All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP35_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,320 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,840 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,840 --> 00:00:40,360 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,280 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,280 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,080 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,080 --> 00:01:21,380 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,220 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,220 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,820 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,820 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,340 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,340 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,110 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,110 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 35 30 00:02:18,220 --> 00:02:21,639 Honey, here comes the big surprise I told you. 31 00:02:21,640 --> 00:02:22,879 Where is it? 32 00:02:22,880 --> 00:02:25,270 Come on. Come out with me. 33 00:02:30,160 --> 00:02:32,380 So cute. 34 00:02:32,380 --> 00:02:34,019 It's so nice of you. 35 00:02:34,020 --> 00:02:37,330 Because you're my honey. 36 00:02:46,400 --> 00:02:50,140 Qiaoyi, I have something to tell you. 37 00:02:50,140 --> 00:02:52,330 Go ahead. 38 00:02:52,330 --> 00:02:55,040 You're the bride today, aren't you? 39 00:02:55,040 --> 00:02:58,940 - Why not... - You'll be the aunt! 40 00:02:58,940 --> 00:03:01,270 You're pregnant? 41 00:03:02,630 --> 00:03:04,060 Really? 42 00:03:04,060 --> 00:03:06,480 Why do you react as Zhao Guanchao did? 43 00:03:06,480 --> 00:03:10,380 - She's pregnant with twins. - Really? 44 00:03:10,380 --> 00:03:13,239 Don't behave like a child. 45 00:03:13,240 --> 00:03:15,100 And you two, get out to help your mom. 46 00:03:15,100 --> 00:03:18,470 - Okay, dad. We'll let you talk. - Okay. 47 00:03:44,860 --> 00:03:46,700 Do you think I look pretty? 48 00:03:46,700 --> 00:03:50,990 I do. Because you're my daughter. 49 00:03:51,710 --> 00:03:55,120 You look so beautiful today. 50 00:04:15,800 --> 00:04:17,430 Hao Wuyi. 51 00:04:32,960 --> 00:04:36,340 You were just staring at him again. 52 00:04:36,340 --> 00:04:38,680 Oh, please. You're so mean. 53 00:04:38,680 --> 00:04:41,179 Now, you're the big baby of our family. 54 00:04:41,180 --> 00:04:43,599 Stay here and wait for me to come back. 55 00:04:43,600 --> 00:04:46,300 No peeking again. 56 00:04:46,300 --> 00:04:50,160 Your big baby and little babies are all waiting for you. 57 00:04:50,160 --> 00:04:51,810 Good. 58 00:05:07,280 --> 00:05:11,080 Distinguished guests, ladies and gentlemen, 59 00:05:11,080 --> 00:05:15,250 I'm Fei Dachuan, the MC of this wedding. 60 00:05:16,460 --> 00:05:17,660 Come on. 61 00:05:17,660 --> 00:05:20,490 I was not the MC. I filled in at the last second. 62 00:05:20,490 --> 00:05:21,589 Why? 63 00:05:21,590 --> 00:05:26,800 Because our dearest Mr. Gao had got drunk yesterday 64 00:05:26,800 --> 00:05:29,740 in order to write a toast for this bridegroom. 65 00:05:29,740 --> 00:05:33,580 So, as his dear student, I have to help him with that. 66 00:05:33,580 --> 00:05:37,029 Uh, so without further ado, I want you guys to give it up 67 00:05:37,030 --> 00:05:40,660 for the most beautiful woman here to show up. 68 00:05:41,300 --> 00:05:45,070 ♫You're the only scenery for me.♫ 69 00:05:45,070 --> 00:05:50,190 ♫Looking at your smiling eyes♫ 70 00:05:50,190 --> 00:05:55,650 ♫is enough to settle my floating heart.♫ 71 00:05:55,650 --> 00:06:01,030 ♫No matter it's sunny or rainy,♫ 72 00:06:01,030 --> 00:06:08,080 ♫I'll show up as long as you're here.♫ 73 00:06:08,080 --> 00:06:13,500 ♫Oh, my baby, marry me.♫ 74 00:06:13,500 --> 00:06:16,659 ♫Make the love begins.♫ 75 00:06:16,660 --> 00:06:19,370 ♫You're the most special person.♫ 76 00:06:19,370 --> 00:06:22,400 ♫You met me.♫ 77 00:06:22,400 --> 00:06:25,860 ♫There are all kinds of aspirations in the future.♫ 78 00:06:25,860 --> 00:06:30,980 ♫Let's be brave to be together.♫ 79 00:06:45,020 --> 00:06:47,710 Dad, trust me. 80 00:06:49,420 --> 00:06:52,860 All right, I'll leave my daughter to you. 81 00:06:58,840 --> 00:07:01,970 Yan Mo, be nice to my sister. 82 00:07:01,970 --> 00:07:04,860 From now on, I'm your brother-in-law. 83 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 Brother-in-law. 84 00:07:24,460 --> 00:07:27,160 This is my nephew. 