Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,570
moje ime je John Illsley i imao sam
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,799
dovoljno sreće da većinu svog života provedem
3
00:00:04,799 --> 00:00:09,450
stvarajući glazbu tijekom svoje karijere.
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,190
Imao sam sreću svirati s nekim izvrsnim
5
00:00:11,190 --> 00:00:13,080
gitaristima i uvijek sam bio
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,849
zadivljen odnosom između
7
00:00:14,849 --> 00:00:17,300
gitare i gitarista
8
00:00:17,300 --> 00:00:19,370
sada Odlučio sam istražiti ovu
9
00:00:19,370 --> 00:00:21,440
vezu tako što sam zamolio jednog od doista
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,630
velikih svirača da odabere šest bazičnih
11
00:00:23,630 --> 00:00:25,460
instrumenata koji su definirali njegov zvuk
12
00:00:25,460 --> 00:00:32,390
i radikalno utjecali na njegovu glazbu
13
00:00:32,390 --> 00:00:37,670
najbolji jedan dva tri Mislim da sam se zaljubio
14
00:00:37,670 --> 00:00:40,670
u gitaru kad sam imao oko 14 godina, to je
15
00:00:40,670 --> 00:00:43,040
vjerojatno instrument koji se najviše svira na
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,590
svijetu i prekrasna je stvar
17
00:00:45,590 --> 00:00:46,630
baviti se
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,039
[glazbom]
19
00:00:49,039 --> 00:00:51,050
ubojitog basiste jer je
20
00:00:51,050 --> 00:00:53,269
bend kojem sam se pridružio u školi rekao da
21
00:00:53,269 --> 00:00:54,559
ne želimo više gitarista
22
00:00:54,559 --> 00:00:57,890
odjednom postao moj glavni
23
00:00:57,890 --> 00:00:59,300
instrument i to me je dovelo u
24
00:00:59,300 --> 00:01:01,010
razne nevolje i završilo osnivanjem
25
00:01:01,010 --> 00:01:02,750
benda Dire Straits ostalo je
26
00:01:02,750 --> 00:01:03,560
povijest
27
00:01:10,020 --> 00:01:12,810
ovo sam ja s pomalo sumnjivom majicom koja
28
00:01:12,810 --> 00:01:14,970
dijeli pozornicu s pravom gitarističkom
29
00:01:14,970 --> 00:01:17,390
legendom
30
00:01:23,470 --> 00:01:26,260
Mark Knopfler priznat je kao
31
00:01:26,260 --> 00:01:28,720
virtuoz na gitari kojeg je časopis
Rolling Stone svrstao među
32
00:01:28,720 --> 00:01:30,610
najveće svirače
33
00:01:30,610 --> 00:01:34,510
svih vremena kao član u teškoj situaciji
34
00:01:34,510 --> 00:01:38,020
kao solo umjetnik prodan je u više od 120
35
00:01:38,020 --> 00:01:39,490
milijuna ploča diljem svijeta
36
00:01:39,490 --> 00:01:43,050
i osvojio je četiri nagrade Grammy
37
00:01:43,380 --> 00:01:46,240
i svoj životni vijek sviranja gitare i
38
00:01:46,240 --> 00:01:48,130
glazbena karijera koja traje tri
39
00:01:48,130 --> 00:01:50,590
desetljeća Zamolio sam Marka da izabere šest
40
00:01:50,590 --> 00:01:53,400
gitara koje definiraju njegov život od zvuka
41
00:01:53,400 --> 00:01:57,040
i to nisu priče o gitari početnika
47
00:02:10,820 --> 00:02:13,740
mark i ja sastao sam se u ovom općinskom stanu u
48
00:02:13,740 --> 00:02:17,130
dubini koji sam dijelio s Davidom, njegovim
49
00:02:17,130 --> 00:02:19,230
bratom, i bio sam vani loše se ponašao
50
00:02:19,230 --> 00:02:20,760
jednu večer i vratio sam se oko
51
00:02:20,760 --> 00:02:22,380
8 sati ujutro i zatekao Marka kako
52
00:02:22,380 --> 00:02:24,180
umire na podu duboko spavajući uz
53
00:02:24,180 --> 00:02:27,390
gitaru ležanja preko njega i ovo
54
00:02:27,390 --> 00:02:30,150
bi nam od tada bio vrlo poznat prizor.
55
00:02:33,050 --> 00:02:36,470
Mislim da ovo putovanje na koje ćemo
56
00:02:36,470 --> 00:02:38,030
ići s Markom II. znaš da ću naučiti
57
00:02:38,030 --> 00:02:39,770
nešto iz ovoga jer znaš da
58
00:02:39,770 --> 00:02:41,120
je ponekad puno ovih stvari
59
00:02:41,120 --> 00:02:43,130
prilično tajanstveno, to nisu stvari koje
60
00:02:43,130 --> 00:02:45,020
bi inače podijelio s drugima, iako ću
61
00:02:45,020 --> 00:02:46,820
mu postavljati pitanja koja vjerojatno
62
00:02:46,820 --> 00:02:49,280
nisu bila postavljena prije i mislim da je to
63
00:02:49,280 --> 00:02:53,300
bilo krivo ime. Na putu sam vidjeti
64
00:02:53,300 --> 00:02:55,280
Marka u njegovoj kući iz djetinjstva iz Newcastlea,
65
00:02:55,280 --> 00:02:57,170
gdje smo se dogovorili naći
66
00:02:57,170 --> 00:02:59,090
i saznati što je odabrao kao svoju
67
00:02:59,090 --> 00:03:03,590
prvu gitaru, ovdje smo u prekrasnom
68
00:03:03,590 --> 00:03:06,520
Newcastleu,
69
00:03:12,010 --> 00:03:16,190
ovo je mjesto gdje putovanje počinje, da, kao
70
00:03:16,190 --> 00:03:18,740
tinejdžer u ranim 60-ima, Mark je odrastao
71
00:03:18,740 --> 00:03:20,780
slušajući rock and roll i
72
00:03:20,780 --> 00:03:22,640
hodočastiti vikendom u
73
00:03:22,640 --> 00:03:24,830
najvažniju glazbenu trgovinu
u New Castleu koju AG
74
00:03:28,150 --> 00:03:31,569
subotom izlaže u središnjoj gradskoj arkadi,
ovo je mjesto gdje sam
75
00:03:31,569 --> 00:03:33,640
izlazio obilaziti glazbene
76
00:03:33,640 --> 00:03:35,739
trgovine i znam da te djeca koja
77
00:03:35,739 --> 00:03:39,069
još uvijek rade te subote sretnu s tobom
78
00:03:39,069 --> 00:03:49,750
glazbena trgovina ne, vau dobro je, ali
79
00:03:49,750 --> 00:03:51,489
sjećam se da sam prvi put vidio jednu
80
00:03:51,489 --> 00:03:54,910
takvu tamo u trgovini oko 1960. godine,
81
00:03:54,910 --> 00:03:57,400
pretpostavljam na 61. pa pogledajte kad prvi list
82
00:03:57,400 --> 00:03:59,769
bude stvarno dobar, da, da, zahvaljujući
83
00:03:59,769 --> 00:04:01,930
Hanku Marvinu i na putu do
84
00:04:01,930 --> 00:04:03,459
školu i na povratku sam
85
00:04:03,459 --> 00:04:06,640
samo buljio u to Stalno razmišljam o tome
86
00:04:06,640 --> 00:04:09,010
koliko sam sati sigurno proveo gledajući
87
00:04:09,010 --> 00:04:11,440
u izloge gitara i dalje
88
00:04:11,440 --> 00:04:13,269
dobro ide i dalje prelazi cestu da pogleda ne
89
00:04:13,269 --> 00:04:17,738
to je navika koje se sada nikada nećeš odreći ali
90
00:04:17,738 --> 00:04:19,750
tada je Marc mogao pomisliti da će bilo koja od
91
00:04:19,750 --> 00:04:22,300
gitara u izlozima, nažalost, njegova
92
00:04:22,300 --> 00:04:24,490
prva gitara neće biti Fender
93
00:04:24,490 --> 00:04:28,300
Stratocaster, ovo je sada fantastično, zar nije
94
00:04:28,690 --> 00:04:30,669
malo više nego kad si zadnji put bio ovdje,
95
00:04:30,669 --> 00:04:34,479
mislim da, gomila više pa što
96
00:04:34,479 --> 00:04:36,070
imamo li kovčeg pa ovo je moja prva
97
00:04:36,070 --> 00:04:38,669
gitara ovo je jedan kaplar koji je mrtav
98
00:04:38,669 --> 00:04:40,510
kad sam imao 15
99
00:04:40,510 --> 00:04:42,280
tamo je najbliže što je mogao doći do
100
00:04:42,280 --> 00:04:45,160
turneje pravi Fender Stratocaster i
101
00:04:45,160 --> 00:04:47,740
tu je pozivatelj Hoffner super solidan
102
00:04:47,740 --> 00:04:49,030
što su napravili oh ovo je ovo
103
00:04:49,030 --> 00:04:50,680
bi ili je bila vrsta šperploče. I
104
00:04:50,680 --> 00:04:52,450
dalje bih stvarno da, to je dobro, da, i
105
00:04:52,450 --> 00:04:54,669
ovo malo kopirano, o, da, to je
106
00:04:54,669 --> 00:04:56,650
strata stvar, ali da, i s
107
00:04:56,650 --> 00:04:58,690
vrlo prepoznatljivom tremolo rukom
na neki način
108
00:04:58,690 --> 00:05:01,840
oblikovanom za ruku. Apsolutno volim
109
00:05:01,840 --> 00:05:05,110
ovu stvar iako naravno da
110
00:05:05,110 --> 00:05:07,060
znaš da to nije bio pravi predmet želje
111
00:05:07,060 --> 00:05:08,800
pa bilo je to što god ovdje možemo usporediti
112
00:05:08,800 --> 00:05:12,490
s da postoji da postoji stvarno
113
00:05:12,490 --> 00:05:15,099
je najnovije pravo McCoy oni su
114
00:05:15,099 --> 00:05:16,720
gotovo identični pogled na to dobro
115
00:05:16,720 --> 00:05:20,160
mislim nevještom oku Johne, znaš
116
00:05:20,160 --> 00:05:22,750
da, bio je jedan starac u dućanu za kojeg su
117
00:05:22,750 --> 00:05:25,990
govorili da je običavao ići
118
00:05:25,990 --> 00:05:28,060
uokolo kao da se ova brada uvijek pomicala
119
00:05:28,060 --> 00:05:32,110
i još se sjećam da je rekao štapom,
120
00:05:32,110 --> 00:05:33,610
znaš da je hodati do
121
00:05:33,610 --> 00:05:35,889
dućana što si rekao drži se dobro,
122
00:05:35,889 --> 00:05:37,960
rekao mi je da se držim, neću to nastaviti
123
00:05:37,960 --> 00:05:39,150
raditi, ali
124
00:05:39,150 --> 00:05:45,340
nikad nećeš uspjeti, nadam se da će ostati
125
00:05:45,340 --> 00:05:47,560
usklađen, nadam se da hoće,
126
00:05:47,560 --> 00:05:52,810
zapravo je usklađen do rođenja, to je
127
00:05:52,810 --> 00:05:54,460
prvi akord koji naučiš kao Ime u e-molu
128
00:05:54,460 --> 00:05:58,330
i samo proizvodi onu divnu
129
00:05:58,330 --> 00:06:03,250
tajanstvenu buku ljuljanja.
