All language subtitles for Ludwig s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:11,280 Night. 2 00:00:35,760 --> 00:00:38,600 MUFFLED: We've had this conversation before. I just... 3 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 Do you understand? No... 4 00:01:08,280 --> 00:01:09,760 Goodnight. 5 00:01:16,040 --> 00:01:18,440 KEYS JANGLE 6 00:01:23,760 --> 00:01:25,560 LOCK CLICKS 7 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 DISCONNECT TONE 8 00:02:11,080 --> 00:02:13,520 RADIO PROGRAMME PLAYS 9 00:02:18,880 --> 00:02:20,640 BISCUIT CRUNCHES 10 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 BISCUIT CRUNCHES 11 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 PHONE RINGS 12 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 8-9-2-1-8. 13 00:03:45,360 --> 00:03:47,120 Hello, John. 14 00:03:47,120 --> 00:03:48,600 Lucy? 15 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 I know. And not even a birthday or anniversary. 16 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 I need a favour, a big one. 17 00:03:54,960 --> 00:03:56,440 How big? 18 00:03:56,440 --> 00:03:58,960 Pretty big. It's going to involve you having to leave the house... 19 00:04:00,600 --> 00:04:03,640 ..and get into the taxi that I've booked you. 20 00:04:03,640 --> 00:04:04,680 "Taxi"?! 21 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 CAR HORN TOOTS 22 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 There's a taxi outside my house. 23 00:04:10,520 --> 00:04:13,400 Lucy, why's there a taxi outside my house? 24 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 Uh, because I've known you since we were six years old. 25 00:04:15,600 --> 00:04:17,160 Five and four months. 26 00:04:17,160 --> 00:04:20,800 Meaning, I know, all too well, that the only way I'm going to get you 27 00:04:20,800 --> 00:04:23,560 to travel the 140-plus miles to Cambridge is if I book you one. 28 00:04:23,560 --> 00:04:26,000 And then, very annoyingly, refuse to tell you why on the phone. 29 00:04:26,000 --> 00:04:27,760 What?! That... 30 00:04:27,760 --> 00:04:30,160 That's ridiculous. Lucy, I-I-I can't just... 31 00:04:30,160 --> 00:04:33,200 I'll match whatever you're making for dinner, like for like. 32 00:04:33,200 --> 00:04:36,720 Given that it's Sunday, I am assuming... 33 00:04:37,800 --> 00:04:39,080 ..pasta. 34 00:04:39,080 --> 00:04:40,440 Carbonara. 35 00:04:42,000 --> 00:04:43,520 John... No. 36 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Lucy I'm-I'm not... 37 00:04:45,840 --> 00:04:47,280 QUIETLY: Please. 38 00:04:47,280 --> 00:04:49,440 JOHN INHALES SOFTLY 39 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 See you soon. 40 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 CAR HORN TOOTS 41 00:05:16,280 --> 00:05:17,720 John Taylor? 42 00:05:17,720 --> 00:05:18,960 Yes. 43 00:05:18,960 --> 00:05:20,680 Hi, I'm Chris. 44 00:05:20,680 --> 00:05:22,720 SEAT BELT JAMS Cambridge, yeah? 45 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 It's, uh, it's a long drive. 46 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 You the kind of guy who likes to talk 47 00:05:26,160 --> 00:05:27,680 or shall I stick on the radio? 48 00:05:30,000 --> 00:05:31,640 Radio it is. 49 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 SPORTS COMMENTARY PLAYS 50 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Can you turn that off, please? 51 00:06:35,960 --> 00:06:39,080 Don't get mud on your dad's new car. 52 00:06:39,080 --> 00:06:41,040 Where is Dad? 53 00:06:41,040 --> 00:06:43,720 He's been called in to the office. 54 00:06:43,720 --> 00:06:44,840 Again. 55 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 But then he's off for Christmas and New Year. 56 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 Why are you so dirty? 57 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 PE. 58 00:06:54,240 --> 00:06:56,000 Well, then, why isn't James? 59 00:06:56,000 --> 00:06:58,880 Because HE didn't get deliberately pushed over. 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,480 ENGINE TURNS OVER 61 00:07:06,560 --> 00:07:07,840 Hello! 62 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 It's the Elvis Presley of puzzle-setters! 63 00:07:11,320 --> 00:07:14,000 See? You survived a taxi trip. Well done. 64 00:07:14,000 --> 00:07:15,320 Henry! 65 00:07:18,080 --> 00:07:19,640 The spare bedroom's all made up. 66 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Three pillows, just how you like it. 67 00:07:22,520 --> 00:07:24,080 Goodness, you travel light. 68 00:07:24,080 --> 00:07:26,640 Yes, well, my packing time was somewhat limited. 69 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 It really is good to see you, John. 70 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Hi, Uncle John. 71 00:07:33,880 --> 00:07:35,640 Henry. 72 00:07:35,640 --> 00:07:36,880 You're taller. 73 00:07:38,040 --> 00:07:41,520 Yes, well, erm, teenagers do tend to grow over the course of a year. 74 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 Dinner in ten minutes. 75 00:07:45,120 --> 00:07:47,040 Or five, if you're willing to set the table. 76 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 Off you go. 77 00:07:50,040 --> 00:07:52,480 Right, now you've popped your bag down, maybe a good next step 78 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 is to take your jacket off. 79 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 Where's James? 80 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 Dad's away. He's working a case. 81 00:08:00,320 --> 00:08:02,080 Lucy, what's all this about? 82 00:08:02,080 --> 00:08:03,880 Maybe we should talk after dinner. 83 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 I-I think I'd be more comfortable knowing now. 84 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 Oh, come on, John, when have you ever felt comfortable? 85 00:08:11,120 --> 00:08:13,840 And before you ask, no, I haven't sold any. 86 00:08:13,840 --> 00:08:18,320 And, yes, I am still doing endless weddings and bonneted babies. 87 00:08:18,320 --> 00:08:22,920 And, no, I most certainly am not artistically satisfied. 88 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 Wasn't actually going to ask you any of those things. 89 00:08:25,480 --> 00:08:27,960 Uh, John, I need your help. Erm... 90 00:08:27,960 --> 00:08:30,600 Henry doesn't know anything about why you're here. 91 00:08:30,600 --> 00:08:34,080 Erm, I've told him you're on a work thingy, a convention. 92 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 So, a puzzle convention? 93 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Yes. No. I don't know. Uh, I had to tell him something. 94 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 Maybe, erm... 95 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Maybe you should sit down. 96 00:08:47,520 --> 00:08:49,920 Don't worry, it won't give you tetanus. 97 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 So, it started a couple of months ago. 98 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 James was on some case, or other. Uh, I don't know. 99 00:08:54,440 --> 00:08:56,080 I didn't ask. I never asked. 100 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 It was like some unwritten rule. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,040 You know, your brother spent day in and day out 102 00:09:00,040 --> 00:09:02,440 at some grisly murder scene or other. 103 00:09:02,440 --> 00:09:04,720 But when he came home to us... 104 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 ..then DCI Taylor ceased to exist 105 00:09:06,440 --> 00:09:08,920 and he was, uh, just James. 106 00:09:08,920 --> 00:09:11,040 Our James. 107 00:09:11,040 --> 00:09:14,200 Lucy, why...why are you talking in the past tense? 