85 00:07:27,160 --> 00:07:31,420 And this is my best friend in my life. 86 00:07:31,420 --> 00:07:35,669 It's been nine years. I've been waiting for this day for nine years. 87 00:07:35,669 --> 00:07:37,500 It's not easy at all for them. 88 00:07:37,500 --> 00:07:42,020 Now, let's witness their love. 89 00:07:48,160 --> 00:07:52,500 Zhao Qiaoyi, from the moment I met you, 90 00:07:52,500 --> 00:07:55,300 I'd never intended to be parted from you. 91 00:07:55,300 --> 00:07:58,340 So there's one thing you can be sure of, 92 00:07:58,340 --> 00:08:00,800 I'm always yours. 93 00:08:02,140 --> 00:08:04,420 Please marry me. 94 00:08:08,980 --> 00:08:12,020 I always had bad luck since I was a kid. 95 00:08:12,020 --> 00:08:16,500 It took all my good luck to meet you. 96 00:08:16,500 --> 00:08:20,400 In this mercurial world, 97 00:08:20,400 --> 00:08:24,780 I want to be with you forever. 98 00:08:24,780 --> 00:08:29,340 Yan Mo, I'm willing to marry you. 99 00:08:32,120 --> 00:08:33,860 Good. 100 00:08:35,580 --> 00:08:37,760 Great. 101 00:08:39,760 --> 00:08:42,440 I didn't realize until that moment. 102 00:08:42,440 --> 00:08:45,940 Actually, a long time ago, 103 00:08:45,940 --> 00:08:49,560 when I was hiding from him and pushing him away, 104 00:08:49,560 --> 00:08:54,350 he'd included me into his future on his own. 105 00:09:11,440 --> 00:09:13,000 Okay. 106 00:09:14,180 --> 00:09:15,860 I know. 107 00:09:15,860 --> 00:09:18,360 Let's talk about it when I get back. 108 00:09:19,360 --> 00:09:20,910 Okay. 109 00:09:20,910 --> 00:09:22,480 Bye. 110 00:09:33,520 --> 00:09:35,279 Cheng Youmei, what are you doing here? 111 00:09:35,280 --> 00:09:37,639 It's my good friend's wedding. I must come. 112 00:09:37,640 --> 00:09:41,800 Well, why didn't you text me back when I texted you about their wedding? 113 00:09:41,800 --> 00:09:43,799 This is the wedding of Yan Mo and Qiaoyi. 114 00:09:43,800 --> 00:09:46,440 It's not yours. Why should I text you back? 115 00:09:46,440 --> 00:09:47,980 Cheng Youmei, 116 00:09:50,440 --> 00:09:52,090 uh... 117 00:09:53,240 --> 00:09:55,540 can you... 118 00:09:55,540 --> 00:09:58,040 can you stay? 119 00:09:59,420 --> 00:10:01,140 Stop! 120 00:10:01,140 --> 00:10:03,340 What do you want? 121 00:10:04,120 --> 00:10:08,580 Cheng Youmei, listen to me. I don't allow you to leave. 122 00:10:13,590 --> 00:10:18,560 This is the bouquet Qiaoyi gave us. 123 00:10:29,240 --> 00:10:33,600 Come on. Let's take a photo with the bride and the bridegroom. 124 00:10:40,360 --> 00:10:42,299 Come on, stand well. A little closer. 125 00:10:42,300 --> 00:10:44,509 Here, look at me. Three, two, one. 126 00:10:44,510 --> 00:10:47,160 Hold on, where's Fei Dachuan? 127 00:10:47,160 --> 00:10:50,240 He got something more important to do. 128 00:10:50,240 --> 00:10:51,880 Let's start. 129 00:10:51,880 --> 00:10:53,840 Okay, I'll say three, two, one. 130 00:10:53,840 --> 00:10:55,700 Here, three, two, one. 131 00:10:55,700 --> 00:10:59,260 I just like you. 132 00:11:01,220 --> 00:11:06,780 [A week after the wedding] 133 00:11:06,780 --> 00:11:09,839 Yan Mo, look at me, what do you think I wear it to Japan? 134 00:11:09,839 --> 00:11:11,160 Nice. 135 00:11:13,260 --> 00:11:15,500 Send me the revised one. 136 00:11:17,280 --> 00:11:19,790 - How about this suit? - Good. 137 00:11:19,790 --> 00:11:21,059 I've checked it out. 138 00:11:21,059 --> 00:11:25,450 There's a two-star Michelin restaurant near the hotel we booked. 139 00:11:25,450 --> 00:11:27,119 But it's an Italian restaurant. 140 00:11:27,119 --> 00:11:29,610 Do you like Italian cuisine? 141 00:11:31,080 --> 00:11:32,770 Yan Mo. 142 00:11:33,840 --> 00:11:36,199 We're going to have our honeymoon. 143 00:11:36,199 --> 00:11:39,090 Can you just leave aside your work? 144 00:11:39,090 --> 00:11:42,520 Be a part of it and join me. 145 00:11:43,860 --> 00:11:46,820 I'm not particular about food. It's up to you. 146 00:11:48,580 --> 00:11:51,210 Okay, I'll join you earnestly. 147 00:12:20,420 --> 00:12:21,759 Why are you awake? 148 00:12:21,759 --> 00:12:25,430 You're even worse after I took your phone, right? 149 00:12:26,310 --> 00:12:29,810 It's a bit of an emergency. I have to take care of it. 150 00:12:29,810 --> 00:12:31,059 Is it serious? 151 00:12:31,059 --> 00:12:34,199 Our newly developed app has some problems in testing. 152 00:12:34,199 --> 00:12:35,839 I'm asking Wang Wei to solve it now. 153 00:12:35,839 --> 00:12:38,160 I'm talking about your cold. 154 00:13:01,020 --> 00:13:05,280 Qiaoyi, I have something to discuss with you. 155 00:13:05,280 --> 00:13:07,480 You don't want to have our honeymoon? 