All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP33_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,680 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,680 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,300 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,300 --> 00:01:07,620 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,620 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,079 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,079 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,419 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,419 --> 00:01:33,220 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,220 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,280 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,280 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,809 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,809 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 33 30 00:02:12,010 --> 00:02:16,760 More and more tourists come to visit in recent years. 31 00:02:16,760 --> 00:02:19,930 But they litter all around, 32 00:02:19,930 --> 00:02:21,870 and even step into Tea Garden. 33 00:02:21,870 --> 00:02:27,130 Li goes to Tea Garden every day to pick up litters. 34 00:02:27,130 --> 00:02:30,040 He also wrote a petition to village committee 35 00:02:30,040 --> 00:02:34,200 saying that this is an ecological tea garden, requiring protection. 36 00:02:34,200 --> 00:02:37,549 He asked for rubbish bins every twenty meters 37 00:02:37,550 --> 00:02:39,920 along the Tea Garden. 38 00:02:43,400 --> 00:02:49,980 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 39 00:02:57,580 --> 00:03:02,250 He also proposed that we should all stand guard in Tea Garden. 40 00:03:02,250 --> 00:03:06,170 Look, this is his petition. 41 00:03:08,060 --> 00:03:10,330 Isn't this a good proposal? 42 00:03:10,330 --> 00:03:14,120 Actually we want to make some efforts. 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,930 But given his long face all the time, 44 00:03:16,930 --> 00:03:18,590 acting like a renter, 45 00:03:18,590 --> 00:03:20,620 it feels like we all owe him. 46 00:03:20,620 --> 00:03:21,959 Exactly. 47 00:03:21,959 --> 00:03:24,450 If his attitude had been any better, I would have agreed. 48 00:03:24,450 --> 00:03:25,639 - Right. - Yes. 49 00:03:25,639 --> 00:03:27,530 So this is why... 50 00:03:28,470 --> 00:03:32,109 By the way, aunties, what do you like to do in spare time? 51 00:03:32,109 --> 00:03:35,310 For example, what dance or songs do you like? 52 00:03:42,160 --> 00:03:43,180 Boss Wang. 53 00:03:43,180 --> 00:03:44,319 Nice to meet you. 54 00:03:44,320 --> 00:03:45,349 Glad to see you. 55 00:03:45,350 --> 00:03:48,120 Sorry for keeping you waiting. 56 00:03:52,800 --> 00:03:54,430 Thank you. 57 00:03:56,780 --> 00:03:59,069 They told me that last time you came 58 00:03:59,070 --> 00:04:01,560 and waited for me the whole afternoon. 59 00:04:02,780 --> 00:04:05,830 The receptionist said you were busy. 60 00:04:05,830 --> 00:04:07,530 New employees didn't behave. 61 00:04:07,530 --> 00:04:11,500 I couldn't have you wait for me so long even if I was busy. 62 00:04:11,500 --> 00:04:13,189 I've read your new works. 63 00:04:13,190 --> 00:04:16,040 It's great, ready to be published. 64 00:04:16,040 --> 00:04:17,990 Really? 65 00:04:17,990 --> 00:04:19,540 What about the name? 66 00:04:19,540 --> 00:04:20,630 "Sense". 67 00:04:20,630 --> 00:04:23,550 Right, right, "Sense"... 68 00:04:23,550 --> 00:04:25,349 The name is not good enough. 69 00:04:25,350 --> 00:04:27,440 Why? 70 00:04:27,440 --> 00:04:31,070 It won't remind people of the author Hao Wuyi. 71 00:04:31,070 --> 00:04:32,699 It should be changed into your style. 72 00:04:32,699 --> 00:04:34,800 That will make it a best seller. 73 00:04:36,000 --> 00:04:39,940 Editor Yang, all I've done is to change into a new style. 74 00:04:39,940 --> 00:04:43,500 I won't change any of it, no matter name or content. 75 00:04:43,500 --> 00:04:47,349 Since you hold on to it, then no need for more discussion. 76 00:04:47,349 --> 00:04:48,999 Have you read it? 77 00:04:49,000 --> 00:04:51,670 No room for discussion at all? 78 00:04:54,350 --> 00:04:55,920 Let me be honest with you. 79 00:04:55,920 --> 00:04:58,520 It's pretty risky to publish your book. 80 00:04:58,520 --> 00:05:01,319 Your canceling with the former press created a chaos, 81 00:05:01,320 --> 00:05:03,020 spreading throughout the industry. 82 00:05:03,020 --> 00:05:05,930 I need to publish and apologize to others. 83 00:05:05,930 --> 00:05:08,510 I still have fifty million fixed price pending. 84 00:05:08,510 --> 00:05:11,800 Should you do me a favor in return if I help you? 85 00:05:13,020 --> 00:05:16,400 Sorry, not this favor. 86 00:05:45,280 --> 00:05:46,970 I'm sorry, so sorry. 87 00:05:47,680 --> 00:05:48,890 It's OK. 88 00:05:48,890 --> 00:05:50,320 Hao Wuyi? 89 00:05:50,320 --> 00:05:51,719 Yes, it is you. 90 00:05:51,720 --> 00:05:53,420 It's been a while. 91 00:06:06,190 --> 00:06:09,010 Annoyer again. 