108 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 Oh, I didn't realise that I was. 109 00:09:18,280 --> 00:09:19,880 Uh... 110 00:09:19,880 --> 00:09:21,760 Well, maybe it's because... 111 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 ..for the last two months... 112 00:09:25,400 --> 00:09:28,400 ..OUR James wasn't the one coming home to us. 113 00:09:28,400 --> 00:09:30,080 What do you mean? 114 00:09:30,080 --> 00:09:34,000 I mean, he changed. Something about that last case changed him. 115 00:09:34,000 --> 00:09:37,320 He'd come in, he'd barely communicate, he'd lock himself away. 116 00:09:37,320 --> 00:09:39,840 I'd be asleep by the time he came upstairs. 117 00:09:39,840 --> 00:09:43,120 Uh, he'd be gone by the time I woke up. 118 00:09:43,120 --> 00:09:44,960 Until three nights ago... 119 00:09:46,480 --> 00:09:49,040 ..when he didn't come home at all. 120 00:09:51,480 --> 00:09:53,880 And then, the next day I... 121 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 ..received this. It's from him. 122 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 B-A-R. 123 00:10:00,600 --> 00:10:02,120 Burn after reading. 124 00:10:02,120 --> 00:10:04,200 It's sweet, isn't it? Do you remember when we were kids, 125 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 the three of us, we used to pass those notes through the fence? 126 00:10:11,720 --> 00:10:13,280 DCS Shaw? 127 00:10:13,280 --> 00:10:16,480 It's his boss. It's a letter of resignation. 128 00:10:24,680 --> 00:10:29,760 JOHN MUMBLES 129 00:10:31,400 --> 00:10:33,040 What does any of this mean? 130 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 Well, exactly what it says. 131 00:10:34,560 --> 00:10:36,560 It's a list of instructions. 132 00:10:36,560 --> 00:10:40,480 So, post the letter of resignation, and then get Henry, and just leave. 133 00:10:40,480 --> 00:10:43,200 I mean, as you can see, he doesn't feel the need to tell me why, 134 00:10:43,200 --> 00:10:45,880 or where we're supposed to go - just that I am to do it. 135 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 And that if anyone from his department 136 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 tries to contact me, then... 137 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 "Don't talk to them. Don't meet with them. 138 00:10:52,520 --> 00:10:54,040 "Don't believe them." 139 00:10:56,680 --> 00:10:59,120 That's it. 140 00:10:59,120 --> 00:11:03,160 Now, does anything about that letter strike you as odd? 141 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 Yes! 142 00:11:04,440 --> 00:11:05,960 Everything! 143 00:11:05,960 --> 00:11:08,600 It's the single most terrifying thing I've ever read in my life! 144 00:11:08,600 --> 00:11:10,960 No, John! That's not what I mean! 145 00:11:12,160 --> 00:11:13,800 I mean... Look, John, you know me. 146 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 In fact, the only person who knows me better is him. 147 00:11:15,800 --> 00:11:19,120 Would either of you expect me to read that, and then just go, 148 00:11:19,120 --> 00:11:21,880 "Oh, I know. I'll what I'm told, and I won't think any further on it, 149 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 "I'll just pop off"? 150 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 Does that even remotely sound like me? 151 00:11:26,920 --> 00:11:29,360 Not right now, it doesn't, no. And he knows that. 152 00:11:30,880 --> 00:11:32,800 Which brings me to the big favour. 153 00:11:32,800 --> 00:11:35,080 Uh, Lucy, I'm not sure... 154 00:11:35,080 --> 00:11:38,000 Just... LUCY CHIRPS NONSENSE 155 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 OK. So, I went into his home office, looking for clues as to what 156 00:11:40,240 --> 00:11:44,040 he might have been, erm, working on, and there's nothing. 157 00:11:44,040 --> 00:11:46,840 He's been hid in there for two months - nothing to show for it. 158 00:11:46,840 --> 00:11:50,400 Now, either he took his files and tatty orange notebook with him, 159 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 or it's in his other office. 160 00:11:54,040 --> 00:11:55,800 The one at the police station. 161 00:11:55,800 --> 00:11:57,480 Now, I can't access that. 162 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 In fact, the only person that can is James. 163 00:12:01,200 --> 00:12:02,400 Or... 164 00:12:03,760 --> 00:12:07,720 ..somebody who looks remarkably like him. 165 00:12:12,640 --> 00:12:14,000 No! 166 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 JOHN STAMMERS 167 00:12:15,520 --> 00:12:17,960 It's nothing. It's easy. It is in and out. 168 00:12:17,960 --> 00:12:19,240 Are you...? 169 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 No! Absolutely not! 170 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 I've been there, I know the layout. 171 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 You won't have to talk to anybody. Really?! 172 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 And if they talk to me? Well, just stick to small talk. 173 00:12:26,120 --> 00:12:28,240 Just keep walking. What "small talk"?! 174 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Have you heard my small talk? 175 00:12:29,800 --> 00:12:32,240 This, right now, is about as good as it gets! 176 00:12:32,240 --> 00:12:34,440 Look, I've met most of his colleagues. 177 00:12:34,440 --> 00:12:36,880 I mean, I can brief you on all of them, certainly enough 178 00:12:36,880 --> 00:12:39,160 to get through a piddly little visit to the office. 179 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 Just...just there and back. 180 00:12:40,480 --> 00:12:41,880 Lucy, stop! 181 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 That would be illegal. 182 00:12:44,640 --> 00:12:48,320 James wouldn't just abandon his family without reason. 183 00:12:49,720 --> 00:12:51,560 He...he knows what that feels like. 184 00:12:52,760 --> 00:12:54,720 If he's not telling you everything, 185 00:12:54,720 --> 00:12:57,520 it's because he's trying to keep you safe. 186 00:12:57,520 --> 00:12:58,920 This is how he does it? 187 00:13:01,040 --> 00:13:02,560 You don't get it. 188 00:13:04,120 --> 00:13:07,520 That isn't a letter that a husband of 20 years sends his wife, 189 00:13:07,520 --> 00:13:10,560 no matter how much he's trying to protect her. 190 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 There's nothing personal in it. 191 00:13:13,800 --> 00:13:15,520 There's no comfort. 192 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 No feeling. 193 00:13:19,440 --> 00:13:22,200 It's more like the type of letter that... 194 00:13:22,200 --> 00:13:23,760 That's true. 195 00:13:25,720 --> 00:13:29,200 Maybe I shouldn't have involved you. 196 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 I don't know, I should, erm... 197 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 I love you. 198 00:13:36,440 --> 00:13:38,160 Always have. 199 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 Oh... 200 00:13:41,640 --> 00:13:45,360 I L-O-V-E. 201 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 It's an acrostic. 202 00:13:48,200 --> 00:13:50,160 The same one we used as kids. 203 00:13:50,160 --> 00:13:53,080 So, same one every kid learns. 204 00:13:53,080 --> 00:13:54,800 Oh, right! Ha! 205 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Right, yes. What? 206 00:13:56,320 --> 00:13:58,000 First letter of each sentence. 207 00:14:12,840 --> 00:14:14,960 I'll just be in and out, right? 208 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Oh, thank you...! Oh. 209 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 Thank you, John. 210 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 Thank you. 211 00:14:34,240 --> 00:14:36,400 How's this? 212 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Yes, you do look like him. 213 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 But something's different. 214 00:14:41,800 --> 00:14:43,480 Of course something's different. 