130
00:06:03,250 --> 00:06:05,230
Očito bih koristio pogrešne prste.
131
00:06:05,230 --> 00:06:09,790
Vjerojatno sam koristio svoja prva dva prsta i
132
00:06:09,790 --> 00:06:12,970
sjećam se da sam sve to tresao i onda sam
133
00:06:12,970 --> 00:06:18,190
naučio prigušivati jer si
134
00:06:18,190 --> 00:06:20,620
to nisam mogao priuštiti i Nisam imao
135
00:06:20,620 --> 00:06:23,220
hrabrosti tražiti sve različite godine.
136
00:06:23,220 --> 00:06:25,900
Raznio sam obiteljski radio u prilično kratkom
137
00:06:25,900 --> 00:06:29,320
roku, da, znaš, uzeo bi mali
138
00:06:29,320 --> 00:06:32,950
koaksijalni, a zatim crveni i crni
139
00:06:32,950 --> 00:06:34,330
i zabio ih u stražnji dio radija
140
00:06:34,330 --> 00:06:36,310
Imao bih jednu i pol puno
141
00:06:36,310 --> 00:06:43,870
pulsirajuće snage, znaš, da, zvuči
142
00:06:43,870 --> 00:06:45,250
prilično dobro, iako znaš, jer mislim
143
00:06:45,250 --> 00:06:46,870
za prvu gitaru, znači da je ona koju sam imao
144
00:06:46,870 --> 00:06:48,580
bila Rosetti lucky seven, zapamti to,
145
00:06:48,580 --> 00:06:52,690
molim te, samo zato što nije bilo ni blizu remena
146
00:06:52,690 --> 00:06:54,400
ne mijenjam činjenicu da
147
00:06:54,400 --> 00:06:57,460
voliš to je nekako važno zadržao to
148
00:06:57,460 --> 00:06:59,740
znaš sjećam se da ga nisam htio pustiti
149
00:06:59,740 --> 00:07:01,420
onog dana kad sam ga dobio tako da je
150
00:07:01,420 --> 00:07:03,070
moguće da sam spavao s njim moglo je
151
00:07:03,070 --> 00:07:04,480
biti da je sigurno sigurno bio uz mene
152
00:07:04,480 --> 00:07:06,640
mama je pravog oblika,
153
00:07:06,640 --> 00:07:10,360
ima ženska ramena blizu, da, tako da
154
00:07:10,360 --> 00:07:12,040
je prvi izbor gitare njegova
155
00:07:12,040 --> 00:07:15,040
Hoffner supersonic v2
156
00:07:15,040 --> 00:07:17,410
replika Stratocastera s oštricom za grebanje
od crnog anodiziranog metala
157
00:07:17,410 --> 00:07:20,140
i tremolo rukom koju je
158
00:07:20,140 --> 00:07:25,210
Marku tata kupio za 50 funti 1964. pa smo
159
00:07:25,210 --> 00:07:27,040
upravo sam pogledao Markovu prvu gitaru
160
00:07:27,040 --> 00:07:29,110
koju, da budem iskren, nikad prije nisam vidio
161
00:07:29,110 --> 00:07:31,810
pa ju je dobro sakrio i bilo je
162
00:07:31,810 --> 00:07:33,790
dobro vratiti se tamo gdje je
163
00:07:33,790 --> 00:07:37,180
počeo svoj glazbeni interes, mislim i
164
00:07:37,180 --> 00:07:38,920
prvu gitaru koju je donio njegov tata
165
00:07:38,920 --> 00:07:42,730
njega i u to je vrijeme 50 funti bilo
166
00:07:42,730 --> 00:07:44,740
dosta novca za gitaru ako uzmemo u obzir
167
00:07:44,740 --> 00:07:47,710
prosječnu tjednu plaću koja je vjerojatno bila
168
00:07:47,710 --> 00:07:50,470
30 ili 20 funti, tako da je to bila
169
00:07:50,470 --> 00:07:52,330
plaća od nekoliko tjedana
i mislim da je zvučalo
170
00:07:52,330 --> 00:07:54,380
prilično dobro za prvu gitaru
172
00:07:55,580 --> 00:07:57,979
naoružan svojim prvim tragom
na gitari napustio je
173
00:07:57,979 --> 00:08:00,770
dom iz djetinjstva 1967. i nakon
174
00:08:00,770 --> 00:08:02,479
kratkog razdoblja u Essexu uputio se u Leeds
175
00:08:02,479 --> 00:08:06,650
1968. usprkos nizu školskih bendova,
176
00:08:06,650 --> 00:08:09,469
glazbeni uspjeh pokazao se nedostižnim pa se
177
00:08:09,469 --> 00:08:11,449
nakon napuštanja Sveučilišta okrenuo
178
00:08:11,449 --> 00:08:13,610
novinarstvu i započeo svoju karijeru kao
179
00:08:13,610 --> 00:08:14,960
mlađi novinar i Yorkshire
180
00:08:14,960 --> 00:08:17,659
Evening Post dok je radio za
181
00:08:17,659 --> 00:08:19,819
novine upoznao bi čovjeka koji je
182
00:08:19,819 --> 00:08:21,439
duboko utjecao na njegov stil
183
00:08:21,439 --> 00:08:24,139
sviranja i upoznao ga s njegovom sljedećom
184
00:08:24,139 --> 00:08:27,229
gitarom kamo idemo danas, dobro,
185
00:08:27,229 --> 00:08:29,150
idemo u Steveov dom
186
00:08:29,150 --> 00:08:32,120
Phillips, moj stari prijatelj iz Leedsa u
187
00:08:32,120 --> 00:08:34,390
Grove i pub u kojem Steve
188
00:08:34,390 --> 00:08:40,519
redovito svira. Samo me zanima
189
00:08:40,519 --> 00:08:42,979
kako si počeo raditi sa Steveom. Bio sam
190
00:08:42,979 --> 00:08:45,230
mali novinar na Evening Postu u
191
00:08:45,230 --> 00:08:46,910
Leedsu i koštao sam jednu od prvih stvari
192
00:08:46,910 --> 00:08:49,100
koje Morao sam saznati da je u Leedsu bio
193
00:08:49,100 --> 00:08:52,190
blues klub, budući da je bio takav blues fanatik u
194
00:08:52,190 --> 00:08:54,620
to vrijeme, a Steve je bio tamo dok je
195
00:08:54,620 --> 00:08:56,300
svirao i svirao je na nacionalnom
196
00:08:56,300 --> 00:08:57,380
i mislim da je to prvi put da sam
197
00:08:57,380 --> 00:09:00,260
stvarno vidio nacionalnog,
198
00:09:00,260 --> 00:09:02,570
znaš da Morao sam vidjeti slike, zapravo,
199
00:09:02,570 --> 00:09:05,269
to je nacionalnost koju
200
00:09:05,269 --> 00:09:07,880
sam i sam stekao, a kasnije, dečko, prekrasna
201
00:09:07,880 --> 00:09:09,890
je, zar ne, oboje smo rekli da smo u isto
202
00:09:09,890 --> 00:09:12,160
vrijeme
203
00:09:12,720 --> 00:09:15,339
došli u uspavani primorski gradić
204
00:09:15,339 --> 00:09:17,529
Robin Hood's Bay vidjeti kultni
205
00:09:17,529 --> 00:09:19,600
gitara postala toliko poznata po naslovnici
206
00:09:19,600 --> 00:09:21,059
dire straits peti album
207
00:09:21,059 --> 00:09:33,610
braća po oružju Mark i ja smo stigli
208
00:09:33,610 --> 00:09:35,559
u Robin Hood's Bay njihov noćni dom
209
00:09:35,559 --> 00:09:37,059
jednog od najvećih britanskih živućih
210
00:09:37,059 --> 00:09:39,429
blues glazbenika čovjek koji će
211
00:09:39,429 --> 00:10:00,009
Marka upoznati sa svojom sljedećom gitarom
212
00:10:00,009 --> 00:10:11,740
zapravo je pun od toga, mislim da je 1969.