92 00:06:18,210 --> 00:06:20,539 I asked former colleagues at TV station 93 00:06:20,539 --> 00:06:24,160 for three signatures of Fei Yuqing. 94 00:06:24,160 --> 00:06:27,770 I shouldn't have wasted time on them. 95 00:06:27,770 --> 00:06:30,950 Indeed it's the attitude. 96 00:06:43,490 --> 00:06:47,110 I can feel that he was actually happy. 97 00:06:47,110 --> 00:06:51,289 But he must act like he's not, and shuts everyone out. 98 00:06:51,289 --> 00:06:54,250 How can he be so stubborn... 99 00:06:54,250 --> 00:06:55,440 Don't worry. 100 00:06:55,440 --> 00:06:58,139 I sorted out a list of domestic nutritionists. 101 00:06:58,139 --> 00:07:00,049 We can ask others if he won't help. 102 00:07:00,049 --> 00:07:01,239 We'll work it out. 103 00:07:01,240 --> 00:07:04,940 No. I can handle him. 104 00:07:04,940 --> 00:07:06,450 Why are you so confident? 105 00:07:06,450 --> 00:07:09,150 Because he's just like you. 106 00:07:10,750 --> 00:07:12,740 He is. 107 00:07:12,740 --> 00:07:14,699 More barks than bites, 108 00:07:14,699 --> 00:07:19,600 tough on the outside but soft on the inside. 109 00:07:20,340 --> 00:07:22,960 I know so well about people like you. 110 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 How well? 111 00:07:29,720 --> 00:07:31,170 Right? 112 00:07:31,870 --> 00:07:33,560 It's ready. 113 00:07:50,140 --> 00:07:53,079 Mo, the discussion with that company went well. 114 00:07:53,079 --> 00:07:55,029 Boss Wang agreed to invest as long as 115 00:07:55,030 --> 00:07:58,489 food matching app comes out with bracelet at the same time as the selling point. 116 00:07:58,489 --> 00:08:00,320 How's it going with Professor Li? 117 00:08:00,320 --> 00:08:01,730 I plan to stay another two weeks. 118 00:08:01,730 --> 00:08:03,239 If he still won't agree, 119 00:08:03,240 --> 00:08:06,750 I'll go back to Shanghai and find other backup professors. 120 00:08:06,750 --> 00:08:08,100 Don't worry. 121 00:08:08,100 --> 00:08:10,129 Hello? Can you hear me? 122 00:08:10,129 --> 00:08:11,140 Hello? 123 00:08:11,140 --> 00:08:12,660 Hello? 124 00:08:12,660 --> 00:08:14,869 Bad signal here, hello? 125 00:08:14,869 --> 00:08:16,490 Yan Mo, 126 00:08:16,490 --> 00:08:18,390 Professor Li... 127 00:08:18,390 --> 00:08:21,320 Something happened. 128 00:08:28,030 --> 00:08:28,959 Put me down. 129 00:08:28,960 --> 00:08:30,370 I didn't ask you. 130 00:08:30,370 --> 00:08:31,510 Put me down. 131 00:08:31,510 --> 00:08:33,870 I can walk. 132 00:08:33,870 --> 00:08:37,439 You came to Tea Garden in the middle of the night alone. 133 00:08:37,440 --> 00:08:39,400 Thanks to that passer-by, 134 00:08:39,400 --> 00:08:41,289 or you'll be eaten alive by wolves. 135 00:08:41,289 --> 00:08:43,400 Nonsense! There's no wolf in tea gardens. 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,340 Lack of common knowledge. 137 00:08:47,350 --> 00:08:48,799 Could you just put me down? 138 00:08:48,800 --> 00:08:52,219 Is that fall serious? Do you need a X-ray tomorrow? 139 00:08:52,219 --> 00:08:54,019 No, annoyer. 140 00:08:54,019 --> 00:08:55,300 Slow down. 141 00:08:55,300 --> 00:08:58,309 It's... It's slippery. Careful. 142 00:09:01,880 --> 00:09:03,910 Do you have ice at home, professor? 143 00:09:03,910 --> 00:09:05,110 No. 144 00:09:05,110 --> 00:09:07,369 Qiaoyi, see if there's iced water. 145 00:09:07,369 --> 00:09:09,380 And get me a towel. 146 00:09:28,020 --> 00:09:30,119 Listen, you both leave now. 147 00:09:30,119 --> 00:09:31,239 Leave me alone. 148 00:09:31,240 --> 00:09:35,120 Stop pushing us away now. 149 00:09:51,270 --> 00:09:53,070 Professor Li, 150 00:09:54,510 --> 00:09:56,600 feeling better? 151 00:09:57,590 --> 00:10:00,349 This is the support Yan Mo spent whole night making for you. 152 00:10:00,350 --> 00:10:03,510 It'll help when you walk. 153 00:10:03,510 --> 00:10:05,510 Good skill. 154 00:10:06,880 --> 00:10:08,509 Noodles for you. 155 00:10:08,510 --> 00:10:10,240 Have a taste. 156 00:10:19,390 --> 00:10:20,970 How's it? 157 00:10:38,000 --> 00:10:41,350 Boss Wang, you're... 158 00:10:42,320 --> 00:10:46,220 Sorry, I'm transferred back to US headquarters. 159 00:10:49,800 --> 00:10:52,140 Professor, you asked for us? 160 00:10:52,140 --> 00:10:54,360 Come here, eat. 161 00:11:02,320 --> 00:11:04,650 I don't want to owe you a favor. 162 00:11:04,650 --> 00:11:08,950 Eat and leave, annoyer. 163 00:11:10,200 --> 00:11:12,559 My name is Zhao Qiaoyi, professor. 164 00:11:12,560 --> 00:11:13,829 He's Yan Mo. 165 00:11:13,830 --> 00:11:15,740 I'm Zhao Guanchao's sister. 166 00:11:15,740 --> 00:11:18,250 Zhao Guanchao... 167 00:11:18,250 --> 00:11:22,630 The kid that lured away my student? 168 00:11:23,370 --> 00:11:24,570 He... 169 00:11:26,270 --> 00:11:32,540 We are very distantly related cousins. 170 00:11:33,710 --> 00:11:35,570 I know what you're planning. 171 00:11:35,570 --> 00:11:37,710 Cling to me and annoy me, 172 00:11:37,710 --> 00:11:40,360 then finish your job asking me out. 173 00:11:40,360 --> 00:11:42,020 No way! 174 00:11:42,760 --> 00:11:45,349 We've told you our plan from the very beginning. 175 00:11:45,350 --> 00:11:46,899 So we have no other ways now, 176 00:11:46,899 --> 00:11:50,260 except for moving you with our hearts. 