01:47:35,900 --> 01:47:37,633
In the name of the CEO
2191
01:47:45,833 --> 01:47:46,733
You know?
2192
01:47:47,000 --> 01:47:48,166
We Huo's
2193
01:47:48,200 --> 01:47:51,000
Now facing Su Shi's malicious shorting
2194
01:47:51,133 --> 01:47:52,300
And hostile takeovers
2195
01:47:53,533 --> 01:47:55,733
The eight shareholders and proxies present
2196
01:47:56,100 --> 01:47:58,333
Holds nearly 200 million shares
2197
01:47:58,800 --> 01:48:01,133
27% of the company's shares
2198
01:48:02,566 --> 01:48:04,600
At this existential juncture
2199
01:48:04,833 --> 01:48:07,733
I hope you can help Huo's
2200
01:48:08,300 --> 01:48:10,366
Isn't it a good thing that someone is willing to take over?
2201
01:48:10,366 --> 01:48:12,400
Now the Huo scandal is rife
2202
01:48:12,766 --> 01:48:13,966
We were so disappointed.
2203
01:48:15,533 --> 01:48:16,333
Okay?
2204
01:48:17,200 --> 01:48:18,533
All this time
2205
01:48:18,533 --> 01:48:20,966
We do have a lot of situations
2206
01:48:22,300 --> 01:48:25,633
I apologize on behalf of or to everyone here
2207
01:48:26,333 --> 01:48:27,433
But I promise.
2208
01:48:27,833 --> 01:48:30,233
This situation is only temporary
2209
01:48:30,400 --> 01:48:32,766
I have a message for you.
2210
01:48:32,900 --> 01:48:35,900
Hanhai's core technology department was in the explosion
2211
01:48:35,900 --> 01:48:37,133
Not affected.
2212
01:48:37,200 --> 01:48:40,233
A revolutionary new product is about to be released
2213
01:48:40,600 --> 01:48:43,966
Then our stock market situation will reverse
2214
01:48:44,500 --> 01:48:46,400
Now Mr. Huo's life and death are unknown
2215
01:48:46,766 --> 01:48:48,433
What new products will be released?
2216
01:48:49,700 --> 01:48:51,300
He must still be alive!
2217
01:48:52,000 --> 01:48:55,366
Besides, Hanhai has many technical talents
2218
01:48:55,833 --> 01:48:58,100
Even a humble little secretary
2219
01:48:58,166 --> 01:49:00,400
Smart enough and honest enough
2220
01:49:00,600 --> 01:49:01,566
determined
2221
01:49:01,733 --> 01:49:04,533
A company like this is not easily brought down
2222
01:49:04,533 --> 01:49:06,200
Yes, of course.
2223
01:49:06,566 --> 01:49:08,933
To thank everyone here
2224
01:49:08,933 --> 01:49:10,800
Or long-term trust
2225
01:49:10,933 --> 01:49:16,166
We will issue new shares to 8 shareholders at a 30% discount
2226
01:49:19,366 --> 01:49:22,000
Is this to explain dilution?
2227
01:49:29,333 --> 01:49:31,166
Shareholders are losing confidence right now
2228
01:49:31,900 --> 01:49:33,533
To leverage their power
2229
01:49:33,533 --> 01:49:35,400
Gathering tomorrow Su Shi's acquisition
2230
01:49:36,300 --> 01:49:37,600
I 'm afraid it's difficult
2231
01:49:38,700 --> 01:49:40,800
This is what's left of Horch City
2232
01:49:41,200 --> 01:49:43,433
This should give them a push
2233
01:49:45,300 --> 01:49:46,166
Occidental
2234
01:49:47,000 --> 01:49:50,800
I have a son in Yao Mu's family who has a bad relationship with me
2235
01:49:51,733 --> 01:49:53,300
This time it became the decoration of the Su family.
2236
01:49:53,300 --> 01:49:54,966
Hoxi City should be in his hands
2237
01:49:55,566 --> 01:49:57,633
I didn't expect him to be implicated because of my family affairs
2238
01:49:57,633 --> 01:50:00,700
How can I blame you?
