Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,680
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,680 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,400
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,400 --> 00:01:07,620
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,620 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,079
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,079 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,060
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,060 --> 00:01:28,419
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,419 --> 00:01:33,220
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,220 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,430
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,430 --> 00:01:52,280
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,280 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,709
♫ I just like you. ♫
28
00:02:01,709 --> 00:02:04,610
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,610 --> 00:02:07,720
Episode 26
30
00:02:42,140 --> 00:02:43,410
Coming!
31
00:02:43,410 --> 00:02:44,809
Hello, I'm from property management.
32
00:02:44,809 --> 00:02:47,239
We got a report of an issue with your distribution box.
33
00:02:47,240 --> 00:02:48,249
I'm here to check it.
34
00:02:48,249 --> 00:02:50,580
Yeah, sure. Come in, please.
35
00:02:59,630 --> 00:03:01,230
Here it is.
36
00:03:01,230 --> 00:03:03,789
- Is that it?
- Sure.
37
00:03:05,160 --> 00:03:07,530
Alright, I'll have a look.
38
00:03:15,520 --> 00:03:17,560
And this one, too.
39
00:03:23,920 --> 00:03:25,620
It's a bit tricky.
40
00:03:25,620 --> 00:03:27,540
All the wires are broken.
41
00:03:27,540 --> 00:03:28,799
How is that so?
42
00:03:28,800 --> 00:03:31,950
Look for yourself, they're all detached.
43
00:03:31,950 --> 00:03:33,600
Aren't they?
44
00:03:35,450 --> 00:03:39,360
I guess it would take three to five days.
45
00:03:39,360 --> 00:03:40,809
That long?
46
00:03:40,809 --> 00:03:42,630
Exactly.
47
00:03:44,920 --> 00:03:46,800
What's that smell?
48
00:03:46,800 --> 00:03:48,990
The meat! It's overcooked.
49
00:03:49,910 --> 00:03:52,160
I'll go downstairs.
50
00:03:59,730 --> 00:04:03,700
Auntie, why isn't there any power at home?
51
00:04:03,700 --> 00:04:05,269
For about five days?
52
00:04:05,269 --> 00:04:08,519
♫ The boy who loves me, ♫
53
00:04:08,520 --> 00:04:13,490
♫ will you keep wandering? ♫
54
00:04:13,490 --> 00:04:15,440
♫ You said hey, ♫
55
00:04:15,440 --> 00:04:19,410
♫ the boy who loves me, ♫
56
00:04:19,410 --> 00:04:25,330
♫ will you keep wandering? ♫
57
00:04:26,150 --> 00:04:28,310
♫ You said hey, ♫
58
00:04:28,310 --> 00:04:32,350
♫ the girl who hardly sing, ♫
59
00:04:32,350 --> 00:04:38,650
♫ I'll marry you tomorrow. ♫
60
00:04:38,650 --> 00:04:41,060
♫ You said hey, ♫
61
00:04:41,060 --> 00:04:45,190
♫ the boy who loves me, ♫
62
00:04:45,190 --> 00:04:51,600
♫ will you keep wandering? ♫
63
00:04:51,600 --> 00:04:53,890
♫ You said hey, ♫
64
00:04:53,890 --> 00:04:58,050
♫ the girl who hardly sing, ♫
65
00:04:58,050 --> 00:05:04,650
♫ I'll marry you tomorrow. ♫
66
00:05:04,650 --> 00:05:10,340
♫ I'll marry you tomorrow. ♫
67
00:05:28,120 --> 00:05:30,769
What do you think? Isn't it comfortable here?
68
00:05:34,190 --> 00:05:36,940
Why is there power supply here?
69
00:05:38,840 --> 00:05:40,480
Have a drink.
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,090
I only have wine.
71
00:05:42,090 --> 00:05:43,540
Well...
72
00:05:44,280 --> 00:05:46,290
Try this out.
73
00:05:47,280 --> 00:05:48,299
What's that?
74
00:05:48,299 --> 00:05:49,390
Spicy stick!
75
00:05:49,390 --> 00:05:52,009
Old time favorite! Have a try.
76
00:05:54,220 --> 00:05:56,120
[ Three Squirrels: Chinese Food Snacks ]
77
00:05:59,180 --> 00:06:00,820
Where did you get this tent from?
78
00:06:00,820 --> 00:06:02,150
I bought it.
79
00:06:02,150 --> 00:06:04,780
I used to camp with friends from a young age.
80
00:06:04,780 --> 00:06:09,690
I bet a spoiled child like you have never lived in a tent.
81
00:06:09,690 --> 00:06:10,670
I have!
82
00:06:10,670 --> 00:06:13,380
No way! I don't buy it.
83
00:06:14,650 --> 00:06:17,950
It was ten years ago the last time I camped.
84
00:06:17,950 --> 00:06:19,990
Ten years?
85
00:06:21,440 --> 00:06:24,360
A year before my mom passed away.
86
00:06:25,900 --> 00:06:28,760
She wasn't sick back then.
87
00:06:29,740 --> 00:06:33,910
I remember she made a lovely box lunch.
88
00:06:33,910 --> 00:06:37,200
She even decorated it with some carrots made in shape of a heart.
89
00:06:37,200 --> 00:06:40,450
We went camp on a mountain.
90
00:06:40,450 --> 00:06:45,720
I can still recall the starry sky that night,
91
00:06:47,250 --> 00:06:50,530
the most gorgeous sky I've ever seen.
