All language subtitles for MARK KNOPFLER - Guitar Stories - Documentary [2012]~Hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,570 moje ime je John Illsley i imao sam 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,799 dovoljno sreće da većinu svog života provedem 3 00:00:04,799 --> 00:00:09,450 stvarajući glazbu tijekom svoje karijere. 4 00:00:09,450 --> 00:00:11,190 Imao sam sreću svirati s nekim izvrsnim 5 00:00:11,190 --> 00:00:13,080 gitaristima i uvijek sam bio 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,849 zadivljen odnosom između 7 00:00:14,849 --> 00:00:17,300 gitare i gitarista 8 00:00:17,300 --> 00:00:19,370 sada Odlučio sam istražiti ovu 9 00:00:19,370 --> 00:00:21,440 vezu tako što sam zamolio jednog od doista 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,630 velikih svirača da odabere šest bazičnih 11 00:00:23,630 --> 00:00:25,460 instrumenata koji su definirali njegov zvuk 12 00:00:25,460 --> 00:00:32,390 i radikalno utjecali na njegovu glazbu 13 00:00:32,390 --> 00:00:37,670 najbolji jedan dva tri Mislim da sam se zaljubio 14 00:00:37,670 --> 00:00:40,670 u gitaru kad sam imao oko 14 godina, to je 15 00:00:40,670 --> 00:00:43,040 vjerojatno instrument koji se najviše svira na 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,590 svijetu i prekrasna je stvar 17 00:00:45,590 --> 00:00:46,630 baviti se 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,039 [glazbom] 19 00:00:49,039 --> 00:00:51,050 ubojitog basiste jer je 20 00:00:51,050 --> 00:00:53,269 bend kojem sam se pridružio u školi rekao da 21 00:00:53,269 --> 00:00:54,559 ne želimo više gitarista 22 00:00:54,559 --> 00:00:57,890 odjednom postao moj glavni 23 00:00:57,890 --> 00:00:59,300 instrument i to me je dovelo u 24 00:00:59,300 --> 00:01:01,010 razne nevolje i završilo osnivanjem 25 00:01:01,010 --> 00:01:02,750 benda Dire Straits ostalo je 26 00:01:02,750 --> 00:01:03,560 povijest 27 00:01:10,020 --> 00:01:12,810 ovo sam ja s pomalo sumnjivom majicom koja 28 00:01:12,810 --> 00:01:14,970 dijeli pozornicu s pravom gitarističkom 29 00:01:14,970 --> 00:01:17,390 legendom 30 00:01:23,470 --> 00:01:26,260 Mark Knopfler priznat je kao 31 00:01:26,260 --> 00:01:28,720 virtuoz na gitari kojeg je časopis Rolling Stone svrstao među 32 00:01:28,720 --> 00:01:30,610 najveće svirače 33 00:01:30,610 --> 00:01:34,510 svih vremena kao član u teškoj situaciji 34 00:01:34,510 --> 00:01:38,020 kao solo umjetnik prodan je u više od 120 35 00:01:38,020 --> 00:01:39,490 milijuna ploča diljem svijeta 36 00:01:39,490 --> 00:01:43,050 i osvojio je četiri nagrade Grammy 37 00:01:43,380 --> 00:01:46,240 i svoj životni vijek sviranja gitare i 38 00:01:46,240 --> 00:01:48,130 glazbena karijera koja traje tri 39 00:01:48,130 --> 00:01:50,590 desetljeća Zamolio sam Marka da izabere šest 40 00:01:50,590 --> 00:01:53,400 gitara koje definiraju njegov život od zvuka 41 00:01:53,400 --> 00:01:57,040 i to nisu priče o gitari početnika 47 00:02:10,820 --> 00:02:13,740 mark i ja sastao sam se u ovom općinskom stanu u 48 00:02:13,740 --> 00:02:17,130 dubini koji sam dijelio s Davidom, njegovim 49 00:02:17,130 --> 00:02:19,230 bratom, i bio sam vani loše se ponašao 50 00:02:19,230 --> 00:02:20,760 jednu večer i vratio sam se oko 51 00:02:20,760 --> 00:02:22,380 8 sati ujutro i zatekao Marka kako 52 00:02:22,380 --> 00:02:24,180 umire na podu duboko spavajući uz 53 00:02:24,180 --> 00:02:27,390 gitaru ležanja preko njega i ovo 54 00:02:27,390 --> 00:02:30,150 bi nam od tada bio vrlo poznat prizor. 55 00:02:33,050 --> 00:02:36,470 Mislim da ovo putovanje na koje ćemo 56 00:02:36,470 --> 00:02:38,030 ići s Markom II. znaš da ću naučiti 57 00:02:38,030 --> 00:02:39,770 nešto iz ovoga jer znaš da 58 00:02:39,770 --> 00:02:41,120 je ponekad puno ovih stvari 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,130 prilično tajanstveno, to nisu stvari koje 60 00:02:43,130 --> 00:02:45,020 bi inače podijelio s drugima, iako ću 61 00:02:45,020 --> 00:02:46,820 mu postavljati pitanja koja vjerojatno 62 00:02:46,820 --> 00:02:49,280 nisu bila postavljena prije i mislim da je to 63 00:02:49,280 --> 00:02:53,300 bilo krivo ime. Na putu sam vidjeti 64 00:02:53,300 --> 00:02:55,280 Marka u njegovoj kući iz djetinjstva iz Newcastlea, 65 00:02:55,280 --> 00:02:57,170 gdje smo se dogovorili naći 66 00:02:57,170 --> 00:02:59,090 i saznati što je odabrao kao svoju 67 00:02:59,090 --> 00:03:03,590 prvu gitaru, ovdje smo u prekrasnom 68 00:03:03,590 --> 00:03:06,520 Newcastleu, 69 00:03:12,010 --> 00:03:16,190 ovo je mjesto gdje putovanje počinje, da, kao 70 00:03:16,190 --> 00:03:18,740 tinejdžer u ranim 60-ima, Mark je odrastao 71 00:03:18,740 --> 00:03:20,780 slušajući rock and roll i 72 00:03:20,780 --> 00:03:22,640 hodočastiti vikendom u 73 00:03:22,640 --> 00:03:24,830 najvažniju glazbenu trgovinu u New Castleu koju AG 74 00:03:28,150 --> 00:03:31,569 subotom izlaže u središnjoj gradskoj arkadi, ovo je mjesto gdje sam 75 00:03:31,569 --> 00:03:33,640 izlazio obilaziti glazbene 76 00:03:33,640 --> 00:03:35,739 trgovine i znam da te djeca koja 77 00:03:35,739 --> 00:03:39,069 još uvijek rade te subote sretnu s tobom 78 00:03:39,069 --> 00:03:49,750 glazbena trgovina ne, vau dobro je, ali 79 00:03:49,750 --> 00:03:51,489 sjećam se da sam prvi put vidio jednu 80 00:03:51,489 --> 00:03:54,910 takvu tamo u trgovini oko 1960. godine, 81 00:03:54,910 --> 00:03:57,400 pretpostavljam na 61. pa pogledajte kad prvi list 82 00:03:57,400 --> 00:03:59,769 bude stvarno dobar, da, da, zahvaljujući 83 00:03:59,769 --> 00:04:01,930 Hanku Marvinu i na putu do 84 00:04:01,930 --> 00:04:03,459 školu i na povratku sam 85 00:04:03,459 --> 00:04:06,640 samo buljio u to Stalno razmišljam o tome 86 00:04:06,640 --> 00:04:09,010 koliko sam sati sigurno proveo gledajući 87 00:04:09,010 --> 00:04:11,440 u izloge gitara i dalje 88 00:04:11,440 --> 00:04:13,269 dobro ide i dalje prelazi cestu da pogleda ne 89 00:04:13,269 --> 00:04:17,738 to je navika koje se sada nikada nećeš odreći ali 90 00:04:17,738 --> 00:04:19,750 tada je Marc mogao pomisliti da će bilo koja od 91 00:04:19,750 --> 00:04:22,300 gitara u izlozima, nažalost, njegova 92 00:04:22,300 --> 00:04:24,490 prva gitara neće biti Fender 93 00:04:24,490 --> 00:04:28,300 Stratocaster, ovo je sada fantastično, zar nije 94 00:04:28,690 --> 00:04:30,669 malo više nego kad si zadnji put bio ovdje, 95 00:04:30,669 --> 00:04:34,479 mislim da, gomila više pa što 96 00:04:34,479 --> 00:04:36,070 imamo li kovčeg pa ovo je moja prva 97 00:04:36,070 --> 00:04:38,669 gitara ovo je jedan kaplar koji je mrtav 98 00:04:38,669 --> 00:04:40,510 kad sam imao 15 99 00:04:40,510 --> 00:04:42,280 tamo je najbliže što je mogao doći do 100 00:04:42,280 --> 00:04:45,160 turneje pravi Fender Stratocaster i 101 00:04:45,160 --> 00:04:47,740 tu je pozivatelj Hoffner super solidan 102 00:04:47,740 --> 00:04:49,030 što su napravili oh ovo je ovo 103 00:04:49,030 --> 00:04:50,680 bi ili je bila vrsta šperploče. I 104 00:04:50,680 --> 00:04:52,450 dalje bih