2239
01:50:00,933 --> 01:50:02,533
The Su family are like hunting dogs
2240
01:50:02,533 --> 01:50:04,600
Look for the weaknesses and weaknesses of others
2241
01:50:05,233 --> 01:50:06,366
Always take advantage of everything
2242
01:50:06,366 --> 01:50:07,500
It can be used.
2243
01:50:07,800 --> 01:50:10,500
It was our family that implicated you
2244
01:50:10,966 --> 01:50:11,966
At this time?
2245
01:50:11,966 --> 01:50:13,600
You have to protect yourself.
2246
01:50:13,900 --> 01:50:16,633
I can probably guess where they're keeping it.
2247
01:50:16,633 --> 01:50:18,200
I will definitely bring it back
2248
01:50:19,000 --> 01:50:20,033
Xiaonuo girl
2249
01:50:20,033 --> 01:50:21,633
Do you still not understand?
2250
01:50:22,200 --> 01:50:24,000
We can't take chances at a time like this
2251
01:50:24,400 --> 01:50:26,933
You are the weakness of Xishen
2252
01:50:27,000 --> 01:50:29,100
No, they were wrong.
2253
01:50:29,100 --> 01:50:31,133
I can also be his shield and sword
2254
01:50:33,200 --> 01:50:34,600
Tomorrow morning at 9:30
2255
01:50:35,200 --> 01:50:36,900
Su Shi will hold a press conference
2256
01:50:36,966 --> 01:50:41,300
I'm going to do something on the computers at the conference.
2257
01:50:45,966 --> 01:50:46,900
Hello Guo Yu
2258
01:50:47,366 --> 01:50:48,766
I know you're looking for me.
2259
01:50:49,033 --> 01:50:50,966
Yes, I have what you want.
2260
01:50:51,133 --> 01:50:52,100
You're late.
2261
01:50:53,400 --> 01:50:57,133
Your little guy always refuses to say anything because of it.
2262
01:50:58,133 --> 01:50:59,300
I accidentally beat him to death
2263
01:51:02,400 --> 01:51:03,600
I accidentally beat him to death
2264
01:51:07,166 --> 01:51:08,500
Oh, it does?
2265
01:51:08,833 --> 01:51:10,200
Then I'm sorry .
2266
01:51:10,700 --> 01:51:13,700
I'm afraid you won't get the money Su Wanying gave you.
2267
01:51:13,833 --> 01:51:14,933
Let me guess.
2268
01:51:14,933 --> 01:51:16,500
How much will it be?
2269
01:51:17,300 --> 01:51:19,400
But people like you are very cheap.
2270
01:51:19,933 --> 01:51:21,833
A few taels of silver will make you do it.
2271
01:51:21,833 --> 01:51:22,900
Sumanin's Dog
2272
01:51:23,233 --> 01:51:24,533
Lin Xiaoluo , you
2273
01:51:25,233 --> 01:51:27,000
I can give you the documents you want.
2274
01:51:27,133 --> 01:51:28,900
Plus cash 1 million
2275
01:51:29,133 --> 01:51:32,100
Would you like to change to a completely false and false Huo Xichen?
2276
01:51:32,500 --> 01:51:34,433
You think your man is worth that much?
2277
01:51:35,300 --> 01:51:37,133
My boss just stinks
2278
01:51:37,133 --> 01:51:38,566
Capitalist bastard
2279
01:51:38,566 --> 01:51:41,133
And fired me for no reason
2280
01:51:41,200 --> 01:51:42,333
That's all it takes.
2281
01:51:42,333 --> 01:51:43,600
Do you want it or not?
2282
01:51:43,900 --> 01:51:45,000
Oh, right.
2283
01:51:45,366 --> 01:51:48,433
Huo's personal bodyguard is looking for you all over the mountain
2284
01:51:48,600 --> 01:51:50,366
How long do you think you can wait?
2285
01:51:51,100 --> 01:51:52,533
I feel strange.
2286
01:51:52,933 --> 01:51:55,900
They clearly know that Huo Qicheng is in your hands
2287
01:51:56,400 --> 01:51:58,300
Guess why they didn't call the police.