156 00:13:13,460 --> 00:13:17,460 I'm worried about the company. 157 00:13:17,460 --> 00:13:19,020 Fine. 158 00:13:22,740 --> 00:13:26,140 - That's it? - If not? 159 00:13:27,200 --> 00:13:29,070 You're not angry? 160 00:13:29,070 --> 00:13:32,719 A little, but not that much. 161 00:13:32,719 --> 00:13:37,330 It makes me not that angry when I think you're handling the work. 162 00:13:38,580 --> 00:13:42,100 What will make you mad, then? 163 00:13:42,100 --> 00:13:46,830 If you're messing around on me, I should be very angry. 164 00:13:46,830 --> 00:13:48,709 But you're so busy that you got a cold, 165 00:13:48,710 --> 00:13:51,139 you may have not time or energy for that. 166 00:13:51,139 --> 00:13:52,719 Well, in that case, 167 00:13:52,720 --> 00:13:58,130 it's me that have time and energy to mess around. 168 00:13:58,130 --> 00:14:03,340 The situation of Yan Mo's marriage is serious. 169 00:14:25,180 --> 00:14:26,399 Bingo Nice. 170 00:14:26,400 --> 00:14:29,960 Win. Jellipop Match. 171 00:14:32,000 --> 00:14:33,739 I've hooked up the fiber-optic. 172 00:14:33,740 --> 00:14:35,699 This is the phone card comes with that. 173 00:14:35,700 --> 00:14:38,140 The phone bill is binded with broadband. 174 00:14:38,140 --> 00:14:39,600 Thank you. 175 00:15:06,900 --> 00:15:12,040 [Sir, do you need special service?] 176 00:15:23,220 --> 00:15:26,440 [A lonely and hot kitten. It can go to your home and it won't disappoint you.] 177 00:15:43,220 --> 00:15:45,080 Hello? 178 00:15:45,080 --> 00:15:47,570 Do you have nothing to do at home? 179 00:15:47,570 --> 00:15:50,450 How do you know it's me? 180 00:15:50,450 --> 00:15:52,970 Only you would do that. 181 00:16:02,020 --> 00:16:05,179 Qiaoyi, Mo didn't attend the celebration party. 182 00:16:05,180 --> 00:16:06,739 He went to the airport after he's done. 183 00:16:06,739 --> 00:16:07,979 He said he had to take care of the cat. 184 00:16:07,980 --> 00:16:10,530 Do you have a cat? Why do I have no idea of that? 185 00:16:15,440 --> 00:16:18,560 She's too scared to meet strangers. 186 00:16:26,460 --> 00:16:29,860 [Three months after the wedding] 187 00:16:49,700 --> 00:16:51,680 What's up? 188 00:16:54,780 --> 00:16:57,750 You wrapped up in the covers and kicked me. 189 00:16:58,780 --> 00:17:02,970 I'm sorry. Shake me up at once if I do that again. 190 00:17:43,360 --> 00:17:47,779 Honey... I had a dream that 191 00:17:47,779 --> 00:17:50,419 the boat turned over and I fell into the water. 192 00:17:50,420 --> 00:17:52,590 I felt very cold. 193 00:17:54,360 --> 00:17:57,059 I felt cold because I had no covers. 194 00:17:57,059 --> 00:18:00,210 You felt cold because you were guilty. 195 00:18:09,440 --> 00:18:13,600 I bought your favourite yellow peaches for you. 196 00:18:13,600 --> 00:18:15,220 How do you like it? 197 00:18:15,220 --> 00:18:16,919 Besides, I had an adventure. 198 00:18:16,920 --> 00:18:19,640 A strange man accosted me. 199 00:18:21,560 --> 00:18:24,010 Look at how excited you are. 200 00:18:24,010 --> 00:18:28,520 That means I'm popular. He even gave me peaches. 201 00:18:28,520 --> 00:18:31,720 It's too shabby. 202 00:18:33,640 --> 00:18:35,930 And a name card. 203 00:18:39,100 --> 00:18:41,180 He's a manager. 204 00:18:42,890 --> 00:18:45,000 Really. 205 00:18:45,000 --> 00:18:48,219 Don't be jealous. I won't abandon you. 206 00:18:48,219 --> 00:18:49,599 Do I look that naive? 207 00:18:49,599 --> 00:18:53,600 I'm sure he must lose the game, like Truth or Dare and that. 208 00:18:53,600 --> 00:18:57,149 No, it's not! I think he's serious. 209 00:18:57,149 --> 00:19:00,539 What's more, he's good looking. 210 00:19:00,539 --> 00:19:03,680 He's quite tall. 211 00:19:04,600 --> 00:19:06,770 I'm going to wash them. 212 00:19:23,680 --> 00:19:26,110 Oh, no. I knocked over the water. 213 00:19:26,110 --> 00:19:28,279 I should clean it up quickly. 214 00:19:28,280 --> 00:19:32,320 If not, I'll be berated by my honey. 215 00:19:32,320 --> 00:19:34,990 Why do I become stupid? 216 00:19:54,180 --> 00:19:55,940 Don't turn on the light. 217 00:19:55,940 --> 00:19:59,939 The expenses on water, power and gasoline this month 218 00:19:59,939 --> 00:20:02,239 have gone so far away from our budget. 219 00:20:02,239 --> 00:20:06,020 So, from now on, we must save pennies this month. 220 00:20:06,020 --> 00:20:08,110 That's a little bit of exaggeration. 