215 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 I'm literally a different person. 216 00:14:46,360 --> 00:14:48,160 These pens will have to go. 217 00:14:48,160 --> 00:14:50,640 I might need them. Not in there. 218 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 You're not a school prefect. 219 00:14:53,560 --> 00:14:55,400 You'll need his car. 220 00:14:55,400 --> 00:14:57,560 James still has your dad's. 221 00:14:59,000 --> 00:15:00,840 Do you drive much these days? 222 00:15:02,320 --> 00:15:04,040 GEARBOX GRINDS 223 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 ENGINE REVS UNEVENLY 224 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 TYRES SCREECH 225 00:15:15,720 --> 00:15:17,520 CAR HORN BLARES 226 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 TYRES SQUEAL 227 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 HORN TOOTS 228 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 ENGINE STALLS 229 00:15:30,160 --> 00:15:31,600 JOHN SIGHS 230 00:15:33,040 --> 00:15:34,920 ENGINE TURNS OVER 231 00:15:36,200 --> 00:15:39,280 JOHN REVS CAUTIOUSLY 232 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 ENGINE CUTS 233 00:15:49,320 --> 00:15:50,800 JOHN SIGHS 234 00:15:55,240 --> 00:15:57,840 I've got his work phone, he left it. 235 00:15:57,840 --> 00:15:59,440 It's locked. 236 00:15:59,440 --> 00:16:02,280 I've tried every date I can think of. 237 00:16:02,280 --> 00:16:04,840 My birthday, Henry's birthday. 238 00:16:04,840 --> 00:16:07,480 Too obvious. Try your first date. 239 00:16:07,480 --> 00:16:09,400 How am I supposed to remember when... 240 00:16:09,400 --> 00:16:11,040 23rd of July, 1991. 241 00:16:11,040 --> 00:16:12,560 You went to the village fair. 242 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Right. 243 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Nope. 244 00:16:16,160 --> 00:16:17,840 Historical dates, then. Uh... 245 00:16:17,840 --> 00:16:20,320 Battle of Hastings, signing of the Magna Carta. 246 00:16:20,320 --> 00:16:22,520 Oh, the list is endless. James always liked trains. 247 00:16:22,520 --> 00:16:24,480 Try the invention of the steam locomotive, or... 248 00:16:24,480 --> 00:16:27,040 Oh, right, well, I'm locked out for an hour now. 249 00:16:27,040 --> 00:16:29,640 Look, when you get there, just look for his notebook, the tatty orange. 250 00:16:29,640 --> 00:16:32,240 I'll keep trying the pin on this thing. 251 00:16:32,240 --> 00:16:34,360 We're going to have to keep in contact. 252 00:16:34,360 --> 00:16:35,960 Do you even own a mobile phone? 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 Course I do! 254 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 You know I do - you bought me it me for Christmas. 255 00:16:39,880 --> 00:16:41,280 No, I didn't. You... 256 00:16:42,320 --> 00:16:44,240 What...? Wait. 257 00:16:44,240 --> 00:16:46,120 That was 20 years ago! 258 00:16:46,120 --> 00:16:48,680 SMS MESSAGE TONE 259 00:17:06,760 --> 00:17:08,040 HE EXHALES SHARPLY 260 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 SIREN WAILS 261 00:17:29,480 --> 00:17:32,160 LIVELY HUBBUB 262 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 TINNITUS WHISTLE RINGS 263 00:17:35,880 --> 00:17:37,840 AMPLIFIED FOOTSTEPS 264 00:17:41,640 --> 00:17:43,840 MUFFLED CHATTER 265 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 JOHN GASPS 266 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 Detective Chief Superintendent Carol Shaw. 267 00:17:56,960 --> 00:18:00,640 I've never liked touching eyeballs, especially mine. 268 00:18:00,640 --> 00:18:03,320 Well, James doesn't wear glasses, so you're going to 269 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 have to suck it up, I'm afraid. 270 00:18:04,800 --> 00:18:07,640 She's the one that I was supposed to have sent the resignation letter to. 271 00:18:07,640 --> 00:18:09,000 James's boss. 272 00:18:09,000 --> 00:18:10,520 Everybody's boss. 273 00:18:11,600 --> 00:18:13,520 Probably best to avoid. 274 00:18:17,160 --> 00:18:21,200 MUFFLED CHATTER REVERBERATES 275 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 Hold. Hold! 276 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 AUTOMATED: Doors closing. 277 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 Cheers. 278 00:18:35,360 --> 00:18:37,000 DCI Taylor. 279 00:18:40,960 --> 00:18:42,600 Oh, yes, hello... 280 00:18:44,680 --> 00:18:45,880 ..you. 281 00:18:47,960 --> 00:18:49,600 How's Henry? 282 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 Oh... 283 00:18:52,080 --> 00:18:54,360 You know, kids today with... with their... 284 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 ..skateboards. 285 00:18:59,200 --> 00:19:01,440 Doors opening. 286 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 Second floor. 287 00:19:09,080 --> 00:19:10,720 His team are on the second floor, 288 00:19:10,720 --> 00:19:12,520 in front of the stairs. 289 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 It's a large, open-planned room 290 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 with shared desks and work spaces. 291 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 They'll probably be manned but don't worry about that, 292 00:19:19,400 --> 00:19:20,920 just walk straight through. 293 00:19:27,240 --> 00:19:31,560 BUSY OFFICE HUBBUB 294 00:19:33,880 --> 00:19:35,480 JOHN EXHALES UNEVENLY 295 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 OFFICE HUBBUB AMPLIFIES 296 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 JOHN GROANS ANXIOUSLY 297 00:19:43,080 --> 00:19:45,960 James's office is at the back, on the left. 298 00:19:45,960 --> 00:19:48,280 Don't talk to anyone. 299 00:19:50,920 --> 00:19:52,880 Oh, James, hello. Do you have...? 300 00:19:57,040 --> 00:19:58,440 JOHN GROANS 301 00:20:15,160 --> 00:20:16,360 DI Matt Neville. 302 00:20:16,360 --> 00:20:18,520 They've worked together for ten years, James was his best man. 303 00:20:18,520 --> 00:20:20,720 He knows him better than anybody else. 304 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 Memorise this face. 305 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 He's the only one you can trust. 306 00:20:24,640 --> 00:20:26,320 But be careful. 307 00:20:30,520 --> 00:20:32,120 Oh, there you are, Guv. 308 00:20:37,880 --> 00:20:39,680 New pens? 309 00:20:42,040 --> 00:20:44,000 Looking sharp. 310 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Thank you. Anyway, here's a good one. 311 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Some big-shot solicitor guy, found in his office this morning 312 00:20:49,000 --> 00:20:51,720 with an antique letter opener stuck in his chest. 313 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Been there all weekend, apparently. 314 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 The rest of the team, already down there. 315 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 Uh, Guv? 316 00:21:00,000 --> 00:21:01,600 Dead bloke's this way. 317 00:21:02,760 --> 00:21:04,640 Erm... Uh, yes, I just, erm... 318 00:21:05,760 --> 00:21:07,920 I need to get something from my office. 319 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 What? 320 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 My gun... 321 00:21:10,520 --> 00:21:11,760 OFFICE FALLS SILENT 322 00:21:11,760 --> 00:21:13,360 Your gun? Gum. 323 00:21:15,560 --> 00:21:18,680 Curry night, was it? Oh... 324 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 Don't worry, I've got some Tic Tacs in the car. Come on. 325 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Come on, let's go. 326 00:21:26,200 --> 00:21:29,040 There's only, like, ten people in the whole building. 327 00:21:29,040 --> 00:21:31,320 No CCTV. But security on the door. 328 00:21:31,320 --> 00:21:34,280 You have to sign in when you arrive, sign out when you leave - 329 00:21:34,280 --> 00:21:37,840 which, according to the sheet, they all did, including the victim. 