92
00:07:04,440 --> 00:07:06,200
Dollar.
93
00:07:06,960 --> 00:07:09,370
Here, look at it!
94
00:07:17,860 --> 00:07:20,330
What are you doing?
95
00:07:20,330 --> 00:07:23,330
Don't you think it looks like me?
96
00:07:26,140 --> 00:07:28,320
Can you do the splits?
97
00:07:28,320 --> 00:07:29,469
Cut it.
98
00:07:29,470 --> 00:07:32,320
Don't play with him.
99
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
By the way, where is Grandpa?
100
00:07:40,900 --> 00:07:45,020
If it was a human,
101
00:07:45,930 --> 00:07:48,540
it should be 98 years old by now,
102
00:07:48,540 --> 00:07:51,000
on condition that it was alive.
103
00:07:55,050 --> 00:08:00,320
When I was young, Grandpa would accompany when my parents are away.
104
00:08:00,320 --> 00:08:02,970
We lived together for 15 years.
105
00:08:04,680 --> 00:08:09,090
Then I entrusted it to Dachuan as I went for Britain.
106
00:08:09,090 --> 00:08:10,900
It wasn't long before it departed.
107
00:08:10,900 --> 00:08:14,320
I thought I'd never have another dog.
108
00:08:17,520 --> 00:08:18,950
Well.
109
00:08:18,950 --> 00:08:23,210
I should transfer the rent to your account.
110
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
What rent?
111
00:08:28,240 --> 00:08:29,589
You're my boyfriend.
112
00:08:29,590 --> 00:08:32,820
But I shouldn't rip you off, don't you say so?
113
00:08:32,820 --> 00:08:37,620
If you find it awkward to accept it,
114
00:08:37,620 --> 00:08:39,740
consider buying me gifts.
115
00:08:39,740 --> 00:08:43,190
I found another Molly I like.
116
00:08:45,560 --> 00:08:46,640
I'll think about it.
117
00:08:46,640 --> 00:08:49,740
Say, thank you daddy.
118
00:08:54,290 --> 00:08:58,139
Hug, daddy, hug. Hug me.
119
00:08:58,139 --> 00:09:00,190
Childish.
120
00:09:02,140 --> 00:09:05,390
Is that military training?
121
00:09:07,080 --> 00:09:09,920
It looks much better, don't you think?
122
00:09:11,960 --> 00:09:14,950
Are you not a Virgo for real?
123
00:09:20,510 --> 00:09:22,850
That's the end of today's meeting.
124
00:09:22,850 --> 00:09:25,689
Wait. It's been a while since I last see Wang Wei.
125
00:09:25,689 --> 00:09:28,359
He asked for a day-off. Family affair.
126
00:09:28,359 --> 00:09:29,400
Alright.
127
00:09:29,400 --> 00:09:31,980
Does anyone have any supplementary?
128
00:09:33,320 --> 00:09:35,879
Boss Fei, New Year's Eve is approaching.
129
00:09:35,880 --> 00:09:39,310
Could we have a party?
130
00:09:40,610 --> 00:09:42,169
Nice proposal.
131
00:09:42,169 --> 00:09:44,130
Sure! We will have one!
132
00:09:44,130 --> 00:09:48,790
And we'll make it luxurious and fashionable.
133
00:09:48,790 --> 00:09:54,910
It's an opportunity to demonstrate the power
and growing wealth of Panda Technology.
134
00:09:54,910 --> 00:09:56,000
Don't you say so, Youmei?
135
00:09:56,000 --> 00:09:59,030
Stop being pompous.
136
00:10:01,290 --> 00:10:02,709
There aren't many members.
137
00:10:02,710 --> 00:10:04,620
Why don't we have one of a small scale?
138
00:10:04,620 --> 00:10:07,790
As long as it's heartwarming and interesting.
139
00:10:07,790 --> 00:10:09,930
What about a masquerade?
140
00:10:09,930 --> 00:10:12,680
Good idea!
141
00:10:12,680 --> 00:10:17,070
But the rent for such site overnight is expensive.
142
00:10:17,070 --> 00:10:19,150
What about my house?
143
00:10:32,900 --> 00:10:34,600
No one opposes.
144
00:10:34,600 --> 00:10:36,540
That's the deal.
145
00:10:43,500 --> 00:10:45,800
[The No.1 Beauty]
146
00:10:47,760 --> 00:10:49,830
Honey.
147
00:10:49,830 --> 00:10:51,690
What's wrong? You sounds so sad.
148
00:10:51,690 --> 00:10:53,100
The Capricorn man bullied you?
149
00:10:53,100 --> 00:10:54,550
You bet!
150
00:10:54,550 --> 00:10:56,550
Come back and help me revenge!
151
00:10:56,550 --> 00:10:59,549
Wait for me. I'll beat him up for you!
152
00:10:59,549 --> 00:11:01,100
Are you going back for real?
153
00:11:01,100 --> 00:11:02,250
Just touched down.
154
00:11:02,250 --> 00:11:04,700
Really?
155
00:11:04,700 --> 00:11:07,160
Back for the New Year's Eve with you!
156
00:11:07,160 --> 00:11:08,849
A girl like the wind!
157
00:11:08,849 --> 00:11:11,049
Arrive and leave at a blink.
158
00:11:11,049 --> 00:11:13,150
It's boring to stay outside for too long.
159
00:11:13,150 --> 00:11:14,860
The bus is coming, talk to you later.
