All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP25_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,420 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,420 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,740 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,740 --> 00:00:40,360 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,280 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,280 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,080 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,080 --> 00:01:21,280 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,620 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,620 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,820 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,820 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,340 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,340 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,210 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,210 --> 00:02:04,710 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,710 --> 00:02:07,620 Episode 25 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,670 Here, have a look. You can get more over there. 31 00:02:22,670 --> 00:02:24,370 Guanchao. 32 00:02:25,760 --> 00:02:28,029 Good job, great to have you here. Come on, take it. 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,420 Two pieces per person. 34 00:02:29,420 --> 00:02:30,989 They followed your orders. 35 00:02:30,990 --> 00:02:33,599 Can't believe it, right? I was the president of Student Union. 36 00:02:33,599 --> 00:02:36,610 Well done, Zhao Guanchao. 37 00:02:39,430 --> 00:02:41,650 Are you Hao Wuyi? 38 00:02:41,650 --> 00:02:42,620 Yes, I am. 39 00:02:42,620 --> 00:02:45,299 Really? When I was in high school, I liked you so much! 40 00:02:45,299 --> 00:02:46,300 So did I. 41 00:02:46,300 --> 00:02:47,990 Thank you so much. 42 00:02:47,990 --> 00:02:49,100 What product are you promoting? 43 00:02:49,100 --> 00:02:51,530 Now...you can get it if you apply for it, 44 00:02:51,530 --> 00:02:53,270 and post the micro-blog with the hashtag. 45 00:02:53,270 --> 00:02:54,630 Ok, no problem. 46 00:02:54,630 --> 00:02:55,550 -Can we take a photo together? - Sure. - Yes, yes. It's great! 47 00:02:55,550 --> 00:02:56,350 Sure. 48 00:03:01,520 --> 00:03:03,160 One more, please. 49 00:03:03,160 --> 00:03:05,730 What do the rich people hire? 50 00:03:05,730 --> 00:03:07,520 Private doctors. 51 00:03:08,830 --> 00:03:12,370 This is my personal private doctor. 52 00:03:12,370 --> 00:03:13,960 Those doctors require a lot, 53 00:03:13,960 --> 00:03:16,329 they need food, sleep and water. -Yes. 54 00:03:16,329 --> 00:03:18,090 But mine is different. 55 00:03:18,090 --> 00:03:22,040 24 hours a day. All-weather monitoring, 56 00:03:22,040 --> 00:03:25,580 like the blood pressure, heart rate, and sleeping quality. 57 00:03:25,580 --> 00:03:28,330 And it can tell you, how much vitamin do you need, 58 00:03:28,330 --> 00:03:31,020 and how much calorie do you need per day. 59 00:03:31,020 --> 00:03:32,920 And...The most amazing thing is... 60 00:03:32,920 --> 00:03:35,530 the old like us...when we are sick, 61 00:03:35,600 --> 00:03:37,980 it can call the ambulance. 62 00:03:37,980 --> 00:03:39,170 That's really good. 63 00:03:39,170 --> 00:03:41,020 Where did you buy it? 64 00:03:41,020 --> 00:03:42,610 What are you talking about? 65 00:03:42,610 --> 00:03:44,840 Do I need to buy it? 66 00:03:44,840 --> 00:03:47,390 It's developed by my girl. 67 00:03:47,390 --> 00:03:50,150 Your daughter is so excellent. You're so lucky to have her. 68 00:03:50,150 --> 00:03:51,760 Thanks, thank you. 69 00:03:51,760 --> 00:03:52,959 Just excellent as other geniuses, 70 00:03:52,960 --> 00:03:54,140 As the others. 71 00:03:54,140 --> 00:04:01,140 Tian. You once told me...your daughter worked at CCTV, as an anchor. 72 00:04:01,140 --> 00:04:05,420 That's it. And you also said that she will hold next New Year's Gala. 73 00:04:05,420 --> 00:04:07,039 Here, take it, have some water. 74 00:04:07,040 --> 00:04:08,540 Have some water. 75 00:04:08,540 --> 00:04:10,960 It's time for him to drink. 76 00:04:13,860 --> 00:04:16,090 Don't you know my girl? 77 00:04:16,090 --> 00:04:17,810 Very filial to me. 78 00:04:17,810 --> 00:04:20,580 She knew that I was sick, so she started a new career. 79 00:04:20,580 --> 00:04:22,840 She focuses on the high-tech in Beijing. 80 00:04:22,840 --> 00:04:24,440 - So... - Alright. 81 00:04:24,440 --> 00:04:25,030 - A model daughter. - And we're all good neighbors. 82 00:04:26,030 --> 00:04:27,309 we're all good neighbors. 83 00:04:27,310 --> 00:04:28,760 I... I can show you again. 84 00:04:28,760 --> 00:04:29,630 Only once. 85 00:04:29,630 --> 00:04:30,909 Thanks. 86 00:04:30,910 --> 00:04:32,180 Stop, stop! 87 00:04:32,180 --> 00:04:34,029 This can only be appreciated, not touched. 88 00:04:34,030 --> 00:04:35,370 Well. 89 00:04:35,370 --> 00:04:37,110 To tell the truth, 90 00:04:37,110 --> 00:04:38,650 I think this is not only made for the old, 91 00:04:38,650 --> 00:04:40,670 but also helpful for the younger generation. 92 00:04:40,670 --> 00:04:43,650 For example, our Qiaoyi is not that strong. 93 00:04:43,650 --> 00:04:45,870 So I asked her to wear one. 94 00:04:45,870 --> 00:04:49,040 You're right. My son works so busily, 95 00:04:49,040 --> 00:04:52,510 I'm worried about his health, afraid that he will be sick. 96 00:04:52,510 --> 00:04:54,630 So am I. 97 00:04:54,630 --> 00:04:58,050 If our kids, every one of them has such a thing. 98 00:04:58,050 --> 00:05:00,279 We won't be too anxious of it. 99 00:05:00,280 --> 00:05:01,630 Yes, that's right. 