221 00:20:08,110 --> 00:20:10,060 Let's go out for a meal tomorrow. 222 00:20:10,060 --> 00:20:12,060 No way. 223 00:20:12,060 --> 00:20:14,599 Since we've overspent so much this month, 224 00:20:14,600 --> 00:20:18,240 we only have these food left. 225 00:20:18,810 --> 00:20:20,159 Don't throw it when you're done. 226 00:20:20,160 --> 00:20:22,930 I want to keep it and sell it for money. 227 00:20:24,980 --> 00:20:26,599 All right. 228 00:20:26,599 --> 00:20:29,420 Go to clean up the kitchen. I'm going to take a shower. 229 00:20:42,380 --> 00:20:43,379 What are you doing? 230 00:20:43,379 --> 00:20:45,360 Let's take a bath together. It saves water. 231 00:20:45,360 --> 00:20:47,039 You go rogue again! Get out of here! 232 00:20:47,040 --> 00:20:49,279 - We overspent. - Yan Mo. 233 00:20:49,279 --> 00:20:52,760 [Six months after the wedding, London] 234 00:20:56,540 --> 00:20:58,319 We've been married for six months. 235 00:20:58,319 --> 00:21:02,350 Yan Mo finally agreed to make some time to have our honeymoon. 236 00:21:02,350 --> 00:21:06,710 I only asked him not to check the phone. 237 00:21:17,820 --> 00:21:20,450 We went to many places. 238 00:21:20,450 --> 00:21:24,590 Of course, the most important thing was to revist the old haunt. 239 00:21:26,540 --> 00:21:30,880 [Cambridge Town] His old haunt was also mine. 240 00:21:38,580 --> 00:21:41,400 Six years flashed by in an uneventful second. 241 00:21:41,400 --> 00:21:45,500 I made a promise that I'd bring my husband 242 00:21:45,500 --> 00:21:49,600 if I came again when I left here. 243 00:22:04,520 --> 00:22:08,780 We shared a desk when we were 16 years old. 244 00:22:08,780 --> 00:22:12,380 Our arms were less than ten centimeters apart. 245 00:22:12,380 --> 00:22:15,140 It's all him in the corner of my eye. 246 00:22:16,630 --> 00:22:20,550 I lay in his arms when we were 26 years old. 247 00:22:20,550 --> 00:22:23,760 The sunshine was on us. 248 00:22:23,760 --> 00:22:27,990 I just wanted to grow old with him like that. 249 00:22:28,920 --> 00:22:33,240 Maybe this is love. 250 00:22:38,760 --> 00:22:42,500 There's a word I never told him. 251 00:22:42,500 --> 00:22:46,910 I love you, not only for what you are, 252 00:22:46,910 --> 00:22:51,160 but for what I am when I'm with you. 253 00:22:59,460 --> 00:23:01,550 Your school is quite beautiful. 254 00:23:01,550 --> 00:23:04,570 I really regretted I didn't study hard. 255 00:23:07,520 --> 00:23:10,120 You studied very hard in those days. 256 00:23:10,120 --> 00:23:11,639 But I still did poorly in school. 257 00:23:11,640 --> 00:23:13,900 Are you really giving me credit? 258 00:23:15,360 --> 00:23:19,230 It depends on whom you compare with. You could never be better than me. 259 00:23:19,230 --> 00:23:22,050 Did you study hard every day in college? 260 00:23:22,050 --> 00:23:25,370 Of course. Or it's easy to get an "F". 261 00:23:25,370 --> 00:23:28,200 You were afraid you'd fail examinations? 262 00:23:30,120 --> 00:23:32,080 Was it because you missed me? 263 00:23:32,940 --> 00:23:36,180 Take me to see the library where you stayed every day. 264 00:23:50,680 --> 00:23:52,360 Take a photo for me. 265 00:24:01,700 --> 00:24:05,410 It's still the same as that year. It hasn't changed at all. 266 00:24:07,110 --> 00:24:09,360 What do you mean? 267 00:24:09,360 --> 00:24:11,250 You'd been here? 268 00:24:14,100 --> 00:24:16,599 I don't intend to tell you about it. 269 00:24:16,599 --> 00:24:18,690 You'd really been here? 270 00:24:20,620 --> 00:24:22,130 When? 271 00:24:22,130 --> 00:24:25,410 There's an exchange activity when I was a sophomore. 272 00:24:25,410 --> 00:24:29,980 So I came here from Nottingham alone. 273 00:24:29,980 --> 00:24:32,500 I just stayed here for a day. 274 00:24:32,500 --> 00:24:35,610 The sophomore year? The winter? 275 00:24:35,610 --> 00:24:37,910 Where did you stay? 276 00:24:37,910 --> 00:24:41,939 My classmate said she had a middle school classmate who studied at Cambridge. 277 00:24:41,940 --> 00:24:43,639 He happened to be out during those days, 278 00:24:43,640 --> 00:24:46,130 so he let me stay over at his apartment. 279 00:25:00,500 --> 00:25:03,460 Is that middle school classmate called Zhou Zhao? 280 00:25:03,460 --> 00:25:05,370 I don't know. 281 00:25:05,370 --> 00:25:06,999 Is that Zhou Zhao's apartment? 282 00:25:06,999 --> 00:25:08,759 It's also mine. 283 00:25:08,759 --> 00:25:11,180 You lived next door to me at that time. 284 00:25:15,980 --> 00:25:18,590 Why didn't you tell me you came to Cambridge? 285 00:25:21,080 --> 00:25:25,140 You didn't reach out to me, either. 