All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP27_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,320 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,840 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,840 --> 00:00:40,460 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,460 --> 00:00:44,040 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:44,040 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,380 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,380 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,560 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,080 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,080 --> 00:01:21,280 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,820 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,820 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,340 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,340 --> 00:01:58,890 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,890 --> 00:02:01,110 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,110 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 27 30 00:02:25,760 --> 00:02:26,580 Hello? 31 00:02:26,580 --> 00:02:29,940 Baby, still asleep? It's almost midday. 32 00:02:29,940 --> 00:02:33,500 I got up too early today, sleepy already. 33 00:02:33,500 --> 00:02:39,090 By the way, anything happened between you and Zhou Zhao? 34 00:02:39,090 --> 00:02:40,810 Don't even mention him. 35 00:02:40,810 --> 00:02:44,799 He calls me every day either for movie or for dinner, 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,520 always sending flowers and gifts, 37 00:02:46,520 --> 00:02:48,420 and even comes to my home if I ignore him. 38 00:02:48,420 --> 00:02:49,970 I just can't get it. 39 00:02:49,970 --> 00:02:52,630 I've only met him a few times. 40 00:02:52,630 --> 00:02:55,330 Why does he like me? 41 00:02:55,330 --> 00:03:00,450 Your unparalleled beauty requires no doubts. 42 00:03:01,760 --> 00:03:02,870 That's correct. 43 00:03:02,870 --> 00:03:04,680 How charming I am, 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,560 just like a fairy. 45 00:03:07,160 --> 00:03:10,680 But honestly if you don't want to date him, 46 00:03:10,680 --> 00:03:14,120 fyou'd better tell him sooner. 47 00:03:15,140 --> 00:03:18,060 I need to ask him out for a real talk. 48 00:03:19,430 --> 00:03:23,019 My food delivery is here. I have to go. Bye. 49 00:03:31,550 --> 00:03:34,150 Why are you here again? 50 00:03:34,150 --> 00:03:37,200 These flowers remind me of you. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,030 Thanks. 52 00:03:45,680 --> 00:03:48,550 Have you had lunch? My treat. 53 00:03:48,550 --> 00:03:50,250 Alright. 54 00:03:50,250 --> 00:03:52,920 Wait me downstairs then. 55 00:04:11,610 --> 00:04:13,230 Zhou Zhao. 56 00:04:13,990 --> 00:04:15,660 Wuyi. 57 00:04:16,550 --> 00:04:18,330 Get in. 58 00:04:45,350 --> 00:04:46,190 Thank you. 59 00:04:46,190 --> 00:04:47,830 You're welcome. 60 00:04:50,490 --> 00:04:52,900 How's it going with your new book? 61 00:04:52,900 --> 00:04:57,280 I had a dream recently that I was in outer-space. 62 00:04:57,280 --> 00:05:00,440 Why are you laughing? Is it so funny? 63 00:05:00,440 --> 00:05:01,470 It's fine. 64 00:05:01,470 --> 00:05:04,450 I think I'll come up with a better one. 65 00:05:05,070 --> 00:05:08,080 A polished scoundrel for sure, fake. 66 00:05:08,080 --> 00:05:10,430 Is the roast plate OK? 67 00:05:11,070 --> 00:05:12,580 We can also have some wine. 68 00:05:12,580 --> 00:05:14,340 Fruit wine or arrack? 69 00:05:14,340 --> 00:05:15,930 I don't drink liquor. 70 00:05:15,930 --> 00:05:18,630 A beef bibimbap, please. 71 00:05:18,630 --> 00:05:19,959 Then, I'll have this. 72 00:05:19,960 --> 00:05:21,600 Thanks. 73 00:05:22,490 --> 00:05:24,120 This is your first treat. 74 00:05:24,120 --> 00:05:25,800 I shall eat as much as I can. 75 00:05:25,800 --> 00:05:27,580 As you wish. 76 00:05:30,110 --> 00:05:34,069 She looks much better when smiling. 77 00:05:34,070 --> 00:05:37,580 My company is going to hold a team building activity on Saturday. 