330 00:21:37,840 --> 00:21:40,120 Is there something in your eye, Guv? 331 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 JOHN CLEARS THROAT 332 00:21:41,360 --> 00:21:42,760 Sorry. New contacts. 333 00:21:42,760 --> 00:21:45,360 For some reason, I don't wear glasses, you see? 334 00:21:45,360 --> 00:21:46,720 Oh... 335 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 OK, uh, well... 336 00:21:48,360 --> 00:21:50,600 Guess that explains the parking. 337 00:21:56,560 --> 00:21:58,400 Are you all right? 338 00:21:58,400 --> 00:22:00,440 Um... Yeah, yeah. Good, great. 339 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 Uh, I just... 340 00:22:02,000 --> 00:22:04,840 I need to make a quick phone call on my mobile telephone. 341 00:22:06,040 --> 00:22:07,440 LAUGHING: OK... 342 00:22:26,760 --> 00:22:28,960 PHONE RINGS 343 00:22:30,680 --> 00:22:32,040 John? 344 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 I didn't get to the office, there's no Matt Neville. 345 00:22:34,600 --> 00:22:37,360 I'm back outside, and I'm supposed to be attending a crime scene. 346 00:22:37,360 --> 00:22:38,680 What? 347 00:22:38,680 --> 00:22:40,920 I didn't get to the office, there's no Matt Neville. I'm back outside... 348 00:22:40,920 --> 00:22:42,840 Yes, no, I heard you the first time, John. 349 00:22:42,840 --> 00:22:44,760 What do you mean there's no Matt Neville? 350 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 I mean James has a completely different partner 351 00:22:46,720 --> 00:22:48,920 from the one you told me about, that's what I mean. 352 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 One that's sat waiting for me to go and look at 353 00:22:50,920 --> 00:22:52,640 a dead solicitor with him. 354 00:22:53,960 --> 00:22:55,640 No, that doesn't make any sense. 355 00:22:55,640 --> 00:22:57,440 I'm sure he would have told me if Matt had left, 356 00:22:57,440 --> 00:22:59,600 or if he had a new partner, or... 357 00:23:00,720 --> 00:23:03,320 I mean...wouldn't he? 358 00:23:03,320 --> 00:23:05,240 He's looking at me. CAR HORN TOOTS 359 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 Yes, it's probably not helped by the fact you're standing there 360 00:23:07,240 --> 00:23:08,920 holding a phone that's older than the Bible. 361 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 Oh, God, I'm going to prison, aren't I? 362 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 No, you're not going to prison! 363 00:23:12,000 --> 00:23:13,840 I'm impersonating a police officer! 364 00:23:13,840 --> 00:23:15,720 Well, yes, but he's your brother. 365 00:23:15,720 --> 00:23:18,400 That's really not the legal loophole you think it is. 366 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 PHONE BEEPS 367 00:23:19,960 --> 00:23:22,360 Oh, Henry's school is calling. 368 00:23:22,360 --> 00:23:24,920 What? So?! 369 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 Look, Lucy, what am I going to do?! 370 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 Look, you've got no choice, you're just going to have to wing it. 371 00:23:28,840 --> 00:23:30,760 I mean, it's easy. You're lead detective, 372 00:23:30,760 --> 00:23:32,160 so just, erm, delegate. 373 00:23:32,160 --> 00:23:34,120 "Delegate"? Yes. 374 00:23:34,120 --> 00:23:36,680 Let them do their jobs, maybe engage their reaction, 375 00:23:36,680 --> 00:23:38,040 see if they're acting sus. 376 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 Look, the main thing is, you need to get back 377 00:23:40,120 --> 00:23:42,280 to the station and into that office. 378 00:23:42,280 --> 00:23:43,840 John, you can do this. 379 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 Lucy, you can't still think... 380 00:23:45,280 --> 00:23:47,520 Please, John. Look, if nobody's noticed so far, you'll be fine. 381 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Call if you need me. DISCONNECT TONE 382 00:23:49,240 --> 00:23:50,440 What? Wait... Lucy! 383 00:23:52,720 --> 00:23:54,600 NONCHALANTLY: OK, bye. 384 00:23:57,880 --> 00:23:59,400 METAL SQUEAKS AGAINST FABRIC 385 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 POLICE COMMS CHATTER 386 00:24:12,760 --> 00:24:14,600 SEAT BELT JAMS 387 00:24:20,840 --> 00:24:22,880 JOHN CLEARS THROAT 388 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 You good? 389 00:24:30,400 --> 00:24:32,320 TYRES SQUEAL Oh...! Ah... 390 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 JOHN SPLUTTERS 391 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 JOHN BREATHES SHALLOWLY 392 00:24:58,280 --> 00:24:59,680 What are you doing? 393 00:24:59,680 --> 00:25:01,800 Nothing. Uh, making notes. 394 00:25:06,160 --> 00:25:07,520 Morning. 395 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Morning. 396 00:25:18,520 --> 00:25:20,120 Thank you. 397 00:25:20,120 --> 00:25:22,000 You're doing... you're doing a fine job. 398 00:25:22,000 --> 00:25:23,400 Well done. 399 00:25:23,400 --> 00:25:25,560 Looks like we're taking the stairs. 400 00:25:44,400 --> 00:25:46,120 Oh, there you are. 401 00:25:46,120 --> 00:25:49,320 Detective Constable Simon Evans, youngest member of the team. 402 00:25:49,320 --> 00:25:52,160 I think he's into his graphic novels. 403 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 Know much about superheroes? 404 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 Well, I do know that he still lives with his mother, 405 00:25:58,600 --> 00:26:01,720 so if you get stuck, then just ask after her. 406 00:26:04,200 --> 00:26:05,800 Oh, that's a... 407 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 ..nice selection of pens, sir. 408 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 Thank you. 409 00:26:10,280 --> 00:26:12,040 Yeah. 410 00:26:12,040 --> 00:26:14,720 Right, OK, yeah, so, we've commandeered the biggest 411 00:26:14,720 --> 00:26:15,920 conference room in the building. 412 00:26:15,920 --> 00:26:18,600 I've got them all gathered in there, everyone who was here Friday. 413 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 I haven't questioned them, as such, 414 00:26:20,440 --> 00:26:22,320 but I have taken a detailed statement 415 00:26:22,320 --> 00:26:23,600 of their movements at the time. 416 00:26:23,600 --> 00:26:25,280 Now, I mean, it all gets a bit... Uh... 417 00:26:25,280 --> 00:26:26,440 Agh. 418 00:26:26,440 --> 00:26:28,560 Well, no, they were in and out, up and down 419 00:26:28,560 --> 00:26:30,160 all over the place, really. 420 00:26:30,160 --> 00:26:33,600 But I figured you'd want to talk to them all separately anyway, so... 421 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 No, I'm all right, thanks. 422 00:26:37,680 --> 00:26:39,760 Oh. 423 00:26:39,760 --> 00:26:41,520 Erm, well... 424 00:26:41,520 --> 00:26:43,720 Yeah, DCI Taylor's right, we're not talking to anybody 425 00:26:43,720 --> 00:26:45,320 until we've visited... 426 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 You weren't kidding, were you? 427 00:26:46,880 --> 00:26:48,240 It's like a dance number. 428 00:26:48,240 --> 00:26:50,840 Uh, no, we're not talking to anybody until we've visited the scene. 429 00:26:50,840 --> 00:26:53,640 So, just try and keep them entertained for now. Sir. 430 00:27:00,560 --> 00:27:01,960 How's your mum? 431 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Oh. Very well, thank you, sir, yeah. 432 00:27:05,360 --> 00:27:06,520 Good. 433 00:27:08,160 --> 00:27:11,040 Well, she has actually started dating a... 434 00:27:11,040 --> 00:27:12,880 I-I'll see you in there. 435 00:27:18,120 --> 00:27:20,280 JOHN BREATHES UNEVENLY 436 00:27:21,680 --> 00:27:22,880 Morning. 437 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 Morning, sir. 438 00:27:31,720 --> 00:27:33,200 Detective Sergeant Alice Finch. 439 00:27:33,200 --> 00:27:34,760 Shaw's protege. 