286 00:25:31,770 --> 00:25:34,580 Are you angry? 287 00:25:47,500 --> 00:25:49,630 No silent treatment anymore. 288 00:25:58,140 --> 00:26:01,320 The most regrettable thing of growing up is that 289 00:26:01,320 --> 00:26:05,600 we always meet the best person in the most ignorant years, 290 00:26:05,600 --> 00:26:07,660 but we have no idea of it. 291 00:26:11,940 --> 00:26:15,700 Many people said growing up was cruel, 292 00:26:15,700 --> 00:26:17,100 on the contrary, 293 00:26:17,100 --> 00:26:21,170 I think growing up is the most beautiful thing in this world. 294 00:26:21,170 --> 00:26:22,839 There's always hope. 295 00:26:22,840 --> 00:26:24,880 Never be afraid of losing. 296 00:26:24,880 --> 00:26:30,200 So much gorgeous scenery can only be seen when you grew up. 297 00:26:34,140 --> 00:26:39,080 I fondly believed I wouldn't fall in love with anyone when I was a teenager. 298 00:26:39,080 --> 00:26:42,390 I was not sure I had the ability to love. 299 00:26:42,390 --> 00:26:44,510 It's he that told me 300 00:26:44,510 --> 00:26:48,840 everyone was born with the ability to love. 301 00:26:48,840 --> 00:26:52,120 It's rooted in everyone's life. 302 00:26:53,880 --> 00:26:57,690 No matter how infertile the surrounding land is, 303 00:26:57,690 --> 00:27:00,930 as long as someone wakes it up, 304 00:27:00,930 --> 00:27:03,410 it must still be there. 305 00:27:10,860 --> 00:27:17,350 Being in love with you is the greatest luck in my life. 306 00:27:27,720 --> 00:27:30,989 [A year after the wedding] 307 00:27:30,990 --> 00:27:32,510 Let... Let me see. 308 00:27:32,510 --> 00:27:34,270 I'm enlarging it. 309 00:27:34,270 --> 00:27:36,710 Look at the little hands. 310 00:27:36,710 --> 00:27:40,619 So cute. Why don't you bring the kids back? 311 00:27:40,620 --> 00:27:42,899 Mom, dad. I got a cold today. 312 00:27:42,900 --> 00:27:44,370 I left them to the nurse. 313 00:27:44,370 --> 00:27:47,040 Oh. You can't infect them. 314 00:27:47,040 --> 00:27:49,830 - So cute. - Look at them. 315 00:27:49,830 --> 00:27:51,599 Look. 316 00:27:51,600 --> 00:27:56,540 Suying, do you think they're a bit like me? 317 00:27:56,540 --> 00:27:57,960 What are you talking about? 318 00:27:57,960 --> 00:28:02,189 Look at their big double-fold eyelids and your small eyes. You have the nerve. 319 00:28:02,189 --> 00:28:04,019 Apparently, they look like me. 320 00:28:04,020 --> 00:28:05,409 No, they're like their mom. 321 00:28:05,409 --> 00:28:09,139 Look, they learned to kick legs when they were two months old. 322 00:28:09,139 --> 00:28:11,799 They didn't cry in a bath when they were 100 days old. 323 00:28:11,799 --> 00:28:13,519 Look, they're good boys. 324 00:28:13,519 --> 00:28:17,180 Guanchao, why are you still showing them? 325 00:28:17,180 --> 00:28:18,439 Dad, mom. 326 00:28:18,439 --> 00:28:23,059 You don't know their house is full of head shots of the twins. 327 00:28:23,060 --> 00:28:26,719 Their ridge magnets, phone covers and clothes are all with that. 328 00:28:26,720 --> 00:28:30,410 The most horrible thing is their TV backdrop is also with that. 329 00:28:30,410 --> 00:28:32,879 Prepare a set of that for your mom and me later. 330 00:28:32,880 --> 00:28:35,839 - No problem. I'll send them to you another day. - Okay. 331 00:28:35,839 --> 00:28:36,899 By the way, Qiaoyi. 332 00:28:36,899 --> 00:28:39,900 - When will you have children with Yan Mo? - Dad. 333 00:28:39,900 --> 00:28:43,730 Have you named the twins? 334 00:28:43,730 --> 00:28:45,850 Of course. 335 00:28:45,850 --> 00:28:48,999 The girl is called Zhao Weimiao. 336 00:28:49,000 --> 00:28:52,970 And the boy is called Zhao Weixiao. 337 00:28:53,830 --> 00:28:56,550 You're intelligent. 338 00:28:56,550 --> 00:28:57,619 Not bad. 339 00:28:57,619 --> 00:28:59,659 Because they're a very true likeness of each other. 340 00:28:59,660 --> 00:29:03,380 I still think they kind of even look like me. 341 00:29:03,380 --> 00:29:06,059 Hey. Stop gloating. 342 00:29:06,059 --> 00:29:08,210 Let me look for a while. 343 00:29:18,910 --> 00:29:20,650 Zhao Qiaoyi. 344 00:29:20,650 --> 00:29:22,430 Master. 345 00:29:22,430 --> 00:29:23,739 It's really you. 346 00:29:23,740 --> 00:29:26,199 Weren't you in Beijing? You're back to Nanchuan. 347 00:29:26,200 --> 00:29:28,960 I have a vacation so I came back to see my parents. 348 00:29:28,960 --> 00:29:31,120 They said you'd gone to Australia. 349 00:29:31,120 --> 00:29:34,859 I came back. I run a restaurant near our school. 