177 00:11:50,260 --> 00:11:53,450 I've never seen anyone so cheeky like you. 178 00:11:53,450 --> 00:11:54,960 I can tell you're sensible. 179 00:11:54,960 --> 00:11:57,190 How can you let her do this? 180 00:11:57,980 --> 00:11:59,760 I'm broke. 181 00:11:59,760 --> 00:12:01,680 She's the boss. 182 00:12:03,930 --> 00:12:04,809 Eat, eat. 183 00:12:04,809 --> 00:12:06,940 Leave as soon as you finish. 184 00:12:13,930 --> 00:12:15,430 Done reading? 185 00:12:15,430 --> 00:12:17,170 Here. 186 00:12:28,780 --> 00:12:30,360 OK. 187 00:12:46,440 --> 00:12:47,579 Alright, then see you. 188 00:12:47,579 --> 00:12:49,380 See you, Li. 189 00:13:05,150 --> 00:13:06,380 What? 190 00:13:06,380 --> 00:13:08,610 Should I feed you? 191 00:13:39,200 --> 00:13:40,850 So attentive. 192 00:13:40,850 --> 00:13:42,930 What's on your mind? 193 00:13:42,930 --> 00:13:45,680 It feels like something's missing in this app. 194 00:13:45,680 --> 00:13:47,390 What is it? 195 00:13:47,390 --> 00:13:48,920 I haven't found out. 196 00:13:48,920 --> 00:13:52,490 You demand so much of yourself. 197 00:13:52,490 --> 00:13:54,380 What's this? 198 00:13:56,540 --> 00:13:58,709 Granny Wang's radio is not working. 199 00:13:58,710 --> 00:14:01,990 I told her you could fix it. 200 00:14:01,990 --> 00:14:04,230 Why do you think I can? 201 00:14:04,230 --> 00:14:07,700 Didn't you study this? 202 00:14:10,850 --> 00:14:15,150 My major is electronic engineering, like an engineer. 203 00:14:15,150 --> 00:14:19,090 I've borrowed the tools as well... 204 00:14:19,090 --> 00:14:21,750 I know you can do it. 205 00:14:38,170 --> 00:14:41,340 You're good at everything. 206 00:15:19,780 --> 00:15:21,760 Now he realized his wish. 207 00:15:21,760 --> 00:15:24,800 He's collected more than half signatures needed. 208 00:15:24,800 --> 00:15:27,230 He quarreled with others at the meeting again. 209 00:15:27,230 --> 00:15:28,380 What for? 210 00:15:28,380 --> 00:15:30,980 Because he proposed waste sorting. 211 00:15:30,980 --> 00:15:32,500 Stop, stop. 212 00:15:32,500 --> 00:15:34,640 Don't you know how to read, young man? 213 00:15:34,640 --> 00:15:36,040 This is other waste. 214 00:15:36,040 --> 00:15:37,770 This is hazardous waste. 215 00:15:37,770 --> 00:15:40,510 And this is recyclables. 216 00:15:40,510 --> 00:15:42,530 That's right. 217 00:15:43,780 --> 00:15:46,030 Actually he's cute sometimes. 218 00:15:46,030 --> 00:15:47,080 Qiaoyi, have lunch at my house with Yan Mo. 219 00:15:48,390 --> 00:15:50,589 have lunch at my house with Yan Mo. 220 00:15:50,590 --> 00:15:53,420 To thank you for fixing our stuff, everybody will be there. 221 00:15:53,420 --> 00:15:56,280 OK, Thanks, auntie. 222 00:15:57,120 --> 00:15:59,949 Li, you too, have lunch with us. 223 00:15:59,950 --> 00:16:01,080 I'm occupied. 224 00:16:01,080 --> 00:16:03,390 Can't you see it? 225 00:16:03,390 --> 00:16:05,050 Whatever. 226 00:16:05,810 --> 00:16:06,660 What time? 227 00:16:06,660 --> 00:16:08,119 How about my place? 228 00:16:08,120 --> 00:16:10,240 My place is capacious and there are fewer people. 229 00:16:10,240 --> 00:16:11,540 Your place is so tiny. 230 00:16:11,540 --> 00:16:13,440 How can you invite people? 231 00:16:13,440 --> 00:16:16,379 Let's go. Ignore him. Come. 232 00:16:16,379 --> 00:16:18,070 Let's go. 233 00:16:19,780 --> 00:16:21,030 Here you are. 234 00:16:21,030 --> 00:16:22,790 Last dish. 235 00:16:22,790 --> 00:16:23,710 Last one. 236 00:16:23,710 --> 00:16:25,420 - Let's start. - Start. 237 00:16:25,420 --> 00:16:26,239 Eat, eat. 238 00:16:26,240 --> 00:16:27,280 All dishes are here. 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,240 Help yourselves. 240 00:16:31,390 --> 00:16:33,010 So tasty. 241 00:16:33,010 --> 00:16:34,960 Nothing like the meals elsewhere. 242 00:16:34,960 --> 00:16:37,700 Of course, I have my recipe. 243 00:16:37,700 --> 00:16:39,010 I can teach you next time. 244 00:16:39,010 --> 00:16:40,610 Great. 245 00:16:40,610 --> 00:16:43,520 Qiaoyi, I made this. 246 00:16:43,520 --> 00:16:45,430 Have a try. 247 00:16:49,410 --> 00:16:50,880 It's good too. 248 00:16:50,880 --> 00:16:52,289 Then have more. 249 00:16:52,289 --> 00:16:55,810 My son in Shanghai misses this very much, 250 00:16:55,810 --> 00:16:58,400 but he can't have it. 251 00:16:58,400 --> 00:17:02,170 My daughter goes even farther, married to an American. 252 00:17:02,170 --> 00:17:05,759 Though my son lives closer, he and his wife 253 00:17:05,760 --> 00:17:08,390 come back only once a year. 254 00:17:10,800 --> 00:17:14,830 Nowadays young people wouldn't like to stay in countryside. 255 00:17:14,830 --> 00:17:18,590 Only old people like us. 256 00:17:18,590 --> 00:17:20,380 Right. 257 00:17:22,360 --> 00:17:25,570 I heard that you're dealing with high-tech stuff. 258 00:17:25,570 --> 00:17:27,599 Not high-tech, 259 00:17:27,600 --> 00:17:29,529 just an app that helps to arrange meals 260 00:17:29,529 --> 00:17:32,339 according to individual conditions. 