160
00:11:14,860 --> 00:11:17,500
Sure, take care. Bye.
161
00:11:58,710 --> 00:12:00,610
Are you sleeping?
162
00:12:01,390 --> 00:12:03,240
It's the Jet-lag.
163
00:12:04,680 --> 00:12:06,650
When did you arrive?
164
00:12:06,650 --> 00:12:08,360
This morning.
165
00:12:10,080 --> 00:12:12,000
Had fun?
166
00:12:12,760 --> 00:12:14,610
Not bad.
167
00:12:17,610 --> 00:12:20,210
Here for something?
168
00:12:20,210 --> 00:12:21,650
Nothing.
169
00:12:23,000 --> 00:12:25,520
It's from someone else.
170
00:12:25,520 --> 00:12:28,209
I don't like it. It's yours now.
171
00:12:30,590 --> 00:12:32,380
Thank you.
172
00:12:37,780 --> 00:12:40,000
Go back to sleep.
173
00:12:59,200 --> 00:13:03,560
Don't you find shopping a waste of time?
174
00:13:06,140 --> 00:13:07,750
Blueberry or mango?
175
00:13:07,750 --> 00:13:09,610
Up to you.
176
00:13:14,730 --> 00:13:16,879
Don't you think it's troublesome to hold a party?
177
00:13:16,880 --> 00:13:19,060
No, I don't.
178
00:13:19,060 --> 00:13:22,220
Why would you agree to hold one at home?
179
00:13:22,220 --> 00:13:25,050
We could go for somewhere else.
180
00:13:25,050 --> 00:13:26,500
No.
181
00:13:26,500 --> 00:13:27,880
Why is that?
182
00:13:27,880 --> 00:13:30,980
Because I love holding parties at home.
183
00:13:39,410 --> 00:13:41,160
Hao Wuyi.
184
00:13:48,170 --> 00:13:50,080
Wand of Sirius.
185
00:13:50,080 --> 00:13:53,910
I bought this for you when traveling to Osaka.
186
00:13:53,910 --> 00:13:57,320
Is that why you want to meet me?
187
00:14:00,660 --> 00:14:05,220
Sirius would be sad if you turn this down.
188
00:14:06,200 --> 00:14:07,980
Thank you.
189
00:14:18,540 --> 00:14:19,639
I'm telling you.
190
00:14:19,640 --> 00:14:22,470
I took a long detour to get you this.
191
00:14:22,470 --> 00:14:27,540
Ay Tsao cake made of matcha flour and almond sauce.
192
00:14:27,540 --> 00:14:32,750
Let me cast a spell in return.
193
00:14:34,760 --> 00:14:39,290
Expecto Patronum!
194
00:14:41,370 --> 00:14:43,840
You went to Universal studio?
195
00:14:43,840 --> 00:14:46,130
It's from Zhou Zhao.
196
00:14:46,130 --> 00:14:51,000
Roommate of Yan Mo?
197
00:14:54,460 --> 00:14:58,630
Since when you're so close with him?
198
00:14:58,630 --> 00:15:01,920
Not as close as you imaged.
199
00:15:01,920 --> 00:15:06,740
But after years of writing romantic fictions,
200
00:15:06,740 --> 00:15:08,030
he wants to chase me.
201
00:15:08,030 --> 00:15:09,670
So?
202
00:15:09,670 --> 00:15:12,570
There is no so.
203
00:15:12,570 --> 00:15:14,910
He is a good man.
204
00:15:14,910 --> 00:15:16,490
I don't hate him.
205
00:15:16,490 --> 00:15:18,430
Nor do I like him in particular.
206
00:15:18,430 --> 00:15:20,390
That's it.
207
00:15:21,340 --> 00:15:26,260
At least he knows what you like.
208
00:15:26,260 --> 00:15:27,550
You know what?
209
00:15:27,550 --> 00:15:30,659
We're having a masquerade on New Year's Eve at Yan Mo's place.
210
00:15:30,659 --> 00:15:32,280
Attend with him.
211
00:15:32,280 --> 00:15:34,780
No problem.
212
00:15:34,780 --> 00:15:36,350
Will Zhao Guanchao show up?
213
00:15:36,350 --> 00:15:39,170
I'm not that dumb!
214
00:15:39,910 --> 00:15:41,450
Fine.
215
00:16:20,680 --> 00:16:24,260
Qiaoyi, got anything for itches?
216
00:16:25,350 --> 00:16:26,440
Mometasone Furoate Gel.
217
00:16:26,440 --> 00:16:28,800
Panacea for itchy.
218
00:16:28,800 --> 00:16:31,649
Dachuan, look around. Is there anything I missed?
219
00:16:31,649 --> 00:16:35,620
So reluctant to have your colleges know your relationship with Mo?
220
00:16:35,620 --> 00:16:39,209
Office romance. I'd better keep a low profile.
221
00:16:39,209 --> 00:16:41,310
What's wrong with office?
222
00:16:41,310 --> 00:16:43,289
How happy that is!
223
00:16:43,289 --> 00:16:45,100
You get to meet the one you adore every day.
224
00:16:45,100 --> 00:16:47,909
Every time I think of meeting Cheng Youmei at work,
225
00:16:47,909 --> 00:16:49,990
I feel highly excited about it.
226
00:16:50,780 --> 00:16:53,780
What's going on between you and her?
227
00:16:55,240 --> 00:16:58,870
It could count in a way.