stvarno da, to je dobro, da, i 105 00:04:52,450 --> 00:04:54,669 ovo malo kopirano, o, da, to je 106 00:04:54,669 --> 00:04:56,650 strata stvar, ali da, i s 107 00:04:56,650 --> 00:04:58,690 vrlo prepoznatljivom tremolo rukom na neki način 108 00:04:58,690 --> 00:05:01,840 oblikovanom za ruku. Apsolutno volim 109 00:05:01,840 --> 00:05:05,110 ovu stvar iako naravno da 110 00:05:05,110 --> 00:05:07,060 znaš da to nije bio pravi predmet želje 111 00:05:07,060 --> 00:05:08,800 pa bilo je to što god ovdje možemo usporediti 112 00:05:08,800 --> 00:05:12,490 s da postoji da postoji stvarno 113 00:05:12,490 --> 00:05:15,099 je najnovije pravo McCoy oni su 114 00:05:15,099 --> 00:05:16,720 gotovo identični pogled na to dobro 115 00:05:16,720 --> 00:05:20,160 mislim nevještom oku Johne, znaš 116 00:05:20,160 --> 00:05:22,750 da, bio je jedan starac u dućanu za kojeg su 117 00:05:22,750 --> 00:05:25,990 govorili da je običavao ići 118 00:05:25,990 --> 00:05:28,060 uokolo kao da se ova brada uvijek pomicala 119 00:05:28,060 --> 00:05:32,110 i još se sjećam da je rekao štapom, 120 00:05:32,110 --> 00:05:33,610 znaš da je hodati do 121 00:05:33,610 --> 00:05:35,889 dućana što si rekao drži se dobro, 122 00:05:35,889 --> 00:05:37,960 rekao mi je da se držim, neću to nastaviti 123 00:05:37,960 --> 00:05:39,150 raditi, ali 124 00:05:39,150 --> 00:05:45,340 nikad nećeš uspjeti, nadam se da će ostati 125 00:05:45,340 --> 00:05:47,560 usklađen, nadam se da hoće, 126 00:05:47,560 --> 00:05:52,810 zapravo je usklađen do rođenja, to je 127 00:05:52,810 --> 00:05:54,460 prvi akord koji naučiš kao Ime u e-molu 128 00:05:54,460 --> 00:05:58,330 i samo proizvodi onu divnu 129 00:05:58,330 --> 00:06:03,250 tajanstvenu buku ljuljanja. 130 00:06:03,250 --> 00:06:05,230 Očito bih koristio pogrešne prste. 131 00:06:05,230 --> 00:06:09,790 Vjerojatno sam koristio svoja prva dva prsta i 132 00:06:09,790 --> 00:06:12,970 sjećam se da sam sve to tresao i onda sam 133 00:06:12,970 --> 00:06:18,190 naučio prigušivati ​​jer si 134 00:06:18,190 --> 00:06:20,620 to nisam mogao priuštiti i Nisam imao 135 00:06:20,620 --> 00:06:23,220 hrabrosti tražiti sve različite godine. 136 00:06:23,220 --> 00:06:25,900 Raznio sam obiteljski radio u prilično kratkom 137 00:06:25,900 --> 00:06:29,320 roku, da, znaš, uzeo bi mali 138 00:06:29,320 --> 00:06:32,950 koaksijalni, a zatim crveni i crni 139 00:06:32,950 --> 00:06:34,330 i zabio ih u stražnji dio radija 140 00:06:34,330 --> 00:06:36,310 Imao bih jednu i pol puno 141 00:06:36,310 --> 00:06:43,870 pulsirajuće snage, znaš, da, zvuči 142 00:06:43,870 --> 00:06:45,250 prilično dobro, iako znaš, jer mislim 143 00:06:45,250 --> 00:06:46,870 za prvu gitaru, znači da je ona koju sam imao 144 00:06:46,870 --> 00:06:48,580 bila Rosetti lucky seven, zapamti to, 145 00:06:48,580 --> 00:06:52,690 molim te, samo zato što nije bilo ni blizu remena 146 00:06:52,690 --> 00:06:54,400 ne mijenjam činjenicu da 147 00:06:54,400 --> 00:06:57,460 voliš to je nekako važno zadržao to 148 00:06:57,460 --> 00:06:59,740 znaš sjećam se da ga nisam htio pustiti 149 00:06:59,740 --> 00:07:01,420 onog dana kad sam ga dobio tako da je 150 00:07:01,420 --> 00:07:03,070 moguće da sam spavao s njim moglo je 151 00:07:03,070 --> 00:07:04,480 biti da je sigurno sigurno bio uz mene 152 00:07:04,480 --> 00:07:06,640 mama je pravog oblika, 153 00:07:06,640 --> 00:07:10,360 ima ženska ramena blizu, da, tako da 154 00:07:10,360 --> 00:07:12,040 je prvi izbor gitare njegova 155 00:07:12,040 --> 00:07:15,040 Hoffner supersonic v2 156 00:07:15,040 --> 00:07:17,410 replika Stratocastera s oštricom za grebanje od crnog anodiziranog metala 157 00:07:17,410 --> 00:07:20,140 i tremolo rukom koju je 158 00:07:20,140 --> 00:07:25,210 Marku tata kupio za 50 funti 1964. pa smo 159 00:07:25,210 --> 00:07:27,040 upravo sam pogledao Markovu prvu gitaru 160 00:07:27,040 --> 00:07:29,110 koju, da budem iskren, nikad prije nisam vidio 161 00:07:29,110 --> 00:07:31,810 pa ju je dobro sakrio i bilo je 162 00:07:31,810 --> 00:07:33,790 dobro vratiti se tamo gdje je 163 00:07:33,790 --> 00:07:37,180 počeo svoj glazbeni interes, mislim i 164 00:07:37,180 --> 00:07:38,920 prvu gitaru koju je donio njegov tata 165 00:07:38,920 --> 00:07:42,730 njega i u to je vrijeme 50 funti bilo 166 00:07:42,730 --> 00:07:44,740 dosta novca za gitaru ako uzmemo u obzir 167 00:07:44,740 --> 00:07:47,710 prosječnu tjednu plaću koja je vjerojatno bila 168 00:07:47,710 --> 00:07:50,470 30 ili 20 funti, tako da je to bila 169 00:07:50,470 --> 00:07:52,330 plaća od nekoliko tjedana i mislim da je zvučalo 170 00:07:52,330 --> 00:07:54,380 prilično dobro za prvu gitaru 172 00:07:55,580 --> 00:07:57,979 naoružan svojim prvim tragom na gitari napustio je 173 00:07:57,979 --> 00:08:00,770 dom iz djetinjstva 1967. i nakon 174 00:08:00,770 --> 00:08:02,479 kratkog razdoblja u Essexu uputio se u Leeds 175 00:08:02,479 --> 00:08:06,650 1968. usprkos nizu školskih bendova, 176 00:08:06,650 --> 00:08:09,469 glazbeni uspjeh pokazao se nedostižnim pa se 177 00:08:09,469 --> 00:08:11,449 nakon napuštanja Sveučilišta okrenuo 178 00:08:11,449 --> 00:08:13,610 novinarstvu i započeo svoju karijeru kao 179 00:08:13,610 --> 00:08:14,960 mlađi novinar i Yorkshire 180 00:08:14,960 --> 00:08:17,659 Evening Post dok je radio za 181 00:08:17,659 --> 00:08:19,819 novine upoznao bi čovjeka koji je 182 00:08:19,819 --> 00:08:21,439 duboko utjecao na njegov stil 183 00:08:21,439 --> 00:08:24,139 sviranja i upoznao ga s njegovom sljedećom 184 00:08:24,139 --> 00:08:27,229 gitarom kamo idemo danas, dobro, 185 00:08:27,229 --> 00:08:29,150 idemo u Steveov dom 186 00:08:29,150 --> 00:08:32,120 Phillips, moj stari prijatelj iz Leedsa u 187 00:08:32,120 --> 00:08:34,390 Grove i pub u kojem Steve 188 00:08:34,390 --> 00:08:40,519 redovito svira. Samo me zanima 189 00:08:40,519 --> 00:08:42,979 kako si počeo raditi sa Steveom. Bio sam 190 00:08:42,979 --> 00:08:45,230 mali novinar na Evening Postu u 191 00:08:45,230 --> 00:08:46,910 Leedsu i koštao sam jednu od prvih stvari 192 00:08:46,910 --> 00:08:49,100 koje Morao sam saznati da je u Leedsu bio 193 00:08:49,100 --> 00:08:52,190 blues klub, budući da je bio takav blues fanatik u 194 00:08:52,190 --> 00:08:54,620 to vrijeme, a Steve je bio tamo dok je 195 00:08:54,620 --> 00:08:56,300 svirao i svirao je na nacionalnom 196 00:08:56,300 --> 00:08:57,380 i mislim da je to prvi put da sam 197 00:08:57,380 --> 00:09:00,260 stvarno vidio nacionalnog, 198 00:09:00,260 --> 00:09:02,570 znaš da Morao sam vidjeti slike, zapravo, 199 00:09:02,570 --> 00:09:05,269 to je nacionalnost koju 200 00:09:05,269 --> 00:09:07,880 sam i sam stekao, a kasnije, dečko, prekrasna 201 00:09:07,880 --> 00:09:09,890 je, zar ne, oboje smo rekli da smo u isto 202 00:09:09,890 --> 00:09:12,160 vrijeme 203 00:09:12,720 --> 00:09:15,339 došli u uspavani primorski gradić 204 00:09:15,339 --> 00:09:17,529 Robin Hood's Bay vidjeti kultni 205 00:09:17,529 --> 00:09:19,600 gitara postala toliko poznata po naslovnici 206 00:09:19,600 --> 00:09:21,059 dire straits peti album 207 00:09:21,059 --> 00:09:33,610 braća po oružju Mark i ja smo stigli 208 00:09:33,610 --> 00:09:35,559 u Robin Hood's Bay njihov noćni dom 209 00:09:35,559 --> 00:09:37,059 jednog od najvećih britanskih živućih 210 00:09:37,059 --> 00:09:39,429 blues glazbenika čovjek koji će 211 00:09:39,429 --> 00:10:00,009 Marka upoznati sa svojom sljedećom gitarom 212 00:10:00,009 --> 00:10:11,740 zapravo je pun od toga, mislim da je 1969. 