261 00:17:32,339 --> 00:17:33,810 It's my idea. 262 00:17:33,810 --> 00:17:35,210 You can develop it? 263 00:17:35,210 --> 00:17:36,230 No, he does. 264 00:17:36,230 --> 00:17:37,759 He's very smart, a master of all. 265 00:17:37,759 --> 00:17:39,760 Really? 266 00:17:39,760 --> 00:17:42,709 Here, have some more. 267 00:17:42,709 --> 00:17:43,560 Alright. 268 00:17:43,560 --> 00:17:45,080 More. 269 00:17:46,410 --> 00:17:47,830 Taste this. 270 00:17:47,830 --> 00:17:48,739 Have a try. 271 00:17:48,739 --> 00:17:50,410 It's good, for sure. 272 00:17:50,410 --> 00:17:52,649 Homemade is different from sandwiches. 273 00:17:52,649 --> 00:17:54,780 There's emotion in it. 274 00:17:57,600 --> 00:17:58,810 What do you mean? 275 00:17:58,810 --> 00:18:02,120 Homemade meals are different from sandwiches 276 00:18:02,120 --> 00:18:04,580 because they contain interactive emotions. 277 00:18:10,580 --> 00:18:11,699 Probably a phone call. 278 00:18:11,699 --> 00:18:13,860 Right, let's eat. Continue. 279 00:18:13,860 --> 00:18:16,450 Right, here this. 280 00:18:16,450 --> 00:18:19,499 - Hello? - Add an interactive forum. 281 00:18:19,499 --> 00:18:20,730 What? 282 00:18:20,730 --> 00:18:23,439 Encourage users to upload recipes and form a community. 283 00:18:23,440 --> 00:18:26,899 By system-set nutrition function, select daily menu automatically. 284 00:18:26,899 --> 00:18:29,989 Health is not the only goal, but also interaction. 285 00:18:29,989 --> 00:18:32,930 This is exactly what human-based is. 286 00:18:32,930 --> 00:18:36,570 Are you talking about the suspended food app? 287 00:18:36,570 --> 00:18:39,609 OK, I get it. Anything else? 288 00:18:39,609 --> 00:18:41,199 Add phonetic function. 289 00:18:41,200 --> 00:18:43,950 Eliminate operative hinders as possible. 290 00:18:43,950 --> 00:18:45,620 Phonetic function? 291 00:18:45,620 --> 00:18:47,610 I don't think it's necessary, too complicated. 292 00:18:47,610 --> 00:18:48,850 I won't ask you if it's not. 293 00:18:48,850 --> 00:18:50,470 Figure it out. 294 00:18:50,470 --> 00:18:52,920 Alright, I get it. 295 00:18:52,920 --> 00:18:56,160 Idol, I'll keep waiting for you. 296 00:19:07,770 --> 00:19:12,040 I want to adjust the train of thoughts, focusing on aged group. 297 00:19:12,040 --> 00:19:15,140 Mo, it didn't went well here. 298 00:19:15,140 --> 00:19:16,520 Boss Wang was transferred. 299 00:19:16,520 --> 00:19:18,220 The new executive director came yesterday, 300 00:19:18,220 --> 00:19:22,810 and he won't invest in small technology companies like us. 301 00:19:23,600 --> 00:19:25,180 Any backup choice? 302 00:19:25,180 --> 00:19:27,020 I did contact several others. 303 00:19:27,020 --> 00:19:29,980 But the influence of our accident last time hasn't gone. 304 00:19:29,980 --> 00:19:31,930 They are all playing safe. 305 00:19:31,930 --> 00:19:35,560 This was the only one that agreed to cooperate with us. 306 00:19:36,580 --> 00:19:38,330 I see. 307 00:19:39,550 --> 00:19:41,590 Mo... 308 00:19:41,590 --> 00:19:43,320 I'm fine. 309 00:19:43,320 --> 00:19:44,450 I'm so sorry. 310 00:19:44,450 --> 00:19:47,530 It's alright. You've done your job. 311 00:19:59,170 --> 00:20:00,800 Yan Mo... 312 00:20:10,050 --> 00:20:12,390 I need a moment alone. 313 00:20:38,740 --> 00:20:41,450 That annoyer gets so worried, 314 00:20:41,450 --> 00:20:43,940 but won't come to you. 315 00:20:43,940 --> 00:20:47,990 So I'm the only old man to mind this business. 316 00:20:49,980 --> 00:20:52,900 Tea Garden is such a charming place. 317 00:20:52,900 --> 00:20:57,790 My grandfather is a tea farmer, so is my father. 318 00:20:57,790 --> 00:21:00,190 This is where I grew up. 319 00:21:00,190 --> 00:21:03,340 I'm the first one to go to college in this town. 320 00:21:03,340 --> 00:21:08,460 However, they will never get to understand what I do. 321 00:21:08,460 --> 00:21:10,490 All think I'm just a cook. 322 00:21:10,490 --> 00:21:16,400 Nutriology seems to be connected to food only. 323 00:21:17,320 --> 00:21:22,460 I used to feel lonely. 324 00:21:23,360 --> 00:21:28,100 The more I studied, the stronger the feeling is. 325 00:21:28,100 --> 00:21:33,380 It's like walking on a narrow long street with no end ahead. 326 00:21:33,380 --> 00:21:36,730 Everyone has to bite the bullet and move on. 327 00:21:37,740 --> 00:21:42,730 The reason I get to achieved such a place in this field 328 00:21:42,730 --> 00:21:46,140 is not interest driven or romantic cause. 329 00:21:46,140 --> 00:21:49,730 It's because I won't give up. 330 00:21:52,460 --> 00:21:57,509 One sentence I was told the most times since I was young is 331 00:21:57,509 --> 00:22:01,790 "Yan Mo, stop reading, go play with some friends". 332 00:22:02,990 --> 00:22:05,220 I slept for merely four hours a day. 333 00:22:05,220 --> 00:22:08,810 I studied senior-three knowledge when I was in senior one, 334 00:22:08,810 --> 00:22:11,370 demanding highest grade on every subject. 335 00:22:11,370 --> 00:22:13,880 Sometimes I felt I was overwhelmed. 336 00:22:13,880 --> 00:22:17,590 But sometimes I felt I wasn't doing enough. 337 00:22:17,590 --> 00:22:22,009 Even with 100% devotion, failure still exists. 338 00:22:23,930 --> 00:22:24,959 Have you failed? 