440 00:27:34,760 --> 00:27:36,120 Ambitious. 441 00:27:36,120 --> 00:27:37,840 Very letter of the law. 442 00:27:37,840 --> 00:27:40,040 Probably spent her teenage years dobbing in 443 00:27:40,040 --> 00:27:41,920 fellow students to the head. 444 00:27:41,920 --> 00:27:43,680 Lives for the job. 445 00:27:43,680 --> 00:27:45,600 Rule of thumb with her... 446 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 Don't attempt witty repartee. 447 00:27:49,120 --> 00:27:50,880 Actually, just be you. 448 00:27:54,640 --> 00:27:57,080 This feels big, really big. 449 00:27:57,080 --> 00:28:00,600 Like, six-part docu-drama big. 450 00:28:00,600 --> 00:28:03,280 Phone records, had the provider email them through. 451 00:28:03,280 --> 00:28:06,640 So, there was an incoming call Friday afternoon at 1706 hours. 452 00:28:06,640 --> 00:28:09,640 It was pay as you go, unregistered, and it connected. 453 00:28:09,640 --> 00:28:12,080 There's no answer-service set up on the office phone. 454 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 If nobody's here, it just rings out. 455 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 So, somebody was definitely here at 1706 hours. 456 00:28:17,400 --> 00:28:21,440 Although, according to the security book, both the assistant 457 00:28:21,440 --> 00:28:26,640 and victim signed out at 1703 and 1705, respectively. 458 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 Yes, but it's pretty safe to assume he was here, Sergeant, 459 00:28:29,200 --> 00:28:30,960 given the fact that, you know... 460 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 ..he still is. 461 00:28:32,120 --> 00:28:33,760 Guv, do you want to come and take a look at this? 462 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 No, thank you. 463 00:28:36,920 --> 00:28:39,760 So, nobody reported him missing over the whole weekend? 464 00:28:39,760 --> 00:28:42,680 No. Divorced, no children. 465 00:28:42,680 --> 00:28:44,960 I'm just going to come out and say this, yeah? 466 00:28:44,960 --> 00:28:48,400 This feels professional, like, organised crime professional. 467 00:28:48,400 --> 00:28:50,640 Someone trying to send a message. 468 00:28:50,640 --> 00:28:53,000 I think that we need to look if he was working any big 469 00:28:53,000 --> 00:28:55,160 criminal trials, you know, people that might have the reason, 470 00:28:55,160 --> 00:28:58,120 the resources, or the connections to put the brakes on. 471 00:28:58,120 --> 00:29:00,960 He...he did conveyancing law. 472 00:29:03,160 --> 00:29:04,960 Sir? 473 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 Probably not too many big criminal trials, then, Sergeant. 474 00:29:07,840 --> 00:29:10,560 But, hey, maybe a disgruntled estate agent. 475 00:29:10,560 --> 00:29:13,080 Well, then, I think it's about time that we introduced ourselves 476 00:29:13,080 --> 00:29:15,120 to the chorus line. Don't you? 477 00:29:32,040 --> 00:29:34,000 Right, how long are we going to be here? 478 00:29:34,000 --> 00:29:35,880 Until we've ascertained everybody's whereabouts 479 00:29:35,880 --> 00:29:37,320 at the time of the incident. 480 00:29:37,320 --> 00:29:39,280 And how long will THAT be? 481 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 We've already been through all this with him! 482 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 Calm down, Brian. What? 483 00:29:43,000 --> 00:29:45,600 I'm just saying, I never knew the guy, I barely even spoke to him. 484 00:29:45,600 --> 00:29:47,240 I couldn't even tell you his name! 485 00:29:47,240 --> 00:29:48,720 Alan Howells! 486 00:29:52,680 --> 00:29:54,200 All right. 487 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 All right, I'm sorry. 488 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 But I honestly never knew the guy. 489 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 None of us did. 490 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 It's three different companies, three different floors. 491 00:30:01,040 --> 00:30:02,680 We share the same building, that's all. 492 00:30:02,680 --> 00:30:05,360 Yeah, I've never even been on this floor before. 493 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 It's nice, though. 494 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Guv, do you want to...? 495 00:30:11,240 --> 00:30:13,920 Hmm? Do...do I want to what? 496 00:30:16,080 --> 00:30:20,440 OK, well, in that case, regardless of floors or companies, 497 00:30:20,440 --> 00:30:22,880 you were the only people in the building on that Friday. 498 00:30:22,880 --> 00:30:24,720 How do you know that? It's not Fort Knox. 499 00:30:24,720 --> 00:30:27,560 Erm, I don't just let people walk in. 500 00:30:27,560 --> 00:30:30,200 Oh, you're not always there, though, are you? 501 00:30:30,200 --> 00:30:32,920 Well, you said earlier you went to check a fire door. 502 00:30:32,920 --> 00:30:35,560 Well, yeah. The alarm was going off. 503 00:30:35,560 --> 00:30:38,040 Right, there you have it. Somebody broke in, in the back. 504 00:30:38,040 --> 00:30:40,720 Well, if they did, then they walked straight back out again. 505 00:30:40,720 --> 00:30:43,480 You've got to go through another set of fire doors to get into 506 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 the main building - none of those went off. 507 00:30:45,560 --> 00:30:47,440 OK, fine, somebody came in the front when you were out the back. 508 00:30:47,440 --> 00:30:48,760 Brian. What? 509 00:30:48,760 --> 00:30:50,880 I'm just saying, it's not rocket science, is it? 510 00:30:50,880 --> 00:30:52,480 The alarm went off at 5:03. 511 00:30:53,960 --> 00:30:56,360 That was, uh, just after the phone call. 512 00:30:56,360 --> 00:30:57,840 JOHN BREATHES DEEPLY 513 00:30:57,840 --> 00:30:59,440 Are you OK, sir? 514 00:30:59,440 --> 00:31:01,240 Is it hot in here? 515 00:31:01,240 --> 00:31:03,240 Not especially, no. 516 00:31:03,240 --> 00:31:04,880 Ahem. Excuse me. 517 00:31:04,880 --> 00:31:06,960 Sorry, but what phone call? 518 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 Someone called your office off an unregistered number. 519 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 I take it you're not the one who answered it? 520 00:31:11,160 --> 00:31:12,400 No. 521 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 And I were back behind my desk by then. 522 00:31:13,840 --> 00:31:16,000 By which point, anybody could have waltzed in, that's all I'm saying. 523 00:31:16,000 --> 00:31:17,720 Well, did any of you see anybody? 524 00:31:17,720 --> 00:31:19,680 Waltzing in, waltzing up to the third floor, 525 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 and waltzing down again - 526 00:31:21,320 --> 00:31:24,640 during the three-minute window, where everybody seemed to be either 527 00:31:24,640 --> 00:31:26,400 on the stairs or inside the lift? 528 00:31:32,560 --> 00:31:35,680 In that case, let me ask this - did any of you, throughout the whole 529 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 of Friday, see anyone in this building who isn't currently 530 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 sat around this table? 531 00:31:40,320 --> 00:31:42,480 I didn't see anything. But I don't know half the people 532 00:31:42,480 --> 00:31:44,080 sat around this here. Brian, just stop taking... 533 00:31:44,080 --> 00:31:46,480 DISTORTED: How can you not have seen me? I was right there. 534 00:31:46,480 --> 00:31:48,640 And don't you dare think that I don't know where you spend 535 00:31:48,640 --> 00:31:50,120 most of your time... 536 00:31:50,120 --> 00:31:52,320 VOICES AMPLIFY: I was just behind you. 537 00:31:52,320 --> 00:31:54,120 Why am I still sat here in this room? 538 00:31:54,120 --> 00:31:56,840 OVERLAPPING ARGUING 539 00:32:00,600 --> 00:32:02,320 Do your job! 540 00:32:02,320 --> 00:32:03,400 Guv? 541 00:32:03,400 --> 00:32:04,440 DCI Taylor. 