78 00:05:37,580 --> 00:05:39,870 I'd like to invite you. 79 00:05:41,070 --> 00:05:43,420 Zhou Zhao, the reason I invite you for lunch 80 00:05:43,420 --> 00:05:47,360 is to tell you that it's not gonna happen between us. 81 00:05:48,190 --> 00:05:52,170 I've loved someone for years. 82 00:05:52,170 --> 00:05:56,000 I tried to forget him, and I tried hard. 83 00:05:56,000 --> 00:05:58,150 But I can't. 84 00:05:58,900 --> 00:06:01,180 That's alright. I don't mind. 85 00:06:01,180 --> 00:06:03,070 We've just known each other. 86 00:06:03,070 --> 00:06:05,140 You don't know about me yet. 87 00:06:05,140 --> 00:06:08,750 But I believe that if you'd like to wait and see, 88 00:06:08,750 --> 00:06:11,870 you'll change your mind. 89 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 We also have a lot of common interests. 90 00:06:14,580 --> 00:06:18,930 We both like J.K. Rowling and Sirius Black. 91 00:06:20,470 --> 00:06:23,520 Why do they keep talking... 92 00:06:27,580 --> 00:06:28,860 Sorry, I'm sorry. 93 00:06:28,860 --> 00:06:30,500 Are you alright? 94 00:06:32,860 --> 00:06:34,620 Where's the bathroom? 95 00:06:42,560 --> 00:06:43,999 It hurts. 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,050 Now you know. Why didn't you take care? 97 00:06:46,050 --> 00:06:48,649 Fixing your eyes on him...Is he that handsome? 98 00:06:48,649 --> 00:06:51,400 On him? Are you blind? 99 00:06:51,400 --> 00:06:53,050 I got distracted and got burnt. 100 00:06:53,050 --> 00:06:55,300 You distracted? I'm the one to be distracted! 101 00:06:55,300 --> 00:06:57,420 I got burnt, not you! 102 00:06:57,420 --> 00:06:59,040 Shut up! 103 00:07:00,000 --> 00:07:01,309 It hurts! 104 00:07:01,310 --> 00:07:04,340 Now you feel it. But your eyes were right fixed on him... 105 00:07:04,340 --> 00:07:07,020 Did I? Won't you stop, Zhao Guanchao? 106 00:07:07,020 --> 00:07:10,200 Are you talking about me? You did stare at him! 107 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 I did not! 108 00:07:12,400 --> 00:07:13,840 Enough. 109 00:07:20,660 --> 00:07:23,860 It hurts...You mean it, don't you? 110 00:07:23,860 --> 00:07:25,180 You deserve it. 111 00:07:25,180 --> 00:07:27,750 Why did you order bibimbap? 112 00:07:27,750 --> 00:07:29,180 Is it good just because of him? 113 00:07:29,180 --> 00:07:30,650 You and I are just friends. 114 00:07:30,650 --> 00:07:32,620 Why must you interfere my life? 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,420 Just friends? 116 00:07:34,420 --> 00:07:37,069 Just friend doesn't exist in my world. 117 00:07:37,070 --> 00:07:40,460 Alright, then that's it. No one wants to be your friend. 118 00:07:40,460 --> 00:07:42,660 You really have no idea why I was at the restaurant? 119 00:07:42,660 --> 00:07:44,370 Hungry! 120 00:07:44,370 --> 00:07:45,370 Hungry? 121 00:07:45,370 --> 00:07:47,200 I'm full for being mad with you! 122 00:07:47,200 --> 00:07:49,900 As a romantic novelist, how can you be so dumb? 123 00:07:49,900 --> 00:07:52,440 Can't you tell that I was following you? 124 00:07:54,250 --> 00:07:56,860 I got angry seeing you with other men. 125 00:07:56,860 --> 00:07:59,040 I got worried and annoyed when I saw you get burnt. 126 00:07:59,040 --> 00:08:01,080 I get uneasy when I can't see you around. 127 00:08:01,080 --> 00:08:03,480 Are you dumb? Can't you see that I like you? 128 00:08:03,480 --> 00:08:06,150 You're dumb! 129 00:08:06,150 --> 00:08:09,140 Why did you follow me? Why did you get angry? 130 00:08:09,140 --> 00:08:10,980 Why? 131 00:08:12,400 --> 00:08:14,670 You bastard! 132 00:08:19,030 --> 00:08:22,370 Do you know how long I've waited for this? 133 00:08:22,370 --> 00:08:26,420 Don't you know I've liked you for so long? 134 00:08:35,210 --> 00:08:41,170 ♫ I'm willing to pursue your gentleness. ♫ 135 00:08:45,440 --> 00:08:49,100 Come back to me, Wuyi. 136 00:08:51,350 --> 00:08:53,070 OK. 137 00:08:54,680 --> 00:08:58,510 ♫ We've parted, we had regrets. ♫ 138 00:08:58,510 --> 00:09:01,020 ♫ But I'll never let you go. ♫ 139 00:09:01,020 --> 00:09:04,470 ♫ I never doubted, never gave up. ♫ 140 00:09:04,470 --> 00:09:07,830 ♫ You're the only one I love. ♫ 141 00:09:07,830 --> 00:09:11,200 ♫ You're the gentle beauty in my heart. ♫ 142 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 ♫ All I want is to be with you forever. ♫ 143 00:09:15,200 --> 00:09:18,240 ♫ I've never thought about leaving you ♫ 144 00:09:18,240 --> 00:09:21,639 ♫ since the day I met you. ♫ 145 00:09:21,640 --> 00:09:25,080 ♫ You melt my heart and sent me peace. ♫ 146 00:09:25,080 --> 00:09:31,390 ♫ You're all I want, all I love. ♫ 147 00:09:53,030 --> 00:09:55,600 Director Cheng, the contract you requested. 