339 00:22:24,960 --> 00:22:26,920 Of course, many times. 340 00:22:26,920 --> 00:22:31,510 To rise from failure demands more than 100% devotion. 341 00:22:31,510 --> 00:22:35,000 Then you might fail and rise up once again, 342 00:22:35,000 --> 00:22:38,090 repeating this all your life. 343 00:22:39,290 --> 00:22:42,080 It requires so much to accomplish something. 344 00:22:42,080 --> 00:22:45,360 Sometimes you climbed over a mountain, tired out. 345 00:22:45,360 --> 00:22:46,700 Not until you catch your breath, 346 00:22:46,700 --> 00:22:49,200 you'll find the mountain behind is much steeper. 347 00:22:49,200 --> 00:22:52,060 Therefore, success is nothing easy. 348 00:22:52,060 --> 00:22:53,719 Once you have a goal, 349 00:22:53,720 --> 00:22:57,440 it needs complete devotion, 350 00:22:57,440 --> 00:23:01,910 spare all your sentiments and complaints. 351 00:23:01,910 --> 00:23:05,200 The only thing you can do is keep climbing all your life. 352 00:23:05,200 --> 00:23:08,930 There are only two animals that can reach the top of pyramids, 353 00:23:08,930 --> 00:23:11,140 eagle and snail. 354 00:23:11,140 --> 00:23:13,670 Most of us are snails. 355 00:23:13,670 --> 00:23:17,730 So we can only strive for it. 356 00:23:22,030 --> 00:23:23,690 I get it. 357 00:23:23,690 --> 00:23:25,560 Don't be lazy. 358 00:23:39,030 --> 00:23:40,660 Who is it? 359 00:23:53,360 --> 00:23:56,460 Who allowed you to touch my bananas? 360 00:23:57,560 --> 00:23:59,160 Put it down. 361 00:24:02,860 --> 00:24:05,700 I thought it was a big figure. 362 00:24:05,700 --> 00:24:09,070 It turned out to be a loser, Fei Dachuan. 363 00:24:09,070 --> 00:24:12,320 What's wrong? A favor to ask me? 364 00:24:13,890 --> 00:24:15,360 Call me father. 365 00:24:15,360 --> 00:24:17,980 I happened to need a cleaner. 366 00:24:19,340 --> 00:24:24,130 Nobody wearing a fancy outfit tries to be a big figure. 367 00:24:24,130 --> 00:24:25,750 I'm nobody? 368 00:24:26,410 --> 00:24:28,480 This outfit is 100% handmade, 369 00:24:28,480 --> 00:24:30,499 Italian style. 370 00:24:30,499 --> 00:24:31,579 You have no idea. 371 00:24:31,579 --> 00:24:33,340 OK, OK. Stop. 372 00:24:33,340 --> 00:24:36,059 500 yuan at most on market. You're just foolish. 373 00:24:36,059 --> 00:24:37,370 I'm rich. None of your business. 374 00:24:37,370 --> 00:24:40,300 Say what you want and go away. 375 00:24:40,300 --> 00:24:42,220 I'm here to save you. 376 00:24:50,150 --> 00:24:52,360 Are you still in dreams? 377 00:24:52,360 --> 00:24:54,980 Stop faking. 378 00:24:54,980 --> 00:24:59,130 You only stole our outfit, not the technique. 379 00:25:02,960 --> 00:25:05,120 Capital chain is nearly broke, right? 380 00:25:07,600 --> 00:25:10,360 It's fine. I have an idea. 381 00:25:10,360 --> 00:25:11,900 You have the bracelets. 382 00:25:11,900 --> 00:25:14,170 We owns the technology. 383 00:25:14,170 --> 00:25:18,340 Cooperation is the only way out for us. 384 00:25:25,390 --> 00:25:27,140 OK, I agree. 385 00:25:28,030 --> 00:25:31,990 But, you need to do me a favor. 386 00:25:38,550 --> 00:25:39,859 - Come! - Come on! 387 00:25:39,859 --> 00:25:41,380 Come on! 388 00:25:41,380 --> 00:25:42,800 Just one question for you. 389 00:25:42,800 --> 00:25:45,280 Will you let me win for once? 390 00:25:47,870 --> 00:25:50,120 Alright, alright. 391 00:26:05,840 --> 00:26:07,790 OK, here it goes. 392 00:26:08,410 --> 00:26:10,709 OK. How about bottles? 393 00:26:10,709 --> 00:26:11,629 Here. 394 00:26:11,630 --> 00:26:13,420 Correct. 395 00:26:14,330 --> 00:26:16,760 Right, good girl. 396 00:26:30,340 --> 00:26:31,990 Professor Li. 397 00:26:32,860 --> 00:26:35,110 Annoyer again. 398 00:26:36,110 --> 00:26:39,079 We came to say goodbye, no more bothering. 399 00:26:39,079 --> 00:26:41,670 What? Are you leaving? 400 00:26:41,670 --> 00:26:43,140 Tomorrow morning. 401 00:26:43,140 --> 00:26:45,190 Sorry for the bothering. 402 00:26:46,750 --> 00:26:48,660 Alright, leave then. 403 00:26:48,660 --> 00:26:51,960 No more annoying. 404 00:26:57,270 --> 00:27:01,170 Have dinner at my place tonight, before you leave. 405 00:27:18,230 --> 00:27:20,060 Ready? 406 00:27:40,510 --> 00:27:41,960 Oh yeah! 407 00:27:52,200 --> 00:27:53,600 Yeah! 408 00:28:22,160 --> 00:28:24,470 I won! 409 00:28:57,260 --> 00:28:59,870 When are you leaving tomorrow? 410 00:28:59,870 --> 00:29:01,990 3:30 pm. 411 00:29:02,900 --> 00:29:05,160 I'll go with you. 412 00:29:11,410 --> 00:29:13,610 Didn't you ask me to be the consultant? 413 00:29:13,610 --> 00:29:15,540 What? 414 00:29:15,540 --> 00:29:17,100 You find someone else? 415 00:29:17,100 --> 00:29:18,580 No. 416 00:29:19,380 --> 00:29:21,099 You can be the consultant right here. 417 00:29:21,099 --> 00:29:23,890 No need to bother and go to Beijing. 418 00:29:23,890 --> 00:29:25,610 Why bother? 419 00:29:25,610 --> 00:29:28,110 Do you think nutriology is simple? 420 00:29:28,110 --> 00:29:30,970 Do you know how much calories one should intake 421 00:29:30,970 --> 00:29:33,140 and how to arrange portion of fat, protein, 422 00:29:33,140 --> 00:29:37,350 vitamin and carbohydrate in different occasions? 