100 00:05:01,630 --> 00:05:04,949 Definitely. Well...It seems that you're marketing a product... 101 00:05:04,949 --> 00:05:05,970 No. 102 00:05:05,970 --> 00:05:08,490 Everyone likes the products with good price and quality. 103 00:05:08,490 --> 00:05:10,250 - Sure it is. - It's sharing. 104 00:05:10,280 --> 00:05:11,989 - Yes. - It's sharing. 105 00:05:11,989 --> 00:05:13,440 How could you say it's marketing? 106 00:05:13,440 --> 00:05:15,260 - Good things should be shared by all. - Right? 107 00:05:15,260 --> 00:05:17,360 Good things should be shared by all! 108 00:05:17,360 --> 00:05:19,680 How much is it? 109 00:05:21,350 --> 00:05:22,520 This? 110 00:05:22,520 --> 00:05:24,840 It... it's too expensive in shops. 111 00:05:24,840 --> 00:05:27,050 But...It's developed by my daughter, 112 00:05:27,050 --> 00:05:29,000 and we are all neighbors, 113 00:05:29,000 --> 00:05:30,870 so the employee price. 114 00:05:30,870 --> 00:05:32,480 Good. 115 00:05:32,480 --> 00:05:34,770 That's nice of you. 116 00:05:47,030 --> 00:05:48,120 Dad. 117 00:05:48,120 --> 00:05:50,550 Qiaoyi. Through my efforts, 118 00:05:50,550 --> 00:05:53,140 I helped you sell three bracelets. 119 00:05:53,140 --> 00:05:55,300 Awesome! 120 00:05:56,870 --> 00:05:58,069 What's he good at? 121 00:05:58,070 --> 00:05:59,629 He just followed others, 122 00:05:59,630 --> 00:06:01,950 then kept talking them into it, kept blah blah. 123 00:06:01,950 --> 00:06:04,850 Our neighbor, Mr. Cheng, was fed up with him. 124 00:06:04,850 --> 00:06:07,290 Listen, Qiaoyi. Don't listen to your mom. 125 00:06:07,290 --> 00:06:09,050 Cheng is really interested in it. 126 00:06:09,050 --> 00:06:11,949 What are you talking about? He's hiding you all day. 127 00:06:11,949 --> 00:06:13,700 Let me talk. 128 00:06:13,700 --> 00:06:18,870 Well, Qiaoyi. I heard that Guanchao...was running activities in school. 129 00:06:18,870 --> 00:06:21,010 And Wuyi also went to help. 130 00:06:21,010 --> 00:06:23,430 Yes, they are here. Union is the strength. 131 00:06:23,430 --> 00:06:26,320 Qiaoyi, remember.Traces of silk become the thread. 132 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 Trunks of tress become the forest. 133 00:06:28,320 --> 00:06:31,070 That's enough. She's still working. 134 00:06:31,070 --> 00:06:34,400 Qiaoyi, that's it. I have to go. 135 00:06:34,400 --> 00:06:37,090 Take care of yourself. Bye Bye. 136 00:06:41,840 --> 00:06:45,070 It's not the key point of the presell result. 137 00:06:45,070 --> 00:06:46,710 This is the most important moment. 138 00:06:46,710 --> 00:06:49,480 We are stick together,and fight for one thing. 139 00:06:49,480 --> 00:06:51,400 Look at their smiles. 140 00:06:51,400 --> 00:06:54,150 It seems that we're back,back to years ago. 141 00:06:54,150 --> 00:06:55,650 Hey, guys, give us a hand. 142 00:06:55,650 --> 00:06:57,750 Do us a favor. 143 00:07:01,720 --> 00:07:02,800 This is the wrong way. 144 00:07:02,800 --> 00:07:04,490 Guys, we got it. 145 00:07:04,490 --> 00:07:07,270 In all, it's 9836. 146 00:07:14,720 --> 00:07:16,769 - Can we take a photo together? - No problem. 147 00:07:16,769 --> 00:07:18,980 Come here. Together. 148 00:07:20,750 --> 00:07:21,469 Thank you. 149 00:07:21,470 --> 00:07:23,140 Thank you, I'm your fan. 150 00:07:23,140 --> 00:07:25,320 Let's go. 151 00:07:27,630 --> 00:07:30,300 Some people are hostile and rude to others. 152 00:07:30,300 --> 00:07:34,630 It is because...they've never been gently and friendly embraced. 153 00:07:34,630 --> 00:07:35,560 Surprise! 154 00:07:35,560 --> 00:07:37,880 Here, midnight snack! We can share it. 155 00:07:37,880 --> 00:07:41,780 I think I can feel warmth from my life, 156 00:07:41,780 --> 00:07:46,050 it's because I met nice people when I was young. 157 00:07:46,050 --> 00:07:47,869 And more fortunately, 158 00:07:47,870 --> 00:07:51,570 they're still around. 159 00:07:51,570 --> 00:07:53,620 Come on. Guys, a toast for us! 160 00:07:53,620 --> 00:07:56,100 - Cheers! - Cheers! 161 00:07:56,100 --> 00:07:58,330 Cheers! 162 00:08:01,190 --> 00:08:04,129 Try that. Or it'll get cold. 163 00:08:24,960 --> 00:08:26,350 Hey. 164 00:08:26,350 --> 00:08:29,170 Hey. Listen to me. 165 00:08:29,170 --> 00:08:32,550 The online sales of last two monthshave exceeded Hexin Group. 166 00:08:32,590 --> 00:08:34,530 But don't feel too complacent. 167 00:08:34,530 --> 00:08:36,930 Hexin sets its price lower than us.And it's been in market earlier. 168 00:08:36,930 --> 00:08:39,510 So we have to face more pressure in marketing. 169 00:08:39,510 --> 00:08:42,520 Moreover, we invested a lot at the beginning. 170 00:08:42,520 --> 00:08:43,880 And what we've earned haven't recovered the cost. 171 00:08:43,880 --> 00:08:45,590 Capital chain is also a problem. 172 00:08:45,590 --> 00:08:48,700 So the best way for now to turn from loss to profit, 173 00:08:48,700 --> 00:08:53,480 is to change the components and lower the cost as Hexin did. 174 00:08:54,030 --> 00:08:56,610 I won't fool my customers for profit with substandard products. 175 00:08:56,610 --> 00:08:58,700 I was designated by the significant shareholder, the airborne executives. 176 00:08:58,700 --> 00:09:00,389 I've told you all I know. 177 00:09:00,390 --> 00:09:03,250 Tell your father calm down. We need more time. 178 00:09:03,250 --> 00:09:04,950 I believe in my product. 179 00:09:04,950 --> 00:09:07,079 Okay. It's up to you to make the decision. 180 00:09:07,079 --> 00:09:10,049 I have to go. I have to talk to Zhao Qiaoyi. But she didn't answer my calls. 