2288
01:51:59,000 --> 01:52:01,900
Could it be that he wants to find you before the police
2289
01:52:02,566 --> 01:52:03,500
3 hours later
2290
01:52:03,600 --> 01:52:04,966
The small garden downstairs in our house
2291
01:52:04,966 --> 01:52:06,200
Come alone
2292
01:52:06,833 --> 01:52:08,366
If I find someone else there
2293
01:52:08,400 --> 01:52:09,300
I killed immediately
2294
01:52:09,300 --> 01:52:10,100
Huo Qichen
2295
01:52:10,800 --> 01:52:11,700
It's a deal.
2296
01:52:23,400 --> 01:52:24,433
I heard it.
2297
01:52:25,366 --> 01:52:26,166
Always
2298
01:52:27,400 --> 01:52:29,233
Just let me be honest
2299
01:52:31,900 --> 01:52:32,700
Get up and follow me
2300
01:52:34,366 --> 01:52:34,966
I warn you
2301
01:52:34,966 --> 01:52:35,766
Don't lift me
2302
01:52:36,366 --> 01:52:37,800
You can kill you anytime.
2303
01:52:59,133 --> 01:53:01,966
Li Xiaoluo, you bastard, you have no guess
2304
01:53:02,333 --> 01:53:03,233
You are playing tricks
2305
01:53:03,233 --> 01:53:04,533
You hehe
2306
01:53:04,800 --> 01:53:06,900
Whose daughter has to play according to the routine
2307
01:53:09,033 --> 01:53:10,100
You old rascal
2308
01:53:11,600 --> 01:53:13,566
West Side?
2309
01:53:18,366 --> 01:53:19,233
Lin Xiaoluo
2310
01:53:20,133 --> 01:53:21,500
I didn't get blown up.
2311
01:53:22,033 --> 01:53:23,233
Not killed by him
2312
01:53:23,566 --> 01:53:25,166
You almost killed me.
2313
01:53:25,700 --> 01:53:27,800
No, I hit it at a good angle
2314
01:53:28,533 --> 01:53:29,733
Are you really okay?
2315
01:53:31,533 --> 01:53:35,166
I can't stand it, I 'll be fine soon
2316
01:53:36,133 --> 01:53:37,133
Broken rib
2317
01:53:37,766 --> 01:53:38,566
tap
2318
01:53:39,633 --> 01:53:41,566
A few broken ribs won't die
2319
01:53:42,900 --> 01:53:43,733
Ah!
2320
01:53:45,333 --> 01:53:48,100
Mu Qichen, you won't break your ribs, will you?
2321
01:54:05,966 --> 01:54:08,700
Beautiful woman, well done
2322
01:54:09,966 --> 01:54:11,500
Before noon today.
2323
01:54:12,500 --> 01:54:14,400
The entire business community will witness
2324
01:54:14,400 --> 01:54:17,800
I hold the control of Huo Si in my hands
2325
01:54:18,966 --> 01:54:21,366
This is also my long-cherished wish for many years
2326
01:54:21,833 --> 01:54:22,633
Tell me about it?
2327
01:54:23,800 --> 01:54:25,166
How can I reward you this time?
2328
01:54:25,433 --> 01:54:26,300
Change villa
2329
01:54:26,900 --> 01:54:29,100
Buy you two more cars you like
2330
01:54:29,966 --> 01:54:31,500
As long as it makes my father happy
2331
01:54:31,566 --> 01:54:32,733
I am satisfied
2332
01:54:38,700 --> 01:54:39,500
Come on.
2333
01:54:49,166 --> 01:54:53,700
Thank you to all journalists and business friends for coming today
2334
01:54:53,700 --> 01:54:55,000
Please come here.
2335
01:54:55,333 --> 01:54:57,500
To witness a historic moment
2336
01:54:58,533 --> 01:55:02,433
Our Su family is about to acquire a 28% stake in the Huo family
2337
01:55:03,433 --> 01:55:05,633
At the moment when the Huo family's ugliness was evaluated
2338
01:55:06,333 --> 01:55:07,333
This merger
2339
01:55:07,633 --> 01:55:10,633
We will ensure the rights and interests of all shareholders to the greatest extent possible
2340
01:55:25,766 --> 01:55:26,566
Hello.