542 00:32:05,440 --> 00:32:07,200 Are you all right? 543 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 I-I think I need some air. 544 00:32:13,080 --> 00:32:14,120 It's a push, sir. 545 00:32:17,960 --> 00:32:25,240 TINNITUS-LIKE WHISTLE RINGS 546 00:32:32,320 --> 00:32:34,520 HORN BLARES 547 00:32:47,840 --> 00:32:52,040 HE BREATHES UNEVENLY 548 00:32:55,440 --> 00:32:57,120 PHONE BEEPS 549 00:32:59,800 --> 00:33:01,160 John? 550 00:33:01,160 --> 00:33:02,800 I want to go home. 551 00:33:02,800 --> 00:33:04,720 My home. My house. My life. 552 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 I...I can't do this, Lucy. 553 00:33:06,440 --> 00:33:07,880 I don't know how anybody can. 554 00:33:07,880 --> 00:33:09,480 I don't know how James ever did. 555 00:33:11,200 --> 00:33:14,880 Look, I know it's not...easy. 556 00:33:17,040 --> 00:33:19,080 But James chose to do this job because... 557 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 I'm not talking about his job. 558 00:33:20,760 --> 00:33:22,360 I'm talking about all of it. 559 00:33:22,360 --> 00:33:24,800 I'm talking about just getting up in the morning 560 00:33:24,800 --> 00:33:27,600 and leaving the house, coming out here to... 561 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 This! All this! 562 00:33:31,320 --> 00:33:33,640 Crowds and noise, 563 00:33:33,640 --> 00:33:37,720 and buildings and offices, and computers, and people! 564 00:33:37,720 --> 00:33:39,320 Nobody seeing each other, 565 00:33:39,320 --> 00:33:41,280 and everybody talking at once. 566 00:33:41,280 --> 00:33:44,040 Alarms going off, phones ringing. 567 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Everybody moving around, 568 00:33:45,400 --> 00:33:47,560 up and down and in and out, 569 00:33:47,560 --> 00:33:49,600 and no order to any of it. 570 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 No structure, no purpose. 571 00:33:51,880 --> 00:33:54,640 You do realise that, in many ways, 572 00:33:54,640 --> 00:33:57,000 James was as intimidated by the world as you? 573 00:33:57,000 --> 00:33:58,920 It was easier for him. 574 00:34:00,080 --> 00:34:01,800 He had you. 575 00:34:05,440 --> 00:34:07,320 Look, 576 00:34:07,320 --> 00:34:09,440 you and James, you're so alike. 577 00:34:09,440 --> 00:34:10,520 But... 578 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 John... 579 00:34:14,160 --> 00:34:16,920 ..I remember the day that your father left. 580 00:34:16,920 --> 00:34:19,200 Night. Night he left. 581 00:34:20,480 --> 00:34:22,440 New Years Eve, 1989. 582 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Yes. 583 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 But it changed you both. 584 00:34:25,680 --> 00:34:29,000 James, it pushed him forward, gave him drive, 585 00:34:29,000 --> 00:34:32,120 made him want to take on the whole world. 586 00:34:32,120 --> 00:34:34,920 Whereas, it's made you... 587 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 Just want to hide from it. Yes, I know. 588 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 And I'd quite like to go back to that now, please. 589 00:34:39,320 --> 00:34:41,280 And you can - tomorrow. 590 00:34:41,280 --> 00:34:43,560 But, first, I just need you to get back to the station 591 00:34:43,560 --> 00:34:45,600 and find his notebook. 592 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 It's just one day, one day in a life. I mean, if you think about it 593 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 logically, you can get through one day. 594 00:34:50,200 --> 00:34:51,840 Logic doesn't come into it. 595 00:34:51,840 --> 00:34:55,080 If it were up to me, everything would be logical, the whole world. 596 00:34:55,080 --> 00:34:56,720 But it...but it isn't, is it? 597 00:34:56,720 --> 00:34:58,400 It doesn't work that way. 598 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 Things don't always fit neatly into some ordered, structured, 599 00:35:03,040 --> 00:35:07,080 15x15 grid, like some sort of... 600 00:35:08,360 --> 00:35:09,960 ..puzzle. 601 00:35:09,960 --> 00:35:13,000 Look, I know it's difficult, it is, but I really do have... 602 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 I've got to go. Sorry? 603 00:35:16,160 --> 00:35:18,960 Bit awkward, really. Uh, I think I might have just solved a murder. 604 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 I'll...I'll call you back. 605 00:35:21,040 --> 00:35:22,760 You think you've what...? 606 00:35:22,760 --> 00:35:24,360 DISCONNECT TONE 607 00:35:40,320 --> 00:35:42,880 LUCY MUTTERS TO HERSELF 608 00:35:44,640 --> 00:35:46,600 Please, please, please, please. 609 00:35:46,600 --> 00:35:48,640 PHONE PINGS 610 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Yes! 611 00:35:49,800 --> 00:35:51,160 Ha! 612 00:35:57,320 --> 00:36:00,560 OVERLAPPING CHATTER 613 00:36:09,600 --> 00:36:11,880 Is it OK if I use this? 614 00:36:11,880 --> 00:36:13,600 Erm... Yeah, sure. 615 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 WHITEBOARD CREAKS LOUDLY 616 00:36:22,640 --> 00:36:25,840 OK, so, what we're looking at here is a concatenation 617 00:36:25,840 --> 00:36:28,320 of syllogisms, obviously. 618 00:36:28,320 --> 00:36:31,240 A series of statements and propositions, one of which 619 00:36:31,240 --> 00:36:33,840 will be false, but which we can weed out via a process 620 00:36:33,840 --> 00:36:36,600 of cross-reference and deductive reason. 621 00:36:36,600 --> 00:36:38,560 It's a logic puzzle. 622 00:36:38,560 --> 00:36:41,960 In this room, we have seven subjects, or suspects. 623 00:36:41,960 --> 00:36:45,480 I will label you A to G for simplicity. 624 00:36:45,480 --> 00:36:49,120 Three definitive facts, presumably connected - the fire door alarm, 625 00:36:49,120 --> 00:36:51,640 the phone call and the murder itself. 626 00:36:51,640 --> 00:36:53,960 I'll label them one to three. 627 00:36:53,960 --> 00:36:57,160 Plus, of course, the alleged movements of everyone in this column 628 00:36:57,160 --> 00:37:00,560 within the time-scale of the factual events contained in this one, 629 00:37:00,560 --> 00:37:04,160 which we'll put into a third column of seven, T to Z. 630 00:37:07,360 --> 00:37:11,520 So, C was exciting the elevator in the foyer at the same time 631 00:37:11,520 --> 00:37:14,080 as D was leaving by the front. 632 00:37:14,080 --> 00:37:15,920 Both statements confirm the other, 633 00:37:15,920 --> 00:37:17,680 which means that neither C nor D 634 00:37:17,680 --> 00:37:20,120 could have been present at factual events one or two, 635 00:37:20,120 --> 00:37:24,080 so we can cross those off - which, naturally, means we can also 636 00:37:24,080 --> 00:37:25,520 put crosses here and here. 637 00:37:25,520 --> 00:37:28,720 And here, since this dictates that A and E could not have been 638 00:37:28,720 --> 00:37:31,080 present at that location at that time, or else they would have 639 00:37:31,080 --> 00:37:33,800 crossed with C or D. Do you follow? 640 00:37:33,800 --> 00:37:35,000 No. 641 00:37:38,960 --> 00:37:41,160 Hello, hello, hello. Listen, we're going to have to do 642 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 the leg work on this one. 643 00:37:42,560 --> 00:37:45,640 And we know that E was still in the office at the time of factual 644 00:37:45,640 --> 00:37:48,400 event one, which was verified by A, who left immediately afterwards. 645 00:37:48,400 --> 00:37:50,360 Alice, you're going to want to see this. 646 00:37:50,360 --> 00:37:53,160 A signed out just after G, who had left the building 647 00:37:53,160 --> 00:37:55,920 between factual events one and two. 648 00:37:55,920 --> 00:37:58,240 F left the building last and locked it up, 649 00:37:58,240 --> 00:38:01,360 leaving no-one inside but Mr Howells. 650 00:38:01,360 --> 00:38:05,960 Which, in turn, locks up the rest of everything for A in this column 651 00:38:05,960 --> 00:38:08,400 and this column, meaning... 