213 00:10:11,740 --> 00:10:16,720 da, a Steve je svirao ovu nacionalnu 214 00:10:16,720 --> 00:10:19,059 da, da, znaš, samo 215 00:10:19,059 --> 00:10:20,709 ih nisi vidio u blizini, tako da je to prvi 216 00:10:20,709 --> 00:10:22,269 koji je zapravo prvi put, tako da 217 00:10:22,269 --> 00:10:28,059 smo još uvijek vjerojatno ispod ljudskih kreveta 218 00:10:28,059 --> 00:10:30,550 i među ljudima u tebi znaš tipove koji su svirali 219 00:10:30,550 --> 00:10:32,259 prije rata znaš jer je 220 00:10:32,259 --> 00:10:36,249 u biti električna gitara izbacila ovo što je 221 00:10:36,249 --> 00:10:38,019 ovo učinilo suvišnim jer je 222 00:10:38,019 --> 00:10:40,259 ovo bio prvi pokušaj da se napravi 223 00:10:40,259 --> 00:10:43,149 gitara znaš tako da ako si svirao u 224 00:10:43,149 --> 00:10:46,029 plesnom bendu Eco detail zapravo 225 00:10:46,029 --> 00:10:47,499 nema toliko snage u sredini, tako da je 226 00:10:47,499 --> 00:10:49,300 zvuk votke, ako znate, a 227 00:10:49,300 --> 00:10:51,550 zapravo s vulgarnim sastancima, 228 00:10:51,550 --> 00:10:53,350 znate, stvar je u tome, mislim, ovdje imate 229 00:10:53,350 --> 00:10:55,990 ljubavnike u njihovom u njihovom u njihovom 230 00:10:55,990 --> 00:11:03,759 kanuu, prvi nacionalni koji sam dobio bio je 231 00:11:03,759 --> 00:11:05,709 vidio sam ga u razmjena u ožujku i to je bilo 232 00:11:05,709 --> 00:11:07,720 u Walesu. Nisam imao novaca i 233 00:11:07,720 --> 00:11:09,850 nisam imao auto pa sam posudio auto. Posudio sam novac. Odvezli su se 234 00:11:09,850 --> 00:11:12,579 u Wales 235 00:11:12,579 --> 00:11:14,649 po kiši koja je padala i dobio njegovu gitaru 236 00:11:14,649 --> 00:11:16,449 od starog orkestralnog glazbenika i 237 00:11:16,449 --> 00:11:18,459 kasnije sam dobio priliku kupiti ovo 238 00:11:18,459 --> 00:11:20,350 od Stevea jer se Steve uspinjao na 239 00:11:20,350 --> 00:11:22,579 društvenoj ljestvici sa svojim 240 00:11:22,579 --> 00:11:24,379 Nationals i imao je vrhunsku 241 00:11:24,379 --> 00:11:27,470 stvar koja se zove National Dawn pa 242 00:11:27,470 --> 00:11:29,239 mi je prodao ovu i ovo bi bila moja prijatelju 243 00:11:29,239 --> 00:11:31,519 od tada ste počeli svirati 244 00:11:31,519 --> 00:11:33,379 zajedno kao židovski vanzemaljski berači žica, 245 00:11:33,379 --> 00:11:34,850 pa koju vrstu glazbe ste im 246 00:11:34,850 --> 00:11:38,029 puštali. Bio sam stvarno duboko u 247 00:11:38,029 --> 00:11:40,549 čikaškom bluesu u tom trenutku, ali Steve 248 00:11:40,549 --> 00:11:43,549 je bio u glazbi 20-ih i 30-ih i tako je 249 00:11:43,549 --> 00:11:45,379 Steveova kuća postala neka vrsta 250 00:11:45,379 --> 00:11:47,179 sveučilišta bluesa za mene jer je 251 00:11:47,179 --> 00:11:49,699 imao ogromnu kolekciju ploča 252 00:11:49,699 --> 00:11:52,220 stvarno opskurnih stvari područje koje sviramo stvari 253 00:11:52,220 --> 00:11:55,220 poput ne možemo biti zadovoljni to bi bilo to bi bilo 254 00:11:55,220 --> 00:11:57,270 nešto kao 256 00:12:22,470 --> 00:12:27,300 pa tako i nikad se stvarno ne zaboravlja - da 257 00:12:27,300 --> 00:12:29,410 ljubavi afera Nationala te je tada 258 00:12:29,410 --> 00:12:32,019 potaknula da počneš pisati stvari 259 00:12:32,019 --> 00:12:33,640 o njemu, a jedna od najvažnijih je bila, 260 00:12:33,640 --> 00:12:35,200 naravno, njihova pjesma o Romeu i Juliji 261 00:12:35,200 --> 00:12:37,709 koja je proizašla iz stvari s ugađanjem ako me pozovu, 262 00:12:37,709 --> 00:12:40,540 da, puno pjesama 263 00:12:40,540 --> 00:12:42,310 koje smo naučili ove gitare 264 00:12:42,310 --> 00:12:45,190 ne bi bile ugođene na normalan način, već na 265 00:12:45,190 --> 00:12:46,990 otvoreni teren, pa smo im samo navijali 266 00:12:46,990 --> 00:12:50,380 jer morate naučiti nove 267 00:12:50,380 --> 00:12:52,180 akorde da biste pokušali svirati, birajte oko 268 00:12:52,180 --> 00:12:55,350 toga priliku koja onda postaje 269 00:12:55,350 --> 00:12:59,470 pred sudom, a ovaj oblik ovdje je vaših 270 00:12:59,470 --> 00:13:02,140 pet teren i naravno kako idete dalje, 271 00:13:02,140 --> 00:13:04,240 tada možete početi uzimati slobodu 272 00:13:04,240 --> 00:13:05,890 s tim, znate, razradite vlastite 273 00:13:05,890 --> 00:13:08,019 male komadiće improvizacije učinite to 274 00:13:08,019 --> 00:13:10,120 svojima malo u redu, a onda je 275 00:13:10,120 --> 00:13:10,600 došla noga 276 00:13:10,600 --> 00:13:36,200 [Glazba] 277 00:13:38,280 --> 00:13:41,580 tako da je moj drugi izbor gitare u 278 00:13:41,580 --> 00:13:45,050 Nacionalni stilski rat iz 1937. od Stevea Phillipsa 279 00:13:45,050 --> 00:13:55,290 1978. svjedok danas je nešto što je 280 00:13:55,290 --> 00:13:56,880 slučajno na nacionalnoj razini kad se 281 00:13:56,880 --> 00:13:58,530 okupe i to je to što je 282 00:13:58,530 --> 00:14:01,290 u izobilju ovo stvarno samo da se vidi to 283 00:14:01,290 --> 00:14:04,140 uzajamno poštovanje i mislim da je to 284 00:14:04,140 --> 00:14:07,560 nešto 285 00:14:07,560 --> 00:14:13,680 lijepo u vezi s tim da, iskreno iskreno, to je tako 286 00:14:13,680 --> 00:14:15,120 nešto, da, i ti 287 00:14:15,120 --> 00:14:19,020 dobro izgledaš, nećeš ga prestati piti kao 288 00:14:19,020 --> 00:14:21,270 duo lien string pickers Mark i Steve 289 00:14:21,270 --> 00:14:23,340 u svim lokalnim pubovima i klubovima 290 00:14:23,340 --> 00:14:24,740 kasnih šezdesetih, 291 00:14:24,740 --> 00:14:27,350 ali danas je Steve pozvao Marka da 292 00:14:27,350 --> 00:14:37,340 mu se jednom pridruži na pozornici ponovno prvo izaberi mene 293 00:14:37,340 --> 00:14:38,830 o svirali smo zajedno davnih 294 00:14:38,830 --> 00:14:41,830 1960-ih 297 00:15:17,970 --> 00:15:20,230 gdje je sinoć bilo zabavno s 298 00:15:20,230 --> 00:15:23,680 Grosvenor Steveom znaš da sam poslao neke 299 00:15:23,680 --> 00:15:26,200 velike lock-in nazire se kao zanimljive 300 00:15:26,200 --> 00:15:27,610 jer te pjesme koje ste vas dvoje odlučili 301 00:15:27,610 --> 00:15:29,680 svirati zajedno je bilo nekih 302 00:15:29,680 --> 00:15:33,520 malih elemenata koji su se uvukli 303 00:15:33,520 --> 00:15:56,020 u 1973. Mart se odlučio posvetiti 304 00:15:56,020 --> 00:15:58,839 glazbi s punim radnim vremenom pa je napustio 305 00:15:58,839 --> 00:16:01,540 sjever i zaputio se južno u London. Mnoge od 306 00:16:01,540 --> 00:16:03,100 tih pjesama koje su mi se činile na 307 00:16:03,100 --> 00:16:04,839 prvoj ploči bile su sve o tome 308 00:16:04,839 --> 00:16:07,060 tranzicija Samo sam pokušavao unijeti 309 00:16:07,060 --> 00:16:09,250 svoju geografiju u to i ne biti ruta 310 