148 00:09:57,140 --> 00:09:59,700 Did someone send parcels today? 149 00:10:00,440 --> 00:10:02,630 I don't think so. 150 00:10:17,950 --> 00:10:21,050 I can't believe I have no luck at all. 151 00:10:21,050 --> 00:10:24,150 Why can't I make profit? 152 00:10:26,120 --> 00:10:29,320 Good luck, make money. 153 00:10:29,320 --> 00:10:32,700 Bad luck, go away. 154 00:10:35,950 --> 00:10:39,810 Good luck, good luck. 155 00:10:41,950 --> 00:10:44,240 It can't be. Again. 156 00:10:47,320 --> 00:10:48,079 Hello? 157 00:10:48,080 --> 00:10:52,360 - Dachuan, bad news. - Calm down. What's wrong? 158 00:10:52,360 --> 00:10:57,390 Director Wang just called that factory warehouse was on fire. 159 00:10:57,390 --> 00:10:58,810 It has been put off. 160 00:10:58,810 --> 00:11:01,440 But some bracelets are burnt. 161 00:11:01,440 --> 00:11:03,980 What now? They should be delivered on Monday. 162 00:11:03,980 --> 00:11:06,540 Director Wang will be responsible for all the damage. 163 00:11:06,540 --> 00:11:08,850 He's responsible? On what account? 164 00:11:08,900 --> 00:11:10,559 Four thousand yuan products has been presold. 165 00:11:10,560 --> 00:11:12,730 Who can fix this? 166 00:11:12,730 --> 00:11:18,120 Director Wang said he could make up the damage ones just in time. 167 00:11:18,120 --> 00:11:20,930 - But... - What? 168 00:11:20,930 --> 00:11:26,950 But there's not enough material for sensor chips. 169 00:11:26,950 --> 00:11:30,610 Well, Wang and I have been looking for alternative materials. 170 00:11:32,240 --> 00:11:33,820 You better be. 171 00:11:34,710 --> 00:11:36,390 Next Monday is the deadline. 172 00:11:36,390 --> 00:11:40,030 You'll be the one to blame if you fail. 173 00:11:40,030 --> 00:11:43,760 Don't worry, Dachuan. I'll manage to make up the damage. 174 00:11:43,760 --> 00:11:46,849 Go fix it. I'll see what I can do. 175 00:12:14,350 --> 00:12:16,580 Surprise! 176 00:12:18,000 --> 00:12:20,830 Mom, why are you here? 177 00:12:20,830 --> 00:12:23,469 Silly boy, I came to visit you. 178 00:12:23,470 --> 00:12:24,980 Don't you miss me? 179 00:12:24,980 --> 00:12:27,290 We haven't seen each other for so long. 180 00:12:27,290 --> 00:12:29,940 You're always busy. 181 00:12:31,320 --> 00:12:33,000 Where's Qiaoyi? 182 00:12:33,610 --> 00:12:35,960 Qiaoyi... 183 00:12:41,800 --> 00:12:43,810 What's wrong? 184 00:12:43,810 --> 00:12:46,700 You're not staying together? 185 00:12:46,700 --> 00:12:50,460 Dachuan told me he reserved you a honeymoon suite. 186 00:12:50,460 --> 00:12:54,170 Mom, I'm on a business trip. 187 00:12:56,460 --> 00:13:00,999 Bring the girlfriend on a business trip 188 00:13:01,000 --> 00:13:04,740 is called jobbery. 189 00:13:06,050 --> 00:13:09,410 Now you've learned. 190 00:13:10,980 --> 00:13:14,000 You must have something to tell me. 191 00:13:14,000 --> 00:13:15,710 Name it. 192 00:13:24,780 --> 00:13:26,720 I'm... 193 00:13:27,580 --> 00:13:29,460 Getting married. 194 00:13:33,440 --> 00:13:36,000 His name is Eric, 195 00:13:36,000 --> 00:13:41,150 a British Chinese and an university professor. 196 00:13:44,200 --> 00:13:46,760 We... 197 00:13:47,910 --> 00:13:54,290 I also want to emigrate to Britain with him. 198 00:13:58,020 --> 00:14:01,440 Great, congratulations. 199 00:14:04,800 --> 00:14:06,610 You mean it? 200 00:14:06,610 --> 00:14:10,760 Thank you, my son. 201 00:14:10,760 --> 00:14:12,660 I'm sorry. 202 00:14:12,660 --> 00:14:14,580 Nothing to be sorry for. 203 00:14:14,580 --> 00:14:16,340 As long as you're happy, 204 00:14:16,340 --> 00:14:18,810 don't worry about me. 205 00:14:18,810 --> 00:14:20,800 Really? 