2341
01:55:26,800 --> 01:55:29,933
I am Zhou Yunxia, CEO of Huo Group
2342
01:55:30,566 --> 01:55:33,300
Miss Su just played a joke on everyone
2343
01:55:33,966 --> 01:55:36,333
Today is indeed a historic moment
2344
01:55:36,833 --> 01:55:37,333
We
2345
01:55:37,333 --> 01:55:40,733
Huo's Group Hanhai Company overcomes many difficulties
2346
01:55:40,933 --> 01:55:43,533
A revolutionary new product is about to be released
2347
01:55:44,200 --> 01:55:47,400
I asked Miss Su to use the company acquisition gimmick
2348
01:55:47,400 --> 01:55:49,400
Attract everyone's attention
2349
01:55:49,533 --> 01:55:52,500
Because he deserves attention enough
2350
01:55:53,633 --> 01:55:55,800
Go and shut this butt off for me
2351
01:55:55,800 --> 01:55:56,600
Come on.
2352
01:56:15,400 --> 01:56:16,633
Thank you Miss Su
2353
01:56:16,833 --> 01:56:18,966
And President Zhou's wonderful opening
2354
01:56:19,533 --> 01:56:20,600
So what happens next ?
2355
01:56:20,766 --> 01:56:22,000
Please hand me the scene.
2356
01:56:22,200 --> 01:56:24,833
Let me introduce you to this new product
2357
01:56:34,400 --> 01:56:36,766
Buy all positions now
2358
01:56:36,766 --> 01:56:38,900
Or buy all new shares
2359
01:56:43,900 --> 01:56:47,733
Hanhai was attacked not long ago
2360
01:56:48,600 --> 01:56:49,800
Many people were injured
2361
01:56:49,933 --> 01:56:51,800
Fortunately no one died
2362
01:56:52,733 --> 01:56:53,900
As you can see
2363
01:56:54,000 --> 01:56:57,033
These scars on my face are my medals
2364
01:56:57,500 --> 01:57:00,533
It is also the indomitable spirit of Hanhai Company
2365
01:57:00,833 --> 01:57:02,533
I'm very proud of them.
2366
01:57:03,333 --> 01:57:05,233
With the release of the new product today
2367
01:57:06,400 --> 01:57:07,966
Hanhai and Huo Group
2368
01:57:07,966 --> 01:57:10,000
It is about to enter a new historical stage
2369
01:57:10,333 --> 01:57:14,766
Our products are based on practical needs and convenience
2370
01:57:14,833 --> 01:57:16,966
Closer to every ordinary person
2371
01:57:17,600 --> 01:57:18,700
From today onwards
2372
01:57:18,900 --> 01:57:22,533
Add light to an ordinary and unwilling life
2373
01:57:22,733 --> 01:57:23,933
That's our goal.
2374
01:57:24,166 --> 01:57:26,500
It is also the new concept of the Huo Group
2375
01:57:27,333 --> 01:57:28,566
Take this opportunity today
2376
01:57:28,900 --> 01:57:31,766
I would like to express my gratitude to every employee of Huo Group
2377
01:57:31,933 --> 01:57:33,933
And a word from the customer.
2378
01:57:35,800 --> 01:57:37,133
Thank you for being with us all the way.
2379
01:57:37,700 --> 01:57:40,033
Hope we'll keep going
2380
01:57:40,400 --> 01:57:43,133
You said that to your customers and employees, right?
2381
01:57:46,500 --> 01:57:47,366
What do you mean?
2382
01:57:56,100 --> 01:57:57,100
Police comrade
2383
01:57:57,400 --> 01:57:58,433
I turned myself in.
2384
01:57:59,500 --> 01:58:00,966
I was taken advantage of.
2385
01:58:01,400 --> 01:58:02,633
I'm pretending to be confused
2386
01:58:04,300 --> 01:58:07,000
Ah, luckily I have a recording of the phone call
2387
01:58:09,100 --> 01:58:09,900
aunt
2388
01:58:10,033 --> 01:58:12,766
Now is the perfect time for God to take over and be released
2389
01:58:13,233 --> 01:58:16,166
You are the closest person to the president
2390
01:58:16,500 --> 01:58:18,366
Just take the medicine he usually takes
2391
01:58:18,633 --> 01:58:20,566
Just replace it with the one I gave you.
2392
01:58:21,033 --> 01:58:23,166
Don't worry, there will be no danger to life.