213
00:10:11,740 --> 00:10:16,720
da, a Steve je svirao ovu nacionalnu
214
00:10:16,720 --> 00:10:19,059
da, da, znaš, samo
215
00:10:19,059 --> 00:10:20,709
ih nisi vidio u blizini, tako da je to prvi
216
00:10:20,709 --> 00:10:22,269
koji je zapravo prvi put, tako da
217
00:10:22,269 --> 00:10:28,059
smo još uvijek vjerojatno ispod ljudskih kreveta
218
00:10:28,059 --> 00:10:30,550
i među ljudima u tebi znaš tipove koji su svirali
219
00:10:30,550 --> 00:10:32,259
prije rata znaš jer je
220
00:10:32,259 --> 00:10:36,249
u biti električna gitara izbacila ovo što je
221
00:10:36,249 --> 00:10:38,019
ovo učinilo suvišnim jer je
222
00:10:38,019 --> 00:10:40,259
ovo bio prvi pokušaj da se napravi
223
00:10:40,259 --> 00:10:43,149
gitara znaš tako da ako si svirao u
224
00:10:43,149 --> 00:10:46,029
plesnom bendu Eco detail zapravo
225
00:10:46,029 --> 00:10:47,499
nema toliko snage u sredini, tako da je
226
00:10:47,499 --> 00:10:49,300
zvuk votke, ako znate, a
227
00:10:49,300 --> 00:10:51,550
zapravo s vulgarnim sastancima,
228
00:10:51,550 --> 00:10:53,350
znate, stvar je u tome, mislim, ovdje imate
229
00:10:53,350 --> 00:10:55,990
ljubavnike u njihovom u njihovom u njihovom
230
00:10:55,990 --> 00:11:03,759
kanuu, prvi nacionalni koji sam dobio bio je
231
00:11:03,759 --> 00:11:05,709
vidio sam ga u razmjena u ožujku i to je bilo
232
00:11:05,709 --> 00:11:07,720
u Walesu. Nisam imao novaca i
233
00:11:07,720 --> 00:11:09,850
nisam imao auto pa sam posudio auto.
Posudio sam novac. Odvezli su se
234
00:11:09,850 --> 00:11:12,579
u Wales
235
00:11:12,579 --> 00:11:14,649
po kiši koja je padala i dobio njegovu gitaru
236
00:11:14,649 --> 00:11:16,449
od starog orkestralnog glazbenika i
237
00:11:16,449 --> 00:11:18,459
kasnije sam dobio priliku kupiti ovo
238
00:11:18,459 --> 00:11:20,350
od Stevea jer se Steve uspinjao na
239
00:11:20,350 --> 00:11:22,579
društvenoj ljestvici sa svojim
240
00:11:22,579 --> 00:11:24,379
Nationals i imao je vrhunsku
241
00:11:24,379 --> 00:11:27,470
stvar koja se zove National Dawn pa
242
00:11:27,470 --> 00:11:29,239
mi je prodao ovu i ovo bi bila moja prijatelju
243
00:11:29,239 --> 00:11:31,519
od tada ste počeli svirati
244
00:11:31,519 --> 00:11:33,379
zajedno kao židovski vanzemaljski berači žica,
245
00:11:33,379 --> 00:11:34,850
pa koju vrstu glazbe ste im
246
00:11:34,850 --> 00:11:38,029
puštali. Bio sam stvarno duboko u
247
00:11:38,029 --> 00:11:40,549
čikaškom bluesu u tom trenutku, ali Steve
248
00:11:40,549 --> 00:11:43,549
je bio u glazbi 20-ih i 30-ih i tako je
249
00:11:43,549 --> 00:11:45,379
Steveova kuća postala neka vrsta
250
00:11:45,379 --> 00:11:47,179
sveučilišta bluesa za mene jer je
251
00:11:47,179 --> 00:11:49,699
imao ogromnu kolekciju ploča
252
00:11:49,699 --> 00:11:52,220
stvarno opskurnih stvari područje koje sviramo stvari
253
00:11:52,220 --> 00:11:55,220
poput ne možemo biti zadovoljni to bi bilo to bi bilo
254
00:11:55,220 --> 00:11:57,270
nešto kao
256
00:12:22,470 --> 00:12:27,300
pa tako i nikad se stvarno ne zaboravlja - da
257
00:12:27,300 --> 00:12:29,410
ljubavi afera Nationala te je tada
258
00:12:29,410 --> 00:12:32,019
potaknula da počneš pisati stvari
259
00:12:32,019 --> 00:12:33,640
o njemu, a jedna od najvažnijih je bila,
260
00:12:33,640 --> 00:12:35,200
naravno, njihova pjesma o Romeu i Juliji
261
00:12:35,200 --> 00:12:37,709
koja je proizašla iz stvari s ugađanjem ako me pozovu,
262
00:12:37,709 --> 00:12:40,540
da, puno pjesama
263
00:12:40,540 --> 00:12:42,310
koje smo naučili ove gitare
264
00:12:42,310 --> 00:12:45,190
ne bi bile ugođene na normalan način, već na
265
00:12:45,190 --> 00:12:46,990
otvoreni teren, pa smo im samo navijali
266
00:12:46,990 --> 00:12:50,380
jer morate naučiti nove
267
00:12:50,380 --> 00:12:52,180
akorde da biste pokušali svirati, birajte oko
268
00:12:52,180 --> 00:12:55,350
toga priliku koja onda postaje
269
00:12:55,350 --> 00:12:59,470
pred sudom, a ovaj oblik ovdje je vaših
270
00:12:59,470 --> 00:13:02,140
pet teren i naravno kako idete dalje,
271
00:13:02,140 --> 00:13:04,240
tada možete početi uzimati slobodu
272
00:13:04,240 --> 00:13:05,890
s tim, znate, razradite vlastite
273
00:13:05,890 --> 00:13:08,019
male komadiće improvizacije učinite to
274
00:13:08,019 --> 00:13:10,120
svojima malo u redu, a onda je
275
00:13:10,120 --> 00:13:10,600
došla noga
276
00:13:10,600 --> 00:13:36,200
[Glazba]
277
00:13:38,280 --> 00:13:41,580
tako da je moj drugi izbor gitare u
278
00:13:41,580 --> 00:13:45,050
Nacionalni stilski rat iz 1937. od Stevea Phillipsa
279
00:13:45,050 --> 00:13:55,290
1978. svjedok danas je nešto što je
280
00:13:55,290 --> 00:13:56,880
slučajno na nacionalnoj razini kad se
281
00:13:56,880 --> 00:13:58,530
okupe i to je to što je
282
00:13:58,530 --> 00:14:01,290
u izobilju ovo stvarno samo da se vidi to
283
00:14:01,290 --> 00:14:04,140
uzajamno poštovanje i mislim da je to
284
00:14:04,140 --> 00:14:07,560
nešto
285
00:14:07,560 --> 00:14:13,680
lijepo u vezi s tim da, iskreno iskreno, to je tako
286
00:14:13,680 --> 00:14:15,120
nešto, da, i ti
287
00:14:15,120 --> 00:14:19,020
dobro izgledaš, nećeš ga prestati piti kao
288
00:14:19,020 --> 00:14:21,270
duo lien string pickers Mark i Steve
289
00:14:21,270 --> 00:14:23,340
u svim lokalnim pubovima i klubovima
290
00:14:23,340 --> 00:14:24,740
kasnih šezdesetih,
291
00:14:24,740 --> 00:14:27,350
ali danas je Steve pozvao Marka da
292
00:14:27,350 --> 00:14:37,340
mu se jednom pridruži na pozornici
ponovno prvo izaberi mene
293
00:14:37,340 --> 00:14:38,830
o svirali smo zajedno davnih
294
00:14:38,830 --> 00:14:41,830
1960-ih
297
00:15:17,970 --> 00:15:20,230
gdje je sinoć bilo zabavno s
298
00:15:20,230 --> 00:15:23,680
Grosvenor Steveom znaš da sam poslao neke
299
00:15:23,680 --> 00:15:26,200
velike lock-in nazire se kao zanimljive
300
00:15:26,200 --> 00:15:27,610
jer te pjesme koje ste vas dvoje odlučili
301
00:15:27,610 --> 00:15:29,680
svirati zajedno je bilo nekih
302
00:15:29,680 --> 00:15:33,520
malih elemenata koji su se uvukli
303
00:15:33,520 --> 00:15:56,020
u 1973. Mart se odlučio posvetiti
304
00:15:56,020 --> 00:15:58,839
glazbi s punim radnim vremenom pa je napustio
305
00:15:58,839 --> 00:16:01,540
sjever i zaputio se južno u London. Mnoge od
306
00:16:01,540 --> 00:16:03,100
tih pjesama koje su mi se činile na
307
00:16:03,100 --> 00:16:04,839
prvoj ploči bile su sve o tome
308
00:16:04,839 --> 00:16:07,060
tranzicija Samo sam pokušavao unijeti
309
00:16:07,060 --> 00:16:09,250
svoju geografiju u to i ne biti ruta
310
00:16:09,250 --> 00:16:11,340
66
311
00:16:11,340 --> 00:16:20,400
jer to nije ruta 666 i
312
00:16:20,400 --> 00:16:22,230
krenuo sam u sjeverni London na samom
313
00:16:22,230 --> 00:16:23,820
početku dire straits
314
00:16:23,820 --> 00:16:27,950
karijere snimanja i otkriti marks next guitar
315
00:16:27,950 --> 00:16:31,140
pathways studije koje sam trebao reći pa
316
00:16:31,140 --> 00:16:33,420
sve je počelo ovdje smo napravili
317