423 00:29:37,350 --> 00:29:42,090 Since I promised you, I should be responsible. 424 00:29:43,480 --> 00:29:45,410 As you said. 425 00:29:50,290 --> 00:29:54,400 Professor, why did you go up the hill that day? 426 00:29:57,360 --> 00:29:59,420 To visit my lover. 427 00:30:00,290 --> 00:30:04,380 That day was to memorize her death. 428 00:30:05,500 --> 00:30:07,370 She chose tree burial. 429 00:30:07,370 --> 00:30:13,530 I'll go up there to visit her every year on that day. 430 00:30:14,340 --> 00:30:15,860 When did she pass away? 431 00:30:15,860 --> 00:30:18,550 Two years and forty-five days ago. 432 00:30:20,480 --> 00:30:23,960 She passed away, and took my heart with her. 433 00:30:23,960 --> 00:30:26,560 I'm not in the mood for anything. 434 00:30:30,700 --> 00:30:31,760 I understand. 435 00:30:31,760 --> 00:30:34,200 No, you don't. 436 00:30:36,770 --> 00:30:41,560 You young people don't understand the emotions of our generation. 437 00:30:42,630 --> 00:30:45,250 I'm the son of a farmer. 438 00:30:45,250 --> 00:30:47,130 Her family are all literate. 439 00:30:47,130 --> 00:30:50,970 I won't be able to go to college without her. 440 00:30:52,440 --> 00:30:58,510 Loving someone will change your fate. 441 00:31:14,650 --> 00:31:18,360 Do you remember the first word you said to me? 442 00:31:18,360 --> 00:31:19,630 No... 443 00:31:19,630 --> 00:31:20,630 Beatles! 444 00:31:20,630 --> 00:31:22,290 It's the band Beatles. 445 00:31:22,290 --> 00:31:23,710 It's the same. 446 00:31:23,710 --> 00:31:25,440 Be precise. 447 00:31:26,960 --> 00:31:29,620 You were so indifferent to me that time. 448 00:31:29,620 --> 00:31:33,570 When did you start to like me? 449 00:31:34,990 --> 00:31:36,570 I won't tell you. 450 00:31:36,570 --> 00:31:39,400 Is this a secret? 451 00:31:40,050 --> 00:31:41,690 I'll let you know someday. 452 00:31:41,690 --> 00:31:44,680 By the way, give the app a name. 453 00:31:45,290 --> 00:31:46,950 Shouldn't you name it? 454 00:31:46,960 --> 00:31:48,780 It's your app. 455 00:31:54,080 --> 00:31:55,780 "For you". 456 00:31:55,780 --> 00:31:57,440 For the sake of you. 457 00:32:00,330 --> 00:32:01,810 OK. 458 00:32:02,630 --> 00:32:04,750 Don't want to know why? 459 00:32:25,390 --> 00:32:29,700 Loving someone will change your fate. 460 00:32:29,700 --> 00:32:32,980 I'll work hard, study hard, 461 00:32:32,980 --> 00:32:36,200 and make me a better self. 462 00:32:36,200 --> 00:32:39,940 What we've been through is all because of you. 463 00:32:39,940 --> 00:32:43,460 Thank you for making me. 464 00:32:43,460 --> 00:32:45,400 I like you, 465 00:32:45,400 --> 00:32:48,810 and myself now. 466 00:32:50,300 --> 00:32:54,020 [Nanchuan, 2006] 467 00:32:56,600 --> 00:32:57,749 Can you do it? 468 00:32:57,750 --> 00:32:59,600 Can you? 469 00:33:21,630 --> 00:33:22,629 Thank you. 470 00:33:22,630 --> 00:33:24,360 Nothing. 471 00:33:28,290 --> 00:33:31,050 That's the first time we talked to each other, 472 00:33:32,460 --> 00:33:34,810 earlier than she thought. 473 00:33:42,580 --> 00:33:45,780 [Six months later] 474 00:34:34,320 --> 00:34:36,070 I'm not home. 475 00:34:36,070 --> 00:34:38,600 You need to protect mom. 476 00:34:38,600 --> 00:34:43,180 Don't answer the door if it's a strange man. 477 00:34:43,180 --> 00:34:44,820 Copy? 478 00:34:50,190 --> 00:34:51,590 Good boy. 479 00:35:02,130 --> 00:35:03,299 Six months ago, 480 00:35:03,299 --> 00:35:05,000 the bracelets we cooperated with Cheng Ye 481 00:35:05,000 --> 00:35:07,020 was officially launched on the market. 482 00:35:07,020 --> 00:35:08,630 It has received positive feedback. 483 00:35:08,630 --> 00:35:12,360 More and more people choose to trust us. 484 00:35:12,360 --> 00:35:13,499 That's great. 485 00:35:13,499 --> 00:35:16,030 Excuse me, your coffee. 486 00:35:16,990 --> 00:35:18,790 Thank you. 487 00:35:21,120 --> 00:35:23,060 What's wrong? 488 00:35:23,060 --> 00:35:24,519 My girlfriend bought me this watch. 489 00:35:24,519 --> 00:35:27,239 It detected my heart rate is not normal, telling me to go to hospital. 490 00:35:27,239 --> 00:35:29,020 Then you should go, sick leave permitted. 491 00:35:29,020 --> 00:35:30,769 - Really? - Yes, off you go. 492 00:35:30,769 --> 00:35:33,520 Thank you. I'll go now. 493 00:35:34,850 --> 00:35:39,550 Professor Li helped with "For you" production. 494 00:35:39,550 --> 00:35:40,910 In addition to recipe, 495 00:35:40,910 --> 00:35:44,970 I'm also planning an offline organic farm project. 496 00:35:53,260 --> 00:35:54,599 Are you at the airport? 497 00:35:54,600 --> 00:35:56,010 Just did. 498 00:35:57,460 --> 00:36:01,309 Don't answer the door for a stranger? What does it mean? 499 00:36:01,309 --> 00:36:02,630 Literal meaning. 500 00:36:02,630 --> 00:36:05,030 I'm worried leaving you alone at home. 501 00:36:06,750 --> 00:36:09,590 I'm not a kid any more. 502 00:36:09,590 --> 00:36:11,380 I wish you were. 503 00:36:11,380 --> 00:36:14,360 Then I could carry you with me whenever I am. 504 00:36:14,360 --> 00:36:16,860 I won't go with you. 505 00:36:16,860 --> 00:36:19,430 If it goes well, I'll be back on Saturday. 