206 00:14:23,800 --> 00:14:27,480 Mom, I've grown up. 207 00:14:32,490 --> 00:14:35,700 Thank you, my son. 208 00:14:35,700 --> 00:14:38,050 I truly appreciate it. 209 00:14:38,930 --> 00:14:41,350 He should be here now. 210 00:14:46,170 --> 00:14:48,410 How do you know everything? 211 00:14:48,410 --> 00:14:51,560 You want me to have a meal with him. 212 00:14:53,020 --> 00:14:56,080 Yes, with Qiaoyi as well. 213 00:14:56,080 --> 00:14:57,610 OK. 214 00:15:03,710 --> 00:15:04,930 Dachuan, 215 00:15:04,930 --> 00:15:07,359 Dachuan. Look. 216 00:15:07,359 --> 00:15:11,170 This bracelet is made of new sensor chip. 217 00:15:14,470 --> 00:15:16,510 Then look at this. 218 00:15:19,730 --> 00:15:23,590 Can you see any difference? 219 00:15:23,590 --> 00:15:24,580 No. 220 00:15:24,580 --> 00:15:27,660 Director Wang talked to me on the phone just now. 221 00:15:27,660 --> 00:15:30,170 The deadline is pressing now. 222 00:15:30,170 --> 00:15:32,170 Original materials can't be applied. 223 00:15:32,170 --> 00:15:35,610 So we find new materials to replace it. 224 00:15:38,660 --> 00:15:41,190 Do they have any difference in essence? 225 00:15:41,190 --> 00:15:46,220 The new material is the most widely used one in sensor chip field. 226 00:15:46,220 --> 00:15:48,920 Former one is the updated version. 227 00:15:48,920 --> 00:15:54,150 About difference, it's in the price. 228 00:16:06,340 --> 00:16:10,610 We're now running out of time and short of materials. 229 00:16:13,850 --> 00:16:17,470 Will it work if I use it instead? 230 00:16:17,470 --> 00:16:18,680 What do you think? 231 00:16:18,680 --> 00:16:23,020 Actually I've mentioned this to Director Yan before. 232 00:16:23,020 --> 00:16:27,389 I told him there is not much difference in these two materials. 233 00:16:27,390 --> 00:16:32,549 Only the former one is more pricey. But he turned down this idea. 234 00:16:36,080 --> 00:16:37,529 OK, I get it. Off you go. 235 00:16:37,529 --> 00:16:39,020 OK. 236 00:17:01,350 --> 00:17:03,540 Charge nothing on these 2000 bracelets? 237 00:17:03,540 --> 00:17:05,730 What about the loss? 238 00:17:05,730 --> 00:17:08,220 How can we make profit if not from products? 239 00:17:08,220 --> 00:17:10,010 Like what I've told you, 240 00:17:10,010 --> 00:17:14,860 good reputation won't save an unprofitable company. 241 00:17:38,600 --> 00:17:40,440 Where have you been? 242 00:17:40,440 --> 00:17:42,600 To buy some stuff. 243 00:17:44,010 --> 00:17:48,110 Have you seen that uncle? 244 00:17:48,110 --> 00:17:49,890 No. 245 00:17:49,890 --> 00:17:53,880 Then be nice later. 246 00:17:53,880 --> 00:17:57,120 Show some sincerity, will you? 247 00:17:58,230 --> 00:18:00,540 How to be nice? 248 00:18:00,540 --> 00:18:02,100 Just... More smile. 249 00:18:02,100 --> 00:18:04,200 Give me a smile. 250 00:18:05,030 --> 00:18:07,950 Smile, will you? 251 00:18:11,730 --> 00:18:14,510 You'd better not then. 252 00:18:22,230 --> 00:18:24,770 This is Eric. 253 00:18:25,740 --> 00:18:28,850 My son, Mo. Daughter-in-law, Qiaoyi. 254 00:18:29,640 --> 00:18:31,380 OK, sit here. 255 00:18:33,010 --> 00:18:35,170 Thank you. 256 00:18:35,960 --> 00:18:37,600 Have a seat, you two. 257 00:18:37,600 --> 00:18:38,840 Glad to meet you. 258 00:18:38,840 --> 00:18:40,050 Nice to see you. 259 00:18:40,050 --> 00:18:40,959 Yan Mo. 260 00:18:40,960 --> 00:18:42,510 Eric. 261 00:18:44,260 --> 00:18:46,060 A gift. 262 00:18:48,100 --> 00:18:49,780 For me? 263 00:18:53,480 --> 00:18:54,890 Thank you. 264 00:18:54,890 --> 00:18:57,010 When I was investigating in Yunnan, 265 00:18:57,010 --> 00:18:59,030 local Puer tea was my favorite. 266 00:18:59,030 --> 00:19:00,990 Glad you like it. 267 00:19:04,620 --> 00:19:10,740 Nearly all the friends and teachers were there when I arrived. 268 00:19:10,740 --> 00:19:15,159 Then I knew that it was Eric that called each and every one of them 269 00:19:15,159 --> 00:19:19,890 and invited them to come to Nanchuan just to give me a surprise. 270 00:19:19,890 --> 00:19:23,060 He also filmed the whole event. 