181 00:09:10,049 --> 00:09:12,280 She's too busy, so she left her phone at home. 182 00:09:12,280 --> 00:09:14,470 How did you know? 183 00:09:14,470 --> 00:09:16,480 She lives with me. 184 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 We're a couple now. 185 00:09:19,200 --> 00:09:23,260 Do you know the charm of a man depends on his choice of his woman? 186 00:09:23,950 --> 00:09:26,140 What do you mean? 187 00:09:26,140 --> 00:09:27,580 You are not classy. 188 00:09:27,580 --> 00:09:30,150 Zhao Qiaoyi is...she is just a mess! 189 00:09:30,150 --> 00:09:32,730 I can't believe that you descend yourself to like a girl of her level. 190 00:09:32,730 --> 00:09:37,380 I will definitely erase you from the list of my future husband. 191 00:09:38,680 --> 00:09:41,120 Your Chinese improved a lot. 192 00:09:41,120 --> 00:09:43,240 Fei Dachuan taught me. 193 00:09:43,240 --> 00:09:45,940 Speaking of him, is he crazy? 194 00:09:45,950 --> 00:09:46,950 What's going on? 195 00:09:46,950 --> 00:09:49,020 He buys me flowers every day. 196 00:09:49,020 --> 00:09:52,310 Does he think that he can kill me because I'm allergic to flowers? 197 00:09:52,310 --> 00:09:54,800 But I'm not. 198 00:09:56,590 --> 00:10:00,200 I think...he'll keep doing this for a while. 199 00:10:00,200 --> 00:10:01,390 Why? 200 00:10:01,390 --> 00:10:03,450 To thank you. 201 00:10:03,450 --> 00:10:04,970 What? 202 00:10:15,150 --> 00:10:16,490 Do you eat? 203 00:10:16,490 --> 00:10:18,910 If you don't, I'll eat it all. 204 00:10:23,360 --> 00:10:24,559 Seriously? 205 00:10:24,560 --> 00:10:27,340 People will think you're truly pregnant. 206 00:10:27,340 --> 00:10:30,140 I eat a lot recently, thanks to Zhao Guanchao. 207 00:10:30,140 --> 00:10:31,490 He made chicken soup every day. 208 00:10:31,490 --> 00:10:33,340 Chicken soup? 209 00:10:33,340 --> 00:10:35,639 At home, he'd never peeled the garlic. 210 00:10:35,640 --> 00:10:38,920 The most scary thing is that, he looked at me, 211 00:10:38,920 --> 00:10:40,340 and said you're too thin, Hao Wuyi, 212 00:10:40,340 --> 00:10:42,850 it's been 3 months, but it seems nothing to you. 213 00:10:42,850 --> 00:10:45,200 Do I look like I'm pregnant for 3 months? 214 00:10:45,200 --> 00:10:46,930 Is that the point? 215 00:10:46,930 --> 00:10:50,360 The point is that there's nothing in your belly. 216 00:10:52,390 --> 00:10:56,280 When do you want to tell him the truth? 217 00:11:03,270 --> 00:11:05,320 My mom told me, 218 00:11:05,320 --> 00:11:08,860 yesterday, Zhao Guanchao asked them for Resident Booklet. 219 00:11:08,860 --> 00:11:10,800 My mom heard that you two are about to get married, 220 00:11:10,800 --> 00:11:13,330 she is so happy that... 221 00:11:21,200 --> 00:11:22,500 Qiaoyi. 222 00:11:23,600 --> 00:11:27,100 Now, I think that I can see my future. 223 00:11:28,600 --> 00:11:31,200 Guanchao and I get married. 224 00:11:31,200 --> 00:11:34,600 And we have a really adorable daughter. 225 00:11:34,600 --> 00:11:36,900 I cook the breakfast for them every morning. 226 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 Guanchao goes to work. 227 00:11:39,800 --> 00:11:42,400 I take our girl to the garden. 228 00:11:42,400 --> 00:11:44,600 After he's off work, 229 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 we three sit together, 230 00:11:46,000 --> 00:11:48,900 watching the cartoon of her favorites. 231 00:11:49,900 --> 00:11:53,600 These are the images I dreamed of years ago. 232 00:11:53,600 --> 00:11:55,700 Now, they are so close. 233 00:11:55,700 --> 00:11:59,200 When I try to feel it, 234 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 it's just an illusion. 235 00:12:08,800 --> 00:12:10,500 Isn't funny? 236 00:12:11,300 --> 00:12:13,500 I know it's not real, 237 00:12:14,800 --> 00:12:17,400 but I still feel the happiness. 238 00:13:06,400 --> 00:13:07,600 Hao Wuyi. 239 00:13:10,600 --> 00:13:11,900 It's you. 240 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 It's about to rain. 241 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 Where're you going? I can drive you there. 242 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 No, it's okay. 243 00:13:18,000 --> 00:13:19,900 I called the taxi. 244 00:13:22,400 --> 00:13:24,000 Well, I'll wait with you. 245 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Thanks. 246 00:13:32,400 --> 00:13:33,900 Did you read the book? 247 00:13:34,800 --> 00:13:36,300 Harry Potter. 248 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 I read. 249 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 I googled you. 250 00:13:42,500 --> 00:13:44,200 You're a writer. 251 00:13:45,200 --> 00:13:48,700 Does a writer always look like this? 252 00:13:48,700 --> 00:13:50,600 Like what? 253 00:13:50,600 --> 00:13:52,300 Every time I see you, you looked absent minded, 254 00:13:52,300 --> 00:13:54,500 and there's something on your mind. 255 00:13:55,400 --> 00:13:57,700 I'm trying to write a new book. 256 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 The heroine faces some problems. 257 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Would you mind talking about it with me? 258 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 Perhaps I can help you. 259 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 Would you mind being cheated by a woman? 260 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 What kind of woman is she? 261 00:14:17,900 --> 00:14:20,400 You know each other when you're kids. 262 00:14:20,400 --> 00:14:23,700 Like intimate friends since childhood. 