506 00:36:19,430 --> 00:36:21,330 No need to rush. 507 00:36:21,330 --> 00:36:23,599 You can rest for a couple of days. 508 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 I want to spend the weekend with you. 509 00:36:25,280 --> 00:36:28,100 Then what do you want to do? 510 00:36:28,100 --> 00:36:29,620 Watch a movie? 511 00:36:29,620 --> 00:36:30,730 You can decide. 512 00:36:30,730 --> 00:36:31,740 It's not early. 513 00:36:31,740 --> 00:36:33,509 Finish breakfast and head out. 514 00:36:33,510 --> 00:36:34,950 There are sandwiches in the fridge. 515 00:36:34,950 --> 00:36:37,590 That unsealed milk is expired, don't drink it. 516 00:36:40,880 --> 00:36:43,190 You just drunk it, right? 517 00:36:43,190 --> 00:36:44,960 No... 518 00:36:45,820 --> 00:36:49,940 Next time there should be a note "See the date before eating". 519 00:36:52,610 --> 00:36:55,620 You picked up the parcel this morning? 520 00:36:57,370 --> 00:37:00,470 Who's Wang Jianguo? 521 00:37:00,470 --> 00:37:02,230 I changed it. 522 00:37:02,230 --> 00:37:03,830 Why? 523 00:37:03,830 --> 00:37:06,200 To let the courier know there's a man at home. 524 00:37:06,200 --> 00:37:07,660 It's... 525 00:37:07,660 --> 00:37:09,350 I'm boarding. 526 00:37:17,930 --> 00:37:20,850 Hello, parcels for you. 527 00:37:20,850 --> 00:37:23,559 Li Shengli, Wang Ziqiang, Shen Dayong, 528 00:37:23,560 --> 00:37:25,450 all here? 529 00:37:26,270 --> 00:37:28,119 We're a big family. 530 00:37:28,120 --> 00:37:29,270 Alright, I'll leave them here. 531 00:37:29,270 --> 00:37:31,370 Here, here's fine. 532 00:37:32,600 --> 00:37:35,070 - Thank you. - OK. 533 00:37:39,370 --> 00:37:43,260 Dollar, your dad is a silly, isn't he? 534 00:37:55,270 --> 00:37:56,530 Here. 535 00:37:56,530 --> 00:37:58,880 [Book signing of Sense] 536 00:37:58,880 --> 00:38:01,120 Baby, did you bring it? 537 00:38:01,120 --> 00:38:02,560 Here it is. 538 00:38:03,930 --> 00:38:05,760 I'm starving. 539 00:38:05,760 --> 00:38:08,540 I didn't eat anything last night 540 00:38:08,540 --> 00:38:10,790 just to fit in this dress. 541 00:38:13,160 --> 00:38:15,530 Mind your behavior, It's autograph session. 542 00:38:15,530 --> 00:38:17,570 Nobody's here. 543 00:38:17,570 --> 00:38:18,740 This is my editor, Deng Li. 544 00:38:18,740 --> 00:38:20,430 She helped me with the book. 545 00:38:20,430 --> 00:38:23,180 Nice to meet you, I'm Zhao Qiaoyi. Thank you. 546 00:38:23,180 --> 00:38:25,960 Nice to meet you. It's my job. 547 00:38:25,960 --> 00:38:27,560 Hao Wuyi. 548 00:38:28,470 --> 00:38:30,120 Put it down. 549 00:38:31,670 --> 00:38:33,700 Just one. 550 00:38:33,700 --> 00:38:35,390 No. 551 00:38:35,390 --> 00:38:37,530 Staying up late, lacking a regular routine, 552 00:38:37,530 --> 00:38:38,740 addicted to junk food. 553 00:38:38,740 --> 00:38:41,210 High blood fat in such a skinny body. 554 00:38:41,210 --> 00:38:43,630 Guanchao made me have a health examination. 555 00:38:43,630 --> 00:38:47,260 Listen, Qiaoyi, never have a doctor as boyfriend. 556 00:38:47,260 --> 00:38:49,400 What are you saying? 557 00:38:50,540 --> 00:38:52,180 I don't want either. 558 00:38:52,180 --> 00:38:55,370 Because I've found one. 559 00:38:56,330 --> 00:38:57,740 Hao Wuyi! Wuyi! 560 00:38:57,740 --> 00:38:59,230 Hao Wuyi, I finally meet you. 561 00:38:59,230 --> 00:39:01,650 Could you sign it? 562 00:39:05,650 --> 00:39:07,280 How many were printed? 563 00:39:07,280 --> 00:39:08,860 30,000. 564 00:39:08,860 --> 00:39:11,020 30,000? 565 00:39:11,640 --> 00:39:14,830 She said it'll be great if they're sold out. 566 00:39:15,540 --> 00:39:17,870 It's a huge difference. 567 00:39:17,870 --> 00:39:22,270 It used to be at least five hundred thousand. 568 00:39:22,270 --> 00:39:26,370 She went through a lot of troubles until she met this editor. 569 00:39:31,750 --> 00:39:34,030 I'm sorry, so sorry. 570 00:39:34,030 --> 00:39:35,590 It's OK. 571 00:39:35,590 --> 00:39:37,040 Hao Wuyi? 572 00:39:37,040 --> 00:39:38,160 Yes, it is you. 573 00:39:38,160 --> 00:39:39,960 It's been a while. 574 00:39:41,460 --> 00:39:44,409 I'm Deng Li, used to work at Wenxi Press. 575 00:39:44,409 --> 00:39:46,360 Don't you remember? 576 00:39:46,360 --> 00:39:48,819 I was the first editor to contact you 577 00:39:48,819 --> 00:39:51,440 when you started to post your novels. 578 00:39:51,440 --> 00:39:52,850 We made a deal to sign a contract. 579 00:39:52,850 --> 00:39:55,070 But you didn't show up. 580 00:39:55,070 --> 00:39:57,880 Later you told me you didn't want to work with 581 00:39:57,880 --> 00:39:59,090 a small company like us. 582 00:39:59,090 --> 00:40:01,620 So you didn't even get up. 583 00:40:02,750 --> 00:40:04,930 I'm sorry... 584 00:40:04,930 --> 00:40:07,320 I was young, not behaving well. 585 00:40:07,320 --> 00:40:12,320 It's OK, your personality helps to create such great works. 586 00:40:14,120 --> 00:40:16,010 I've heard your story. 587 00:40:16,010 --> 00:40:17,140 That's nothing. 588 00:40:17,140 --> 00:40:18,500 As long as you have power, 589 00:40:18,500 --> 00:40:21,410 no one can stop you from getting back up. 590 00:40:22,500 --> 00:40:24,870 Are you still working at the press? 