271 00:19:24,230 --> 00:19:28,740 I've told you not to make it big. 272 00:19:28,740 --> 00:19:31,960 You are all I need. 273 00:19:31,960 --> 00:19:35,130 According to my experience, 274 00:19:35,130 --> 00:19:36,720 your "no" means "yes". 275 00:19:36,720 --> 00:19:38,890 Come on. 276 00:19:44,840 --> 00:19:47,869 Right, Eric is very good at cooking fish. 277 00:19:47,870 --> 00:19:50,500 You should have a taste someday. 278 00:19:50,500 --> 00:19:52,530 This one is pretty good. 279 00:19:52,530 --> 00:19:54,760 Here, Yan Mo. 280 00:19:55,460 --> 00:19:57,130 Take this bowl. 281 00:19:57,130 --> 00:19:59,020 Have a taste. 282 00:20:01,290 --> 00:20:03,320 It's really good. 283 00:20:05,990 --> 00:20:07,610 Thanks. 284 00:21:07,050 --> 00:21:10,199 Fei Dachuan, why are you here again? 285 00:22:19,680 --> 00:22:21,590 You're back. 286 00:22:22,700 --> 00:22:25,460 Why did you sleep like a pig? 287 00:22:28,630 --> 00:22:30,320 You've eaten already? 288 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 Is... Is it good? 289 00:22:33,270 --> 00:22:35,360 Not at all. 290 00:22:36,320 --> 00:22:39,279 That's alright It'll be better after some practice. 291 00:22:45,720 --> 00:22:47,900 Well... 292 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Well, I'll leave now. 293 00:22:51,580 --> 00:22:53,100 By the way, 294 00:22:53,100 --> 00:22:55,930 I've moved to your neighborhood. 295 00:22:55,930 --> 00:22:59,100 Let me know if you need a help. 296 00:23:00,750 --> 00:23:03,490 Then, see you. 297 00:23:03,490 --> 00:23:05,100 Hold on. 298 00:23:09,630 --> 00:23:11,470 Wait for me. 299 00:23:12,320 --> 00:23:17,640 I need a walk to digest this bad meal. 300 00:23:35,990 --> 00:23:37,980 I'm curious about why 301 00:23:37,980 --> 00:23:42,160 women always prefer to go to bathroom with partners. 302 00:23:43,720 --> 00:23:45,980 Because in the process of human evolution, 303 00:23:45,980 --> 00:23:48,770 women usually do collecting job. 304 00:23:48,770 --> 00:23:52,380 Keeping together is preferable in collecting. 305 00:23:57,100 --> 00:24:01,020 Then why do men like to go for smoking together? 306 00:24:02,750 --> 00:24:04,450 That's obvious. 307 00:24:05,100 --> 00:24:08,100 At least one of them always forgets his cigarette. 308 00:24:10,290 --> 00:24:11,499 Your mom's right about you. 309 00:24:11,499 --> 00:24:15,650 You have a dry humor. 310 00:24:21,030 --> 00:24:22,590 My mom... 311 00:24:23,360 --> 00:24:28,620 She's still like a child, not knowing how to take care of herself. 312 00:24:28,620 --> 00:24:30,770 Hope you can help her. 313 00:24:30,770 --> 00:24:33,210 Don't ever allow her to cook. 314 00:24:33,810 --> 00:24:36,000 It's dangerous. 315 00:24:36,780 --> 00:24:39,000 And you won't like it as well. 316 00:24:40,840 --> 00:24:46,380 Most importantly, she enjoys being under the spotlight. 317 00:24:46,380 --> 00:24:50,620 Don't ignore her feelings. Keep it in mind. 318 00:24:50,620 --> 00:24:52,330 Please. 319 00:25:22,380 --> 00:25:26,060 Is the meal I made really that disgusting? 320 00:25:27,600 --> 00:25:29,450 Yes. 321 00:25:30,200 --> 00:25:33,200 I see. I'll do much better next time. 322 00:25:52,630 --> 00:25:54,880 Why do you like me? 323 00:26:04,980 --> 00:26:07,100 I just do. 324 00:26:08,110 --> 00:26:10,280 There has to be a reason. 325 00:26:14,680 --> 00:26:16,770 I don't know. 326 00:26:18,440 --> 00:26:20,590 I just like you. 327 00:26:22,800 --> 00:26:24,360 Why kick me? 328 00:26:24,360 --> 00:26:26,390 Next time if someone asks you the same question, 329 00:26:26,390 --> 00:26:29,730 tell her it's because you're pretty. 330 00:26:30,860 --> 00:26:32,620 Why? 331 00:26:32,620 --> 00:26:35,020 I've made up my mind. 332 00:26:35,960 --> 00:26:39,510 I won't like any other girl besides you. 333 00:26:44,630 --> 00:26:47,210 Then... What kind of boy do you like? 334 00:26:47,910 --> 00:26:50,260 I like who can win me over. 335 00:26:50,260 --> 00:26:52,220 Want to challenge me? 336 00:26:52,220 --> 00:26:53,870 On what? 337 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 Yan Mo, 338 00:26:59,960 --> 00:27:03,380 you seem to like Eric very much. 339 00:27:03,380 --> 00:27:05,110 You prepared a gift for him 340 00:27:05,110 --> 00:27:07,460 and talked to him a lot. 341 00:27:07,460 --> 00:27:12,400 You also accepted the fish he gave you. 342 00:27:15,110 --> 00:27:17,200 What's wrong? 