Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,420
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,740
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,740 --> 00:00:40,360
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,840
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,840 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,280
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,280 --> 00:01:07,680
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,680 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,080
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,080 --> 00:01:21,280
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,620
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,620 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,519
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,840
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,840 --> 00:01:42,820
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,820 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,340
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,340 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,210
♫ I just like you. ♫
28
00:02:01,210 --> 00:02:04,710
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,620
Episode 25
30
00:02:20,880 --> 00:02:22,670
Here, have a look. You can get more over there.
31
00:02:22,670 --> 00:02:24,370
Guanchao.
32
00:02:25,760 --> 00:02:28,029
Good job, great to have you here. Come on, take it.
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,420
Two pieces per person.
34
00:02:29,420 --> 00:02:30,989
They followed your orders.
35
00:02:30,990 --> 00:02:33,599
Can't believe it, right? I was the president of Student Union.
36
00:02:33,599 --> 00:02:36,610
Well done, Zhao Guanchao.
37
00:02:39,430 --> 00:02:41,650
Are you Hao Wuyi?
38
00:02:41,650 --> 00:02:42,620
Yes, I am.
39
00:02:42,620 --> 00:02:45,299
Really? When I was in high school, I liked you so much!
40
00:02:45,299 --> 00:02:46,300
So did I.
41
00:02:46,300 --> 00:02:47,990
Thank you so much.
42
00:02:47,990 --> 00:02:49,100
What product are you promoting?
43
00:02:49,100 --> 00:02:51,530
Now...you can get it if you apply for it,
44
00:02:51,530 --> 00:02:53,270
and post the micro-blog with the hashtag.
45
00:02:53,270 --> 00:02:54,630
Ok, no problem.
46
00:02:54,630 --> 00:02:55,550
-Can we take a photo together?
- Sure.
- Yes, yes. It's great!
47
00:02:55,550 --> 00:02:56,350
Sure.
48
00:03:01,520 --> 00:03:03,160
One more, please.
49
00:03:03,160 --> 00:03:05,730
What do the rich people hire?
50
00:03:05,730 --> 00:03:07,520
Private doctors.
51
00:03:08,830 --> 00:03:12,370
This is my personal private doctor.
52
00:03:12,370 --> 00:03:13,960
Those doctors require a lot,
53
00:03:13,960 --> 00:03:16,329
they need food, sleep and water.
-Yes.
54
00:03:16,329 --> 00:03:18,090
But mine is different.
55
00:03:18,090 --> 00:03:22,040
24 hours a day. All-weather monitoring,
56
00:03:22,040 --> 00:03:25,580
like the blood pressure, heart rate, and sleeping quality.
57
00:03:25,580 --> 00:03:28,330
And it can tell you, how much vitamin do you need,
58
00:03:28,330 --> 00:03:31,020
and how much calorie do you need per day.
59
00:03:31,020 --> 00:03:32,920
And...The most amazing thing is...
60
00:03:32,920 --> 00:03:35,530
the old like us...when we are sick,
61
00:03:35,600 --> 00:03:37,980
it can call the ambulance.
62
00:03:37,980 --> 00:03:39,170
That's really good.
63
00:03:39,170 --> 00:03:41,020
Where did you buy it?
64
00:03:41,020 --> 00:03:42,610
What are you talking about?
65
00:03:42,610 --> 00:03:44,840
Do I need to buy it?
66
00:03:44,840 --> 00:03:47,390
It's developed by my girl.
67
00:03:47,390 --> 00:03:50,150
Your daughter is so excellent. You're so lucky to have her.
68
00:03:50,150 --> 00:03:51,760
Thanks, thank you.
69
00:03:51,760 --> 00:03:52,959
Just excellent as other geniuses,
70
00:03:52,960 --> 00:03:54,140
As the others.
71
00:03:54,140 --> 00:04:01,140
Tian. You once told me...your daughter worked at CCTV, as an anchor.
72
00:04:01,140 --> 00:04:05,420
That's it. And you also said that she will hold next New Year's Gala.
73
00:04:05,420 --> 00:04:07,039
Here, take it, have some water.
74
00:04:07,040 --> 00:04:08,540
Have some water.
75
00:04:08,540 --> 00:04:10,960
It's time for him to drink.
76
00:04:13,860 --> 00:04:16,090
Don't you know my girl?
77
00:04:16,090 --> 00:04:17,810
Very filial to me.
78
00:04:17,810 --> 00:04:20,580
She knew that I was sick, so she started a new career.
79
00:04:20,580 --> 00:04:22,840
She focuses on the high-tech in Beijing.
80
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
- So...
- Alright.
81
00:04:24,440 --> 00:04:25,030
- A model daughter.
- And we're all good neighbors.
82
00:04:26,030 --> 00:04:27,309
we're all good neighbors.
83
00:04:27,310 --> 00:04:28,760
I... I can show you again.