263 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 She lied to you. 264 00:14:29,500 --> 00:14:32,100 She didn't mean it. 265 00:14:33,000 --> 00:14:36,700 But her lie would influence them for your whole life. 266 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 Do I love her? 267 00:14:42,600 --> 00:14:43,700 No. 268 00:14:46,000 --> 00:14:48,300 Then I should stay away from her. 269 00:14:49,100 --> 00:14:50,900 You won't forgive her? 270 00:14:51,600 --> 00:14:52,900 I won't. 271 00:15:04,100 --> 00:15:05,200 It's much better. 272 00:15:05,200 --> 00:15:06,900 You can leave here tomorrow. 273 00:15:06,900 --> 00:15:08,000 Thank you for your treatment. 274 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 It's my duty. 275 00:15:09,000 --> 00:15:10,900 No thanks at all. 276 00:15:10,900 --> 00:15:13,200 Really, doctor? 277 00:15:13,200 --> 00:15:15,600 You're not lying, right? 278 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 You don't want to leave me? 279 00:15:16,800 --> 00:15:18,900 So just stay with me. 280 00:15:42,600 --> 00:15:44,300 Why are you here? 281 00:15:44,300 --> 00:15:46,200 Anything happened? 282 00:15:47,800 --> 00:15:50,000 I just want to see you. 283 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 See my long legs. 284 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 See my white suit. 285 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 So handsome, right? 286 00:16:01,600 --> 00:16:03,300 Super handsome. 287 00:16:05,100 --> 00:16:06,600 You're weird. 288 00:16:06,600 --> 00:16:08,200 What happened? 289 00:16:11,500 --> 00:16:13,000 Guanchao. 290 00:16:15,600 --> 00:16:18,400 I can't keep our promise. 291 00:16:19,700 --> 00:16:21,600 What's the promise? 292 00:16:23,600 --> 00:16:25,700 From now on, 293 00:16:25,700 --> 00:16:28,200 regardless of the favorable or the adverse circumstances, 294 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 whether we're wealthy or poor, 295 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 healthy or ill, 296 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 joyful or sad, 297 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 I, Hao Wuyi, 298 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 will always be your best friend. 299 00:16:42,400 --> 00:16:45,500 Why do you suddenly talk about this? 300 00:16:45,500 --> 00:16:48,000 We can't be friends anymore. 301 00:16:49,400 --> 00:16:50,600 Sure. 302 00:16:50,600 --> 00:16:51,400 You... 303 00:16:51,400 --> 00:16:53,700 You are the mother of my baby. 304 00:16:56,200 --> 00:16:59,100 Guanchao, I'm not pregnant. 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 I thought I was, 306 00:17:05,100 --> 00:17:07,800 until I got checked at hospital... 307 00:17:07,800 --> 00:17:09,989 I didn't mean to lie to you. 308 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 I'm sorry. 309 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 I'm so sorry. 310 00:17:13,600 --> 00:17:15,300 I'm sorry. 311 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 I'm sorry. 312 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 You should tell me earlier. 313 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 What're you afraid of? 314 00:17:45,000 --> 00:17:47,400 Afraid that you'll be angry. 315 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 Angry for what? 316 00:17:50,100 --> 00:17:52,200 I'm so happy for it. 317 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 It's like that... 318 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 you're telling to the cancer patient that, 319 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 you're misdiagnosed. 320 00:18:03,400 --> 00:18:05,700 And now you make me feel... 321 00:18:05,700 --> 00:18:08,200 throughly relieved. 322 00:18:09,200 --> 00:18:10,800 Really? 323 00:18:13,400 --> 00:18:14,900 Hao Wuyi. 324 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 You know nothing of men. 325 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 How could you write love stories? 326 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 Idiot. 327 00:18:33,400 --> 00:18:36,000 So you came here just to say it? 328 00:18:37,500 --> 00:18:40,400 Well, now I know. 329 00:18:41,800 --> 00:18:44,200 I have to go back to hospital. 330 00:18:44,200 --> 00:18:45,800 See you later. 331 00:19:04,400 --> 00:19:10,400 ♫ Open the refrigerator, lies the lunchbox you left.♫ 332 00:19:10,400 --> 00:19:13,600 ♫ The happy memories,♫ 333 00:19:13,600 --> 00:19:18,300 ♫ seem to be my illusion.♫ 334 00:19:18,300 --> 00:19:24,200 ♫ The wedding promise becomes the only tie between us.♫ 335 00:19:24,200 --> 00:19:27,600 ♫ No matter wealthy and poor.♫ 336 00:19:27,600 --> 00:19:30,800 ♫ To be with you as a friend.♫ 337 00:19:30,800 --> 00:19:34,800 ♫ The memory is like the black humor.♫ 338 00:19:34,800 --> 00:19:38,200 ♫ Happier the memory is, more pains I'm in.♫ 339 00:19:38,200 --> 00:19:41,800 ♫ The future I have planned,♫ 340 00:19:41,800 --> 00:19:44,800 ♫ it's just a dream far away.♫ 341 00:19:44,800 --> 00:19:48,800 ♫ Should we blame for something?♫ 342 00:19:48,800 --> 00:19:52,000 ♫ As a friend, and like the lover.♫ 343 00:19:52,000 --> 00:19:57,400 ♫ What we miss, till the end?♫ 344 00:19:57,400 --> 00:20:02,000 ♫ And can you find me again?♫ 345 00:20:15,000 --> 00:20:16,200 I'm not asking you, 346 00:20:16,200 --> 00:20:17,900 I'm asking him. 347 00:20:18,800 --> 00:20:21,000 Do you like it? 348 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 What? 349 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 You said you like it. 350 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 Okay, I'll buy it for you. 351 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 This one, please. 