343 00:27:21,410 --> 00:27:24,720 A bit tired. I'll catch some sleep now. 344 00:27:40,870 --> 00:27:42,509 Are you sure you'll play this? 345 00:27:42,510 --> 00:27:45,170 Yes. I've never lost to anyone. 346 00:27:45,170 --> 00:27:46,580 Then this is your first time. 347 00:27:46,580 --> 00:27:49,970 You'll be my girlfriend after four goals. 348 00:27:55,080 --> 00:28:00,010 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 349 00:28:00,010 --> 00:28:04,760 ♫ I can only follow your back. ♫ 350 00:28:04,760 --> 00:28:07,020 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 351 00:28:09,580 --> 00:28:11,400 Look! 352 00:28:14,080 --> 00:28:15,830 You! 353 00:28:21,510 --> 00:28:23,740 A goal! Again! 354 00:28:23,740 --> 00:28:26,510 ♫ The play is our good luck, ♫ 355 00:28:26,510 --> 00:28:32,270 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 356 00:28:33,360 --> 00:28:35,150 ♫ Baby. ♫ 357 00:28:35,150 --> 00:28:37,580 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 358 00:28:37,580 --> 00:28:39,840 ♫ as long as you're with me, ♫ 359 00:28:39,840 --> 00:28:44,510 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 360 00:28:44,510 --> 00:28:51,200 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 361 00:28:51,200 --> 00:28:56,940 ♫ Feel my heartbeats. Even in my eyes, ♫ 362 00:28:56,940 --> 00:28:58,840 ♫ you never smile. ♫ 363 00:28:58,840 --> 00:29:03,600 ♫ Your step back and my step forward will put us at same pace. ♫ 364 00:29:03,600 --> 00:29:10,100 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 365 00:29:10,100 --> 00:29:14,080 ♫ I just like you. ♫ 366 00:29:21,390 --> 00:29:23,760 ♫ I love you. ♫ 367 00:29:26,200 --> 00:29:28,580 ♫ Love you. ♫ 368 00:29:41,680 --> 00:29:43,170 Hello? 369 00:29:43,170 --> 00:29:44,270 Hey, 370 00:29:44,270 --> 00:29:45,620 when will you come back? 371 00:29:45,620 --> 00:29:47,130 Miss me? 372 00:29:47,130 --> 00:29:49,290 Every second. 373 00:29:49,290 --> 00:29:50,869 Tell me then, what is it? 374 00:29:50,870 --> 00:29:54,100 Just want to see if my dear sister is doing well. 375 00:29:54,100 --> 00:29:56,030 So sweet of you. 376 00:29:56,030 --> 00:29:58,340 Is Yan Mo with you? 377 00:29:58,340 --> 00:30:01,110 Are you staying in the same room? 378 00:30:01,110 --> 00:30:03,980 He's next door. 379 00:30:03,980 --> 00:30:05,640 OK, that's fine. 380 00:30:05,640 --> 00:30:08,010 Remember to lock the door and window at night. 381 00:30:08,010 --> 00:30:11,700 Zhao Guanchao, you're over worrying all the time. 382 00:30:11,700 --> 00:30:13,010 Right, there's some news. 383 00:30:13,010 --> 00:30:14,900 His mom is getting remarried. 384 00:30:14,900 --> 00:30:17,799 We had a meal with his stepfather yesterday. 385 00:30:17,800 --> 00:30:18,989 Then? 386 00:30:18,990 --> 00:30:22,200 He likes his stepfather 387 00:30:22,200 --> 00:30:24,030 and prepared a gift for him. 388 00:30:24,030 --> 00:30:27,410 The biggest news is that he ate the fish that man gave him. 389 00:30:27,410 --> 00:30:29,520 Of course he should be. 390 00:30:29,520 --> 00:30:31,260 Of course? 391 00:30:31,260 --> 00:30:35,500 Just spend some time with him these days. 392 00:30:35,500 --> 00:30:38,340 What do you mean? 393 00:30:38,340 --> 00:30:40,890 Since the day our mom decided to marry Tian 394 00:30:40,890 --> 00:30:42,790 I immediately started to call him father. 395 00:30:42,790 --> 00:30:43,860 Right. 396 00:30:43,860 --> 00:30:47,390 I wondered why you had no mental block. 397 00:30:47,390 --> 00:30:49,620 I had. 398 00:30:49,620 --> 00:30:51,740 But I couldn't show it. 399 00:30:51,740 --> 00:30:54,620 I needed to play up to him, 400 00:30:54,620 --> 00:30:57,660 hoping he could be nice to mom. 401 00:30:59,960 --> 00:31:02,110 Yan Mo is just like me. 402 00:31:02,960 --> 00:31:04,410 Stop joking. 403 00:31:04,410 --> 00:31:07,430 Yan Mo won't play up to others. 404 00:31:10,110 --> 00:31:14,200 Sensible kids are not born to be sensible. 405 00:32:46,220 --> 00:32:48,630 Surprise... 