84
00:04:28,760 --> 00:04:29,630
Only once.
85
00:04:29,630 --> 00:04:30,909
Thanks.
86
00:04:30,910 --> 00:04:32,180
Stop, stop!
87
00:04:32,180 --> 00:04:34,029
This can only be appreciated, not touched.
88
00:04:34,030 --> 00:04:35,370
Well.
89
00:04:35,370 --> 00:04:37,110
To tell the truth,
90
00:04:37,110 --> 00:04:38,650
I think this is not only made for the old,
91
00:04:38,650 --> 00:04:40,670
but also helpful for the younger generation.
92
00:04:40,670 --> 00:04:43,650
For example, our Qiaoyi is not that strong.
93
00:04:43,650 --> 00:04:45,870
So I asked her to wear one.
94
00:04:45,870 --> 00:04:49,040
You're right. My son works so busily,
95
00:04:49,040 --> 00:04:52,510
I'm worried about his health, afraid that he will be sick.
96
00:04:52,510 --> 00:04:54,630
So am I.
97
00:04:54,630 --> 00:04:58,050
If our kids, every one of them has such a thing.
98
00:04:58,050 --> 00:05:00,279
We won't be too anxious of it.
99
00:05:00,280 --> 00:05:01,630
Yes, that's right.
100
00:05:01,630 --> 00:05:04,949
Definitely. Well...It seems that you're marketing a product...
101
00:05:04,949 --> 00:05:05,970
No.
102
00:05:05,970 --> 00:05:08,490
Everyone likes the products with good price and quality.
103
00:05:08,490 --> 00:05:10,250
- Sure it is.
- It's sharing.
104
00:05:10,280 --> 00:05:11,989
- Yes.
- It's sharing.
105
00:05:11,989 --> 00:05:13,440
How could you say it's marketing?
106
00:05:13,440 --> 00:05:15,260
- Good things should be shared by all.
- Right?
107
00:05:15,260 --> 00:05:17,360
Good things should be shared by all!
108
00:05:17,360 --> 00:05:19,680
How much is it?
109
00:05:21,350 --> 00:05:22,520
This?
110
00:05:22,520 --> 00:05:24,840
It... it's too expensive in shops.
111
00:05:24,840 --> 00:05:27,050
But...It's developed by my daughter,
112
00:05:27,050 --> 00:05:29,000
and we are all neighbors,
113
00:05:29,000 --> 00:05:30,870
so the employee price.
114
00:05:30,870 --> 00:05:32,480
Good.
115
00:05:32,480 --> 00:05:34,770
That's nice of you.
116
00:05:47,030 --> 00:05:48,120
Dad.
117
00:05:48,120 --> 00:05:50,550
Qiaoyi. Through my efforts,
118
00:05:50,550 --> 00:05:53,140
I helped you sell three bracelets.
119
00:05:53,140 --> 00:05:55,300
Awesome!
120
00:05:56,870 --> 00:05:58,069
What's he good at?
121
00:05:58,070 --> 00:05:59,629
He just followed others,
122
00:05:59,630 --> 00:06:01,950
then kept talking them into it, kept blah blah.
123
00:06:01,950 --> 00:06:04,850
Our neighbor, Mr. Cheng, was fed up with him.
124
00:06:04,850 --> 00:06:07,290
Listen, Qiaoyi. Don't listen to your mom.
125
00:06:07,290 --> 00:06:09,050
Cheng is really interested in it.
126
00:06:09,050 --> 00:06:11,949
What are you talking about? He's hiding you all day.
127
00:06:11,949 --> 00:06:13,700
Let me talk.
128
00:06:13,700 --> 00:06:18,870
Well, Qiaoyi. I heard that Guanchao...was running activities in school.
129
00:06:18,870 --> 00:06:21,010
And Wuyi also went to help.
130
00:06:21,010 --> 00:06:23,430
Yes, they are here. Union is the strength.
131
00:06:23,430 --> 00:06:26,320
Qiaoyi, remember.Traces of silk become the thread.
132
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
Trunks of tress become the forest.
133
00:06:28,320 --> 00:06:31,070
That's enough. She's still working.
134
00:06:31,070 --> 00:06:34,400
Qiaoyi, that's it. I have to go.
135
00:06:34,400 --> 00:06:37,090
Take care of yourself. Bye Bye.
136
00:06:41,840 --> 00:06:45,070
It's not the key point of the presell result.
137
00:06:45,070 --> 00:06:46,710
This is the most important moment.
138
00:06:46,710 --> 00:06:49,480
We are stick together,and fight for one thing.
139
00:06:49,480 --> 00:06:51,400
Look at their smiles.
140
00:06:51,400 --> 00:06:54,150
It seems that we're back,back to years ago.
141
00:06:54,150 --> 00:06:55,650
Hey, guys, give us a hand.
142
00:06:55,650 --> 00:06:57,750
Do us a favor.
143
00:07:01,720 --> 00:07:02,800
This is the wrong way.