228
00:16:58,870 --> 00:17:02,250
But nothing is going on for real.
229
00:17:02,250 --> 00:17:06,000
Anyway, I bet all my life for her.
230
00:17:06,000 --> 00:17:10,409
After such a long time, haven't you found her preferring?
231
00:17:13,930 --> 00:17:16,730
I once saw a picture of her.
232
00:17:16,730 --> 00:17:21,210
She dressed up like Cat Woman.
233
00:17:21,960 --> 00:17:24,370
That's it!
234
00:17:42,650 --> 00:17:43,579
Hello?
235
00:17:43,579 --> 00:17:47,109
Qiaoyi, do you know the address of Yan Mo's place?
236
00:17:47,109 --> 00:17:49,590
How could I know?
237
00:17:49,590 --> 00:17:52,099
I'll send it to you. See you at the gate.
238
00:17:52,099 --> 00:17:54,430
Sure, thank you.
239
00:18:00,810 --> 00:18:04,100
D, promise me one thing.
240
00:18:04,100 --> 00:18:08,080
Don't act too happy when you see me at night,
241
00:18:08,080 --> 00:18:10,260
Pretend that you don't know me.
242
00:18:10,260 --> 00:18:11,509
I'll pretend not to know you.
243
00:18:11,510 --> 00:18:13,580
Shall we, D?
244
00:18:13,580 --> 00:18:16,160
Let's say, yes.
245
00:18:17,980 --> 00:18:19,420
I'm leaving.
246
00:18:19,420 --> 00:18:21,970
See you in a bit.
247
00:18:22,650 --> 00:18:25,210
Bye-bye, son.
248
00:18:36,410 --> 00:18:37,910
What's that you're playing?
249
00:18:37,910 --> 00:18:39,389
Jellipop Match.
250
00:18:39,390 --> 00:18:41,410
It's popular recently.
251
00:18:41,410 --> 00:18:43,109
I've seen so many playing this.-
252
00:18:43,110 --> 00:18:44,509
I downloaded one yesterday.
253
00:18:44,510 --> 00:18:46,320
Really?
254
00:18:46,320 --> 00:18:47,710
There isn't any signal here.
255
00:18:47,710 --> 00:18:48,909
It doesn't require Wifi.
256
00:18:48,910 --> 00:18:50,610
It could run offline.
257
00:18:50,610 --> 00:18:53,749
Besides, you can change its clothes after passing 50 levels.
258
00:18:53,750 --> 00:18:55,330
Have a look.
259
00:18:57,050 --> 00:18:57,739
Qiaoyi.
260
00:18:57,739 --> 00:18:59,609
Qiaoyi, here you are! Happy New Year!
261
00:18:59,609 --> 00:19:02,060
Your outfits are so special!
262
00:19:02,060 --> 00:19:03,049
You're so adorable!
263
00:19:03,049 --> 00:19:04,970
We're waiting for you.
264
00:19:08,110 --> 00:19:09,350
Surprise!
265
00:19:09,350 --> 00:19:11,440
Happy New Year! Happy New Year!
266
00:19:12,380 --> 00:19:16,130
Director Yan, what's your outfit for?
267
00:19:16,130 --> 00:19:18,260
John Lennon.
268
00:19:20,960 --> 00:19:23,979
D, behave.
269
00:19:25,460 --> 00:19:28,770
Qiaoyi, you know it.
270
00:19:30,470 --> 00:19:32,560
I just made that up.
271
00:19:32,560 --> 00:19:36,380
So, Director Yan, what's its name?
272
00:19:37,150 --> 00:19:38,950
D.
273
00:19:42,010 --> 00:19:43,760
Come in.
274
00:19:48,500 --> 00:19:50,540
It's gorgeous!
275
00:19:56,980 --> 00:19:59,640
Yan Mo. Zhao Qiaoyi.
276
00:20:02,810 --> 00:20:06,159
Zhang Taili, on behalf of the moon, I'll punish you!
277
00:20:06,159 --> 00:20:07,859
And you, you, you.
278
00:20:07,859 --> 00:20:09,790
Cut it, Lili.
279
00:20:12,770 --> 00:20:13,929
Spilled it?
280
00:20:13,929 --> 00:20:15,070
Right.
281
00:20:15,070 --> 00:20:17,570
I'll take you to get changed.
282
00:20:24,980 --> 00:20:27,389
I thought I was at my home.
283
00:20:27,389 --> 00:20:28,980
Just kidding.
284
00:20:28,980 --> 00:20:32,539
How about taking care of it in the toilet?
285
00:20:32,539 --> 00:20:34,459
It's okay. It doesn't matter.
286
00:20:34,459 --> 00:20:39,200
Where is Alicia Feynman?
287
00:20:46,620 --> 00:20:49,920
Are you looking for me?
288
00:21:08,700 --> 00:21:10,890
Why don't you go upstairs?
289
00:21:10,890 --> 00:21:12,400
I...
290
00:21:13,810 --> 00:21:16,660
I'm here to send you this.
291
00:21:16,660 --> 00:21:18,690
My letter of resignation.
292
00:21:18,690 --> 00:21:21,530
I thought of sending it to the company.
293
00:21:21,530 --> 00:21:26,300
But on second thought, I should tell you in person.
294
00:21:26,300 --> 00:21:31,590
I'm the one who leaked the design out.
295
00:21:31,590 --> 00:21:33,190
I'm sorry.