352 00:20:42,200 --> 00:20:44,600 I've kept your schedule of pregnancy check-ups in the cellphone, 353 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 and the important things of the pregnancy period. 354 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 I'll go to every check-up with you. 355 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 I'm not that kind of man 356 00:20:50,000 --> 00:20:53,100 that lets the pregnant wife go to the hospital alone. 357 00:21:05,200 --> 00:21:08,800 [Don't eat junk food. Go to sleep before 10.] 358 00:21:44,000 --> 00:21:45,900 This pair also looks good. 359 00:21:46,600 --> 00:21:48,800 What if they are twins? 360 00:21:48,800 --> 00:21:50,700 Get two pairs! 361 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 The fried eggs are done! 362 00:22:53,800 --> 00:22:56,300 Mo, have a try of my cook! 363 00:23:00,800 --> 00:23:03,700 I'll come back late today. 364 00:23:04,600 --> 00:23:05,300 Why? 365 00:23:05,300 --> 00:23:08,200 I have an appointment with the house owner. 366 00:23:11,400 --> 00:23:13,100 For what? 367 00:23:13,100 --> 00:23:15,200 I have to move out earlier as I can. 368 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 I can't stay here forever. 369 00:23:17,000 --> 00:23:18,400 I'm going with you. 370 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Okay. 371 00:23:19,400 --> 00:23:20,200 I know a restaurant 372 00:23:20,200 --> 00:23:21,800 of really delicious spicy hot pot. 373 00:23:21,800 --> 00:23:23,000 Good, let's go. 374 00:23:23,000 --> 00:23:24,100 No. 375 00:23:25,200 --> 00:23:27,300 Tonight, you need to work overtime. 376 00:23:27,300 --> 00:23:29,800 Well, I can meet the owner at weekend. 377 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 Weekend comes more works to do. 378 00:23:32,000 --> 00:23:33,600 Mo. 379 00:23:33,600 --> 00:23:36,200 You're too strict with Qiaoyi. 380 00:23:36,200 --> 00:23:38,400 You need to work overtime, too. 381 00:23:44,600 --> 00:23:46,000 What? 382 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 The yellow looks ugly on you. 383 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 Let's go, time to work. 384 00:24:07,800 --> 00:24:09,400 Leave first. 385 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 Something to do now? 386 00:24:12,400 --> 00:24:14,000 So as to protect your image at our company. 387 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 I have three rules for us. 388 00:24:16,400 --> 00:24:18,600 First, we can't be together during commuting time. 389 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 Second, we can't have lunch together, 390 00:24:20,600 --> 00:24:22,000 except the company party. 391 00:24:22,000 --> 00:24:24,400 Third, at our company, 392 00:24:24,400 --> 00:24:29,300 we can't say or do anything too intimate. 393 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 You phone is ringing. 394 00:24:38,500 --> 00:24:39,800 Hello. 395 00:24:39,800 --> 00:24:41,100 Qiaoyi. 396 00:24:42,200 --> 00:24:44,400 I'm coming to say congratulations! 397 00:24:44,400 --> 00:24:49,200 The sales of panda bracelets have exceeded Hexin's. 398 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 Dad, I don't know it at all. 399 00:24:50,600 --> 00:24:52,500 Where did you hear it? 400 00:24:53,300 --> 00:24:55,800 I keep updating any information of it. 401 00:24:55,800 --> 00:24:57,400 You all did a great job. 402 00:24:57,400 --> 00:25:00,400 I'm so proud of you. 403 00:25:00,400 --> 00:25:03,200 But don't forget what I've told you. 404 00:25:03,200 --> 00:25:06,600 Small steps get us to faraway places. 405 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 Dad, well, I have to go. 406 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 I have to change clothes. 407 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 I have to work, alright? 408 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 Bye, bye. 409 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 I'm afraid that I'm late. 410 00:25:22,100 --> 00:25:23,400 Open the door. 411 00:25:23,400 --> 00:25:25,100 Remember what you said? 412 00:25:25,100 --> 00:25:27,400 Can't be together during commuting time. 413 00:25:27,400 --> 00:25:28,600 Please. 414 00:25:28,600 --> 00:25:31,200 Help me, I shouldn't have said that. 415 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 Hurry up. 416 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 Yan Mo. 417 00:25:34,400 --> 00:25:35,500 I... 418 00:25:55,000 --> 00:25:57,800 Oh my god, is it real? 419 00:25:57,800 --> 00:25:59,000 I see Mr. Yan's smile. 420 00:25:59,000 --> 00:26:00,100 The company made money? 421 00:26:00,100 --> 00:26:01,600 Impossible. 422 00:26:01,600 --> 00:26:04,000 We didn't even recover our cost. 423 00:26:04,000 --> 00:26:05,900 Isn't it obvious? 424 00:26:05,900 --> 00:26:08,300 It's obvious that he's in love. 425 00:26:08,300 --> 00:26:10,400 No way. 426 00:26:11,800 --> 00:26:13,500 Who knows? 427 00:26:16,200 --> 00:26:19,000 I'm sorry, I'm late. 428 00:26:19,000 --> 00:26:21,800 It's okay, just sit down. 429 00:26:25,800 --> 00:26:27,200 Vivian, check on the work attendance. 430 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 Deduct her salaries. 431 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 I want to say that as I know till now 432 00:26:35,600 --> 00:26:37,989 the first batch of bracelets that we've marketed 433 00:26:38,000 --> 00:26:39,500 are in great need now. 434 00:26:39,500 --> 00:26:41,400 From last night till this morning, 435 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 I kept receiving messages from other corporations 436 00:26:43,400 --> 00:26:44,900 for additional orders. 