00:16:33,420 --> 00:16:35,640
prvo snimanje zar ne da gospodine mali
318
00:16:35,640 --> 00:16:38,190
studio s 8 pjesama dodao je dogovoru s
319
00:16:38,190 --> 00:16:39,570
ostatkom benda sjećaš se jer sam
320
00:16:39,570 --> 00:16:41,279
dobio nešto novca od bake
321
00:16:41,279 --> 00:16:42,930
dvjesto pedeset funti Mislim da
322
00:16:42,930 --> 00:16:44,580
je to nešto. Imao sam dogovor da ću dobiti
323
00:16:44,580 --> 00:16:45,960
novac, ako stvarno zaradimo na
324
00:16:45,960 --> 00:16:53,880
ovome, tijekom
325
00:16:53,880 --> 00:16:56,430
mnogih godina u studiju za snimanje. Put je
326
00:16:56,430 --> 00:16:58,290
uhvatio zvukove ludila koje je Elvis
327
00:16:58,290 --> 00:17:02,370
Costello stisnuo i policija je sada
328
00:17:02,370 --> 00:17:03,990
vraćena u rezidencijalni
329
00:17:03,990 --> 00:17:05,910
smještaj, ali budući da su novi vlasnici
330
00:17:05,910 --> 00:17:08,010
nastavili njegovo glazbeno nasljeđe i rock
331
00:17:08,010 --> 00:17:10,530
and roll etos, vau, to je još uvijek
332
00:17:10,530 --> 00:17:15,060
njihov studio, tada smo nedavno osnovali
333
00:17:15,060 --> 00:17:17,010
strašnu situaciju i vježbamo u našem
334
00:17:17,010 --> 00:17:19,740
malom stanu u Deptfordu i nastupamo ui
335
00:17:19,740 --> 00:17:20,400
oko Londona
336
00:17:20,400 --> 00:17:22,829
običavali smo utovarivati i izlaziti s mjesta
337
00:17:22,829 --> 00:17:25,230
kao da se nadamo sidru u Islingtonu
338
00:17:25,230 --> 00:17:27,929
učinili smo jedno izvan spljoštenog napora
339
00:17:27,929 --> 00:17:30,450
učinili smo možda par
u Albanyju prije nego što ga je
340
00:17:30,450 --> 00:17:33,450
National Front spalio, ali
341
00:17:33,450 --> 00:17:35,760
dolazak Marxove sljedeće gitare odigrao je
342
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
ključnu ulogu u oblikovanju zvuka benda
343
00:17:38,160 --> 00:17:41,520
pokušavao sam se sjetiti izvorne
344
00:17:41,520 --> 00:17:44,100
verzije Sultana koju si svirao, to
345
00:17:44,100 --> 00:17:45,270
je bilo nešto poput
346
00:17:45,270 --> 00:17:47,190
pomalo country fokusa ili
347
00:17:47,190 --> 00:17:49,260
mislim da nije li izvorno
348
00:17:49,260 --> 00:17:51,870
pjesma koju sam svirao otvoreno ugađao sam
349
00:17:51,870 --> 00:17:53,550
akustičnu gitaru i zaboravio sam
350
00:17:53,550 --> 00:17:55,920
koja je melodija bila i to je bilo samo dok se nije
351
00:17:55,920 --> 00:17:58,290
pojavio sloj da, koji je ovaj
352
00:17:58,290 --> 00:18:02,040
iz 1961. da, on je,
353
00:18:02,040 --> 00:18:04,530
priroda zvuka me je natjerala da promijenim
354
00:18:04,530 --> 00:18:06,870
glazbu svuda oko tebe od
355
00:18:06,870 --> 00:18:08,700
stvari koje mi je strat dao bilo je to
356
00:18:08,700 --> 00:18:12,090
kretanje i pomicanje note okolo, a
357
00:18:12,090 --> 00:18:16,290
zatim dvije žice zbog toga što sam bio
358
00:18:16,290 --> 00:18:17,610
ljevoruk, prije su mogli pomicati
359
00:18:17,610 --> 00:18:30,570
tri žice koje su se pomicale, to je bio dio
360
00:18:30,570 --> 00:18:33,150
zvuka i sjećam se da sam shvatio da
361
00:18:33,150 --> 00:18:36,120
stvar davao mi je drugačiji set
362
00:18:36,120 --> 00:18:38,940
glazbe na isti skup stihova,
363
00:18:38,940 --> 00:18:42,660
pravi zvuk je bio jako ovaj
364
00:18:42,660 --> 00:18:47,130
palac na dnu što vodi
365
00:18:47,130 --> 00:18:50,460
do basista mene i do bubnjara
366
00:18:50,460 --> 00:18:52,140
s njegovim bas bubnjem, tako da dobiješ ovu
367
00:18:52,140 --> 00:18:54,390
vrstu odbijanja izvan glazbe,
368
00:18:54,390 --> 00:18:55,800
da, sviranje je Billy upravo
369
00:18:55,800 --> 00:18:58,320
razvio od korištenja komada plastike
370
00:18:58,320 --> 00:19:01,080
do prebiranja prstima i zbog moje
371
00:19:01,080 --> 00:19:02,640
pozadine i nemogućnosti priuštiti si
372
00:19:02,640 --> 00:19:05,100
pojačalo, desna ruka proizvodi
373
00:19:05,100 --> 00:19:22,080
ovakav zvuk puno vremena
374
00:19:22,080 --> 00:19:24,530
bila bi tu
375
00:19:25,880 --> 00:19:31,759
[Glazba]
376
00:19:36,240 --> 00:19:37,679
ovdje imamo dio plavuše tehnologije koja,
naravno, tada nije postojala, a
377
00:19:40,470 --> 00:19:42,450
na kojoj imamo originalnu Deborah of Sultan's
toliko toga nisam čuo
378
00:19:42,450 --> 00:19:44,759
35 godina, samo to radim svaki dan
379
00:19:44,759 --> 00:19:47,909
vrlo jednostavno tako da možete svirati uz
380
00:19:47,909 --> 00:20:07,080
ovo tako da treća gitara je kultni
381
00:20:07,080 --> 00:20:09,960
Fender Stratocaster isti model koji je
382
00:20:09,960 --> 00:20:12,299
gledao u sjevernjačkim glazbenim trgovinama
383
00:20:12,299 --> 00:20:14,840
prije svih tih godina
384
00:20:15,900 --> 00:20:19,540
čovjek je balon Dexy demo tip
385
00:20:19,540 --> 00:20:21,190
pjesama sa swingom trebao nam je dati
386
00:20:21,190 --> 00:20:23,710
veliki pauza kad smo ga odnijeli na Radio
387
00:20:23,710 --> 00:20:25,570
London DJ Charlie Gillies
388
00:20:25,570 --> 00:20:27,460
Charlie je to pustio na radiju, a mi
389
00:20:27,460 --> 00:20:28,840
nismo čak ni slušali program
390
00:20:28,840 --> 00:20:30,309
taj tjedan jer smo premještali
391
00:20:30,309 --> 00:20:32,860
namještaj na neki način na koji bismo se trebali osjećati u
392
00:20:32,860 --> 00:20:35,350
svakom pogledu na vrhu te večeri i
393
00:20:35,350 --> 00:20:36,750
netko rekli smo da smo te čuli na radiju
394
00:20:36,750 --> 00:20:39,640
da, sjećam se Oxford ohma
395
00:20:39,640 --> 00:20:41,500
ne nevjerojatno je koliko ljudi sluša
396
00:20:41,500 --> 00:20:43,480
taj program da kad ga nabrojimo
397
00:20:43,480 --> 00:20:46,030
da i ne mogu se čak sjetiti čiji
398
00:20:46,030 --> 00:20:49,330
smo namještaj pomagali premjestiti što
399
00:20:49,330 --> 00:20:51,130
ti što radiš djevojke koje
400
00:20:51,130 --> 00:20:54,910
postanu ranije nismo imali djevojke
401
00:20:54,910 --> 00:20:56,530
u to vrijeme ne, naravno da nismo
402
00:20:56,530 --> 00:20:59,320
došli prije njega, ali srećom to se
403
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
promijenilo i nakon izdavanja
404
00:21:01,480 --> 00:21:03,340
prvog albuma svirali smo Sultans of
405
00:21:03,340 --> 00:21:05,799
Swing na televiziji otkriti koncertne
406
00:21:05,799 --> 00:21:07,100
dvorane diljem Europe
408
00:21:10,740 --> 00:21:12,960
Sljedećih nekoliko godina odvest će nas iz
409
00:21:12,960 --> 00:21:14,700
te dubine ravnog i u svjetla
410
00:21:14,700 --> 00:21:17,309
međunarodne pozornosti s našim prvim
411
00:21:17,309 --> 00:21:19,289
albumom koji je među 10 najboljih u svakoj
412
00:21:19,289 --> 00:21:21,149
europskoj zemlji na rasprodanoj turneji
413
00:21:21,149 --> 00:21:25,230
po Americi do 1982. objavio je četiri
414
00:21:25,230 --> 00:21:27,450
najprodavanija albuma, ali bilo je još
415
00:21:27,450 --> 00:21:42,929
dolaze pjesme koje dolaze iz raznih
416
00:21:42,929 --> 00:21:45,360
smjerova i iz raznih
417
00:21:45,360 --> 00:21:47,370
razloga i to nije mogao biti samo
418
00:21:47,370 --> 00:21:50,909
portret lika, novac za
419