296
00:21:33,980 --> 00:21:35,810
I know it already.
297
00:21:44,340 --> 00:21:46,710
Why did you lie to me?
298
00:21:48,720 --> 00:21:52,690
You said you want it for your study.
299
00:21:52,690 --> 00:21:57,030
You promised me that you would never give it out.
300
00:21:57,030 --> 00:22:00,009
You never told me you're Cheng Ye's secretary.
301
00:22:00,009 --> 00:22:02,530
Are we close?
302
00:22:02,530 --> 00:22:05,870
You never asked, why would I tell you?
303
00:22:05,870 --> 00:22:08,100
Don't you know you're ruining me?
304
00:22:08,100 --> 00:22:09,400
Let go of me!
305
00:22:09,400 --> 00:22:12,020
No one would find out as long as you keep your mouth shut.
306
00:22:12,020 --> 00:22:14,580
Besides, they have no evidence.
307
00:22:21,390 --> 00:22:26,800
I confessed now because I want to make up for my mistake.
308
00:22:27,700 --> 00:22:31,000
But now the company has made through the difficulties.
309
00:22:32,340 --> 00:22:34,210
I won't deny my wrongdoing.
310
00:22:34,210 --> 00:22:38,960
I deserve it if everyone knows about it.
311
00:22:39,960 --> 00:22:42,180
Apology accepted.
312
00:22:43,680 --> 00:22:45,570
I won't tell others about your behavior.
313
00:22:45,570 --> 00:22:47,790
I'd rather have you stayed.
314
00:22:48,680 --> 00:22:50,050
Why?
315
00:22:50,050 --> 00:22:51,180
I'm the one who hires you.
316
00:22:51,180 --> 00:22:53,230
I know well about your ability.
317
00:22:53,230 --> 00:22:55,500
We're in need of talents now.
318
00:22:55,500 --> 00:22:59,730
Besides, I know you didn't do it for money.
319
00:22:59,730 --> 00:23:02,060
Leave if only you insist.
320
00:23:03,860 --> 00:23:05,260
Thank you.
321
00:23:05,260 --> 00:23:08,160
I won't let you down!
322
00:23:08,160 --> 00:23:10,300
Get rid of these litter for me.
323
00:23:12,630 --> 00:23:15,590
I won't let you down! Thank you!
324
00:23:19,200 --> 00:23:21,010
Thanks!
325
00:23:27,510 --> 00:23:28,950
Qiaoyi.
326
00:23:30,110 --> 00:23:31,450
Let's have a drink.
327
00:23:31,450 --> 00:23:33,380
Listen up.
328
00:23:33,380 --> 00:23:37,240
I do find you selfish from time to time.
329
00:23:37,240 --> 00:23:39,590
And overbearing and unreasonable.
330
00:23:39,590 --> 00:23:42,650
Besides... besides...
331
00:23:42,650 --> 00:23:46,910
I'm waiting for the but. You'd be dead if it's not pleasing!
332
00:23:46,910 --> 00:23:49,380
But you're beautiful.
333
00:23:53,900 --> 00:23:55,730
And you smell good.
334
00:23:55,730 --> 00:23:59,880
Who wouldn't want a beautiful girl that smells good?
335
00:23:59,880 --> 00:24:01,480
Let's drink!
336
00:24:12,340 --> 00:24:14,630
Hello, brother.
337
00:24:14,630 --> 00:24:17,600
It's too early to get drunk!
338
00:24:17,600 --> 00:24:20,970
I'm crystal clear.
339
00:24:20,970 --> 00:24:23,080
Where are you?
340
00:24:23,080 --> 00:24:25,920
Me? At home.
341
00:24:25,920 --> 00:24:28,770
Pass your phone to someone near you.
342
00:24:28,770 --> 00:24:32,449
Anyone? Answer my phone.
343
00:24:32,449 --> 00:24:34,870
My brother wants you.
344
00:24:34,870 --> 00:24:36,090
Hello?
345
00:24:36,090 --> 00:24:38,280
Sorry, my sister gets drunk.
346
00:24:38,280 --> 00:24:40,449
Please send me the address. I'll pick her up.
347
00:24:40,449 --> 00:24:43,360
Take it easy. We're all her colleagues.
348
00:24:43,360 --> 00:24:46,719
I'd better show up. Please send me the address.
349
00:24:46,719 --> 00:24:48,320
Alright.
350
00:24:52,130 --> 00:24:54,749
Get off, here we are.
351
00:25:03,740 --> 00:25:06,190
It's a coincidence that we dress up like this.
352
00:25:06,190 --> 00:25:08,190
Don't worry.
353
00:25:10,340 --> 00:25:12,170
Let's get in.
354
00:25:20,340 --> 00:25:23,520
What's wrong? Feel unwell?
355
00:25:24,800 --> 00:25:26,450
Nothing.
356
00:25:27,230 --> 00:25:29,730
Let's get in first.
357
00:25:41,650 --> 00:25:43,270
Happy New Year!
358
00:25:43,270 --> 00:25:46,140
Honey! You're here!
359
00:25:49,440 --> 00:25:51,389
My period seems to be coming.
360
00:25:51,390 --> 00:25:53,850
Get me a tampon, please.
361
00:25:53,850 --> 00:25:55,610
In the toilet.
362
00:25:55,610 --> 00:25:57,499
Second drawer under the sink.
363
00:25:57,499 --> 00:26:00,990
Tampons for nights. Is that enough?