350 00:29:34,859 --> 00:29:36,770 Are you free the day after tomorrow? 351 00:29:36,770 --> 00:29:37,719 Maybe. 352 00:29:37,720 --> 00:29:39,439 Come to see me in my restaurant. 353 00:29:39,439 --> 00:29:41,860 It's been a long time. 354 00:29:41,860 --> 00:29:44,389 I'm sure you're available. You must come. 355 00:29:44,390 --> 00:29:47,080 Listen, there's something good waiting for you. 356 00:29:47,080 --> 00:29:49,579 I'll text you the address by WeChat later. Bye. 357 00:29:49,580 --> 00:29:52,320 There's something good. 358 00:30:00,140 --> 00:30:04,500 Honey, guess who I came across just now. 359 00:30:07,840 --> 00:30:10,460 Honey, where are you? 360 00:30:11,800 --> 00:30:14,030 Okay, I'll go in first. 361 00:30:16,150 --> 00:30:17,930 Master. 362 00:30:17,930 --> 00:30:20,420 Qiaoyi, here you are. 363 00:30:20,420 --> 00:30:23,260 Come on. I want you to meet my partner Liao Rui. 364 00:30:23,260 --> 00:30:25,259 He's our senior who graduated from Nanchuan No.1 Middle School. 365 00:30:25,259 --> 00:30:27,420 Yeah. 366 00:30:27,420 --> 00:30:29,980 H... Hi, I'm Zhao Qiaoyi. 367 00:30:31,340 --> 00:30:33,220 Hi, I'm Liao Rui. 368 00:30:33,220 --> 00:30:35,279 - Do you know me? - Yeah. 369 00:30:35,280 --> 00:30:39,050 Come on, you're his goddess. 370 00:30:39,050 --> 00:30:41,559 Don't shake hands. Give her a hug. 371 00:30:41,560 --> 00:30:43,100 Come on. 372 00:30:47,230 --> 00:30:49,330 Long time no see. 373 00:30:57,600 --> 00:30:59,350 Come on. 374 00:31:02,320 --> 00:31:04,510 Why did you marry Yan Mo? 375 00:31:04,510 --> 00:31:06,660 Didn't you know? 376 00:31:06,660 --> 00:31:09,630 I've been in Australia for these years. No one told me about it. 377 00:31:09,630 --> 00:31:11,820 If I had known, I wouldn't have asked you to come. 378 00:31:11,820 --> 00:31:13,790 You have a thing against married women. 379 00:31:13,790 --> 00:31:15,760 No. 380 00:31:15,760 --> 00:31:18,279 Liao Rui had a secret crush on you all the time at school. 381 00:31:18,279 --> 00:31:20,959 I asked you here because I want to make a match between you. 382 00:31:20,959 --> 00:31:22,610 It's embarrassing now, isn't it? 383 00:31:22,610 --> 00:31:24,730 Really? 384 00:31:25,600 --> 00:31:27,859 Liao Rui always has trouble letting go of you. 385 00:31:27,859 --> 00:31:31,120 He's so delighted to know you'd be here. 386 00:31:31,120 --> 00:31:34,320 But you've married Yan Mo. 387 00:31:34,320 --> 00:31:37,950 No wonder they had a fight at school. 388 00:31:38,740 --> 00:31:40,540 You don't know? 389 00:31:50,860 --> 00:31:53,359 All right. Come again when you're back to Nanchuan next time. 390 00:31:53,360 --> 00:31:55,490 I'll give you 1% discount. 391 00:31:55,490 --> 00:31:57,519 - Okay, we're leaving. - Fine, take care. 392 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 - Bye. - Bye. 393 00:32:01,320 --> 00:32:04,320 - Let me ask you something. - Go ahead. 394 00:32:04,320 --> 00:32:09,780 I've heard you had a thing for Liao Rui. 395 00:32:10,620 --> 00:32:12,250 From whom? 396 00:32:12,250 --> 00:32:16,840 And it's said that he had a secret crush on me before. 397 00:32:16,840 --> 00:32:18,279 What do you want to ask? 398 00:32:18,279 --> 00:32:20,959 I've heard you had a fight because of that. 399 00:32:20,959 --> 00:32:22,419 Who did you hear from? 400 00:32:22,420 --> 00:32:24,219 - Just say yes or no. - No. 401 00:32:24,220 --> 00:32:26,339 Then how did you know he liked me? 402 00:32:26,339 --> 00:32:28,839 I found he wrote a love letter for you. 403 00:32:28,839 --> 00:32:31,099 I asked him out and told him not to affect your school work. 404 00:32:31,099 --> 00:32:34,130 - And then? - Then it ended. 405 00:32:34,130 --> 00:32:37,179 - Did he just give it up? - Or what do you want? 406 00:32:37,179 --> 00:32:40,239 He should act like what the plots wrote, crouching down beside my home all night. 407 00:32:40,240 --> 00:32:43,379 It'd be great if it's coming down like cats and dogs out there. 408 00:32:43,380 --> 00:32:44,999 And my brother didn't allow me to go out. 409 00:32:45,000 --> 00:32:47,779 He's calling my name, then my mom smacked me in the face. 410 00:32:47,779 --> 00:32:51,940 I banged on the door but I couldn't open it. Finally, I fell to the door with a cry. 411 00:32:55,600 --> 00:32:58,630 Don't watch too many TV shows. 412 00:32:58,630 --> 00:33:00,980 They lower your IQ. 413 00:33:10,460 --> 00:33:14,580 [A year and a half after the wedding] 414 00:33:21,200 --> 00:33:23,180 Yan Mo. 415 00:33:23,180 --> 00:33:27,780 Am I more manly than you? 416 00:33:29,760 --> 00:33:31,060 Why? 417 00:33:31,060 --> 00:33:33,510 Which one of us is easier to get angry every day? 418 00:33:33,510 --> 00:33:35,259 - Me. - Then what does it mean? 419 00:33:35,259 --> 00:33:36,879 It means you're always wrong. 