00:16:09,250 --> 00:16:11,340 66 311 00:16:11,340 --> 00:16:20,400 jer to nije ruta 666 i 312 00:16:20,400 --> 00:16:22,230 krenuo sam u sjeverni London na samom 313 00:16:22,230 --> 00:16:23,820 početku dire straits 314 00:16:23,820 --> 00:16:27,950 karijere snimanja i otkriti marks next guitar 315 00:16:27,950 --> 00:16:31,140 pathways studije koje sam trebao reći pa 316 00:16:31,140 --> 00:16:33,420 sve je počelo ovdje smo napravili 317 00:16:33,420 --> 00:16:35,640 prvo snimanje zar ne da gospodine mali 318 00:16:35,640 --> 00:16:38,190 studio s 8 pjesama dodao je dogovoru s 319 00:16:38,190 --> 00:16:39,570 ostatkom benda sjećaš se jer sam 320 00:16:39,570 --> 00:16:41,279 dobio nešto novca od bake 321 00:16:41,279 --> 00:16:42,930 dvjesto pedeset funti Mislim da 322 00:16:42,930 --> 00:16:44,580 je to nešto. Imao sam dogovor da ću dobiti 323 00:16:44,580 --> 00:16:45,960 novac, ako stvarno zaradimo na 324 00:16:45,960 --> 00:16:53,880 ovome, tijekom 325 00:16:53,880 --> 00:16:56,430 mnogih godina u studiju za snimanje. Put je 326 00:16:56,430 --> 00:16:58,290 uhvatio zvukove ludila koje je Elvis 327 00:16:58,290 --> 00:17:02,370 Costello stisnuo i policija je sada 328 00:17:02,370 --> 00:17:03,990 vraćena u rezidencijalni 329 00:17:03,990 --> 00:17:05,910 smještaj, ali budući da su novi vlasnici 330 00:17:05,910 --> 00:17:08,010 nastavili njegovo glazbeno nasljeđe i rock 331 00:17:08,010 --> 00:17:10,530 and roll etos, vau, to je još uvijek 332 00:17:10,530 --> 00:17:15,060 njihov studio, tada smo nedavno osnovali 333 00:17:15,060 --> 00:17:17,010 strašnu situaciju i vježbamo u našem 334 00:17:17,010 --> 00:17:19,740 malom stanu u Deptfordu i nastupamo ui 335 00:17:19,740 --> 00:17:20,400 oko Londona 336 00:17:20,400 --> 00:17:22,829 običavali smo utovarivati ​​i izlaziti s mjesta 337 00:17:22,829 --> 00:17:25,230 kao da se nadamo sidru u Islingtonu 338 00:17:25,230 --> 00:17:27,929 učinili smo jedno izvan spljoštenog napora 339 00:17:27,929 --> 00:17:30,450 učinili smo možda par u Albanyju prije nego što ga je 340 00:17:30,450 --> 00:17:33,450 National Front spalio, ali 341 00:17:33,450 --> 00:17:35,760 dolazak Marxove sljedeće gitare odigrao je 342 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 ključnu ulogu u oblikovanju zvuka benda 343 00:17:38,160 --> 00:17:41,520 pokušavao sam se sjetiti izvorne 344 00:17:41,520 --> 00:17:44,100 verzije Sultana koju si svirao, to 345 00:17:44,100 --> 00:17:45,270 je bilo nešto poput 346 00:17:45,270 --> 00:17:47,190 pomalo country fokusa ili 347 00:17:47,190 --> 00:17:49,260 mislim da nije li izvorno 348 00:17:49,260 --> 00:17:51,870 pjesma koju sam svirao otvoreno ugađao sam 349 00:17:51,870 --> 00:17:53,550 akustičnu gitaru i zaboravio sam 350 00:17:53,550 --> 00:17:55,920 koja je melodija bila i to je bilo samo dok se nije 351 00:17:55,920 --> 00:17:58,290 pojavio sloj da, koji je ovaj 352 00:17:58,290 --> 00:18:02,040 iz 1961. da, on je, 353 00:18:02,040 --> 00:18:04,530 priroda zvuka me je natjerala da promijenim 354 00:18:04,530 --> 00:18:06,870 glazbu svuda oko tebe od 355 00:18:06,870 --> 00:18:08,700 stvari koje mi je strat dao bilo je to 356 00:18:08,700 --> 00:18:12,090 kretanje i pomicanje note okolo, a 357 00:18:12,090 --> 00:18:16,290 zatim dvije žice zbog toga što sam bio 358 00:18:16,290 --> 00:18:17,610 ljevoruk, prije su mogli pomicati 359 00:18:17,610 --> 00:18:30,570 tri žice koje su se pomicale, to je bio dio 360 00:18:30,570 --> 00:18:33,150 zvuka i sjećam se da sam shvatio da 361 00:18:33,150 --> 00:18:36,120 stvar davao mi je drugačiji set 362 00:18:36,120 --> 00:18:38,940 glazbe na isti skup stihova, 363 00:18:38,940 --> 00:18:42,660 pravi zvuk je bio jako ovaj 364 00:18:42,660 --> 00:18:47,130 palac na dnu što vodi 365 00:18:47,130 --> 00:18:50,460 do basista mene i do bubnjara 366 00:18:50,460 --> 00:18:52,140 s njegovim bas bubnjem, tako da dobiješ ovu 367 00:18:52,140 --> 00:18:54,390 vrstu odbijanja izvan glazbe, 368 00:18:54,390 --> 00:18:55,800 da, sviranje je Billy upravo 369 00:18:55,800 --> 00:18:58,320 razvio od korištenja komada plastike 370 00:18:58,320 --> 00:19:01,080 do prebiranja prstima i zbog moje 371 00:19:01,080 --> 00:19:02,640 pozadine i nemogućnosti priuštiti si 372 00:19:02,640 --> 00:19:05,100 pojačalo, desna ruka proizvodi 373 00:19:05,100 --> 00:19:22,080 ovakav zvuk puno vremena 374 00:19:22,080 --> 00:19:24,530 bila bi tu 375 00:19:25,880 --> 00:19:31,759 [Glazba] 376 00:19:36,240 --> 00:19:37,679 ovdje imamo dio plavuše tehnologije koja, naravno, tada nije postojala, a 377 00:19:40,470 --> 00:19:42,450 na kojoj imamo originalnu Deborah of Sultan's toliko toga nisam čuo 378 00:19:42,450 --> 00:19:44,759 35 godina, samo to radim svaki dan 379 00:19:44,759 --> 00:19:47,909 vrlo jednostavno tako da možete svirati uz 380 00:19:47,909 --> 00:20:07,080 ovo tako da treća gitara je kultni 381 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 Fender Stratocaster isti model koji je 382 00:20:09,960 --> 00:20:12,299 gledao u sjevernjačkim glazbenim trgovinama 383 00:20:12,299 --> 00:20:14,840 prije svih tih godina 384 00:20:15,900 --> 00:20:19,540 čovjek je balon Dexy demo tip 385 00:20:19,540 --> 00:20:21,190 pjesama sa swingom trebao nam je dati 386 00:20:21,190 --> 00:20:23,710 veliki pauza kad smo ga odnijeli na Radio 387 00:20:23,710 --> 00:20:25,570 London DJ Charlie Gillies 388 00:20:25,570 --> 00:20:27,460 Charlie je to pustio na radiju, a mi 389 00:20:27,460 --> 00:20:28,840 nismo čak ni slušali program 390 00:20:28,840 --> 00:20:30,309 taj tjedan jer smo premještali 391 00:20:30,309 --> 00:20:32,860 namještaj na neki način na koji bismo se trebali osjećati u 392 00:20:32,860 --> 00:20:35,350 svakom pogledu na vrhu te večeri i 393 00:20:35,350 --> 00:20:36,750 netko rekli smo da smo te čuli na radiju 394 00:20:36,750 --> 00:20:39,640 da, sjećam se Oxford ohma 395 00:20:39,640 --> 00:20:41,500 ne nevjerojatno je koliko ljudi sluša 396 00:20:41,500 --> 00:20:43,480 taj program da kad ga nabrojimo 397 00:20:43,480 --> 00:20:46,030 da i ne mogu se čak sjetiti čiji 398 00:20:46,030 --> 00:20:49,330 smo namještaj pomagali premjestiti što 399 00:20:49,330 --> 00:20:51,130 ti što radiš djevojke koje 400 00:20:51,130 --> 00:20:54,910 postanu ranije nismo imali djevojke 401 00:20:54,910 --> 00:20:56,530 u to vrijeme ne, naravno da nismo 402 00:20:56,530 --> 00:20:59,320 došli prije njega, ali srećom to se 403 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 promijenilo i nakon izdavanja 404 00:21:01,480 --> 00:21:03,340 prvog albuma svirali smo Sultans of 405 00:21:03,340 --> 00:21:05,799 Swing na televiziji otkriti koncertne 406 00:21:05,799 --> 00:21:07,100 dvorane diljem Europe 408 00:21:10,740 --> 00:21:12,960 Sljedećih nekoliko godina odvest će nas iz 409 00:21:12,960 --> 00:21:14,700 te dubine ravnog i u svjetla 410 00:21:14,700 --> 00:21:17,309 međunarodne pozornosti s našim prvim 411 00:21:17,309 --> 00:21:19,289 albumom koji je među 10 najboljih u svakoj 412 00:21:19,289 --> 00:21:21,149 europskoj zemlji na