364
00:26:00,990 --> 00:26:04,550
Tampons in Director Yan's house?
365
00:26:06,200 --> 00:26:09,940
Tampons in Director Yan's house?
366
00:26:09,940 --> 00:26:12,060
My girlfriend put them there.
367
00:26:12,060 --> 00:26:14,660
Girlfriend of Director Yan?
368
00:26:14,660 --> 00:26:16,889
Girlfriend of Director Yan?
369
00:26:16,889 --> 00:26:20,410
Girlfriend of Director Yan?
370
00:26:22,680 --> 00:26:27,390
Honey, you're so cute after getting drunk!
371
00:26:45,360 --> 00:26:47,800
Daniel Wu of Nanchuan?
372
00:26:47,800 --> 00:26:49,560
Your delivery.
373
00:26:53,480 --> 00:26:56,199
It's not right. I asked for Batman's outfit.
374
00:26:57,030 --> 00:26:58,999
Sorry about that. It's dark and I got the wrong one.
375
00:26:58,999 --> 00:27:00,830
Just take it.
376
00:27:02,440 --> 00:27:04,520
Wait, hang on.
377
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
[Soul App, match your soulmate instantly]
378
00:27:19,720 --> 00:27:21,210
What's that?
379
00:27:21,210 --> 00:27:23,560
This one? It's Soul App.
380
00:27:23,560 --> 00:27:25,060
No one knows who you are.
381
00:27:25,060 --> 00:27:28,040
I posted some random things on it.
382
00:27:28,040 --> 00:27:31,730
But amazingly, it matches me with others who think in the way I do.
383
00:27:31,730 --> 00:27:33,260
Want to have a try?
384
00:27:33,260 --> 00:27:34,670
Really?
385
00:27:34,670 --> 00:27:40,910
I'm curious if there's anyone who can reach my level.
386
00:27:42,200 --> 00:27:43,840
Zhang Taili, come.
387
00:27:43,840 --> 00:27:45,320
Come with me.
388
00:27:45,320 --> 00:27:47,300
Hurry. Hurry up.
389
00:27:53,290 --> 00:27:54,660
Why are you here?
390
00:27:54,660 --> 00:27:57,999
My sister acts badly after drunk. I'm here for her.
391
00:28:00,930 --> 00:28:05,400
D, you're ignoring me.
392
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
Will you only love dad from now on?
393
00:28:08,600 --> 00:28:10,009
That's wrong!
394
00:28:10,009 --> 00:28:12,970
Look! Look!
395
00:28:12,970 --> 00:28:14,859
But daddy loves mommy.
396
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
So should you!
397
00:28:16,069 --> 00:28:18,750
Otherwise, you're being a bad boy.
398
00:28:18,750 --> 00:28:20,510
Understand?
399
00:28:20,510 --> 00:28:21,760
Sit tight.
400
00:28:21,760 --> 00:28:24,530
Director Yan, I'm sorry. Qiaoyi is drunk.
401
00:28:24,530 --> 00:28:26,049
We'll take her home now.
402
00:28:26,049 --> 00:28:27,730
Don't bother.
403
00:28:32,770 --> 00:28:34,960
This is her place.
404
00:28:39,170 --> 00:28:41,380
I'm in a relationship with Qiaoyi.
405
00:28:44,050 --> 00:28:46,800
Please don't feel astonished.
406
00:28:46,800 --> 00:28:50,260
Do not give her any special care, nor isolation.
407
00:28:50,260 --> 00:28:51,990
Deal?
408
00:28:56,930 --> 00:29:00,220
I want to have a few words with Director Yan.
409
00:29:00,220 --> 00:29:02,540
Please give us some time.
410
00:29:12,360 --> 00:29:13,610
Yan Mo.
411
00:29:13,610 --> 00:29:15,870
This is my only sister.
412
00:29:15,870 --> 00:29:18,150
Please, be nice to her.
413
00:29:18,770 --> 00:29:21,410
Or I'll beat you badly!
414
00:29:21,410 --> 00:29:25,360
You have my word, she'd be fine here.
415
00:29:44,260 --> 00:29:51,330
D only loves daddy, not mommy these days.
416
00:29:51,330 --> 00:29:53,010
It loves us both.
417
00:30:01,050 --> 00:30:03,680
Boss Cheng, where are you going?
418
00:30:03,680 --> 00:30:06,190
It's late. I'm going back.
419
00:30:31,630 --> 00:30:33,420
Are you alright?
420
00:30:34,200 --> 00:30:36,110
Sit down and have some rest.
421
00:30:38,600 --> 00:30:40,100
Here.
422
00:30:42,870 --> 00:30:44,400
Have a sit.
423
00:30:47,290 --> 00:30:49,160
Still feel unwell?
424
00:30:49,160 --> 00:30:50,630
It's alright.
425
00:30:51,390 --> 00:30:54,530
I'll get you some hot water. Wait a second.
426
00:31:02,100 --> 00:31:04,000
[Soul App]
427
00:31:09,100 --> 00:31:12,730
[Is this the final end?]
428
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
Wuyi.
429
00:31:37,110 --> 00:31:40,010
Thank you.
430
00:31:41,530 --> 00:31:43,529
New year is approaching. Time for the firework!
431
00:31:43,529 --> 00:31:44,709
- Sure!
- Come on! Hurry up!
432
00:31:44,709 --> 00:31:45,810
Count down together!