591 00:40:24,870 --> 00:40:27,380 I run a publishing company now, 592 00:40:27,380 --> 00:40:30,190 small, still at the preliminary stage. 593 00:40:30,190 --> 00:40:31,500 This is my new work. 594 00:40:31,500 --> 00:40:34,030 Could you have a look at it? 595 00:40:38,220 --> 00:40:40,850 - How old are you? - Twenty-one. 596 00:40:40,850 --> 00:40:41,880 Found a job already? 597 00:40:41,880 --> 00:40:46,689 Not yet. We truly admire you, working at home. 598 00:40:46,689 --> 00:40:47,740 Don't admire me. 599 00:40:47,740 --> 00:40:50,870 I write books because I couldn't find a job. 600 00:40:50,870 --> 00:40:54,000 Hao Wuyi, you're my favorite writer. 601 00:40:54,000 --> 00:40:57,100 I've been reading your books during the tough senior grade three. 602 00:40:57,100 --> 00:40:59,660 Many people don't like your books after your style changed. 603 00:40:59,660 --> 00:41:01,150 But I think they're still great. 604 00:41:01,150 --> 00:41:03,399 Just be yourself. Good job! 605 00:41:03,399 --> 00:41:04,280 Thank you. 606 00:41:04,280 --> 00:41:06,130 I really love your new book. 607 00:41:06,130 --> 00:41:08,180 If you keep your former style, 608 00:41:08,180 --> 00:41:10,240 I might not read it any more. 609 00:41:10,240 --> 00:41:13,300 Because we've grown up now. 610 00:41:14,710 --> 00:41:16,720 I really appreciate it. 611 00:41:26,600 --> 00:41:29,139 Not bad, signed two hundred books. 612 00:41:29,139 --> 00:41:31,570 I thought only a few would come. 613 00:41:31,570 --> 00:41:33,220 Bad timing. 614 00:41:33,220 --> 00:41:36,420 Thought I date a rich woman. 615 00:41:36,420 --> 00:41:38,110 Toy boy. 616 00:41:38,110 --> 00:41:40,370 Now it's late. 617 00:41:41,230 --> 00:41:42,760 You two can leave first. 618 00:41:42,760 --> 00:41:44,770 I have something to tell the editor. 619 00:41:44,770 --> 00:41:46,090 OK, do your business. 620 00:41:46,090 --> 00:41:46,879 OK, see you. 621 00:41:46,880 --> 00:41:47,999 - Bye. - Bye. 622 00:41:47,999 --> 00:41:49,830 See you. 623 00:41:54,750 --> 00:41:59,480 Which one do you think mom likes? 624 00:41:59,480 --> 00:42:00,950 Why look for a gift now? 625 00:42:00,950 --> 00:42:02,480 You made her angry? 626 00:42:02,480 --> 00:42:04,700 I've been so busy these days, 627 00:42:04,700 --> 00:42:07,180 haven't called her for a month. 628 00:42:07,180 --> 00:42:11,770 I planned to give her a gift as my apology. 629 00:42:11,770 --> 00:42:13,360 I choose this one. 630 00:42:13,360 --> 00:42:15,080 She can wear it out. 631 00:42:15,080 --> 00:42:16,700 Then pack these two. 632 00:42:16,700 --> 00:42:17,760 - Thank you. - OK. 633 00:42:17,760 --> 00:42:19,390 So generous. 634 00:42:19,390 --> 00:42:22,010 The other one's for Yan Mo's mother. 635 00:42:22,010 --> 00:42:25,229 She gave me a gift when she visited us last time. 636 00:42:25,230 --> 00:42:29,220 Zhao Qiaoyi, you haven't married him yet. 637 00:42:29,220 --> 00:42:31,330 - Cash or by card? - Card. 638 00:42:31,330 --> 00:42:33,020 OK. 639 00:42:35,710 --> 00:42:37,580 Guanchao, 640 00:42:38,360 --> 00:42:41,700 I'm short of money recently... 641 00:42:41,700 --> 00:42:47,020 Could we split on the one for mom? 642 00:42:47,020 --> 00:42:48,560 Are you awake now? 643 00:42:48,560 --> 00:42:50,390 Are you my brother or not? 644 00:42:50,390 --> 00:42:52,600 No, you're adopted. 645 00:42:52,600 --> 00:42:54,080 We didn't tell you for your sake. 646 00:42:54,080 --> 00:42:55,770 You're a giveaway paying telephone bill. 647 00:42:55,770 --> 00:42:57,290 You're the cheapest scratch ticket. 648 00:42:57,290 --> 00:42:59,790 You're a toothbrush giveaway. 649 00:42:59,790 --> 00:43:01,430 You two are really close. 650 00:43:01,430 --> 00:43:04,030 - Not at all. - Not at all. 651 00:43:07,630 --> 00:43:16,990 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 652 00:43:32,900 --> 00:43:41,760 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 653 00:43:41,760 --> 00:43:50,360 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 654 00:43:50,360 --> 00:43:59,550 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 655 00:43:59,550 --> 00:44:08,450 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 656 00:44:08,450 --> 00:44:18,600 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 657 00:44:18,600 --> 00:44:27,590 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 658 00:44:27,590 --> 00:44:32,860 ♫ I will be good for you. ♫ 659 00:44:32,860 --> 00:44:37,860 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 660 00:44:37,860 --> 00:44:46,790 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 661 00:44:46,790 --> 00:44:57,020 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 662 00:44:57,020 --> 00:45:05,900 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 663 00:45:05,900 --> 00:45:11,200 ♫ I will be good for you. ♫ 664 00:45:11,200 --> 00:45:16,240 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 665 00:45:16,240 --> 00:45:25,630 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 666 00:45:25,630 --> 00:45:36,000 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 49223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.