00:21:50,909 --> 00:21:52,679
ništa zapravo je bio u New Yorku, a ja sam
420
00:21:52,679 --> 00:21:56,399
bio u trgovini kuhinjskim aparatima,
421
00:21:56,399 --> 00:21:58,500
bilo je cijeli trgovački centar
TV-ova u stražnjem dijelu
422
00:21:58,500 --> 00:22:02,990
trgovine i svi su bili uključeni na MTV
423
00:22:04,680 --> 00:22:07,480
i tamo je radio neki tvrdoglavi tip koji je
424
00:22:07,480 --> 00:22:09,490
govorio
425
00:22:09,490 --> 00:22:13,420
o tim ljudima na videosnimkama
426
00:22:13,420 --> 00:22:15,850
glazbenika na videosnimkama ono što je tip
427
00:22:15,850 --> 00:22:17,920
izlazio s tako klasično pa sam se samo
428
00:22:17,920 --> 00:22:19,810
sakrio iza nekih mikrovalnih pećnica i počeo
429
00:22:19,810 --> 00:22:21,580
zapisivati stihove koje bi ovaj tip
430
00:22:21,580 --> 00:22:24,850
rekao što su to havajski zvukovi
431
00:22:24,850 --> 00:22:27,190
i znaš da možda dobiješ žulj na
432
00:22:27,190 --> 00:22:30,160
malom prstu i to ne radi,
433
00:22:30,160 --> 00:22:51,640
što je bio njegov stav, da, glazbeni
434
00:22:51,640 --> 00:22:53,080
video za novac za ništa s našeg
435
00:22:53,080 --> 00:22:55,030
petog albuma Brothers-in-arms bio je
436
00:22:55,030 --> 00:22:57,340
prvi promotivni materijal koji je pušten na MTV-u kada je
437
00:22:57,340 --> 00:23:01,030
lansiran u Ujedinjenom Kraljevstvu 1987. u odnosu na
438
00:23:01,030 --> 00:23:03,100
prethodno pravo tržište albuma
439
00:23:03,100 --> 00:23:05,320
pedometar branitelj vijesti, ali da bi usavršio
440
00:23:05,320 --> 00:23:07,840
tu ikoničnu Blakeovu tržnicu okrenuo se novoj
441
00:23:07,840 --> 00:23:12,190
gitari ovo je Les Paul, to je vrlo
442
00:23:12,190 --> 00:23:16,000
karakterističan zvuk koji je, ako me sjećanje ne
443
00:23:16,000 --> 00:23:17,740
vara,
444
00:23:17,740 --> 00:23:21,280
dobio gotovo slučajno,
očito smo tamo imali mog
445
00:23:21,280 --> 00:23:24,490
Marshalla, pojačali smo ga koliko god je
446
00:23:24,490 --> 00:23:26,410
to moglo i htjeli smo
447
00:23:26,410 --> 00:23:28,720
prilično težak zvuk, ali Imao sam divlju divlju
448
00:23:28,720 --> 00:23:30,430
pedalu i samo da joj dam nešto
449
00:23:30,430 --> 00:23:33,250
drugačije i tako smo dobili pedalu i
450
00:23:33,250 --> 00:23:35,110
čim je ušla i postavila to je bio
451
00:23:35,110 --> 00:23:37,420
zvuk koji poznaješ samo umjesto da ga
452
00:23:37,420 --> 00:23:40,300
pomičeš nogom, samo sam
453
00:23:40,300 --> 00:23:42,160
to rekao na određeno mjesto, tako da je
454
00:23:42,160 --> 00:23:44,710
vjerojatno samo rezanje kroz vrlo
455
00:23:44,710 --> 00:23:47,740
mali mali nos, tako da je to nešto kao
456
00:23:47,740 --> 00:23:49,720
faziranje, zar ne, da, samo
457
00:23:49,720 --> 00:23:50,950
daje taj stvarno jedinstven
458
00:23:50,950 --> 00:23:52,960
zvuk koji nekako plešeš uokolo
459
00:23:52,960 --> 00:23:55,600
s ovim i ovaj parničar je
460
00:23:55,600 --> 00:23:58,030
došao iz na način na koji sviram,
461
00:23:58,030 --> 00:23:59,440
zapravo sviram samo nekoliko
462
00:23:59,440 --> 00:24:02,080
žica odjednom, ali izbacujem
463
00:24:02,080 --> 00:24:04,770
sve ostalo
464
00:24:05,140 --> 00:24:21,010
i ako u to ubaciš neke note, to
465
00:24:21,010 --> 00:24:22,990
zapravo dolazi samo iz toga za mene je to
466
00:24:22,990 --> 00:24:24,070
ono što je uvijek bilo vrlo
467
00:24:24,070 --> 00:24:25,870
zanimljivo znaš znate sve
468
00:24:25,870 --> 00:24:27,100
godine koje ste radili zajedno je
469
00:24:27,100 --> 00:24:29,440
činjenica da znate da pokušavate
470
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
različite stvari cijelo vrijeme znate
471
00:24:31,240 --> 00:24:33,700
i ovo je bila druga vrsta mjeseca i
472
00:24:33,700 --> 00:24:35,350
uvijek ste eksperimentirali niste li
473
00:24:35,350 --> 00:24:37,210
ostali samo na jednom stvar postaje poznata
474
00:24:37,210 --> 00:24:38,860
po jednoj stvari koju znaš ii mislim to je pogled
475
00:24:38,860 --> 00:24:41,830
na cijelu povijest isprobavanja
476
00:24:41,830 --> 00:24:44,380
različitih da probaš neki ljudi kažu
477
00:24:44,380 --> 00:24:46,480
kako si dobio zvuk na nekima pa
478
00:24:46,480 --> 00:24:48,340
da obično dobro vidim ne mogu se sjetiti da sam
479
00:24:48,340 --> 00:24:50,950
ga ubacio i petljao sam
480
00:24:50,950 --> 00:24:54,070
oko himne dok nisam dobio nešto
što je funkcioniralo
481
00:24:54,070 --> 00:24:56,020
i puno stvari koje su mi se
482
00:24:56,020 --> 00:24:59,260
našle tijekom godina, razlog zašto
483
00:24:59,260 --> 00:25:00,549
imaš više od nekoliko
484
00:25:00,549 --> 00:25:02,320
instrumenata je taj što su to
485
00:25:02,320 --> 00:25:03,669
samo stvari koje imaš donio i
486
00:25:03,669 --> 00:25:09,010
koristiš ih i trebaš to Mislio sam tako da
487
00:25:09,010 --> 00:25:10,660
zapravo postaneš kolekcionar nisi
488
00:25:10,660 --> 00:25:12,669
ljudi misle da si kolekcionar ali ti
489
00:25:12,669 --> 00:25:14,440
zapravo postaneš kolekcionar
prema zadanim postavkama
490
00:25:14,440 --> 00:25:16,870
da i nikada nisam prestao cijeniti
491
00:25:16,870 --> 00:25:18,910
stvar svaki put kad je odaberem Gore,
492
00:25:18,910 --> 00:25:20,500
mislim posebno ako si svirao
493
00:25:20,500 --> 00:25:22,360
druge instrumente i vratiš se
494
00:25:22,360 --> 00:25:25,840
na gitaru poput ove, znaš, ja
495
00:25:25,840 --> 00:25:28,960
uvijek, ja uvijek, a ponekad ću je samo
496
00:25:28,960 --> 00:25:30,760
poljubiti, znaš, samo da se složim s
497
00:25:30,760 --> 00:25:32,350
braćom za minutu zašto smo
498
00:25:32,350 --> 00:25:34,000
odabrali ovo ili zašto si ti odabrao ovo
499
00:25:34,000 --> 00:25:36,490
jesmo li ih probali jesmo li probali ne Nikada
500
00:25:36,490 --> 00:25:39,160
nismo bili iskreni to je ono što sam želio bio
501
00:25:39,160 --> 00:25:41,500
jadan kad smo bili u studiju
502
00:25:41,500 --> 00:25:43,840
Nisam znao kako ću započeti Napisao sam
503
00:25:43,840 --> 00:25:45,610
sa stvarima Napisao sam sve
504
00:25:45,610 --> 00:25:47,049
riječi i znao koji su akordi,
505
00:25:47,049 --> 00:25:50,140
ali te prve note bile bi
506
00:25:50,140 --> 00:25:53,850
improvizirane, znaš da će biti bilo što
507
00:25:53,850 --> 00:25:58,410
samo po tim ne 1 2 3 4
508
00:26:01,740 --> 00:26:03,110
tako
509
00:26:03,110 --> 00:26:05,940
nešto da, jesam' Stvarno
510
00:26:05,940 --> 00:26:07,470
znam da sam u studiju sigurno
511
00:26:07,470 --> 00:26:10,799
pokušavao različite stvari i završio sam
512
00:26:10,799 --> 00:26:17,130
s tim notama zajedno, tako da
513
00:26:17,130 --> 00:26:18,809
je gitara broj četiri koju Gibson Les
514
00:26:18,809 --> 00:26:21,419
Paul koristi ne samo za novac za ništa,
515
00:26:21,419 --> 00:26:23,760
već i za naslovnu pjesmu dire straits
516
00:26:23,760 --> 00:26:27,410
najuspješnijeg albuma braće -in-arms
518
00:26:32,260 --> 00:26:34,310
Brothers in Arms je prodao više od 30
519
00:26:34,310 --> 00:26:36,440
milijuna primjeraka tijekom godina i
520
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
pokrenuo svjetsku turneju 1985.