433
00:31:45,810 --> 00:31:47,389
Come on, quickly.
434
00:31:47,390 --> 00:31:49,420
Let's see the firework.
435
00:31:52,620 --> 00:31:54,730
Hurry up.
436
00:31:59,980 --> 00:32:01,780
Let's count down together.
437
00:32:01,780 --> 00:32:06,790
5, 4, 3, 2, 1.
438
00:32:06,790 --> 00:32:08,070
Happy New Year!
439
00:32:08,070 --> 00:32:11,000
Happy New Year!
440
00:32:13,640 --> 00:32:15,980
It's charming!
441
00:33:36,010 --> 00:33:38,069
Perfect time for a drink. Let's go.
442
00:33:38,069 --> 00:33:40,800
Exactly. Time for a drink!
443
00:33:47,930 --> 00:33:49,800
Happy New Year.
444
00:33:49,800 --> 00:33:51,810
Nice to meet you.
445
00:33:51,810 --> 00:33:53,770
Happy New Year!
446
00:33:55,600 --> 00:33:58,860
It's a new year. Can you send me a gift?
447
00:33:58,860 --> 00:34:01,330
Sure, what do you want?
448
00:34:42,470 --> 00:34:44,170
Sorry about that.
449
00:35:08,800 --> 00:35:10,700
[BEIJING PANDA CO.,LTD]
450
00:35:20,790 --> 00:35:24,400
The 2000 wrist bands booked and given away are all filed.
451
00:35:24,400 --> 00:35:28,110
They are all marked, but of different batches and stamps.
452
00:35:28,110 --> 00:35:30,869
It's not only for anti-fake, but for after-sale service.
453
00:35:30,869 --> 00:35:33,280
Transfer this to the after-sale service department.
454
00:35:33,280 --> 00:35:35,730
I know, I know.
455
00:35:36,850 --> 00:35:40,670
Why do you have to bring me to the upcoming trip?
456
00:35:40,670 --> 00:35:44,120
I'm not familiar with that task.
457
00:35:44,120 --> 00:35:46,170
You're the only one available.
458
00:36:06,990 --> 00:36:09,450
Come in, please.
459
00:36:19,920 --> 00:36:22,000
You may leave.
460
00:36:22,000 --> 00:36:24,220
Here you are. Take a seat.
461
00:36:24,220 --> 00:36:28,160
Boss Wang, Boss Hu, Boss Li.
462
00:36:32,540 --> 00:36:33,970
Don't be nervous.
463
00:36:33,970 --> 00:36:38,300
Investors want to hear about your development.
464
00:36:38,300 --> 00:36:39,169
- Sure.
- Small talk.
465
00:36:39,169 --> 00:36:40,960
Sit down, please.
466
00:36:45,460 --> 00:36:48,060
Hello, here's what we think.
467
00:36:48,060 --> 00:36:50,470
As long as it becomes a public praised product,
468
00:36:50,470 --> 00:36:54,020
we can make up the deficit for sure.
469
00:36:54,020 --> 00:36:58,550
But it could take some time.
470
00:36:58,550 --> 00:37:01,820
We want you to publish the second generation.
471
00:37:01,820 --> 00:37:04,500
And sell it at a price three times higher.
472
00:37:04,500 --> 00:37:06,530
Sorry, Boss Li. That's unrealistic!
473
00:37:06,530 --> 00:37:08,129
We just put the first generation on sale.
474
00:37:08,129 --> 00:37:11,220
Why would they buy the products of a similar function
at a much higher price?
475
00:37:11,220 --> 00:37:13,290
Can't you think of any other way?
476
00:37:13,290 --> 00:37:15,580
Don't you prompt update?
477
00:37:15,580 --> 00:37:18,809
- Charge when you publish an update.
- Boss Li.
478
00:37:18,809 --> 00:37:21,700
And the paid apps. Add the price.
479
00:37:21,700 --> 00:37:24,290
We can't. We can never do that.
480
00:37:24,290 --> 00:37:27,030
Even if I agree, Yan Mo would never nod.
481
00:37:27,030 --> 00:37:29,390
You gave away the 2000 bands for free.
482
00:37:29,390 --> 00:37:31,430
How are you going to deal with the loss?
483
00:37:31,430 --> 00:37:33,919
How could we profit if you don't make any money with your products?
484
00:37:33,920 --> 00:37:35,359
Come on. What do you want on earth?
485
00:37:35,359 --> 00:37:37,520
If you keep doing this, what about our interest?
486
00:37:37,520 --> 00:37:39,090
Alright, enough.
487
00:37:39,090 --> 00:37:41,030
The young people have their own way of marketing.
488
00:37:41,030 --> 00:37:42,649
Do not interfere with them.
489
00:37:42,649 --> 00:37:45,590
We shall just focus on the result.
490
00:37:58,820 --> 00:38:00,640
What do you think?
491
00:38:01,400 --> 00:38:03,430
It's a tough job, isn't it?
492
00:38:05,640 --> 00:38:07,980
Their words make a point.
493
00:38:08,890 --> 00:38:10,860
I warned you before.
494
00:38:10,860 --> 00:38:15,340
Praise is useless for a non-profitable company.
495
00:38:15,340 --> 00:38:17,600
Do your job.
496
00:38:45,740 --> 00:38:47,930
Welcome.
497
00:38:50,370 --> 00:38:54,310
I never know we have such a high standard for business trips.