rasprodanoj turneji 413 00:21:21,149 --> 00:21:25,230 po Americi do 1982. objavio je četiri 414 00:21:25,230 --> 00:21:27,450 najprodavanija albuma, ali bilo je još 415 00:21:27,450 --> 00:21:42,929 dolaze pjesme koje dolaze iz raznih 416 00:21:42,929 --> 00:21:45,360 smjerova i iz raznih 417 00:21:45,360 --> 00:21:47,370 razloga i to nije mogao biti samo 418 00:21:47,370 --> 00:21:50,909 portret lika, novac za 419 00:21:50,909 --> 00:21:52,679 ništa zapravo je bio u New Yorku, a ja sam 420 00:21:52,679 --> 00:21:56,399 bio u trgovini kuhinjskim aparatima, 421 00:21:56,399 --> 00:21:58,500 bilo je cijeli trgovački centar TV-ova u stražnjem dijelu 422 00:21:58,500 --> 00:22:02,990 trgovine i svi su bili uključeni na MTV 423 00:22:04,680 --> 00:22:07,480 i tamo je radio neki tvrdoglavi tip koji je 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,490 govorio 425 00:22:09,490 --> 00:22:13,420 o tim ljudima na videosnimkama 426 00:22:13,420 --> 00:22:15,850 glazbenika na videosnimkama ono što je tip 427 00:22:15,850 --> 00:22:17,920 izlazio s tako klasično pa sam se samo 428 00:22:17,920 --> 00:22:19,810 sakrio iza nekih mikrovalnih pećnica i počeo 429 00:22:19,810 --> 00:22:21,580 zapisivati ​​stihove koje bi ovaj tip 430 00:22:21,580 --> 00:22:24,850 rekao što su to havajski zvukovi 431 00:22:24,850 --> 00:22:27,190 i znaš da možda dobiješ žulj na 432 00:22:27,190 --> 00:22:30,160 malom prstu i to ne radi, 433 00:22:30,160 --> 00:22:51,640 što je bio njegov stav, da, glazbeni 434 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 video za novac za ništa s našeg 435 00:22:53,080 --> 00:22:55,030 petog albuma Brothers-in-arms bio je 436 00:22:55,030 --> 00:22:57,340 prvi promotivni materijal koji je pušten na MTV-u kada je 437 00:22:57,340 --> 00:23:01,030 lansiran u Ujedinjenom Kraljevstvu 1987. u odnosu na 438 00:23:01,030 --> 00:23:03,100 prethodno pravo tržište albuma 439 00:23:03,100 --> 00:23:05,320 pedometar branitelj vijesti, ali da bi usavršio 440 00:23:05,320 --> 00:23:07,840 tu ikoničnu Blakeovu tržnicu okrenuo se novoj 441 00:23:07,840 --> 00:23:12,190 gitari ovo je Les Paul, to je vrlo 442 00:23:12,190 --> 00:23:16,000 karakterističan zvuk koji je, ako me sjećanje ne 443 00:23:16,000 --> 00:23:17,740 vara, 444 00:23:17,740 --> 00:23:21,280 dobio gotovo slučajno, očito smo tamo imali mog 445 00:23:21,280 --> 00:23:24,490 Marshalla, pojačali smo ga koliko god je 446 00:23:24,490 --> 00:23:26,410 to moglo i htjeli smo 447 00:23:26,410 --> 00:23:28,720 prilično težak zvuk, ali Imao sam divlju divlju 448 00:23:28,720 --> 00:23:30,430 pedalu i samo da joj dam nešto 449 00:23:30,430 --> 00:23:33,250 drugačije i tako smo dobili pedalu i 450 00:23:33,250 --> 00:23:35,110 čim je ušla i postavila to je bio 451 00:23:35,110 --> 00:23:37,420 zvuk koji poznaješ samo umjesto da ga 452 00:23:37,420 --> 00:23:40,300 pomičeš nogom, samo sam 453 00:23:40,300 --> 00:23:42,160 to rekao na određeno mjesto, tako da je 454 00:23:42,160 --> 00:23:44,710 vjerojatno samo rezanje kroz vrlo 455 00:23:44,710 --> 00:23:47,740 mali mali nos, tako da je to nešto kao 456 00:23:47,740 --> 00:23:49,720 faziranje, zar ne, da, samo 457 00:23:49,720 --> 00:23:50,950 daje taj stvarno jedinstven 458 00:23:50,950 --> 00:23:52,960 zvuk koji nekako plešeš uokolo 459 00:23:52,960 --> 00:23:55,600 s ovim i ovaj parničar je 460 00:23:55,600 --> 00:23:58,030 došao iz na način na koji sviram, 461 00:23:58,030 --> 00:23:59,440 zapravo sviram samo nekoliko 462 00:23:59,440 --> 00:24:02,080 žica odjednom, ali izbacujem 463 00:24:02,080 --> 00:24:04,770 sve ostalo 464 00:24:05,140 --> 00:24:21,010 i ako u to ubaciš neke note, to 465 00:24:21,010 --> 00:24:22,990 zapravo dolazi samo iz toga za mene je to 466 00:24:22,990 --> 00:24:24,070 ono što je uvijek bilo vrlo 467 00:24:24,070 --> 00:24:25,870 zanimljivo znaš znate sve 468 00:24:25,870 --> 00:24:27,100 godine koje ste radili zajedno je 469 00:24:27,100 --> 00:24:29,440 činjenica da znate da pokušavate 470 00:24:29,440 --> 00:24:31,240 različite stvari cijelo vrijeme znate 471 00:24:31,240 --> 00:24:33,700 i ovo je bila druga vrsta mjeseca i 472 00:24:33,700 --> 00:24:35,350 uvijek ste eksperimentirali niste li 473 00:24:35,350 --> 00:24:37,210 ostali samo na jednom stvar postaje poznata 474 00:24:37,210 --> 00:24:38,860 po jednoj stvari koju znaš ii mislim to je pogled 475 00:24:38,860 --> 00:24:41,830 na cijelu povijest isprobavanja 476 00:24:41,830 --> 00:24:44,380 različitih da probaš neki ljudi kažu 477 00:24:44,380 --> 00:24:46,480 kako si dobio zvuk na nekima pa 478 00:24:46,480 --> 00:24:48,340 da obično dobro vidim ne mogu se sjetiti da sam 479 00:24:48,340 --> 00:24:50,950 ga ubacio i petljao sam 480 00:24:50,950 --> 00:24:54,070 oko himne dok nisam dobio nešto što je funkcioniralo 481 00:24:54,070 --> 00:24:56,020 i puno stvari koje su mi se 482 00:24:56,020 --> 00:24:59,260 našle tijekom godina, razlog zašto 483 00:24:59,260 --> 00:25:00,549 imaš više od nekoliko 484 00:25:00,549 --> 00:25:02,320 instrumenata je taj što su to 485 00:25:02,320 --> 00:25:03,669 samo stvari koje imaš donio i 486 00:25:03,669 --> 00:25:09,010 koristiš ih i trebaš to Mislio sam tako da 487 00:25:09,010 --> 00:25:10,660 zapravo postaneš kolekcionar nisi 488 00:25:10,660 --> 00:25:12,669 ljudi misle da si kolekcionar ali ti 489 00:25:12,669 --> 00:25:14,440 zapravo postaneš kolekcionar prema zadanim postavkama 490 00:25:14,440 --> 00:25:16,870 da i nikada nisam prestao cijeniti 491 00:25:16,870 --> 00:25:18,910 stvar svaki put kad je odaberem Gore, 492 00:25:18,910 --> 00:25:20,500 mislim posebno ako si svirao 493 00:25:20,500 --> 00:25:22,360 druge instrumente i vratiš se 494 00:25:22,360 --> 00:25:25,840 na gitaru poput ove, znaš, ja 495 00:25:25,840 --> 00:25:28,960 uvijek, ja uvijek, a ponekad ću je samo 496 00:25:28,960 --> 00:25:30,760 poljubiti, znaš, samo da se složim s 497 00:25:30,760 --> 00:25:32,350 braćom za minutu zašto smo 498 00:25:32,350 --> 00:25:34,000 odabrali ovo ili zašto si ti odabrao ovo 499 00:25:34,000 --> 00:25:36,490 jesmo li ih probali jesmo li probali ne Nikada 500 00:25:36,490 --> 00:25:39,160 nismo bili iskreni to je ono što sam želio bio 501 00:25:39,160 --> 00:25:41,500 jadan kad smo bili u studiju 502 00:25:41,500 --> 00:25:43,840 Nisam znao kako ću započeti Napisao sam 503 00:25:43,840 --> 00:25:45,610 sa stvarima Napisao sam sve 504 00:25:45,610 --> 00:25:47,049 riječi i znao koji su akordi, 505 00:25:47,049 --> 00:25:50,140 ali te prve note bile bi 506 00:25:50,140 --> 00:25:53,850 improvizirane, znaš da će biti bilo što 507 00:25:53,850 --> 00:25:58,410 samo po tim ne 1 2 3 4 508 00:26:01,740 --> 00:26:03,110 tako 509 00:26:03,110 --> 00:26:05,940 nešto da, jesam' Stvarno 510 00:26:05,940 --> 00:26:07,470 znam da sam u studiju sigurno 511 00:26:07,470 --> 00:26:10,799 pokušavao različite stvari i završio sam 512 00:26:10,799 --> 00:26:17,130 s tim notama zajedno, tako da 513 00:26:17,130 --> 00:26:18,809 je gitara broj četiri koju Gibson Les 514 00:26:18,809 --> 00:26:21,419 Paul koristi ne samo za novac za ništa, 515 00:26:21,419 --> 00:26:23,760 već i za naslovnu pjesmu dire straits 516 00:26:23,760 --> 00:26:27,410 najuspješnijeg albuma braće -in-arms 518 00:26:32,260 --> 00:26:34,310 Brothers in Arms je prodao više od 30 519 00:26:34,310 --> 00:26:36,440 milijuna primjeraka tijekom godina i 520 00:26:36,440 --> 00:26:39,920 pokrenuo svjetsku turneju 1985. 