521
00:26:39,920 --> 00:26:41,720
Tijekom te turneje Mark je uočio potrebu
522
00:26:41,720 --> 00:26:44,210
za novom vrstom gitare, ali da bismo je pronašli
523
00:26:44,210 --> 00:26:45,920
moramo putovati sve do
524
00:26:45,920 --> 00:26:58,730
Sjedinjenih Američkih Država Mark i ja
525
00:26:58,730 --> 00:27:01,070
idemo u Soho New York u
526
00:27:01,070 --> 00:27:03,710
legendarnu trgovinu gitara jednog Rudyja Penze,
527
00:27:03,710 --> 00:27:06,530
mog velikog prijatelja Rudyja, došao je iz
528
00:27:06,530 --> 00:27:09,110
Argentine i počeo raditi u glazbenoj
529
00:27:09,110 --> 00:27:11,660
trgovini na 48. ulici i na kraju
530
00:27:11,660 --> 00:27:13,490
uspio osigurati mala rupa u
531
00:27:13,490 --> 00:27:15,920
zidu za dućan za sebe to je bilo
532
00:27:15,920 --> 00:27:17,840
maleno mjesto kad sam upoznao Rudyja, ali
533
00:27:17,840 --> 00:27:22,100
on se jako dobro snašao tijekom godina,
534
00:27:22,100 --> 00:27:23,450
nikad prije nisam bio tamo, tako da će ovo
535
00:27:23,450 --> 00:27:29,270
biti prava poslastica, mislim na svijetu
536
00:27:29,270 --> 00:27:31,130
Prilično sam siguran da ćeš se složiti kada
537
00:27:31,130 --> 00:27:33,820
to vidiš ovdje mi smo moj prijatelj
538
00:27:33,820 --> 00:27:37,070
Vau to je nešto poput proslave ako
539
00:27:37,070 --> 00:27:39,020
voliš slavlje gitare
540
00:27:39,020 --> 00:27:40,790
iz svih razloga kojih se možeš sjetiti
541
00:27:40,790 --> 00:27:47,950
znaš nadaj se da je Rudy tu
542
00:27:48,670 --> 00:28:07,340
Rudie Rudie Rudie je pod trgovinom gitara
543
00:28:07,340 --> 00:28:10,280
u New Yorku od 1977. i tijekom
544
00:28:10,280 --> 00:28:12,380
godina njegova strast prema gitarama stekla
545
00:28:12,380 --> 00:28:13,790
mu je reputaciju jednog od
546
00:28:13,790 --> 00:28:16,490
najboljih u poslu, pa zapravo koliko dugo
547
00:28:16,490 --> 00:28:24,590
skupljaš kad sam
548
00:28:24,590 --> 00:28:27,800
počeo baviti se instrumentima gitarama kad
549
00:28:27,800 --> 00:28:29,420
je ovo moj prvi bend u Argentini. Imao sam 10
550
00:28:29,420 --> 00:28:32,570
godina i pokušavao sam nabaviti neke
551
00:28:32,570 --> 00:28:33,290
komade ovdje,
552
00:28:33,290 --> 00:28:36,980
da, ali intenzivno. Imao sam jutarnji bal
553
00:28:36,980 --> 00:28:38,750
kad sam došao u Ameriku jer je više
554
00:28:38,750 --> 00:28:41,360
gitara, ali znaš da je to ljubav prema
555
00:28:41,360 --> 00:28:44,600
mojoj licencnoj usluzi u nekih 7 blogova
556
00:28:44,600 --> 00:28:46,730
bio je Rudyjev kupac godinama, ali
557
00:28:46,730 --> 00:28:49,340
kada je došao u Rudi 1987. nije
558
00:28:49,340 --> 00:28:51,110
tražio staru gitaru s police
559
00:28:51,110 --> 00:28:53,180
ok zvuk razlog zašto smo ovdje Rudi
560
00:28:53,180 --> 00:28:55,820
je jer je ovo peta gitara u
561
00:28:55,820 --> 00:28:58,100
nizu marki serija gitara i
562
00:28:58,100 --> 00:29:00,440
ovo je olovka koja
563
00:29:00,440 --> 00:29:03,590
je naravno nazvana po tebi znaš Rudi olovka
564
00:29:03,590 --> 00:29:05,060
apsolutno možemo otići gore i
565
00:29:05,060 --> 00:29:06,980
pogledati neke od ovih ovih olovaka
566
00:29:06,980 --> 00:29:09,370
stvarno
568
00:29:23,390 --> 00:29:28,170
zvuk olovke da čovječe dobro pa
569
00:29:28,170 --> 00:29:30,930
smo tu da čujem priču o tome kako ste se
570
00:29:30,930 --> 00:29:34,080
vas dvoje okupili u CAF-u
571
00:29:34,080 --> 00:29:36,360
i odlučili da želite napraviti
572
00:29:36,360 --> 00:29:38,850
gitaru koju bi Marc mogao koristiti
573
00:29:38,850 --> 00:29:41,850
na pozornici koja zvuči kao remen, a
574
00:29:41,850 --> 00:29:43,680
onda je zvučala i kao Gibson, pa
575
00:29:43,680 --> 00:29:46,850
i ovo je mjesto ovo se stvarno dogodilo,
576
00:29:46,850 --> 00:29:49,560
znaš kad smo svirali,
577
00:29:49,560 --> 00:29:52,410
ne znam sjećaš li se, ali dobro,
578
00:29:52,410 --> 00:29:53,970
to je samo previše
579
00:29:53,970 --> 00:29:56,430
promjena gitare. Sjećam se da imam nešto
580
00:29:56,430 --> 00:29:58,350
što bi ti mogao. Mogao sam dobiti širok
581
00:29:58,350 --> 00:30:00,480
raspon zvukova od mene sjetio sam se
582
00:30:00,480 --> 00:30:02,550
poslušaj više govoreći da mi se sviđa oblik
583
00:30:02,550 --> 00:30:05,190
pločice, ali neke stvari o
584
00:30:05,190 --> 00:30:07,140
Gibson gitari me privlače i
585
00:30:07,140 --> 00:30:08,790
želio sam ići u njegov kafić cijelo
586
00:30:08,790 --> 00:30:10,740
vrijeme i počinjemo s malim ubrusom
587
00:30:10,740 --> 00:30:13,770
s mjesta koje više nije bilo, da, bilo
588
00:30:13,770 --> 00:30:19,890
je mjesto, ali svidjela mi se ideja. Svidio mi se
589
00:30:19,890 --> 00:30:21,960
izazov da ga dizajniram, a onda
590
00:30:21,960 --> 00:30:25,080
ga napravimo i postanemo naš mk1 i
591
00:30:25,080 --> 00:30:27,030
znaš da bi se koristio za stvari kao što
592
00:30:27,030 --> 00:30:28,940
ja zovem bolest
594
00:30:40,570 --> 00:30:43,030
tako da je ovo gotov članak, ali što
595
00:30:43,030 --> 00:30:44,650
Zanima me zapravo je da
596
00:30:44,650 --> 00:30:46,960
pogledam znate osnovnu vrstu sirovog
597
00:30:46,960 --> 00:30:48,640
znate pravu vrstu pištolja,
598
00:30:48,640 --> 00:30:51,190
u osnovi ovo je prva faza
599
00:30:51,190 --> 00:30:51,850
gitare,
600
00:30:51,850 --> 00:30:54,430
kasnije se ide primijeniti na prekrasan
601
00:30:54,430 --> 00:30:56,590
komad mahagonija ovdje da pričvrstite ova
602
00:30:56,590 --> 00:30:58,870
dva komad drveta nakon ovog ljepila
603
00:30:58,870 --> 00:31:01,090
prekrasan je potez napraviti traku
604
00:31:01,090 --> 00:31:03,610
oko njihovog braka između dvije
605
00:31:03,610 --> 00:31:04,000
riječi
606
00:31:04,000 --> 00:31:06,400
ovo zapečaćuje stvar i onda ovo je
607
00:31:06,400 --> 00:31:08,410
u osnovi ako razmišljate o klaviru ono
608
00:31:08,410 --> 00:31:11,110
o klavijaturi ovo je
609
00:31:11,110 --> 00:31:14,620
ovo je jedan od najvažniji dijelovi
610
00:31:14,620 --> 00:31:17,380
sviranja gitare jer ovdje
611
00:31:17,380 --> 00:31:20,680
će on svirati i imati
612
00:31:20,680 --> 00:31:23,380
sustain i bending i sve što
613
00:31:23,380 --> 00:31:25,690
ćeš ti moći bendati vrlo
614
00:31:25,690 --> 00:31:28,450
visoko vidi--gledaj koliko možeš
616
00:31:38,010 --> 00:31:40,660
znaš da stvarno znaš cijeniti to je
617
00:31:40,660 --> 00:31:41,920
nešto poput ovoga gdje
618
00:31:41,920 --> 00:31:44,710
nije bilo kompromisa gdje je svaki prag
619
00:31:44,710 --> 00:31:47,230
stavljen u svaku sitnicu koja je
620
00:31:47,230 --> 00:31:49,900
izbušena izbušena je apsolutno
621
00:31:49,900 --> 00:31:51,760
precizno ravno tako da govorite
622
00:31:51,760 --> 00:31:55,840
o stupnjevima bušotine u Ferrariju, mislim da
623
00:31:55,840 --> 00:31:59,190
je to bolja riječ za ovaj cilindar pa
624
00:31:59,250 --> 00:32:02,530
gitara broj pet je olovka op
625
00:32:02,530 --> 00:32:05,140
one dizajnirana na salveti
626
00:32:05,140 --> 00:32:08,820
kojoj je suđeno da postane ikona
627
00:32:10,030 --> 00:32:12,010
olovka predstavljena na dire straits
628
00:32:12,010 --> 00:32:15,130
šestom i posljednjem albumu na svakoj ulici
629
00:32:15,130 --> 00:32:17,020
postala je prva u nizu izvrsnih
630
00:32:17,020 --> 00:32:20,310
prilagođenih gitara i basova,
631
00:32:20,310 --> 00:32:22,210
ali unatoč izvanrednoj
632
00:32:22,210 --> 00:32:24,490
izradi ove gitare bili smo
633
00:32:24,490 --> 00:32:26,170
okruženi instrumentima možda
634
00:32:26,170 --> 00:32:29,080
još veće ljepote, remek-djelom uistinu
635
00:32:29,080 --> 00:32:31,270
kolekcionara, a posebno djelom
636
00:32:31,270 --> 00:32:33,460
jednog nenadmašnog proizvođača gitara i njegovim
637
00:32:33,460 --> 00:32:35,880
remek-djelom Radio City archtop
638
00:32:35,880 --> 00:32:38,140
inspiriran starim kazalištem Connick u New Yorku
639
00:32:38,710 --> 00:32:42,100
Vidio sam gitaru i prekoputa ulice
640
00:32:42,100 --> 00:32:44,080
ja i to mi je skrenulo pozornost u
641
00:32:44,080 --> 00:32:45,970
nizu preko puta, a zatim sam rekao
642
00:32:45,970 --> 00:32:48,370
tipu koji ga je napravio rekao sam oh on je
643
00:32:48,370 --> 00:32:51,280
Stradivarius gitare gosp. viši
644
00:32:51,280 --> 00:32:56,410
Monteleone John Munson on je samo
645
00:32:56,410 --> 00:32:58,630
najnoviji i možda posljednji u nizu
646
00:32:58,630 --> 00:33:00,670
majstora njujorških proizvođača gitara i
647
00:33:00,670 --> 00:33:02,530
sutra ćemo vidjeti rodno mjesto
648
00:33:02,530 --> 00:33:04,960
ovih instrumenata kada ste se prvi put
649
00:33:04,960 --> 00:33:10,540
upoznali - John da Rudy je stavio Radio City
650
00:33:10,540 --> 00:33:12,070
gitaru u moj ruke
651
00:33:12,070 --> 00:33:13,660
i vratio sam mu ga ravno.