437 00:26:44,900 --> 00:26:45,600 Really? 438 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 It's true. 439 00:26:47,400 --> 00:26:48,200 Great! 440 00:26:48,200 --> 00:26:49,300 Thank you all. 441 00:26:49,300 --> 00:26:52,000 Tonight, my treat for you! 442 00:26:53,300 --> 00:26:55,100 Zhao Qiaoyi is not allowed to leave. 443 00:26:55,100 --> 00:26:56,500 The one who's late stays, 444 00:26:56,500 --> 00:26:57,700 and prepares the new promotion plan. 445 00:27:31,500 --> 00:27:32,800 You must keep pretending 446 00:27:32,800 --> 00:27:35,400 to be very strict with me. 447 00:27:35,400 --> 00:27:36,700 After work, 448 00:27:36,700 --> 00:27:39,500 I'll wait for a while to go home. 449 00:27:39,500 --> 00:27:43,200 What do you want to eat tonight? 450 00:27:43,200 --> 00:27:45,600 It's really urgent to get a new plan. 451 00:27:45,600 --> 00:27:47,100 If you can't complete it today, 452 00:27:47,100 --> 00:27:49,400 then work overtime tomorrow. 453 00:27:52,990 --> 00:27:55,990 Mo. 454 00:27:56,800 --> 00:27:58,700 What's going on? 455 00:28:00,600 --> 00:28:02,200 Today what should I send to Cheng Youmei 456 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 when we have dinner together? 457 00:28:04,200 --> 00:28:06,500 What did you usually send to her? 458 00:28:06,500 --> 00:28:07,800 Flowers. 459 00:28:07,800 --> 00:28:10,300 Women like flowers, don't you? 460 00:28:10,300 --> 00:28:12,400 Cheng Youmei isn't same as others. 461 00:28:12,400 --> 00:28:14,900 You should think it out with all your heart. 462 00:28:16,100 --> 00:28:17,700 Think it out with all my heart? 463 00:28:20,400 --> 00:28:21,900 I know. 464 00:28:24,200 --> 00:28:26,300 Do you think he knows? 465 00:28:27,600 --> 00:28:29,000 Who knows. 466 00:29:23,200 --> 00:29:24,700 Feynman. Good morning. 467 00:29:25,600 --> 00:29:26,900 Morning. 468 00:29:31,600 --> 00:29:34,200 What's wrong with him? 469 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 Is it beautiful? Let's go there together. 470 00:29:51,500 --> 00:29:52,800 It's so beautiful. 471 00:29:52,800 --> 00:29:54,700 When will you come back to you? 472 00:29:54,700 --> 00:29:57,400 You've been abroad for two months. 473 00:29:59,800 --> 00:30:02,900 Isn't your brother angry? 474 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 It's okay, you don't have to tell me. 475 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 The bus is coming. I have to go. 476 00:30:11,700 --> 00:30:13,000 Qiaoyi. 477 00:30:15,200 --> 00:30:17,000 I'll go to Hexin with Dachuan for a business meeting. 478 00:30:17,000 --> 00:30:18,900 I won't come back for dinner. 479 00:30:18,900 --> 00:30:20,400 And I have to work later. 480 00:30:20,400 --> 00:30:22,200 Don't stay too late. 481 00:30:32,000 --> 00:30:34,300 Things like this happened. 482 00:30:34,300 --> 00:30:36,200 The supervision job isn't well done. 483 00:30:37,200 --> 00:30:41,400 We'll punish impartially the relevant persons. 484 00:30:43,400 --> 00:30:45,000 It's none of my business. 485 00:30:45,000 --> 00:30:46,600 I've told them what I should say. 486 00:30:46,600 --> 00:30:47,500 But it happened. 487 00:30:47,500 --> 00:30:48,200 I don't know why. 488 00:30:48,200 --> 00:30:49,800 I knew it after all this happened. 489 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 My people, their faults. 490 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 It's a misunderstanding. 491 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 Misunderstanding? 492 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 You embarrassed me a lot! 493 00:30:56,000 --> 00:30:57,400 As my son, you're not like me at all. 494 00:30:57,400 --> 00:30:58,500 No, I... 495 00:30:58,500 --> 00:31:01,000 Am I not like you? 496 00:31:01,000 --> 00:31:02,200 You taught me. 497 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Nothing is too deceitful in war. 498 00:31:03,200 --> 00:31:04,500 Businesses can do anything. 499 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 In order to make a profit, 500 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 Do... do whatever they can. 501 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 Right? 502 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 Say sorry to them. 503 00:31:18,200 --> 00:31:19,600 I can't. 504 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 I... 505 00:31:28,600 --> 00:31:29,500 Well. 506 00:31:29,500 --> 00:31:31,200 To show our apology, 507 00:31:31,200 --> 00:31:36,800 he'll compensate those 2000 bracelets sent for free. 508 00:31:36,800 --> 00:31:38,000 What? I buy them? 509 00:31:38,000 --> 00:31:38,800 Dad. 510 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 Shut up. 511 00:31:40,000 --> 00:31:42,200 Uncle, it's really generous of you. 512 00:31:42,200 --> 00:31:43,600 We need a long-term cooperation. 513 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 Right? 514 00:31:44,800 --> 00:31:46,600 Thank you, Mr. Cheng. 515 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 What about this? 516 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 It's quite late today. 517 00:31:50,400 --> 00:31:51,600 Let's have dinner to have a talk. 518 00:31:51,600 --> 00:31:52,300 Okay. 519 00:31:52,300 --> 00:31:53,500 Yes. 520 00:31:54,200 --> 00:31:55,000 Let's go. 521 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 You guys can enjoy the dinner. 522 00:31:56,200 --> 00:31:58,100 I won't go. 523 00:32:09,400 --> 00:32:11,300 Why did you lie to me? 524 00:32:37,360 --> 00:32:38,230 Okay. 525 00:32:38,230 --> 00:32:38,800 See you later. 