521 00:26:39,920 --> 00:26:41,720 Tijekom te turneje Mark je uočio potrebu 522 00:26:41,720 --> 00:26:44,210 za novom vrstom gitare, ali da bismo je pronašli 523 00:26:44,210 --> 00:26:45,920 moramo putovati sve do 524 00:26:45,920 --> 00:26:58,730 Sjedinjenih Američkih Država Mark i ja 525 00:26:58,730 --> 00:27:01,070 idemo u Soho New York u 526 00:27:01,070 --> 00:27:03,710 legendarnu trgovinu gitara jednog Rudyja Penze, 527 00:27:03,710 --> 00:27:06,530 mog velikog prijatelja Rudyja, došao je iz 528 00:27:06,530 --> 00:27:09,110 Argentine i počeo raditi u glazbenoj 529 00:27:09,110 --> 00:27:11,660 trgovini na 48. ulici i na kraju 530 00:27:11,660 --> 00:27:13,490 uspio osigurati mala rupa u 531 00:27:13,490 --> 00:27:15,920 zidu za dućan za sebe to je bilo 532 00:27:15,920 --> 00:27:17,840 maleno mjesto kad sam upoznao Rudyja, ali 533 00:27:17,840 --> 00:27:22,100 on se jako dobro snašao tijekom godina, 534 00:27:22,100 --> 00:27:23,450 nikad prije nisam bio tamo, tako da će ovo 535 00:27:23,450 --> 00:27:29,270 biti prava poslastica, mislim na svijetu 536 00:27:29,270 --> 00:27:31,130 Prilično sam siguran da ćeš se složiti kada 537 00:27:31,130 --> 00:27:33,820 to vidiš ovdje mi smo moj prijatelj 538 00:27:33,820 --> 00:27:37,070 Vau to je nešto poput proslave ako 539 00:27:37,070 --> 00:27:39,020 voliš slavlje gitare 540 00:27:39,020 --> 00:27:40,790 iz svih razloga kojih se možeš sjetiti 541 00:27:40,790 --> 00:27:47,950 znaš nadaj se da je Rudy tu 542 00:27:48,670 --> 00:28:07,340 Rudie Rudie Rudie je pod trgovinom gitara 543 00:28:07,340 --> 00:28:10,280 u New Yorku od 1977. i tijekom 544 00:28:10,280 --> 00:28:12,380 godina njegova strast prema gitarama stekla 545 00:28:12,380 --> 00:28:13,790 mu je reputaciju jednog od 546 00:28:13,790 --> 00:28:16,490 najboljih u poslu, pa zapravo koliko dugo 547 00:28:16,490 --> 00:28:24,590 skupljaš kad sam 548 00:28:24,590 --> 00:28:27,800 počeo baviti se instrumentima gitarama kad 549 00:28:27,800 --> 00:28:29,420 je ovo moj prvi bend u Argentini. Imao sam 10 550 00:28:29,420 --> 00:28:32,570 godina i pokušavao sam nabaviti neke 551 00:28:32,570 --> 00:28:33,290 komade ovdje, 552 00:28:33,290 --> 00:28:36,980 da, ali intenzivno. Imao sam jutarnji bal 553 00:28:36,980 --> 00:28:38,750 kad sam došao u Ameriku jer je više 554 00:28:38,750 --> 00:28:41,360 gitara, ali znaš da je to ljubav prema 555 00:28:41,360 --> 00:28:44,600 mojoj licencnoj usluzi u nekih 7 blogova 556 00:28:44,600 --> 00:28:46,730 bio je Rudyjev kupac godinama, ali 557 00:28:46,730 --> 00:28:49,340 kada je došao u Rudi 1987. nije 558 00:28:49,340 --> 00:28:51,110 tražio staru gitaru s police 559 00:28:51,110 --> 00:28:53,180 ok zvuk razlog zašto smo ovdje Rudi 560 00:28:53,180 --> 00:28:55,820 je jer je ovo peta gitara u 561 00:28:55,820 --> 00:28:58,100 nizu marki serija gitara i 562 00:28:58,100 --> 00:29:00,440 ovo je olovka koja 563 00:29:00,440 --> 00:29:03,590 je naravno nazvana po tebi znaš Rudi olovka 564 00:29:03,590 --> 00:29:05,060 apsolutno možemo otići gore i 565 00:29:05,060 --> 00:29:06,980 pogledati neke od ovih ovih olovaka 566 00:29:06,980 --> 00:29:09,370 stvarno 568 00:29:23,390 --> 00:29:28,170 zvuk olovke da čovječe dobro pa 569 00:29:28,170 --> 00:29:30,930 smo tu da čujem priču o tome kako ste se 570 00:29:30,930 --> 00:29:34,080 vas dvoje okupili u CAF-u 571 00:29:34,080 --> 00:29:36,360 i odlučili da želite napraviti 572 00:29:36,360 --> 00:29:38,850 gitaru koju bi Marc mogao koristiti 573 00:29:38,850 --> 00:29:41,850 na pozornici koja zvuči kao remen, a 574 00:29:41,850 --> 00:29:43,680 onda je zvučala i kao Gibson, pa 575 00:29:43,680 --> 00:29:46,850 i ovo je mjesto ovo se stvarno dogodilo, 576 00:29:46,850 --> 00:29:49,560 znaš kad smo svirali, 577 00:29:49,560 --> 00:29:52,410 ne znam sjećaš li se, ali dobro, 578 00:29:52,410 --> 00:29:53,970 to je samo previše 579 00:29:53,970 --> 00:29:56,430 promjena gitare. Sjećam se da imam nešto 580 00:29:56,430 --> 00:29:58,350 što bi ti mogao. Mogao sam dobiti širok 581 00:29:58,350 --> 00:30:00,480 raspon zvukova od mene sjetio sam se 582 00:30:00,480 --> 00:30:02,550 poslušaj više govoreći da mi se sviđa oblik 583 00:30:02,550 --> 00:30:05,190 pločice, ali neke stvari o 584 00:30:05,190 --> 00:30:07,140 Gibson gitari me privlače i 585 00:30:07,140 --> 00:30:08,790 želio sam ići u njegov kafić cijelo 586 00:30:08,790 --> 00:30:10,740 vrijeme i počinjemo s malim ubrusom 587 00:30:10,740 --> 00:30:13,770 s mjesta koje više nije bilo, da, bilo 588 00:30:13,770 --> 00:30:19,890 je mjesto, ali svidjela mi se ideja. Svidio mi se 589 00:30:19,890 --> 00:30:21,960 izazov da ga dizajniram, a onda 590 00:30:21,960 --> 00:30:25,080 ga napravimo i postanemo naš mk1 i 591 00:30:25,080 --> 00:30:27,030 znaš da bi se koristio za stvari kao što 592 00:30:27,030 --> 00:30:28,940 ja zovem bolest 594 00:30:40,570 --> 00:30:43,030 tako da je ovo gotov članak, ali što 595 00:30:43,030 --> 00:30:44,650 Zanima me zapravo je da 596 00:30:44,650 --> 00:30:46,960 pogledam znate osnovnu vrstu sirovog 597 00:30:46,960 --> 00:30:48,640 znate pravu vrstu pištolja, 598 00:30:48,640 --> 00:30:51,190 u osnovi ovo je prva faza 599 00:30:51,190 --> 00:30:51,850 gitare, 600 00:30:51,850 --> 00:30:54,430 kasnije se ide primijeniti na prekrasan 601 00:30:54,430 --> 00:30:56,590 komad mahagonija ovdje da pričvrstite ova 602 00:30:56,590 --> 00:30:58,870 dva komad drveta nakon ovog ljepila 603 00:30:58,870 --> 00:31:01,090 prekrasan je potez napraviti traku 604 00:31:01,090 --> 00:31:03,610 oko njihovog braka između dvije 605 00:31:03,610 --> 00:31:04,000 riječi 606 00:31:04,000 --> 00:31:06,400 ovo zapečaćuje stvar i onda ovo je 607 00:31:06,400 --> 00:31:08,410 u osnovi ako razmišljate o klaviru ono 608 00:31:08,410 --> 00:31:11,110 o klavijaturi ovo je 609 00:31:11,110 --> 00:31:14,620 ovo je jedan od najvažniji dijelovi 610 00:31:14,620 --> 00:31:17,380 sviranja gitare jer ovdje 611 00:31:17,380 --> 00:31:20,680 će on svirati i imati 612 00:31:20,680 --> 00:31:23,380 sustain i bending i sve što 613 00:31:23,380 --> 00:31:25,690 ćeš ti moći bendati vrlo 614 00:31:25,690 --> 00:31:28,450 visoko vidi--gledaj koliko možeš 616 00:31:38,010 --> 00:31:40,660 znaš da stvarno znaš cijeniti to je 617 00:31:40,660 --> 00:31:41,920 nešto poput ovoga gdje 618 00:31:41,920 --> 00:31:44,710 nije bilo kompromisa gdje je svaki prag 619 00:31:44,710 --> 00:31:47,230 stavljen u svaku sitnicu koja je 620 00:31:47,230 --> 00:31:49,900 izbušena izbušena je apsolutno 621 00:31:49,900 --> 00:31:51,760 precizno ravno tako da govorite 622 00:31:51,760 --> 00:31:55,840 o stupnjevima bušotine u