420 00:33:36,880 --> 00:33:39,610 Shit, it means you're mean. 421 00:33:47,520 --> 00:33:50,280 You got fat. Eat less. 422 00:33:53,660 --> 00:33:57,039 Let me tell you, he's totally out of line in there. 423 00:33:57,040 --> 00:34:01,620 I could not have been madder. 424 00:34:02,940 --> 00:34:05,550 What on earth did he say? 425 00:34:06,440 --> 00:34:10,790 He... He... He said... 426 00:34:12,660 --> 00:34:14,399 What did he say? 427 00:34:14,400 --> 00:34:17,960 You're not generous but forgetful. 428 00:34:22,260 --> 00:34:23,619 Can you try not to talk too much? 429 00:34:23,619 --> 00:34:25,039 What's that supposed to mean? 430 00:34:25,039 --> 00:34:27,160 You talk much more than me every time. 431 00:34:27,160 --> 00:34:29,500 I can't believe you ask me to talk less. 432 00:34:30,480 --> 00:34:32,000 Wait a moment. 433 00:34:33,380 --> 00:34:35,160 Say. 434 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 Are you crazy? 435 00:34:49,900 --> 00:34:52,219 How much time do we have before the wedding? 436 00:34:52,219 --> 00:34:53,990 90 minutes. 437 00:34:53,990 --> 00:34:57,160 Okay, I should be able to change the dress. 438 00:35:00,820 --> 00:35:02,990 How about this? 439 00:35:02,990 --> 00:35:06,630 It's too thin. You'll feel cold tonight. 440 00:35:06,630 --> 00:35:08,140 And this? 441 00:35:09,040 --> 00:35:11,039 Its color is awful, besides, 442 00:35:11,039 --> 00:35:13,140 it's not much thicker than that one. 443 00:35:13,140 --> 00:35:15,540 Is it okay now? 444 00:35:17,100 --> 00:35:19,959 You'll steal the spotlight in red. 445 00:35:19,959 --> 00:35:22,160 The bride may be unhappy about it. 446 00:35:28,960 --> 00:35:30,390 Are you okay? 447 00:35:33,260 --> 00:35:36,020 I don't understand why men would cheat. 448 00:35:36,020 --> 00:35:38,800 One wife is already troublesome enough. 449 00:35:38,800 --> 00:35:41,360 Who is troublesome? 450 00:35:41,360 --> 00:35:44,100 [Two years after the wedding] 451 00:35:50,460 --> 00:35:52,030 Your flight is at 7 a.m. tomorrow. 452 00:35:52,030 --> 00:35:54,439 Then you should get up at 5 a.m. Can you make it? 453 00:35:54,440 --> 00:35:57,720 Don't worry. It's okay. 454 00:36:17,220 --> 00:36:19,299 It's 7:30 a.m. Why didn't you wake me up? 455 00:36:19,300 --> 00:36:21,040 I asked you to get up three times. 456 00:36:21,040 --> 00:36:23,830 - I'll rebook. - It's already done. 457 00:36:23,830 --> 00:36:25,339 The flight is at 9:45 a.m. 458 00:36:25,339 --> 00:36:27,399 You'll be there in 30 minutes, depending on traffic. 459 00:36:27,400 --> 00:36:29,830 You still have time for breakfast. 460 00:36:29,830 --> 00:36:33,800 Fortune-teller, take my worship for you. 461 00:36:49,460 --> 00:36:51,160 You're out? 462 00:37:16,020 --> 00:37:18,270 In my memories, 463 00:37:18,270 --> 00:37:22,470 he's always silent when he's a teenager. 464 00:37:22,470 --> 00:37:26,700 The pictures we spent time together were like mimes. 465 00:37:28,040 --> 00:37:30,670 He didn't say anything. 466 00:37:30,670 --> 00:37:33,960 But I can feel his existence. 467 00:37:34,680 --> 00:37:40,570 He's like a floor lamp that would never go out suddenly, 468 00:37:40,570 --> 00:37:44,740 lighting everything up well enough. 469 00:38:30,700 --> 00:38:33,680 It's raining heavily. Why didn't you ask me to accompany you? 470 00:38:35,040 --> 00:38:38,720 You were busy. I couldn't bear to disturb you. 471 00:38:40,840 --> 00:38:42,820 Turn around. 472 00:38:42,820 --> 00:38:44,310 What's up? 473 00:38:45,260 --> 00:38:49,160 I thought you looked good in a coat and tie before. 474 00:38:49,840 --> 00:38:51,819 You didn't wash your face today, did you? 475 00:38:51,819 --> 00:38:53,730 And you didn't brush your hair. 476 00:38:53,730 --> 00:38:55,830 But you're still handsome. 477 00:38:58,700 --> 00:39:00,630 I look good all the time. 478 00:39:02,740 --> 00:39:08,820 I remember once when it's raining heavily at school, 479 00:39:08,820 --> 00:39:11,479 I forgot to take an umbrella with me. 480 00:39:11,479 --> 00:39:14,979 You came and gave me the umbrella, then you went into the rain. 481 00:39:14,979 --> 00:39:15,979 You remember it wrong. 482 00:39:15,980 --> 00:39:17,370 We had a row at that time. 483 00:39:17,370 --> 00:39:19,899 - No. - Yes. 484 00:39:19,899 --> 00:39:22,279 You almost pissed me off when you said you wouldn't go to England. 