526 00:32:38,800 --> 00:32:39,600 Okay. 527 00:32:39,600 --> 00:32:40,200 Bye. 528 00:32:40,200 --> 00:32:41,100 Bye. 529 00:32:42,200 --> 00:32:43,500 Dr. Zhao. 530 00:32:46,200 --> 00:32:47,800 We finally have a chance to get off work together. 531 00:32:47,800 --> 00:32:50,400 No matter what you have to go out with me for fun. 532 00:32:51,200 --> 00:32:52,800 A new bar opened nearby, 533 00:32:52,800 --> 00:32:55,200 and many pretty girls are in there. 534 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 What do you think, you wannna go? 535 00:33:02,800 --> 00:33:05,700 Enjoy it, I have something to do. 536 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 Well, see you then. 537 00:33:26,200 --> 00:33:28,200 Why do you treat me to dinner today? 538 00:33:28,200 --> 00:33:29,500 You can't feed yourself, 539 00:33:29,500 --> 00:33:31,000 so you come to rob me. 540 00:33:31,700 --> 00:33:33,200 My treat today. 541 00:33:33,200 --> 00:33:35,300 Well, I'll eat as much as I can. 542 00:33:40,200 --> 00:33:41,700 What is it? 543 00:33:44,200 --> 00:33:46,000 Let me guess. 544 00:33:46,000 --> 00:33:47,500 Three words. 545 00:33:47,500 --> 00:33:49,000 Hao Wuyi. 546 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 You don't mind it? 547 00:33:59,300 --> 00:34:00,700 If I mind it, 548 00:34:00,700 --> 00:34:03,600 does she plan not to come back forever? 549 00:34:03,600 --> 00:34:05,000 She feels very guilty. 550 00:34:05,000 --> 00:34:06,200 Extremely guilty. 551 00:34:06,200 --> 00:34:08,500 She's so sorry to you. 552 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 As I heard it I was angry, 553 00:34:13,600 --> 00:34:16,200 but I know how much she means to you. 554 00:34:16,200 --> 00:34:18,800 I don't want you to feel troubled between us. 555 00:34:21,430 --> 00:34:22,510 After all, 556 00:34:22,880 --> 00:34:24,160 After all, through so many years, 557 00:34:24,400 --> 00:34:26,800 many of my friends come and leave, 558 00:34:26,800 --> 00:34:29,100 but few of them are still by my side. 559 00:34:29,100 --> 00:34:31,600 I've known her for so many years. 560 00:34:31,600 --> 00:34:36,000 It's hard to let go of it. 561 00:34:46,400 --> 00:34:51,200 You're maturer than I expect. 562 00:34:55,200 --> 00:34:57,600 You must admire me very much. 563 00:34:57,600 --> 00:34:58,400 Come on. 564 00:34:58,400 --> 00:34:59,100 Get it started. 565 00:34:59,100 --> 00:35:02,700 I'm ready for your flowery praises. 566 00:35:02,700 --> 00:35:05,000 Go pay the bill first. 567 00:35:05,000 --> 00:35:07,100 I'd better eat more. 568 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Let's go, I walk you home. 569 00:35:21,400 --> 00:35:24,000 No, I think. 570 00:35:24,000 --> 00:35:27,600 Do you work earlier tomorrow? 571 00:35:27,600 --> 00:35:29,400 I'm off tomorrow. 572 00:35:29,400 --> 00:35:31,000 Mom called me today, 573 00:35:31,000 --> 00:35:32,200 and asked me if you're busy recently 574 00:35:32,200 --> 00:35:34,400 and how's your health. 575 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 So it's too late today, 576 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 you don't have to do it, 577 00:35:37,000 --> 00:35:38,800 and our houses are at opposite directions. 578 00:35:38,800 --> 00:35:40,800 You'll be too tired. 579 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 If you're worried about me, 580 00:35:41,800 --> 00:35:43,400 I send the information of taxi driver, 581 00:35:43,400 --> 00:35:47,000 the phone number and the license number to you. 582 00:35:48,500 --> 00:35:52,600 If you think it's not safe, we can have a video talk. 583 00:35:53,400 --> 00:35:55,200 Zhao Qiaoyi. 584 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 You look weird. 585 00:35:57,000 --> 00:35:59,400 Are you hiding a man in your house? 586 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 What are you talking about? 587 00:36:00,400 --> 00:36:02,300 Walk me home. 588 00:36:18,600 --> 00:36:20,000 You're weird. 589 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Weird? 590 00:36:23,200 --> 00:36:26,000 When you're available, 591 00:36:26,000 --> 00:36:29,800 you're always having fun in pubs. 592 00:36:29,800 --> 00:36:32,100 Or you're on the way to the pub. 593 00:36:32,100 --> 00:36:35,000 Have you ever cared about my life? 594 00:36:35,000 --> 00:36:37,600 How could you say so? 595 00:36:38,600 --> 00:36:39,800 Aunt Wang. 596 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 Good to see you, Zhao! 597 00:36:41,400 --> 00:36:42,500 It's too heavy for you. 598 00:36:42,510 --> 00:36:43,399 I can help you. 599 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 Let's go. 600 00:36:44,400 --> 00:36:46,000 Thank you so much. 601 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 I help you to take these home. 602 00:36:47,000 --> 00:36:48,100 Okay. 603 00:37:14,000 --> 00:37:15,800 Come to pick me. 604 00:37:23,600 --> 00:37:25,100 Mr. Cheng. 605 00:37:28,000 --> 00:37:29,700 Mr. Fei, what's going on? 606 00:37:29,700 --> 00:37:31,400 I have something to say. 607 00:37:31,400 --> 00:37:32,800 Please. 608 00:37:34,000 --> 00:37:36,500 I want to get married with your daughter, Cheng Youmei. 609 00:37:38,100 --> 00:37:39,500 What? 610 00:37:39,500 --> 00:37:41,300 Thanks, dad. 611 00:37:42,300 --> 00:37:44,000 Thanks for what? 612 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 When did she decide to be with you? 613 00:37:45,800 --> 00:37:47,000 Marriage is an important matter. 