498
00:38:54,310 --> 00:38:54,950
- Hi.
- Hi, we booked a room here.
499
00:38:54,950 --> 00:38:57,390
Hi, we booked a room here.
500
00:38:57,430 --> 00:38:58,190
Sure.
501
00:38:59,980 --> 00:39:01,920
Please wait for a second.
502
00:39:05,980 --> 00:39:10,900
Sir, you booked a Bridal Suite for three days.
503
00:39:17,710 --> 00:39:19,820
Fei Dachuan!
504
00:39:19,820 --> 00:39:23,230
Is there any other room available?
505
00:39:23,230 --> 00:39:26,160
Other rooms...
506
00:39:26,740 --> 00:39:28,500
Sorry, there isn't any for now.
507
00:39:28,500 --> 00:39:30,919
But there might be some guests who'll check out.
508
00:39:30,919 --> 00:39:33,990
You may contact us later.
509
00:39:55,270 --> 00:39:57,960
Fei Dachuan has done a lot...
510
00:39:58,780 --> 00:40:02,410
You must be tired. Have some rest.
511
00:40:03,610 --> 00:40:05,990
I'll start working.
512
00:40:43,820 --> 00:40:44,530
Hello?
513
00:40:44,530 --> 00:40:47,330
Hello, Mo. Are you free tonight?
514
00:40:47,330 --> 00:40:48,660
What's up?
515
00:40:48,660 --> 00:40:50,720
I'm here in Beijing.
516
00:40:50,720 --> 00:40:53,870
I heard from Dachuan that you're together with Qiaoyi.
517
00:40:53,870 --> 00:40:55,900
Why don't you tell me that?
518
00:40:55,900 --> 00:40:58,230
Let's have dinner tonight.
519
00:40:58,230 --> 00:40:59,980
She and I are on a business trip.
520
00:40:59,980 --> 00:41:03,020
Really? When will you be back?
521
00:41:03,020 --> 00:41:04,440
Friday.
522
00:41:05,220 --> 00:41:08,190
I'm leaving this Thursday.
523
00:41:08,190 --> 00:41:10,830
It's okay. Till next time.
524
00:41:10,830 --> 00:41:13,080
But...
525
00:41:13,080 --> 00:41:14,860
What's wrong?
526
00:41:15,800 --> 00:41:18,100
Never mind. I'll hang up now.
527
00:41:18,100 --> 00:41:20,600
Give my regards to Qiaoyi.
528
00:41:52,260 --> 00:41:53,270
Hello?
529
00:41:53,270 --> 00:41:56,080
Honey, still asleep?
530
00:41:56,080 --> 00:41:57,590
Look at the time!
531
00:41:57,590 --> 00:42:01,120
I woke up too early today. Sleepy now.
532
00:42:01,120 --> 00:42:02,420
What's wrong?
533
00:42:02,420 --> 00:42:06,330
Is it between you and Zhou Zhao?
534
00:42:14,270 --> 00:42:15,900
I'm so tired of it.
535
00:42:15,900 --> 00:42:18,170
He keeps calling me every day.
536
00:42:18,170 --> 00:42:20,100
It's either a request for a meal or a movie.
537
00:42:20,100 --> 00:42:21,879
And he keeps sending me flowers and gifts.
538
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
He even comes to my place when I hang up.
539
00:42:23,760 --> 00:42:25,430
It's so weird.
540
00:42:25,430 --> 00:42:27,870
We've only met for a few times.
541
00:42:27,870 --> 00:42:30,700
What on earth attracts him?
542
00:42:30,700 --> 00:42:33,200
You're the No. 1 beauty.
543
00:42:33,200 --> 00:42:35,820
Is this reason enough?
544
00:42:37,080 --> 00:42:38,280
That's true.
545
00:42:38,280 --> 00:42:39,950
I'm so charming.
546
00:42:39,950 --> 00:42:42,460
Charming spirit.
547
00:42:42,460 --> 00:42:44,040
But I need to tell you.
548
00:42:44,040 --> 00:42:47,529
If you don't want to be with him, just be honest with him.
549
00:42:47,529 --> 00:42:49,600
Stop wasting time.
550
00:42:50,460 --> 00:42:53,550
I need a chance to talk to him.
551
00:42:54,800 --> 00:42:58,140
My food delivery is here, talk to you later. Bye.
552
00:43:03,820 --> 00:43:06,200
Why are you here again?
553
00:43:07,660 --> 00:43:16,930
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
554
00:43:32,900 --> 00:43:41,790
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
555
00:43:41,790 --> 00:43:50,390
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
556
00:43:50,390 --> 00:43:59,470
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
557
00:43:59,470 --> 00:44:08,490
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
558
00:44:08,490 --> 00:44:18,600
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
559
00:44:18,600 --> 00:44:27,490
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
560
00:44:27,490 --> 00:44:32,830
♫ I will be good for you. ♫
561
00:44:32,830 --> 00:44:37,800
♫ And I will love the world you said I should. ♫
562
00:44:37,800 --> 00:44:46,820
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
563
00:44:46,820 --> 00:44:57,100
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
564
00:44:57,100 --> 00:45:05,860
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
565
00:45:05,860 --> 00:45:11,270
♫ I will be good for you. ♫
566
00:45:11,270 --> 00:45:16,290
♫ And I will love the world you said I should. ♫
567
00:45:16,290 --> 00:45:25,630
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
568
00:45:25,630 --> 00:45:35,960
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
41572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.