485 00:39:22,279 --> 00:39:23,619 Why do you hold on to things like that? 486 00:39:23,619 --> 00:39:25,019 Then why did I give you the umbrella? 487 00:39:25,020 --> 00:39:27,010 Why? 488 00:39:31,620 --> 00:39:35,730 Because I had reason to see you if I left my umbrella to you. 489 00:39:43,520 --> 00:39:45,150 I love you. 490 00:39:49,180 --> 00:39:50,860 What's happened? 491 00:39:52,230 --> 00:39:54,539 Nothing. I just want to say it. 492 00:39:54,539 --> 00:39:56,150 Let's go back home. 493 00:40:10,900 --> 00:40:15,320 There's always traffic and stuff in Beijing. 494 00:40:15,320 --> 00:40:17,099 The air is terrible. 495 00:40:17,099 --> 00:40:21,430 It's a very big and crowded city. 496 00:40:21,430 --> 00:40:25,020 I have so many reasons to dislike it. 497 00:40:25,020 --> 00:40:29,440 But the person I love is here, so I make a life here. 498 00:40:30,720 --> 00:40:34,559 Love makes us mature. 499 00:40:34,559 --> 00:40:36,419 Walking through the crowd 500 00:40:36,419 --> 00:40:40,240 pand hugging each other with the tenderest and the sincerest love. 501 00:40:41,340 --> 00:40:45,750 I know everything in the world is mercurial. 502 00:40:45,750 --> 00:40:48,160 But to be honest, 503 00:40:48,160 --> 00:40:50,740 the one that is in front of me 504 00:40:50,740 --> 00:40:54,720 makes me believe in forever love. 505 00:41:05,040 --> 00:41:06,930 Where did you get it? 506 00:41:06,930 --> 00:41:09,440 I just found it in the bookcase. 507 00:41:10,540 --> 00:41:13,070 It's been used for many years. 508 00:41:13,740 --> 00:41:15,320 [How is the person you liked in your school years?] 509 00:41:16,260 --> 00:41:20,210 How is the person you liked in your school years? 510 00:41:20,210 --> 00:41:22,100 It's from you? 511 00:41:22,100 --> 00:41:24,739 I worked at the TV station at that time. 512 00:41:24,739 --> 00:41:28,320 I wanted to contact you but I had no excuse, 513 00:41:28,320 --> 00:41:30,600 so I sent out a mass text. 514 00:41:33,660 --> 00:41:35,370 I didn't see it. 515 00:41:37,380 --> 00:41:40,370 It's been so many years. 516 00:41:40,370 --> 00:41:43,630 Yeah, everyone had a Nokia in those days. 517 00:41:43,630 --> 00:41:45,570 Now Nokia went out of business. 518 00:41:45,570 --> 00:41:49,850 You haven't told me why you liked me yet. 519 00:41:50,700 --> 00:41:51,890 Maybe I like your stupidity. 520 00:41:51,890 --> 00:41:55,370 I'm going to be angry with that. 521 00:42:00,180 --> 00:42:04,030 I have a bad personality and I'm hard to get along with. 522 00:42:04,030 --> 00:42:06,410 If it was someone else, she'd have run away. 523 00:42:06,410 --> 00:42:09,030 Only you're still with me. 524 00:42:09,030 --> 00:42:11,970 I won't leave you. 525 00:42:11,970 --> 00:42:13,940 You can't escape from me now. 526 00:42:13,940 --> 00:42:15,970 Go to sleep. 527 00:42:15,970 --> 00:42:18,400 - Good night. - Good night. 528 00:42:30,120 --> 00:42:34,580 How is the person you liked in your school years? 529 00:42:49,230 --> 00:42:53,450 She becomes my wife and is asleep beside me. 530 00:43:03,280 --> 00:43:06,920 [The End] 531 00:43:07,670 --> 00:43:16,830 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 532 00:43:32,900 --> 00:43:41,780 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 533 00:43:41,780 --> 00:43:50,380 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 534 00:43:50,380 --> 00:43:59,480 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 535 00:43:59,480 --> 00:44:08,420 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 536 00:44:08,420 --> 00:44:18,590 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 537 00:44:18,590 --> 00:44:27,590 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 538 00:44:27,590 --> 00:44:32,840 ♫ I will be good for you. ♫ 539 00:44:32,840 --> 00:44:37,750 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 540 00:44:37,750 --> 00:44:46,790 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 541 00:44:46,790 --> 00:44:57,100 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 542 00:44:57,100 --> 00:45:05,850 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 543 00:45:05,850 --> 00:45:11,280 ♫ I will be good for you. ♫ 544 00:45:11,280 --> 00:45:16,280 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 545 00:45:16,280 --> 00:45:25,560 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 546 00:45:25,560 --> 00:45:36,020 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 43463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.