2393
01:58:23,566 --> 01:58:24,766
He retired early
2394
01:58:25,300 --> 01:58:27,933
You are also more relaxed, right?
2395
01:58:29,233 --> 01:58:30,833
Just you and the medicine he gave me
2396
01:58:31,200 --> 01:58:32,400
The medicine Banye Su gave me
2397
01:58:33,133 --> 01:58:35,833
I didn't mean to murder President Huo
2398
01:58:37,133 --> 01:58:40,100
Oh, and fried Hanhai Company
2399
01:58:40,100 --> 01:58:42,433
He did it to Yao Anlei
2400
01:58:42,966 --> 01:58:44,433
It has nothing to do with Huo Tianyou
2401
01:58:47,133 --> 01:58:47,933
father
2402
01:58:48,733 --> 01:58:49,533
father
2403
01:58:53,900 --> 01:58:54,700
drive
2404
01:59:10,600 --> 01:59:11,766
Hey what are you doing
2405
01:59:12,600 --> 01:59:13,833
So many people at the airport
2406
01:59:15,233 --> 01:59:16,100
I'm tired .
2407
01:59:16,800 --> 01:59:18,733
I've been holding on until now.
2408
01:59:19,300 --> 01:59:20,533
I'm out of power.
2409
01:59:21,400 --> 01:59:22,333
In 5 minutes.
2410
01:59:22,733 --> 01:59:24,200
You can cut off the power when they're gone.
2411
01:59:24,833 --> 01:59:26,366
Can't hold on anymore
2412
01:59:26,566 --> 01:59:28,933
You did half of my injuries
2413
01:59:29,333 --> 01:59:30,600
You are responsible for me
2414
01:59:30,733 --> 01:59:32,233
Oops ok ok
2415
01:59:37,933 --> 01:59:39,433
Coming
2416
01:59:41,033 --> 01:59:42,333
This is my will.
2417
01:59:42,600 --> 01:59:44,000
And proof of stake
2418
01:59:44,233 --> 01:59:45,933
It's all notarized
2419
01:59:46,233 --> 01:59:49,400
In the future, Huo's property will still have equity
2420
01:59:49,700 --> 01:59:52,033
You and Nishi will inherit it
2421
01:59:52,200 --> 01:59:53,166
You take a look first
2422
01:59:58,100 --> 01:59:59,900
The doctor said you're doing well
2423
01:59:59,966 --> 02:00:01,566
You can leave the hospital in two days.
2424
02:00:01,566 --> 02:00:02,966
What will you make?
2425
02:00:04,700 --> 02:00:07,333
This whole thing is my fault
2426
02:00:08,166 --> 02:00:11,400
Xicheng is obviously an excellent child
2427
02:00:11,633 --> 02:00:13,833
But I've been pretending not to see
2428
02:00:13,966 --> 02:00:15,000
Snubbed him
2429
02:00:15,233 --> 02:00:16,033
And you.
2430
02:00:16,900 --> 02:00:18,333
I'm so confused.
2431
02:00:18,833 --> 02:00:22,366
I was almost killed by that Luo Meizhu
2432
02:00:22,700 --> 02:00:25,366
It almost hurt you and Xicheng
2433
02:00:26,400 --> 02:00:27,200
Hey
2434
02:00:28,033 --> 02:00:31,200
I am not qualified to continue in my current position
2435
02:00:31,833 --> 02:00:33,300
I should retire
2436
02:00:34,300 --> 02:00:37,366
Xicheng can stay in Hanhai first
2437
02:00:37,600 --> 02:00:42,300
That is already the core enterprise of Huo's
2438
02:00:42,300 --> 02:00:43,400
mainstay
2439
02:00:44,566 --> 02:00:47,700
We still need West City to restructure everything.
2440
02:00:48,300 --> 02:00:51,633
The position of President Huo's will be handed over to you
2441
02:00:52,366 --> 02:00:55,100
No, I don't want that position.
2442
02:00:55,600 --> 02:00:56,766
Why is that?