Ferrariju, mislim da 623 00:31:55,840 --> 00:31:59,190 je to bolja riječ za ovaj cilindar pa 624 00:31:59,250 --> 00:32:02,530 gitara broj pet je olovka op 625 00:32:02,530 --> 00:32:05,140 one dizajnirana na salveti 626 00:32:05,140 --> 00:32:08,820 kojoj je suđeno da postane ikona 627 00:32:10,030 --> 00:32:12,010 olovka predstavljena na dire straits 628 00:32:12,010 --> 00:32:15,130 šestom i posljednjem albumu na svakoj ulici 629 00:32:15,130 --> 00:32:17,020 postala je prva u nizu izvrsnih 630 00:32:17,020 --> 00:32:20,310 prilagođenih gitara i basova, 631 00:32:20,310 --> 00:32:22,210 ali unatoč izvanrednoj 632 00:32:22,210 --> 00:32:24,490 izradi ove gitare bili smo 633 00:32:24,490 --> 00:32:26,170 okruženi instrumentima možda 634 00:32:26,170 --> 00:32:29,080 još veće ljepote, remek-djelom uistinu 635 00:32:29,080 --> 00:32:31,270 kolekcionara, a posebno djelom 636 00:32:31,270 --> 00:32:33,460 jednog nenadmašnog proizvođača gitara i njegovim 637 00:32:33,460 --> 00:32:35,880 remek-djelom Radio City archtop 638 00:32:35,880 --> 00:32:38,140 inspiriran starim kazalištem Connick u New Yorku 639 00:32:38,710 --> 00:32:42,100 Vidio sam gitaru i prekoputa ulice 640 00:32:42,100 --> 00:32:44,080 ja i to mi je skrenulo pozornost u 641 00:32:44,080 --> 00:32:45,970 nizu preko puta, a zatim sam rekao 642 00:32:45,970 --> 00:32:48,370 tipu koji ga je napravio rekao sam oh on je 643 00:32:48,370 --> 00:32:51,280 Stradivarius gitare gosp. viši 644 00:32:51,280 --> 00:32:56,410 Monteleone John Munson on je samo 645 00:32:56,410 --> 00:32:58,630 najnoviji i možda posljednji u nizu 646 00:32:58,630 --> 00:33:00,670 majstora njujorških proizvođača gitara i 647 00:33:00,670 --> 00:33:02,530 sutra ćemo vidjeti rodno mjesto 648 00:33:02,530 --> 00:33:04,960 ovih instrumenata kada ste se prvi put 649 00:33:04,960 --> 00:33:10,540 upoznali - John da Rudy je stavio Radio City 650 00:33:10,540 --> 00:33:12,070 gitaru u moj ruke 651 00:33:12,070 --> 00:33:13,660 i vratio sam mu ga ravno. 652 00:33:13,660 --> 00:33:15,610 Rekao sam da nisam vrijedan ove stvari. 653 00:33:15,610 --> 00:33:16,720 Mislim, ovo je nešto najljepše, 654 00:33:16,720 --> 00:33:18,370 mora biti najljepši 655 00:33:18,370 --> 00:33:20,860 vrh luka na svijetu na takvoj 656 00:33:20,860 --> 00:33:23,500 razini da se gotovo zapitaš 657 00:33:23,500 --> 00:33:25,060 gdje završava razum i 658 00:33:25,060 --> 00:33:26,910 nešto drugo preuzima 661 00:33:39,750 --> 00:33:42,220 pa ovo je posljednja dionica našeg 662 00:33:42,220 --> 00:33:44,050 putovanja i prelazimo onu rijeku 663 00:33:44,050 --> 00:33:46,840 iz grada i na putu smo 664 00:33:46,840 --> 00:33:51,930 za jongmin - jedini ism u Longu Otok 665 00:33:54,330 --> 00:33:57,210 nakon dva desetljeća, šest albuma i konačne 666 00:33:57,210 --> 00:33:59,970 turneje od 300 nastupa, došlo je vrijeme da 667 00:33:59,970 --> 00:34:04,650 prekinemo 1993. 668 00:34:04,650 --> 00:34:06,480 Marxova ljubav prema gitarama i glazbi nije 669 00:34:06,480 --> 00:34:10,139 započela solo karijeru, dok je njegov izbor 670 00:34:10,139 --> 00:34:11,610 gitara uvijek imao duboku važnost. 671 00:34:11,610 --> 00:34:14,040 utjecaj na njegove aranžmane sada 672 00:34:14,040 --> 00:34:16,110 bi jedinstveni proizvođač gitare Mark six 673 00:34:16,110 --> 00:34:18,210 postao tema jedne od pjesama 674 00:34:18,210 --> 00:34:20,969 postoji tradicija velikih 675 00:34:20,969 --> 00:34:23,370 proizvođača violina u Italiji od Stradivariusa i 676 00:34:23,370 --> 00:34:25,380 gonorrhea animate only i njihove 677 00:34:25,380 --> 00:34:27,530 Cremone u Italiji i postoji tradicija 678 00:34:27,530 --> 00:34:30,270 izrade ovih f-rupa gitare u New 679 00:34:30,270 --> 00:34:32,580 Yorku od Talijana i to je neka 680 00:34:32,580 --> 00:34:35,310 čudna paralela danjela cold i 681 00:34:35,310 --> 00:34:37,020 Christo i sada čovjek po imenu John 682 00:34:37,020 --> 00:34:39,679 Monteleone 683 00:34:40,989 --> 00:34:43,750 Bio sam kod Johna samo jednom prije 684 00:34:43,750 --> 00:34:46,330 i bilo je to kao da sam je upoznao 685 00:34:46,330 --> 00:34:48,460 preko Stradivarija ili tako nešto 686 00:34:48,460 --> 00:34:50,619 Upravo sam upoznao genija John je vrlo 687 00:34:50,619 --> 00:34:52,599 skroman, vrlo skroman čovjek, ali on je 688 00:34:52,599 --> 00:35:11,800 takav jako je lijepo vidjeti te 689 00:35:11,800 --> 00:35:13,990 dolaziš, hvala Johne, hvala ti puno, 690 00:35:13,990 --> 00:35:16,230 kako je divno što si se vratio, 691 00:35:16,230 --> 00:35:18,910 upravo si započeo nešto ovdje, Jonathane, 692 00:35:18,910 --> 00:35:23,380 da, ušao sam u projekt u 693 00:35:23,380 --> 00:35:25,540 iščekivanju da se vi danas 694 00:35:25,540 --> 00:35:29,290 pojavite pa sam počeo izrađivati ​​ono što vidite je 695 00:35:29,290 --> 00:35:32,680 hrpa piljevine prikladna stvar 696 00:35:32,680 --> 00:35:36,310 za ovu radionicu John Monteleone 697 00:35:36,310 --> 00:35:38,400 on svaku od svojih gitara izrađuje ručno 698 00:35:38,400 --> 00:35:41,470 izrađujući drvene trupce glazbena umjetnička djela 699 00:35:41,470 --> 00:35:45,790 ovo je bilo jedno komad drveta prije nego što je 700 00:35:45,790 --> 00:35:47,589 bio prepilan po sredini i prerezan na 701 00:35:47,589 --> 00:35:52,690 pola, znaš, tako da ga sada mogu otvoriti 702 00:35:52,690 --> 00:35:55,420 i prerezati i spojiti u sredini, 703 00:35:55,420 --> 00:35:57,460 što ga čini dovoljno širokim da bude taj 704 00:35:57,460 --> 00:36:03,420 stražnji dio, ali u ovoj fazi već ima 705 00:36:03,420 --> 00:36:06,670 da, ima neku rezonanciju i visinu 706 00:36:06,670 --> 00:36:08,380 i tu dolazi do prave čarolije 707 00:36:08,380 --> 00:36:12,220 u zvuku ili mogućem potencijalnom 708 00:36:12,220 --> 00:36:15,250 grijehu bilo kojeg instrumenta i u slučaju marki 709 00:36:15,250 --> 00:36:17,980 izvukao sam hrpu komada da ih 710 00:36:17,980 --> 00:36:21,310 pogledaju i onda sam lupkao po tim 711 00:36:21,310 --> 00:36:23,560 komadima da te procijenim da, to je 712 00:36:23,560 --> 00:36:26,050 onaj mm-hmm, želim na neki način 713 00:36:26,050 --> 00:36:29,650 identificirati koja 714 00:36:29,650 --> 00:36:31,390 će biti svrha tog instrumenta gdje 715 00:36:31,390 --> 00:36:33,369 će se koristiti za ono što 716 00:36:33,369 --> 00:36:34,630 želiš učiniti s njim, pa bismo razgovarali o 717 00:36:34,630 --> 00:36:35,710 da ćemo voditi te 718 00:36:35,710 --> 00:36:37,420 razgovore koji će vjerojatno 719 00:36:37,420 --> 00:36:38,740 učiniti da svaka gitara zvuči drugačije nego što 720 00:36:38,740 --> 00:36:40,480 one čine da će biti različite 721 00:36:40,480 --> 00:36:44,619 možda će imati sličan karakter ali će 722 00:36:44,619 --> 00:36:46,570 imati drugačiju osobnost 723 00:36:46,570 --> 00:36:51,980 [Glazba] 724 00:36:51,980 --> 00:36:54,450 John nam je pristao pokazati jednu od svojih skoro 725 00:36:54,450 --> 00:36:56,700 gotovih archtop gitara iz njegove 726 00:36:56,700 --> 00:37:27,599 kolekcije Four Seasons ovog proljeća 727 00:37:27,599 --> 00:37:29,670 razlika između art stop-a i ravnog 728 