652 00:38:08,400 --> 00:38:12,280 ..that F must be movement Y in this column, 653 00:38:12,280 --> 00:38:15,000 locking off all of these ones. 654 00:38:15,000 --> 00:38:16,640 And there we go. 655 00:38:18,600 --> 00:38:21,560 Only one subject remains that could possibly have been 656 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 at events one, two and three. 657 00:38:23,520 --> 00:38:25,960 Opening the fire door to create a distraction 658 00:38:25,960 --> 00:38:28,160 and opportunity to forge Mr Howell's signature. 659 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 Making the telephone call to delay his departure. 660 00:38:30,760 --> 00:38:33,880 And, finally, making their way up the stairwell to his office, 661 00:38:33,880 --> 00:38:36,480 just as the last of the other subjects was leaving. 662 00:38:36,480 --> 00:38:38,720 Therefore, we have our killer. 663 00:38:45,800 --> 00:38:47,160 HE CLEARS THROAT 664 00:38:47,160 --> 00:38:48,720 And that person is? 665 00:38:50,240 --> 00:38:52,120 Well, B. 666 00:38:52,120 --> 00:38:54,040 "B"? 667 00:38:54,040 --> 00:38:56,040 Oh, sorry. Erm... 668 00:38:56,040 --> 00:38:58,000 Sarah Gilmarsh. 669 00:39:01,120 --> 00:39:02,960 Are you joking? 670 00:39:02,960 --> 00:39:04,800 What the hell are you talking about? 671 00:39:04,800 --> 00:39:07,400 Why would Sarah want to murder some solicitor bloke 672 00:39:07,400 --> 00:39:08,480 she barely even knew? 673 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 I've absolutely no idea. 674 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 Right, I think it's best if we, erm, you know, all just take a beat, 675 00:39:12,600 --> 00:39:15,760 take time to think a bit more about this. 676 00:39:15,760 --> 00:39:19,600 And regroup, relax, you know, everybody? 677 00:39:19,600 --> 00:39:21,240 I'm sorry...! 678 00:39:24,440 --> 00:39:27,880 SARAH SOBS 679 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 I'm so, so sorry...! 680 00:39:34,120 --> 00:39:36,880 I didn't plan any of this, I swear! 681 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 No, you definitely did. 682 00:39:38,640 --> 00:39:40,720 You set off a fire alarm, faked a telephone call 683 00:39:40,720 --> 00:39:42,200 and forged a signature. 684 00:39:42,200 --> 00:39:43,520 Yeah, but I... 685 00:39:44,640 --> 00:39:47,480 I never wanted any of THIS to happen...! 686 00:39:48,720 --> 00:39:51,360 Well, you probably shouldn't have done it, then. 687 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 SARAH SOBS LOUDLY 688 00:39:56,040 --> 00:39:57,160 OK. 689 00:39:59,000 --> 00:40:01,880 Um, Sergeant, would you like to do the honours? 690 00:40:06,240 --> 00:40:09,200 Sarah Gilmarsh, I am arresting you on suspicion of murder. 691 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 You do not have to say anything, but it may harm your defence 692 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 if you do not mention, when questioned, something which you 693 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence. 694 00:40:25,240 --> 00:40:28,080 Is it OK if we go back to the police station now? 695 00:40:50,640 --> 00:40:52,200 CARTER CHUCKLES 696 00:40:52,200 --> 00:40:53,560 Well, well, well. 697 00:40:53,560 --> 00:40:56,480 If there's anything I'm taking from today, it's that maybe I should 698 00:40:56,480 --> 00:40:59,400 start making notes before attending a crime scene, too. 699 00:40:59,400 --> 00:41:02,560 I mean, they told me you were brilliant when I transferred, 700 00:41:02,560 --> 00:41:06,480 but I did not expect something of this level in my second week. 701 00:41:06,480 --> 00:41:09,240 You...you've only been here two weeks? 702 00:41:09,240 --> 00:41:11,720 Oh, you're going to tell me it feels like a lot longer, are you? 703 00:41:11,720 --> 00:41:14,360 Well, you know what, I choose to take that as a compliment. 704 00:41:14,360 --> 00:41:16,200 CARTER CHUCKLES 705 00:41:31,280 --> 00:41:33,800 I'll be in my office if you need me, guv. Hmm? 706 00:41:33,800 --> 00:41:35,440 Oh, great. Yes, uh... 707 00:41:35,440 --> 00:41:36,800 Me...me, too. 708 00:41:36,800 --> 00:41:38,400 There it is. 709 00:43:08,320 --> 00:43:09,600 Guv! 710 00:43:13,600 --> 00:43:15,520 DCI Taylor? 711 00:43:21,880 --> 00:43:26,160 APPLAUSE 712 00:43:33,040 --> 00:43:35,760 Congratulations, sir! Yeah! 713 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Full confession! 714 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 Crime of passion, would you believe it? 715 00:43:39,360 --> 00:43:41,280 Yeah, they were having an affair for six years. 716 00:43:41,280 --> 00:43:43,840 He chose to end it, she chose to end him. 717 00:43:43,840 --> 00:43:45,240 Agh! 718 00:43:45,240 --> 00:43:49,480 Sorry, we do realise that if she hadn't confessed, we'd have nothing? 719 00:43:49,480 --> 00:43:51,720 Like, there was no actual evidence. 720 00:43:51,720 --> 00:43:54,600 Yes, well, fortunately for us, Sergeant Finch, she did. 721 00:43:55,960 --> 00:43:58,560 I'm reliably informed you went slightly unorthodox 722 00:43:58,560 --> 00:44:00,800 on this one, DCI Taylor. 723 00:44:02,720 --> 00:44:05,120 Nonetheless, results speak for themselves, 724 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 so I suppose congratulations are in order. 725 00:44:09,560 --> 00:44:10,960 Thank you very much... 726 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 ..ma'am. 727 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 DCS Shaw? 728 00:44:18,400 --> 00:44:21,120 Chief Constable Ziegler, I wasn't aware you were at the station today. 729 00:44:21,120 --> 00:44:22,480 No, it's just a flying visit. 730 00:44:22,480 --> 00:44:24,880 Although I would like a quick word, if you're not too busy. 731 00:44:24,880 --> 00:44:26,640 Yes. Of course, sir. 732 00:44:26,640 --> 00:44:28,160 Two minutes. 733 00:44:33,680 --> 00:44:35,840 Ah, DI Carter. 734 00:44:35,840 --> 00:44:37,200 It's good to see you. 735 00:44:37,200 --> 00:44:38,720 Settling in OK, are we? 736 00:44:38,720 --> 00:44:41,240 Yes, yes. Thank you, sir. Good. 737 00:44:41,240 --> 00:44:43,200 Good. I'll be in your office. 738 00:44:46,120 --> 00:44:48,600 Right, then, another 90 seconds of celebrating, 739 00:44:48,600 --> 00:44:51,440 and then onto the paperwork, please. 740 00:44:51,440 --> 00:44:54,280 Let's see if we can get that wrapped up as quickly as the case. 741 00:45:01,440 --> 00:45:03,960 This is something of a new look for you, 742 00:45:03,960 --> 00:45:05,400 isn't it, Detective Chief Inspector? 743 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 Hmm? 744 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 Oh, uh, yes... 745 00:45:08,800 --> 00:45:10,920 Uh, thank you for noticing. 746 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 Erm, ma'am. 747 00:46:00,200 --> 00:46:01,960 ENGINE TURNS OVER 748 00:46:04,360 --> 00:46:05,920 TYRES SQUEAL 749 00:46:22,560 --> 00:46:24,000 TYRES SQUEAL 750 00:46:25,720 --> 00:46:27,280 GEARBOX GRINDS 751 00:46:52,600 --> 00:46:55,200 FOOTSTEPS APPROACH 752 00:46:56,320 --> 00:46:57,960 Thought you were resting. 753 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 My phone charger's not working. 754 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 Oh, you need your phone to rest. 755 00:47:01,440 --> 00:47:02,880 Hello. 756 00:47:05,000 --> 00:47:07,920 That was, uh, quite the puzzle convention. 757 00:47:10,920 --> 00:47:12,840 I think there's a charger in my studio. 758 00:47:12,840 --> 00:47:15,000 Just careful what you're unplugging. 759 00:47:18,240 --> 00:47:19,960 So, the pens are back? 760 00:47:19,960 --> 00:47:21,520 For easy access. 761 00:47:21,520 --> 00:47:23,600 And I'll have you know, I've been getting compliments 762 00:47:23,600 --> 00:47:25,320 on my attire all day. 763 00:47:25,320 --> 00:47:27,240 What was it you were saying...? 