2443
02:00:57,033 --> 02:01:01,200
If it weren't for your Huo's really changing your surname to Su this time
2444
02:01:05,800 --> 02:01:06,600
This
2445
02:01:07,566 --> 02:01:09,000
I will leave the house
2446
02:01:09,800 --> 02:01:11,366
I don't want property or company
2447
02:01:12,233 --> 02:01:13,300
After so long
2448
02:01:13,533 --> 02:01:15,033
After going through so much
2449
02:01:15,366 --> 02:01:16,633
I finally understand
2450
02:01:16,833 --> 02:01:18,200
The bedroom is for me
2451
02:01:18,233 --> 02:01:20,033
It's a one-sided restraint
2452
02:01:21,033 --> 02:01:21,833
So
2453
02:01:23,433 --> 02:01:24,566
That's fine.
2454
02:01:25,933 --> 02:01:27,733
You still won't forgive me
2455
02:01:28,366 --> 02:01:29,800
Just because Luo Mei killed him
2456
02:01:31,366 --> 02:01:32,233
Jianxun
2457
02:01:32,900 --> 02:01:34,433
We met young
2458
02:01:34,800 --> 02:01:37,233
We have been through ups and downs together for nearly 40 years
2459
02:01:37,933 --> 02:01:40,633
You keep saying that you have feelings for me
2460
02:01:41,100 --> 02:01:43,800
But Tianyou is older than Xicheng
2461
02:01:44,100 --> 02:01:45,633
Isn't that ironic?
2462
02:01:47,166 --> 02:01:49,300
Let's stop lying to ourselves
2463
02:01:50,100 --> 02:01:51,633
Let go of each other
2464
02:02:06,933 --> 02:02:09,033
Shanghai is really out of money
2465
02:02:09,033 --> 02:02:10,533
Rare redecoration
2466
02:02:10,766 --> 02:02:11,333
It was actually renovated
2467
02:02:11,333 --> 02:02:12,700
More ugly than ever
2468
02:02:14,333 --> 02:02:17,133
It's not ugly, you can tell by looking at the financial report
2469
02:02:17,900 --> 02:02:18,800
What are you reading?
2470
02:02:18,800 --> 02:02:19,600
Smile so happy
2471
02:02:21,566 --> 02:02:22,233
I am a car
2472
02:02:22,233 --> 02:02:23,566
You definitely did it on purpose
2473
02:02:23,933 --> 02:02:25,633
Why aren't your ribs ready yet?
2474
02:02:25,966 --> 02:02:27,533
Then why did you come to work?
2475
02:02:27,800 --> 02:02:28,833
A workaholic.
2476
02:02:29,366 --> 02:02:30,633
What are ribs?
2477
02:02:30,933 --> 02:02:31,933
No way
2478
02:02:32,566 --> 02:02:34,300
Just went through such a big thing
2479
02:02:34,300 --> 02:02:35,533
Hanhai needs to be reorganized
2480
02:02:35,533 --> 02:02:36,700
Comb your vitality
2481
02:02:36,933 --> 02:02:38,100
I don't do it, who does it?
2482
02:02:39,033 --> 02:02:39,900
Oh, right.
2483
02:02:40,033 --> 02:02:40,966
Who the hell is that?
2484
02:02:40,966 --> 02:02:41,933
Did you find out?
2485
02:02:43,300 --> 02:02:45,900
Someone left the job on the day of the press conference
2486
02:02:46,233 --> 02:02:47,333
Guess who?
2487
02:02:47,333 --> 02:02:48,133
Who?
2488
02:02:48,700 --> 02:02:50,200
Secretary Lin of Human Resources
2489
02:02:50,366 --> 02:02:51,700
It was him
2490
02:02:52,233 --> 02:02:52,700
No wonder.
2491
02:02:52,700 --> 02:02:55,366
Haihai's personnel information fell into the hands of Sun Manying
2492
02:02:56,000 --> 02:02:58,333
Oops, who can I ask for my resignation formalities?
2493
02:02:58,700 --> 02:02:59,766
What resignation procedures?
2494
02:02:59,766 --> 02:03:01,033
Didn't you fire me?
2495
02:03:01,033 --> 02:03:02,800
I'm here to check out today
2496
02:03:03,166 --> 02:03:04,000
Say yes first.
2497
02:03:04,033 --> 02:03:06,966
Don' t think less about the compensation.