406 00:32:57,880 --> 00:33:03,800 Could you wipe out what you just saw from your memory? 407 00:33:04,510 --> 00:33:08,380 Do I look terrible now? 408 00:33:10,440 --> 00:33:13,260 I find you're the only one that can make me laugh. 409 00:33:17,010 --> 00:33:19,890 I was wondering about a weird question just now. 410 00:33:19,890 --> 00:33:23,280 How long do you think you will live? 411 00:33:24,360 --> 00:33:26,580 Longer than you. 412 00:33:26,580 --> 00:33:31,230 Are you planning to find a college girl after I pass away? 413 00:33:32,010 --> 00:33:34,450 The one to be left will suffer a lot. 414 00:33:36,230 --> 00:33:38,300 I don't want you in pain. 415 00:33:40,450 --> 00:33:44,380 Then will you miss your mom and dad? 416 00:33:50,840 --> 00:33:54,890 They got divorced without letting you know it. 417 00:33:54,890 --> 00:33:58,280 Have they talked to you about it after that? 418 00:33:59,230 --> 00:34:01,060 No. 419 00:34:01,580 --> 00:34:04,640 Even if they do, it won't change anything. 420 00:34:08,800 --> 00:34:13,400 Parents have rights to pursue their own happiness. 421 00:34:13,400 --> 00:34:16,160 They shouldn't be restrained by their duties towards me. 422 00:34:16,160 --> 00:34:18,550 I've thought it through. 423 00:34:22,640 --> 00:34:25,110 Then have you talked to them 424 00:34:25,110 --> 00:34:27,780 about the grievance you had at that time? 425 00:34:33,020 --> 00:34:36,330 I remember the first day at my primary school. 426 00:34:36,330 --> 00:34:42,200 All the pupils were taken a group photo before they left school. 427 00:34:43,230 --> 00:34:46,170 They were all trying to get to the front line 428 00:34:46,170 --> 00:34:48,670 because their parents took photos for them. 429 00:34:49,740 --> 00:34:51,700 But I didn't. 430 00:34:52,880 --> 00:34:55,620 I knew my parents wouldn't be there. 431 00:34:56,990 --> 00:35:01,980 They can be called the elites in their fields. 432 00:35:02,890 --> 00:35:05,890 They offered me a very good life. 433 00:35:07,840 --> 00:35:10,130 After I started to work, 434 00:35:10,130 --> 00:35:16,890 I got to understand why they left me alone at that time. 435 00:35:16,890 --> 00:35:19,230 They had no other choice. 436 00:35:20,540 --> 00:35:23,170 So I don't feel grieved. 437 00:35:26,570 --> 00:35:32,400 It's just when I think about that day, 438 00:35:36,800 --> 00:35:40,070 I want to be the kid in the front line as well. 439 00:35:51,570 --> 00:35:53,860 Does Grandpa know? 440 00:35:56,700 --> 00:36:00,000 No...I've never mentioned. 441 00:36:02,820 --> 00:36:07,990 I just found the bathtub in our hotel 442 00:36:07,990 --> 00:36:09,980 seems to be very fancy. 443 00:36:09,980 --> 00:36:13,920 It keeps constant temperature and also has a nozzle. 444 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 Want to have a try? 445 00:36:21,750 --> 00:36:25,730 -OK. -Then I'll go prepare. You first. 446 00:36:28,510 --> 00:36:30,650 That's what you mean. 447 00:36:30,650 --> 00:36:33,410 Then I'm out. You can enjoy alone. 448 00:36:33,410 --> 00:36:35,300 Why... 449 00:36:40,470 --> 00:36:42,950 I didn't mean that. 450 00:36:42,950 --> 00:36:44,430 I... 451 00:36:45,400 --> 00:36:47,839 I prepared these the whole afternoon 452 00:36:47,840 --> 00:36:50,040 just to give you a surprise. 453 00:36:50,040 --> 00:36:53,830 But it turned out like this. 454 00:36:59,930 --> 00:37:02,350 I love it as well. 455 00:37:39,640 --> 00:37:41,230 Hold on. 456 00:37:42,990 --> 00:37:45,020 Here's honeymoon suite. 457 00:37:47,370 --> 00:37:49,890 We should come back at honeymoon. 458 00:38:11,640 --> 00:38:15,820 Son, don't stay up late so often. 459 00:38:15,820 --> 00:38:17,470 I know. 460 00:38:17,470 --> 00:38:19,460 Take care of him for me. 461 00:38:19,460 --> 00:38:23,130 Go for a trip to Britain when you're free. 462 00:38:23,130 --> 00:38:26,410 Come to Britain with Qiaoyi someday. 463 00:38:26,410 --> 00:38:28,000 OK. 464 00:38:29,000 --> 00:38:34,160 By the way, I truly enjoy the Puer tea you gave me. 465 00:38:34,160 --> 00:38:36,030 This is for you. 466 00:38:37,410 --> 00:38:38,820 Thank you. 467 00:38:38,820 --> 00:38:40,880 Don't open now. 468 00:38:40,880 --> 00:38:42,740 Here it is. 469 00:39:37,650 --> 00:39:39,080 Miss Lin Shu, 470 00:39:39,080 --> 00:39:41,030 are you happy today? 