652
00:33:13,660 --> 00:33:15,610
Rekao sam da nisam vrijedan ove stvari.
653
00:33:15,610 --> 00:33:16,720
Mislim, ovo je nešto najljepše,
654
00:33:16,720 --> 00:33:18,370
mora biti najljepši
655
00:33:18,370 --> 00:33:20,860
vrh luka na svijetu na takvoj
656
00:33:20,860 --> 00:33:23,500
razini da se gotovo zapitaš
657
00:33:23,500 --> 00:33:25,060
gdje završava razum i
658
00:33:25,060 --> 00:33:26,910
nešto drugo preuzima
661
00:33:39,750 --> 00:33:42,220
pa ovo je posljednja dionica našeg
662
00:33:42,220 --> 00:33:44,050
putovanja i prelazimo onu rijeku
663
00:33:44,050 --> 00:33:46,840
iz grada i na putu smo
664
00:33:46,840 --> 00:33:51,930
za jongmin - jedini ism u Longu Otok
665
00:33:54,330 --> 00:33:57,210
nakon dva desetljeća, šest albuma i konačne
666
00:33:57,210 --> 00:33:59,970
turneje od 300 nastupa, došlo je vrijeme da
667
00:33:59,970 --> 00:34:04,650
prekinemo 1993.
668
00:34:04,650 --> 00:34:06,480
Marxova ljubav prema gitarama i glazbi nije
669
00:34:06,480 --> 00:34:10,139
započela solo karijeru, dok je njegov izbor
670
00:34:10,139 --> 00:34:11,610
gitara uvijek imao duboku važnost.
671
00:34:11,610 --> 00:34:14,040
utjecaj na njegove aranžmane sada
672
00:34:14,040 --> 00:34:16,110
bi jedinstveni proizvođač gitare Mark six
673
00:34:16,110 --> 00:34:18,210
postao tema jedne od pjesama
674
00:34:18,210 --> 00:34:20,969
postoji tradicija velikih
675
00:34:20,969 --> 00:34:23,370
proizvođača violina u Italiji od Stradivariusa i
676
00:34:23,370 --> 00:34:25,380
gonorrhea animate only i njihove
677
00:34:25,380 --> 00:34:27,530
Cremone u Italiji i postoji tradicija
678
00:34:27,530 --> 00:34:30,270
izrade ovih f-rupa gitare u New
679
00:34:30,270 --> 00:34:32,580
Yorku od Talijana i to je neka
680
00:34:32,580 --> 00:34:35,310
čudna paralela danjela cold i
681
00:34:35,310 --> 00:34:37,020
Christo i sada čovjek po imenu John
682
00:34:37,020 --> 00:34:39,679
Monteleone
683
00:34:40,989 --> 00:34:43,750
Bio sam kod Johna samo jednom prije
684
00:34:43,750 --> 00:34:46,330
i bilo je to kao da sam je upoznao
685
00:34:46,330 --> 00:34:48,460
preko Stradivarija ili tako nešto
686
00:34:48,460 --> 00:34:50,619
Upravo sam upoznao genija John je vrlo
687
00:34:50,619 --> 00:34:52,599
skroman, vrlo skroman čovjek, ali on je
688
00:34:52,599 --> 00:35:11,800
takav jako je lijepo vidjeti te
689
00:35:11,800 --> 00:35:13,990
dolaziš, hvala Johne, hvala ti puno,
690
00:35:13,990 --> 00:35:16,230
kako je divno što si se vratio,
691
00:35:16,230 --> 00:35:18,910
upravo si započeo nešto ovdje, Jonathane,
692
00:35:18,910 --> 00:35:23,380
da, ušao sam u projekt u
693
00:35:23,380 --> 00:35:25,540
iščekivanju da se vi danas
694
00:35:25,540 --> 00:35:29,290
pojavite pa sam počeo izrađivati ono što vidite je
695
00:35:29,290 --> 00:35:32,680
hrpa piljevine prikladna stvar
696
00:35:32,680 --> 00:35:36,310
za ovu radionicu John Monteleone
697
00:35:36,310 --> 00:35:38,400
on svaku od svojih gitara izrađuje ručno
698
00:35:38,400 --> 00:35:41,470
izrađujući drvene trupce glazbena umjetnička djela
699
00:35:41,470 --> 00:35:45,790
ovo je bilo jedno komad drveta prije nego što je
700
00:35:45,790 --> 00:35:47,589
bio prepilan po sredini i prerezan na
701
00:35:47,589 --> 00:35:52,690
pola, znaš, tako da ga sada mogu otvoriti
702
00:35:52,690 --> 00:35:55,420
i prerezati i spojiti u sredini,
703
00:35:55,420 --> 00:35:57,460
što ga čini dovoljno širokim da bude taj
704
00:35:57,460 --> 00:36:03,420
stražnji dio, ali u ovoj fazi već ima
705
00:36:03,420 --> 00:36:06,670
da, ima neku rezonanciju i visinu
706
00:36:06,670 --> 00:36:08,380
i tu dolazi do prave čarolije
707
00:36:08,380 --> 00:36:12,220
u zvuku ili mogućem potencijalnom
708
00:36:12,220 --> 00:36:15,250
grijehu bilo kojeg instrumenta i u slučaju marki
709
00:36:15,250 --> 00:36:17,980
izvukao sam hrpu komada da ih
710
00:36:17,980 --> 00:36:21,310
pogledaju i onda sam lupkao po tim
711
00:36:21,310 --> 00:36:23,560
komadima da te procijenim da, to je
712
00:36:23,560 --> 00:36:26,050
onaj mm-hmm, želim na neki način
713
00:36:26,050 --> 00:36:29,650
identificirati koja
714
00:36:29,650 --> 00:36:31,390
će biti svrha tog instrumenta gdje
715
00:36:31,390 --> 00:36:33,369
će se koristiti za ono što
716
00:36:33,369 --> 00:36:34,630
želiš učiniti s njim, pa bismo razgovarali o
717
00:36:34,630 --> 00:36:35,710
da ćemo voditi te
718
00:36:35,710 --> 00:36:37,420
razgovore koji će vjerojatno
719
00:36:37,420 --> 00:36:38,740
učiniti da svaka gitara zvuči drugačije nego što
720
00:36:38,740 --> 00:36:40,480
one čine da će biti različite
721
00:36:40,480 --> 00:36:44,619
možda će imati sličan karakter ali će
722
00:36:44,619 --> 00:36:46,570
imati drugačiju osobnost
723
00:36:46,570 --> 00:36:51,980
[Glazba]
724
00:36:51,980 --> 00:36:54,450
John nam je pristao pokazati jednu od svojih skoro
725
00:36:54,450 --> 00:36:56,700
gotovih archtop gitara iz njegove
726
00:36:56,700 --> 00:37:27,599
kolekcije Four Seasons ovog proljeća
727
00:37:27,599 --> 00:37:29,670
razlika između art stop-a i ravnog
728
00:37:29,670 --> 00:37:33,510
vrha osnovno vrlo jednostavno dobro jednostavno
729
00:37:33,510 --> 00:37:36,150
objašnjenje je da ravni vrh ima
730
00:37:36,150 --> 00:37:37,950
fiksni most ovo je ovdje područje mosta
731
00:37:37,950 --> 00:37:41,849
a ravni vrh će imati igle koje
732
00:37:41,849 --> 00:37:44,039
učvršćuju žice za ta sidrišna točka,
733
00:37:44,039 --> 00:37:46,260
vrh luka, strunama je dopušteno da se
734
00:37:46,260 --> 00:37:48,450
istegnu i pričvrste za rep
735
00:37:48,450 --> 00:37:50,970
tjerajući most prema dolje, dok je
736
00:37:50,970 --> 00:37:53,549
most s klinom došao preko i bio usidren pomoću
737
00:37:53,549 --> 00:37:56,609
klinova mosta na vrhu, tako da most
738
00:37:56,609 --> 00:37:59,430
nije fiksiran, što nije samo Express nego je
739
00:37:59,430 --> 00:38:02,309
moguće kretati se u redu samo ga drži dolje
740
00:38:02,309 --> 00:38:05,809
čudno stablo znaš da
741
00:38:05,809 --> 00:38:07,710
postoji još jedan zanimljiv
742