00:37:29,670 --> 00:37:33,510 vrha osnovno vrlo jednostavno dobro jednostavno 729 00:37:33,510 --> 00:37:36,150 objašnjenje je da ravni vrh ima 730 00:37:36,150 --> 00:37:37,950 fiksni most ovo je ovdje područje mosta 731 00:37:37,950 --> 00:37:41,849 a ravni vrh će imati igle koje 732 00:37:41,849 --> 00:37:44,039 učvršćuju žice za ta sidrišna točka, 733 00:37:44,039 --> 00:37:46,260 vrh luka, strunama je dopušteno da se 734 00:37:46,260 --> 00:37:48,450 istegnu i pričvrste za rep 735 00:37:48,450 --> 00:37:50,970 tjerajući most prema dolje, dok je 736 00:37:50,970 --> 00:37:53,549 most s klinom došao preko i bio usidren pomoću 737 00:37:53,549 --> 00:37:56,609 klinova mosta na vrhu, tako da most 738 00:37:56,609 --> 00:37:59,430 nije fiksiran, što nije samo Express nego je 739 00:37:59,430 --> 00:38:02,309 moguće kretati se u redu samo ga drži dolje 740 00:38:02,309 --> 00:38:05,809 čudno stablo znaš da 741 00:38:05,809 --> 00:38:07,710 postoji još jedan zanimljiv 742 00:38:07,710 --> 00:38:09,329 aspekt cijele ove priče je 743 00:38:09,329 --> 00:38:10,619 činjenica da bi Mark zapravo 744 00:38:10,619 --> 00:38:12,660 napisao pjesmu o ovome Ja sam pokvario svoju pjesmu 745 00:38:12,660 --> 00:38:14,670 o tebi zapravo nemoj vidi vezu s 746 00:38:14,670 --> 00:38:17,039 gitarom i zapravo mislim da si ti 747 00:38:17,039 --> 00:38:19,380 zapravo gradio gitaru dok je Mark 748 00:38:19,380 --> 00:38:22,589 pisao pjesmu ili ju snimao, 749 00:38:22,589 --> 00:38:24,869 dobro smo snimili dok je John pravio 750 00:38:24,869 --> 00:38:26,640 gitaru, Ian mi je slao povremene e-poruke 751 00:38:26,640 --> 00:38:29,789 i znaš, i radio je s tim 752 00:38:29,789 --> 00:38:31,559 odabranim malim slike računa da li se 753 00:38:31,559 --> 00:38:33,750 to događalo i on bi uvijek završavao 754 00:38:33,750 --> 00:38:36,180 ove e-poruke malim odjavom 755 00:38:36,180 --> 00:38:38,789 govoreći dobro dlijeta su : znaš 756 00:38:38,789 --> 00:38:44,309 ili je vrijeme da napraviš piljevinu i oni oni oni oni 757 00:38:44,309 --> 00:38:47,400 oni su vrlo šarmantni mali mali 758 00:38:47,400 --> 00:38:49,049 prijave i postali su stihovi za 759 00:38:49,049 --> 00:38:52,799 pjesmu i tako znaš bilo bi nešto 760 00:38:52,799 --> 00:38:54,950 poput 762 00:38:58,619 --> 00:39:07,900 jer su dlijeto za jedinog suca 763 00:39:07,900 --> 00:39:10,539 postali ti mali stihovi koje znaš, a 764 00:39:10,539 --> 00:39:12,970 zatim njihovi čelični podsjetnici na stvari koje treba 765 00:39:12,970 --> 00:39:17,799 učiniti, ne znaš, mandoline 766 00:39:17,799 --> 00:39:19,620 čekaju 768 00:39:29,580 --> 00:39:37,810 Chisme su nestale vrijeme je da napraviš čvrst 769 00:39:37,810 --> 00:39:39,630 [Glazba] 770 00:39:39,630 --> 00:39:46,080 čelik on podsjeća na stvari koje treba učiniti 771 00:39:46,080 --> 00:39:57,730 mama tebi kad sam prvi put čuo 772 00:39:57,730 --> 00:40:00,940 mjesečnu vlastitu pjesmu Bio sam iznenađen 773 00:40:00,940 --> 00:40:05,320 stvarno sam otišao u London i jedva sam 774 00:40:05,320 --> 00:40:08,200 čekao čuti njegov studio pa prekrasan i 775 00:40:08,200 --> 00:40:09,850 prekrasan i posjeo me na 776 00:40:09,850 --> 00:40:12,550 kapetansku stolicu i stavio je CD, 777 00:40:12,550 --> 00:40:17,080 pustili su to djelo. Kunem se 778 00:40:17,080 --> 00:40:19,930 da je to bilo stvarno iskustvo vanjskog tijela, 779 00:40:19,930 --> 00:40:24,130 gušilo me, znaš, 780 00:40:24,130 --> 00:40:26,020 jer to je bila samo emocionalna stvar 781 00:40:26,020 --> 00:40:28,330 mislio je da je ovo 782 00:40:28,330 --> 00:40:31,510 nešto krajnje izvanjsko što sam ikad 783 00:40:31,510 --> 00:40:34,200 očekivao 785 00:40:35,630 --> 00:40:38,579 milk je rekao da je bio inspiriran znate 786 00:40:38,579 --> 00:40:41,069 e-porukama koje ste potpisali s Jimom 787 00:40:41,069 --> 00:40:42,779 Bassaniom takve stvari 788 00:40:42,779 --> 00:40:44,640 sad kad razmislim o tome, pretpostavljam da 789 00:40:44,640 --> 00:40:46,799 obično radim to bez razmišljanja je 790 00:40:46,799 --> 00:40:48,660 način da se odjavim i kažem da 791 00:40:48,660 --> 00:40:50,420 znaš da ćemo razgovarati s tobom kasnije 792 00:40:50,420 --> 00:40:52,499 s malo istine u tome 793 00:40:52,499 --> 00:40:54,749 znaš da se moram vratiti dlijeta 794 00:40:54,749 --> 00:40:56,430 zovu da, mogu ih čuti kako zovu moje 795 00:40:56,430 --> 00:40:56,670 ime 796 00:40:56,670 --> 00:40:58,829 znaš vremena da ih ušuškaš za 797 00:40:58,829 --> 00:41:01,580 noć znaš takve stvari 798 00:41:01,580 --> 00:41:04,930 799 00:41:04,930 --> 00:41:07,010 tko god je mislio da će to završiti u 800 00:41:07,010 --> 00:41:10,810 pjesmi koja je potpuno neuobičajena, 801 00:41:10,810 --> 00:41:20,140 ali to je nevjerojatno vrlo neočekivano 802 00:41:21,610 --> 00:41:40,740 803 00:41:40,740 --> 00:41:44,110 tako označava konačnu gitaru Monteleone 804 00:41:44,110 --> 00:41:47,440 II, poznat kao Isabella, koja je bila 805 00:41:47,440 --> 00:41:50,610 previše dragocjena da pođe s nama u New York, 806 00:41:50,610 --> 00:41:53,170 to su bile Mark Knopflerove 807 00:41:53,170 --> 00:42:00,010 priče o gitari, putovanje koje smo upravo poduzeli 808 00:42:00,010 --> 00:42:02,590 od Newcastlea do Robin Hood's Baya do 809 00:42:02,590 --> 00:42:05,350 New Yorka New York od uzvišenog do 810 00:42:05,350 --> 00:42:06,700 smiješnog i ovo neka vrsta 811 00:42:06,700 --> 00:42:10,420 Hoffnera super solidnog s obzirom na mjesece 812 00:42:10,420 --> 00:42:13,420 vlasnika i sve dijelove između, da, 813 00:42:13,420 --> 00:42:15,970 jedna stvar je da mi je bio fascinantan, 814 00:42:15,970 --> 00:42:18,070 iako smo ti i ja 815 00:42:18,070 --> 00:42:20,560 igrali zajedno mnogo godina, 816 00:42:20,560 --> 00:42:22,750 puno stvari nisam znao se događalo 817 00:42:22,750 --> 00:42:24,880 tako da sam dosta naučio i na ovom putu 818 00:42:24,880 --> 00:42:27,160 sa svim različitim stvarima koje 819 00:42:27,160 --> 00:42:29,290 nikada ne prestajemo učiti o ovim stvarima i 820 00:42:29,290 --> 00:42:31,870 to je još jedna stvar da će ti gitara biti 821 00:42:31,870 --> 00:42:33,970 prijatelj cijeli život kad uvijek 822 00:42:33,970 --> 00:42:37,420 kažem djeci da sada počinje onda 823 00:42:37,420 --> 00:42:38,980 zapravo nije važno što se događa oni 824 00:42:38,980 --> 00:42:40,960 samo nastavljaju svirati i neka im se 825 00:42:40,960 --> 00:42:42,790 malo pridruže glazba će ti biti prijatelj 826 00:42:42,790 --> 00:42:48,900 u životu Johne zabavno je 827 00:42:57,530 --> 00:43:12,010 828 00:43:12,010 --> 00:43:15,080 imam trčanje 829 00:43:15,080 --> 00:43:17,400 ako me nećeš napasti 830 00:43:17,400 --> 00:43:19,180 831 00:43:19,180 --> 00:43:21,730 moraš spusti me 832 00:43:21,730 --> 00:43:24,140 moraš me istrljati 833 00:43:24,140 --> 00:43:27,320 ako me namjeravaš kontaktirati Romeo odnesi 834 00:43:27,320 --> 00:43:29,310 ga sada kući 835 00:43:29,310 --> 00:43:52,850 836 00:43:52,850 --> 00:43:56,000 svatko je ozlijeđen 837 00:43:56,250 --> 00:43:57,040 60857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.