614 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 How could I know nothing about it? 615 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 Dad, don't blame on her. 616 00:37:49,600 --> 00:37:50,800 She didn't know it. 617 00:37:50,800 --> 00:37:52,200 Stop calling me dad. 618 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 I'm not your dad. 619 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 Dad, I will work hard! 620 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 You... 621 00:38:03,200 --> 00:38:05,300 What a rascal. 622 00:38:08,100 --> 00:38:11,300 I have to look for a new house to move out. 623 00:38:13,800 --> 00:38:16,400 Are you so afraid that others will know we're living together? 624 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 I'm afraid of Zhao Guanchao. 625 00:38:18,400 --> 00:38:20,300 He can't keep any secret. 626 00:38:20,300 --> 00:38:22,800 He knows, my parents will know. 627 00:38:22,800 --> 00:38:26,100 If they know that I'm living with a man, 628 00:38:26,100 --> 00:38:28,800 they will beat me to death right now. 629 00:38:40,100 --> 00:38:41,200 What is it? 630 00:38:41,200 --> 00:38:43,500 Feasibility analysis report. 631 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 I analyzed pros and cons 632 00:38:45,400 --> 00:38:47,000 of living together from different views, 633 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 and I also illustrate how to do it 634 00:38:49,000 --> 00:38:50,500 and some relevant cases. 635 00:38:50,500 --> 00:38:54,500 I made bar charts, area charts very clear. 636 00:38:54,500 --> 00:38:56,600 You may understand them. 637 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 What if I still disagree? 638 00:39:00,800 --> 00:39:02,900 Then I'll make a PPT. 639 00:39:04,800 --> 00:39:08,000 Science geeks like you are all nuts, aren't they? 640 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 Will you? 641 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 I'll think about it. 642 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 Good. 643 00:39:15,600 --> 00:39:17,400 Made you decision? 644 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 I can't make it so fast. 645 00:39:23,400 --> 00:39:25,000 Will you? 646 00:39:38,800 --> 00:39:41,300 This is the result of my efforts. 647 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 You want to read it? 648 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 No? 649 00:39:53,400 --> 00:39:56,000 The fact is it only takes 15 minutes 650 00:39:56,000 --> 00:39:58,400 to go to work from his house, 651 00:39:58,400 --> 00:39:59,800 I can sleep one more hour 652 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 compared with living in the house I rent. 653 00:40:03,000 --> 00:40:04,500 Of course, I'll live here. 654 00:40:04,500 --> 00:40:06,500 I would never leave here. 655 00:40:18,400 --> 00:40:19,200 Mo. 656 00:40:19,200 --> 00:40:21,900 I decided to move out tonight. 657 00:40:23,000 --> 00:40:24,300 Don't be sad about it. 658 00:40:24,300 --> 00:40:25,400 Listen to me. 659 00:40:25,400 --> 00:40:26,700 I made up my mind. 660 00:40:26,700 --> 00:40:29,200 I will woo Cheng Yomei with all my power on. 661 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 In your eyes, 662 00:40:30,200 --> 00:40:31,400 she's so cold and arrogant. 663 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 But deep in her heart, she needs love. 664 00:40:32,470 --> 00:40:33,400 she needs love. 665 00:40:33,400 --> 00:40:36,200 So I want to move near her to take care of her. 666 00:40:38,200 --> 00:40:39,600 This is the most important thing in my life. 667 00:40:39,600 --> 00:40:40,900 You can't stop me. 668 00:40:40,900 --> 00:40:42,100 I won't change my mind. 669 00:40:42,100 --> 00:40:43,500 See you again. 670 00:40:47,190 --> 00:40:47,879 You can do it! 671 00:40:47,900 --> 00:40:49,200 I can do it! You can do it. 672 00:40:49,200 --> 00:40:50,000 I can do it! 673 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 You can do it! 674 00:42:53,600 --> 00:42:54,900 Coming. 675 00:42:54,900 --> 00:42:56,300 I'm from the property management company. 676 00:42:56,300 --> 00:42:57,400 We checked something wrong 677 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 with your electricity box. 678 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 I'm here to fix it. 679 00:42:59,800 --> 00:43:01,900 Yes, come in please. 680 00:43:07,010 --> 00:43:15,040 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 681 00:43:32,800 --> 00:43:41,800 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 682 00:43:41,800 --> 00:43:50,400 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 683 00:43:50,400 --> 00:43:59,500 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 684 00:43:59,500 --> 00:44:08,400 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 685 00:44:08,400 --> 00:44:18,600 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 686 00:44:18,600 --> 00:44:27,600 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 687 00:44:27,600 --> 00:44:32,900 ♫ I will be good for you. ♫ 688 00:44:32,900 --> 00:44:37,800 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 689 00:44:37,800 --> 00:44:46,800 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 690 00:44:46,800 --> 00:44:57,000 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 691 00:44:57,000 --> 00:45:05,900 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 692 00:45:05,900 --> 00:45:11,200 ♫ I will be good for you. ♫ 693 00:45:11,200 --> 00:45:16,300 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 694 00:45:16,300 --> 00:45:25,500 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 695 00:45:25,500 --> 00:45:36,000 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 50706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.