00:38:07,710 --> 00:38:09,329
aspekt cijele ove priče je
743
00:38:09,329 --> 00:38:10,619
činjenica da bi Mark zapravo
744
00:38:10,619 --> 00:38:12,660
napisao pjesmu o ovome
Ja sam pokvario svoju pjesmu
745
00:38:12,660 --> 00:38:14,670
o tebi zapravo nemoj vidi vezu s
746
00:38:14,670 --> 00:38:17,039
gitarom i zapravo mislim da si ti
747
00:38:17,039 --> 00:38:19,380
zapravo gradio gitaru dok je Mark
748
00:38:19,380 --> 00:38:22,589
pisao pjesmu ili ju snimao,
749
00:38:22,589 --> 00:38:24,869
dobro smo snimili dok je John pravio
750
00:38:24,869 --> 00:38:26,640
gitaru, Ian mi je slao povremene e-poruke
751
00:38:26,640 --> 00:38:29,789
i znaš, i radio je s tim
752
00:38:29,789 --> 00:38:31,559
odabranim malim slike računa da li se
753
00:38:31,559 --> 00:38:33,750
to događalo i on bi uvijek završavao
754
00:38:33,750 --> 00:38:36,180
ove e-poruke malim odjavom
755
00:38:36,180 --> 00:38:38,789
govoreći dobro dlijeta su : znaš
756
00:38:38,789 --> 00:38:44,309
ili je vrijeme da napraviš piljevinu i oni oni oni oni
757
00:38:44,309 --> 00:38:47,400
oni su vrlo šarmantni mali mali
758
00:38:47,400 --> 00:38:49,049
prijave i postali su stihovi za
759
00:38:49,049 --> 00:38:52,799
pjesmu i tako znaš bilo bi nešto
760
00:38:52,799 --> 00:38:54,950
poput
762
00:38:58,619 --> 00:39:07,900
jer su dlijeto za jedinog suca
763
00:39:07,900 --> 00:39:10,539
postali ti mali stihovi koje znaš, a
764
00:39:10,539 --> 00:39:12,970
zatim njihovi čelični podsjetnici na stvari koje treba
765
00:39:12,970 --> 00:39:17,799
učiniti, ne znaš, mandoline
766
00:39:17,799 --> 00:39:19,620
čekaju
768
00:39:29,580 --> 00:39:37,810
Chisme su nestale vrijeme je da napraviš čvrst
769
00:39:37,810 --> 00:39:39,630
[Glazba]
770
00:39:39,630 --> 00:39:46,080
čelik on podsjeća na stvari koje treba učiniti
771
00:39:46,080 --> 00:39:57,730
mama tebi kad sam prvi put čuo
772
00:39:57,730 --> 00:40:00,940
mjesečnu vlastitu pjesmu Bio sam iznenađen
773
00:40:00,940 --> 00:40:05,320
stvarno sam otišao u London i jedva sam
774
00:40:05,320 --> 00:40:08,200
čekao čuti njegov studio pa prekrasan i
775
00:40:08,200 --> 00:40:09,850
prekrasan i posjeo me na
776
00:40:09,850 --> 00:40:12,550
kapetansku stolicu i stavio je CD,
777
00:40:12,550 --> 00:40:17,080
pustili su to djelo. Kunem se
778
00:40:17,080 --> 00:40:19,930
da je to bilo stvarno iskustvo vanjskog tijela,
779
00:40:19,930 --> 00:40:24,130
gušilo me, znaš,
780
00:40:24,130 --> 00:40:26,020
jer to je bila samo emocionalna stvar
781
00:40:26,020 --> 00:40:28,330
mislio je da je ovo
782
00:40:28,330 --> 00:40:31,510
nešto krajnje izvanjsko što sam ikad
783
00:40:31,510 --> 00:40:34,200
očekivao
785
00:40:35,630 --> 00:40:38,579
milk je rekao da je bio inspiriran znate
786
00:40:38,579 --> 00:40:41,069
e-porukama koje ste potpisali s Jimom
787
00:40:41,069 --> 00:40:42,779
Bassaniom takve stvari
788
00:40:42,779 --> 00:40:44,640
sad kad razmislim o tome, pretpostavljam da
789
00:40:44,640 --> 00:40:46,799
obično radim to bez razmišljanja je
790
00:40:46,799 --> 00:40:48,660
način da se odjavim i kažem da
791
00:40:48,660 --> 00:40:50,420
znaš da ćemo razgovarati s tobom kasnije
792
00:40:50,420 --> 00:40:52,499
s malo istine u tome
793
00:40:52,499 --> 00:40:54,749
znaš da se moram vratiti dlijeta
794
00:40:54,749 --> 00:40:56,430
zovu da, mogu ih čuti kako zovu moje
795
00:40:56,430 --> 00:40:56,670
ime
796
00:40:56,670 --> 00:40:58,829
znaš vremena da ih ušuškaš za
797
00:40:58,829 --> 00:41:01,580
noć znaš takve stvari
798
00:41:01,580 --> 00:41:04,930
799
00:41:04,930 --> 00:41:07,010
tko god je mislio da će to završiti u
800
00:41:07,010 --> 00:41:10,810
pjesmi koja je potpuno neuobičajena,
801
00:41:10,810 --> 00:41:20,140
ali to je nevjerojatno vrlo neočekivano
802
00:41:21,610 --> 00:41:40,740
803
00:41:40,740 --> 00:41:44,110
tako označava konačnu gitaru Monteleone
804
00:41:44,110 --> 00:41:47,440
II, poznat kao Isabella, koja je bila
805
00:41:47,440 --> 00:41:50,610
previše dragocjena da pođe s nama u New York,
806
00:41:50,610 --> 00:41:53,170
to su bile Mark Knopflerove
807
00:41:53,170 --> 00:42:00,010
priče o gitari, putovanje koje smo upravo poduzeli
808
00:42:00,010 --> 00:42:02,590
od Newcastlea do Robin Hood's Baya do
809
00:42:02,590 --> 00:42:05,350
New Yorka New York od uzvišenog do
810
00:42:05,350 --> 00:42:06,700
smiješnog i ovo neka vrsta
811
00:42:06,700 --> 00:42:10,420
Hoffnera super solidnog s obzirom na mjesece
812
00:42:10,420 --> 00:42:13,420
vlasnika i sve dijelove između, da,
813
00:42:13,420 --> 00:42:15,970
jedna stvar je da mi je bio fascinantan,
814
00:42:15,970 --> 00:42:18,070
iako smo ti i ja
815
00:42:18,070 --> 00:42:20,560
igrali zajedno mnogo godina,
816
00:42:20,560 --> 00:42:22,750
puno stvari nisam znao se događalo
817
00:42:22,750 --> 00:42:24,880
tako da sam dosta naučio i na ovom putu
818
00:42:24,880 --> 00:42:27,160
sa svim različitim stvarima koje
819
00:42:27,160 --> 00:42:29,290
nikada ne prestajemo učiti o ovim stvarima i
820
00:42:29,290 --> 00:42:31,870
to je još jedna stvar da će ti gitara biti
821
00:42:31,870 --> 00:42:33,970
prijatelj cijeli život kad uvijek
822
00:42:33,970 --> 00:42:37,420
kažem djeci da sada počinje onda
823
00:42:37,420 --> 00:42:38,980
zapravo nije važno što se događa oni
824
00:42:38,980 --> 00:42:40,960
samo nastavljaju svirati i neka im se
825
00:42:40,960 --> 00:42:42,790
malo pridruže glazba će ti biti prijatelj
826
00:42:42,790 --> 00:42:48,900
u životu Johne zabavno je
827
00:42:57,530 --> 00:43:12,010
828
00:43:12,010 --> 00:43:15,080
imam trčanje
829
00:43:15,080 --> 00:43:17,400
ako me nećeš napasti
830
00:43:17,400 --> 00:43:19,180
831
00:43:19,180 --> 00:43:21,730
moraš spusti me
832
00:43:21,730 --> 00:43:24,140
moraš me istrljati
833
00:43:24,140 --> 00:43:27,320
ako me namjeravaš kontaktirati Romeo odnesi
834
00:43:27,320 --> 00:43:29,310
ga sada kući
835
00:43:29,310 --> 00:43:52,850
836
00:43:52,850 --> 00:43:56,000
svatko je ozlijeđen
837
00:43:56,250 --> 00:43:57,040
60857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.