471 00:39:41,030 --> 00:39:43,170 Of course! 472 00:39:44,030 --> 00:39:45,820 Thank you, Eric. 473 00:39:45,820 --> 00:39:48,020 Thank you for the surprise. 474 00:39:48,020 --> 00:39:51,560 Let me ask you,how do you feel about saying goodbye to the stage? 475 00:39:51,560 --> 00:39:53,670 Happy as well. 476 00:39:53,670 --> 00:40:00,360 I can have cakes and spicy food now. No one can stop me! 477 00:40:00,360 --> 00:40:02,850 Do you have any regret in your career? 478 00:40:02,850 --> 00:40:04,890 No. 479 00:40:05,640 --> 00:40:07,650 Really? 480 00:40:07,650 --> 00:40:09,830 Really! 481 00:40:21,470 --> 00:40:23,300 In fact, 482 00:40:24,360 --> 00:40:30,820 my only regret for my whole life is to Mo. 483 00:40:32,320 --> 00:40:36,260 I've spent so little time with him since he was born. 484 00:40:36,990 --> 00:40:39,990 I used to go out performing a lot. 485 00:40:39,990 --> 00:40:43,190 It was already midnight when I got back. 486 00:40:43,190 --> 00:40:48,020 He was asleep and I don't want to wake him up. 487 00:40:48,020 --> 00:40:52,720 The next day, I had to catch the early flight again. 488 00:40:54,510 --> 00:40:57,330 He didn't even know I was home. 489 00:41:00,270 --> 00:41:02,710 When I looked at him, 490 00:41:02,710 --> 00:41:10,130 I always wondered if I was in your dream, my son? 491 00:41:17,710 --> 00:41:19,730 I'm sorry. 492 00:41:21,650 --> 00:41:24,860 Will you forget me one day? 493 00:41:30,830 --> 00:41:34,470 Could you forgive me? 494 00:41:38,610 --> 00:41:40,020 Stop. 495 00:41:40,020 --> 00:41:43,370 Stop now. 496 00:42:20,820 --> 00:42:22,880 Where are you taking me? 497 00:42:22,880 --> 00:42:25,200 Almost there. 498 00:42:25,920 --> 00:42:26,989 Close your eyes. 499 00:42:26,990 --> 00:42:28,440 Don't peep. 500 00:42:31,950 --> 00:42:35,370 How's here? It's where I told you I love you the first time. 501 00:42:35,370 --> 00:42:39,410 It's where you lied to me the first time. 502 00:42:40,500 --> 00:42:44,650 I always bear grudges. 503 00:42:44,650 --> 00:42:46,300 I'm sorry. Then change to another place. 504 00:42:46,300 --> 00:42:48,220 I'm joking. 505 00:42:48,220 --> 00:42:50,400 Have you taken any other girl here before? 506 00:42:50,400 --> 00:42:53,360 Of course not. 507 00:42:53,820 --> 00:42:55,650 Then let's take a photo. 508 00:42:55,650 --> 00:42:57,140 OK. 509 00:42:58,400 --> 00:42:59,940 Like this. 510 00:43:08,160 --> 00:43:15,250 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 511 00:43:32,890 --> 00:43:40,570 ♫ How can I fake it over. We don't talk anymore ♫ 512 00:43:41,850 --> 00:43:50,370 ♫ I'm staring at the stars and wonder, if you see the same ♫ 513 00:43:50,370 --> 00:43:59,490 ♫ Here I am again with memories; your face with a smile ♫ 514 00:43:59,490 --> 00:44:08,490 ♫ We were young and foolish, and now we're only with sorrows ♫ 515 00:44:08,490 --> 00:44:13,750 ♫ I can't hide my love ♫ 516 00:44:13,750 --> 00:44:18,550 ♫ When I look into your eyes ♫ 517 00:44:18,550 --> 00:44:23,740 ♫ Trying to keep your pace, but somehow ♫ 518 00:44:23,740 --> 00:44:27,520 ♫ Your miles away and I say ♫ 519 00:44:27,520 --> 00:44:32,910 ♫ I will be good for you ♫ 520 00:44:32,910 --> 00:44:37,810 ♫ And I will love the world, you said I should ♫ 521 00:44:37,810 --> 00:44:46,860 ♫ But I have nothing in the world but you; I will never let you go ♫ 522 00:44:46,860 --> 00:44:52,250 ♫ I can't hide my love ♫ 523 00:44:52,250 --> 00:44:57,130 ♫ When I look into your eyes ♫ 524 00:44:57,130 --> 00:45:02,180 ♫ Trying to keep your pace but somehow ♫ 525 00:45:02,180 --> 00:45:05,840 ♫ Your miles away and I say ♫ 526 00:45:05,840 --> 00:45:11,100 ♫ I will be good for you ♫ 527 00:45:11,100 --> 00:45:16,300 ♫ And I will love the world, you said I should ♫ 528 00:45:16,300 --> 00:45:25,650 ♫ But I love nothing in the world but you, I'll never let you go ♫ 529 00:45:25,650 --> 00:45:36,260 ♫ But I love nothing in the world but you, I'll never let you go ♫ 39648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.