764 00:47:27,240 --> 00:47:29,240 Follow me. 765 00:47:29,240 --> 00:47:31,480 What were you saying about a murder? 766 00:47:31,480 --> 00:47:32,760 Oh, that. 767 00:47:32,760 --> 00:47:34,960 Yes, I... I solved it. 768 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 Everyone seemed very pleased. 769 00:47:36,960 --> 00:47:38,760 You solved a murder? 770 00:47:40,160 --> 00:47:42,040 But... 771 00:47:42,040 --> 00:47:43,920 I don't care. 772 00:47:43,920 --> 00:47:45,240 I need to show you something. 773 00:47:45,240 --> 00:47:46,680 I cracked the code on the phone. 774 00:47:46,680 --> 00:47:49,960 It was a significant date, one only he - and, of course, you - 775 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 would never forget, New Year's Eve, 1989. 776 00:47:54,160 --> 00:47:56,760 Oh. The night Dad left. 777 00:47:56,760 --> 00:47:59,720 But he'd cleared the calls and texts, 778 00:47:59,720 --> 00:48:02,680 and he'd attempted to delete a photo, which I've restored. 779 00:48:02,680 --> 00:48:06,680 I'm not sure that James quite understands how the cloud works. 780 00:48:06,680 --> 00:48:08,240 What cloud? 781 00:48:08,240 --> 00:48:10,360 Yes. Look at this. 782 00:48:12,320 --> 00:48:13,760 That's nice. 783 00:48:13,760 --> 00:48:14,960 Hmm? 784 00:48:14,960 --> 00:48:17,320 No, not that. Sorry, I've gone too far back. 785 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 Uh... Not that. No. 786 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 Not that. 787 00:48:21,840 --> 00:48:23,720 No. No. No. 788 00:48:23,720 --> 00:48:25,560 You know, we do invite you every year. 789 00:48:25,560 --> 00:48:27,480 You do. He doesn't. 790 00:48:27,480 --> 00:48:28,880 Would you have come if he did? 791 00:48:30,480 --> 00:48:32,040 Oh, here it is. 792 00:48:34,960 --> 00:48:36,640 No clue who this chap is. 793 00:48:36,640 --> 00:48:38,600 That's Chief Constable Ziegler. 794 00:48:39,760 --> 00:48:42,240 Who? Who's...who's Chief Constable Ziegler? 795 00:48:42,240 --> 00:48:45,120 Someone else at the station you didn't warn me about, that's who. 796 00:48:45,120 --> 00:48:46,800 Yeah, sorry about that, John. 797 00:48:46,800 --> 00:48:50,120 I may have slightly exaggerated my, uh, knowledge of that place. 798 00:48:51,760 --> 00:48:53,560 Well, you wouldn't have gone there otherwise, would you? 799 00:48:53,560 --> 00:48:55,480 No, obviously not. 800 00:48:55,480 --> 00:48:57,680 But since I did... 801 00:48:57,680 --> 00:48:59,600 Oh, you found it. 802 00:49:03,400 --> 00:49:05,360 Looks like a cypher, polyalphabetic - 803 00:49:05,360 --> 00:49:08,120 number and symbols substituted for letters. 804 00:49:08,120 --> 00:49:10,160 Most likely a pretty advanced one. 805 00:49:10,160 --> 00:49:12,720 He was obviously using this to take notes about whatever 806 00:49:12,720 --> 00:49:16,440 he was investigating, notes that nobody else could read. 807 00:49:16,440 --> 00:49:17,880 What does it mean? 808 00:49:17,880 --> 00:49:20,720 I presume it answers every single question we have. 809 00:49:20,720 --> 00:49:22,040 You presume? 810 00:49:23,560 --> 00:49:25,920 Well, I haven't actually been able to solve it. 811 00:49:25,920 --> 00:49:27,640 But you're Ludwig. 812 00:49:27,640 --> 00:49:30,200 I'm sure even Elvis had his off days. 813 00:49:30,200 --> 00:49:31,960 I WILL solve it. 814 00:49:31,960 --> 00:49:33,920 Just need more data, that's all. 815 00:49:33,920 --> 00:49:36,680 A key word to search for that... 816 00:49:36,680 --> 00:49:38,240 That might unlock the rest. 817 00:49:38,240 --> 00:49:41,280 Need to find out what he's been doing, what he's been working on, 818 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 who he's been working with. 819 00:49:43,880 --> 00:49:45,320 I'll start tomorrow. 820 00:49:48,440 --> 00:49:50,600 You're going back in there? 821 00:49:50,600 --> 00:49:53,320 I have to. It's a puzzle. 822 00:49:53,320 --> 00:49:55,280 Puzzles are meant to be solved. 823 00:49:57,560 --> 00:49:58,840 Oh, John... 824 00:49:59,880 --> 00:50:00,920 ..thank you. 825 00:50:04,000 --> 00:50:07,680 Henry! Your uncle's going to be staying with us for a few days. 826 00:50:16,680 --> 00:50:18,320 Oh, Henry... 827 00:50:24,080 --> 00:50:25,880 Dad's gone? 828 00:50:35,320 --> 00:50:37,960 QUIET CRYING 829 00:50:39,760 --> 00:50:41,880 What's Mum reading? 830 00:50:55,280 --> 00:50:57,200 Why is she crying? 831 00:50:57,200 --> 00:50:59,160 It's all right. I'll talk to her. 832 00:50:59,160 --> 00:51:00,480 Just give us... 833 00:51:00,480 --> 00:51:02,200 A few minutes, OK? 834 00:51:03,240 --> 00:51:04,560 OK. 835 00:51:08,080 --> 00:51:09,600 OK. 836 00:51:15,680 --> 00:51:17,240 DOOR SHUTS 837 00:51:17,240 --> 00:51:21,240 TV: Ten, nine, eight, seven... 838 00:51:21,240 --> 00:51:26,520 ..six, five, four, three, two, one! 839 00:51:26,520 --> 00:51:28,680 Happy New Year! 840 00:51:28,680 --> 00:51:31,840 FIREWORKS GO OFF 841 00:52:22,000 --> 00:52:25,880 MUSIC: Ode to Joy by Ludwig van Beethoven 842 00:54:48,240 --> 00:54:50,800 James didn't just vanish. 843 00:54:50,800 --> 00:54:53,400 He left...breadcrumbs. 844 00:54:53,400 --> 00:54:55,920 Coded messages. A puzzle. 845 00:54:55,920 --> 00:54:58,640 You're supposed to be looking into James's last case, 846 00:54:58,640 --> 00:55:00,400 find out what this Zeigler chap... 847 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 What's he got to do with anything? 848 00:55:01,840 --> 00:55:03,560 DCI Taylor. Ah...! 849 00:55:03,560 --> 00:55:05,960 SHAW: You've no idea who you can trust. 850 00:55:05,960 --> 00:55:08,160 HENRY: Dad's letter said, "Trust no-one." 851 00:55:09,840 --> 00:55:12,040 John, you are the only person that can do this. 852 00:55:12,040 --> 00:55:13,800 Just focus. 853 00:55:13,800 --> 00:55:16,640 And no more distractions. 854 00:55:16,640 --> 00:55:18,200 That wasn't a distraction. 855 00:55:18,200 --> 00:55:19,640 It was a murder. 856 00:55:19,640 --> 00:55:21,160 What if there's another one today? 857 00:55:21,160 --> 00:55:23,640 How often do people get murdered round here? 858 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Agh! 859 00:55:27,360 --> 00:55:30,480 May I ask what this is all about, detective? 860 00:55:30,480 --> 00:55:32,560 He's completely vanished. 861 00:55:32,560 --> 00:55:35,240 What is it I can do for you gentlemen? 862 00:55:35,240 --> 00:55:37,800 I've been led to believe that you've been performing 863 00:55:37,800 --> 00:55:39,560 miracles recently, DCI Taylor. 864 00:55:39,560 --> 00:55:41,400 I'm certainly keen to witness it. 865 00:55:41,400 --> 00:55:43,480 The puzzle is impossible. 866 00:55:43,480 --> 00:55:45,360 Ah...! Can we go back down now? 867 00:55:45,360 --> 00:55:47,760 Something is very, very wrong here. 868 00:55:47,760 --> 00:55:50,120 And none of them seem able see it. 869 00:55:50,120 --> 00:55:52,080 What if I can't solve the cypher? 870 00:55:52,080 --> 00:55:55,160 What if I actually can't do any of this? 871 00:55:55,160 --> 00:55:58,200 James is cleverer than me, he always has been. 872 00:55:58,200 --> 00:56:01,680 He...he's always been better than me at everything. 873 00:56:01,680 --> 00:56:04,640 Oh, uh, yeah, I've got one of those, uh, as well. 874 00:56:04,640 --> 00:56:06,120 There it is. 875 00:56:07,800 --> 00:56:09,400 Oh, it's got sugar in. 876 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Yeah, there is. 877 00:56:11,520 --> 00:56:14,280 Which, as you know, is exactly how I like it. 878 00:56:14,280 --> 00:56:16,400 I don't think you can leave. 879 00:56:16,400 --> 00:56:18,760 Can they? You-you're all suspects. 880 00:56:19,960 --> 00:56:21,480 Aren't they? 881 00:56:22,880 --> 00:56:27,160 His disappearance was prepared in advance by him. 882 00:56:27,160 --> 00:56:30,840 I had a feeling about you, Taylor. 883 00:56:30,840 --> 00:56:33,360 I'm really good at this. Don't you read the paper? 884 00:56:33,410 --> 00:56:37,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.