2498
02:03:15,500 --> 02:03:17,300
Deer, listen to me
2499
02:03:17,800 --> 02:03:19,300
Yuan Lei and Su Manying have been arrested
2500
02:03:19,533 --> 02:03:21,766
It's been confirmed that they missed the bombing
2501
02:03:22,166 --> 02:03:23,600
Guo Yu commuted his sentence
2502
02:03:24,000 --> 02:03:26,100
Tell them everything
2503
02:03:26,133 --> 02:03:29,166
Huo Tianyou and Luo Meizhu won't be able to come back for a while
2504
02:03:30,200 --> 02:03:31,000
So
2505
02:03:32,000 --> 02:03:32,800
So
2506
02:03:33,966 --> 02:03:35,133
So it's okay.
2507
02:03:35,600 --> 02:03:36,533
You don't have to leave.
2508
02:03:36,766 --> 02:03:39,566
Horsey City, are you trying to say that you are doing it for my own good?
2509
02:03:39,566 --> 02:03:41,700
Hired me to keep me safe
2510
02:03:41,800 --> 02:03:42,600
i
2511
02:03:43,366 --> 02:03:44,833
We've been swapping bodies for so long
2512
02:03:44,833 --> 02:03:47,033
I find that you know me quite well.
2513
02:03:47,233 --> 02:03:49,000
You said I was almost at the airport that day
2514
02:03:49,000 --> 02:03:49,933
Why did I come back?
2515
02:03:50,200 --> 02:03:51,900
Because you are braver than I thought
2516
02:03:52,400 --> 02:03:53,200
more powerful
2517
02:03:54,100 --> 02:03:56,100
I'm sorry, I underestimated you.
2518
02:03:56,433 --> 02:03:58,033
Wrong answer, think again
2519
02:04:00,200 --> 02:04:01,233
Come on . Go somewhere with me
2520
02:04:01,233 --> 02:04:02,033
I'll tell you what.
2521
02:04:02,700 --> 02:04:03,500
Get in the car!
2522
02:04:06,033 --> 02:04:07,166
I'm afraid you'll fall.
2523
02:04:07,733 --> 02:04:08,533
Put your arms around me.
2524
02:04:12,600 --> 02:04:14,933
Hmm, long time no come back
2525
02:04:15,300 --> 02:04:16,166
You sit down
2526
02:04:16,233 --> 02:04:17,033
Find something
2527
02:04:19,400 --> 02:04:20,200
OK
2528
02:04:23,433 --> 02:04:24,333
What are you looking for ?
2529
02:04:24,633 --> 02:04:26,500
The cattle are grazing
2530
02:04:28,900 --> 02:04:30,300
Since the day you handed it over to me
2531
02:04:30,300 --> 02:04:31,333
So I looked everywhere.
2532
02:04:31,333 --> 02:04:34,333
It's too lost to have such an expensive thing as Tibetan food.
2533
02:04:35,133 --> 02:04:35,600
This is my mom.
2534
02:04:35,600 --> 02:04:36,766
You don't need to return it to me.
2535
02:04:37,400 --> 02:04:38,633
Who said anything about returning it to you?
2536
02:04:39,133 --> 02:04:40,300
Come help me put it on
2537
02:04:40,300 --> 02:04:41,933
Put it on for me
2538
02:04:44,300 --> 02:04:45,100
Bring it for me
2539
02:04:51,033 --> 02:04:53,533
Maybe you ate too much at your house.
2540
02:04:53,966 --> 02:04:57,133
It's okay, I'll buy you another one to put in the office.
2541
02:04:59,133 --> 02:05:00,500
On the way to the airport that day
2542
02:05:00,500 --> 02:05:03,433
I saw the news talking and there was an explosion.
2543
02:05:03,633 --> 02:05:05,933
At that moment, I suddenly realized something
2544
02:05:06,133 --> 02:05:09,566
Were you a little worried about me at that time?
2545
02:05:10,333 --> 02:05:11,966
No.
2546
02:05:13,100 --> 02:05:14,000
I suddenly understood
2547
02:05:14,000 --> 02:05:16,000
If I never see you again
2548
02:05:16,000 --> 02:05:18,333
I will never forgive myself
2549
02:05:19,133 --> 02:05:20,700
Never been so scared
2550
02:05:20,766 --> 02:05:21,766
So sorry
2551
02:05:22,333 --> 02:05:24,566
Xiao Luo, can I finally
2552
02:05:24,566 --> 02:05:26,933
Little by little, it's coming into your heart, right?
2553
02:05:27,233 --> 02:05:28,833
No.
2554
02:05:31,233 --> 02:05:32,900
Hoshi, you stupid fool
2555
02:05:32,900 --> 02:05:34,800
Have you said many times that you like me?
2556
02:05:35,500 --> 02:05:37,133
Yes, I like you.
2557
02:05:37,566 --> 02:05:38,966
Coincidentally, I like you too
2558
02:05:39,400 --> 02:05:40,200
How about you?
2559
02:05:40,566 --> 02:05:41,900
I suddenly realized
2560
02:05:43,600 --> 02:05:44,966
When I saw you
2561
02:05:44,966 --> 02:05:46,833
My heart is pounding
2562
02:05:47,033 --> 02:05:48,000
When I can't see you
2563
02:05:48,000 --> 02:05:50,166
My heart is scratching my brain.
2564
02:05:50,700 --> 02:05:51,833
The food is not delicious
2565
02:05:52,833 --> 02:05:55,133
Bo, if I leave Huo's
2566
02:05:55,300 --> 02:05:56,500
I don't want Hanhai Either.
2567
02:05:56,766 --> 02:05:57,900
Will you marry me?
2568
02:05:58,633 --> 02:06:00,233
Don't be Huo's daughter-in-law
2569
02:06:00,533 --> 02:06:02,733
Will you be my wife?
2570
02:06:03,400 --> 02:06:04,200
Don't be bad
2571
02:06:07,166 --> 02:06:08,366
I don't care about the goods.
2572
02:06:08,500 --> 02:06:11,100
That Hanhai was built by you brick by brick
2573
02:06:11,100 --> 02:06:11,966
Why not?
2574
02:06:12,100 --> 02:06:13,800
Your money didn't come from the gale either.
2575
02:06:15,133 --> 02:06:17,300
Mr. Nahuo
2576
02:06:17,733 --> 02:06:22,366
I am officially applying for the position of the lady boss of Hanhai Company today
2577
02:06:23,333 --> 02:06:24,233
From Now On
2578
02:06:24,233 --> 02:06:26,133
I will do my best.
2579
02:06:26,366 --> 02:06:27,600
Stand together through thick and thin
2580
02:06:28,166 --> 02:06:29,000
Never leave
2581
02:06:31,633 --> 02:06:33,366
We're in this together.
2582
02:06:33,533 --> 02:06:34,333
Never leave
2583
02:06:34,600 --> 02:06:35,500
Stand together through thick and thin
2584
02:06:35,533 --> 02:06:36,333
Never leave
2585
02:06:37,900 --> 02:06:39,300
Hey, isn't that right?
2586
02:06:39,800 --> 02:06:41,433
Did you just propose to me?
2587
02:06:42,366 --> 02:06:43,166
Man
2588
02:06:43,500 --> 02:06:46,100
Isn't this marriage proposal supposed to be a man's proposal?
2589
02:06:46,433 --> 02:06:48,333
What kind of men and women do we have?
2590
02:06:48,366 --> 02:06:50,100
Why don't you say it again?
2591
02:07:21,300 --> 02:07:24,166
This time , thanks to Xicheng.
2592
02:07:25,400 --> 02:07:29,100
After the surgery, I was completely cured.
2593
02:07:29,566 --> 02:07:32,500
Yeah, we just have to take care of our bodies now.
2594
02:07:32,900 --> 02:07:35,333
The good days are still to come. Hmm.
2595
02:07:37,533 --> 02:07:39,366
Bride and groom kiss
2596
02:07:40,933 --> 02:07:42,766
Wait a minute, let's switch back
2597
02:07:42,766 --> 02:07:43,566
What should I do?
2598
02:07:43,933 --> 02:07:46,100
There is still time to consider other issues at this time
2599
02:07:46,633 --> 02:07:47,333
Yes, yes, yes.
2600
02:07:47,333 --> 02:07:48,166
See you at home175999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.