144
00:07:02,800 --> 00:07:04,490
Guys, we got it.
145
00:07:04,490 --> 00:07:07,270
In all, it's 9836.
146
00:07:14,720 --> 00:07:16,769
- Can we take a photo together?
- No problem.
147
00:07:16,769 --> 00:07:18,980
Come here. Together.
148
00:07:20,750 --> 00:07:21,469
Thank you.
149
00:07:21,470 --> 00:07:23,140
Thank you, I'm your fan.
150
00:07:23,140 --> 00:07:25,320
Let's go.
151
00:07:27,630 --> 00:07:30,300
Some people are hostile and rude to others.
152
00:07:30,300 --> 00:07:34,630
It is because...they've never been gently and friendly embraced.
153
00:07:34,630 --> 00:07:35,560
Surprise!
154
00:07:35,560 --> 00:07:37,880
Here, midnight snack! We can share it.
155
00:07:37,880 --> 00:07:41,780
I think I can feel warmth from my life,
156
00:07:41,780 --> 00:07:46,050
it's because I met nice people when I was young.
157
00:07:46,050 --> 00:07:47,869
And more fortunately,
158
00:07:47,870 --> 00:07:51,570
they're still around.
159
00:07:51,570 --> 00:07:53,620
Come on. Guys, a toast for us!
160
00:07:53,620 --> 00:07:56,100
- Cheers!
- Cheers!
161
00:07:56,100 --> 00:07:58,330
Cheers!
162
00:08:01,190 --> 00:08:04,129
Try that. Or it'll get cold.
163
00:08:24,960 --> 00:08:26,350
Hey.
164
00:08:26,350 --> 00:08:29,170
Hey. Listen to me.
165
00:08:29,170 --> 00:08:32,550
The online sales of last two monthshave exceeded Hexin Group.
166
00:08:32,590 --> 00:08:34,530
But don't feel too complacent.
167
00:08:34,530 --> 00:08:36,930
Hexin sets its price lower than us.And it's been in market earlier.
168
00:08:36,930 --> 00:08:39,510
So we have to face more pressure in marketing.
169
00:08:39,510 --> 00:08:42,520
Moreover, we invested a lot at the beginning.
170
00:08:42,520 --> 00:08:43,880
And what we've earned haven't recovered the cost.
171
00:08:43,880 --> 00:08:45,590
Capital chain is also a problem.
172
00:08:45,590 --> 00:08:48,700
So the best way for now to turn from loss to profit,
173
00:08:48,700 --> 00:08:53,480
is to change the components and lower the cost as Hexin did.
174
00:08:54,030 --> 00:08:56,610
I won't fool my customers for profit with substandard products.
175
00:08:56,610 --> 00:08:58,700
I was designated by the significant shareholder, the airborne executives.
176
00:08:58,700 --> 00:09:00,389
I've told you all I know.
177
00:09:00,390 --> 00:09:03,250
Tell your father calm down. We need more time.
178
00:09:03,250 --> 00:09:04,950
I believe in my product.
179
00:09:04,950 --> 00:09:07,079
Okay. It's up to you to make the decision.
180
00:09:07,079 --> 00:09:10,049
I have to go. I have to talk to Zhao Qiaoyi. But she didn't answer my calls.
181
00:09:10,049 --> 00:09:12,280
She's too busy,so she left her phone at home.
182
00:09:12,280 --> 00:09:14,470
How did you know?
183
00:09:14,470 --> 00:09:16,480
She lives with me.
184
00:09:17,440 --> 00:09:19,200
We're a couple now.
185
00:09:19,200 --> 00:09:23,260
Do you know the charm of a man depends on his choice of his woman?
186
00:09:23,950 --> 00:09:26,140
What do you mean?
187
00:09:26,140 --> 00:09:27,580
You are not classy.
188
00:09:27,580 --> 00:09:30,150
Zhao Qiaoyi is...she is just a mess!
189
00:09:30,150 --> 00:09:32,730
I can't believe that you descend yourself to like a girl of her level.
190
00:09:32,730 --> 00:09:37,380
I will definitely erase you from the list of my future husband.
191
00:09:38,680 --> 00:09:41,120
Your Chinese improved a lot.
192
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
Fei Dachuan taught me.
193
00:09:43,240 --> 00:09:45,940
Speaking of him, is he crazy?
194
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
What's going on?
195
00:09:46,950 --> 00:09:49,020
He buys me flowers every day.
196
00:09:49,020 --> 00:09:52,310
Does he think that he can kill me because I'm allergic to flowers?
197
00:09:52,310 --> 00:09:54,800
But I'm not.
198
00:09:56,590 --> 00:10:00,200
I think...he'll keep doing this for a while.
199
00:10:00,200 --> 00:10:01,390
Why?
200
00:10:01,390 --> 00:10:03,450
To thank you.
201
00:10:03,450 --> 00:10:04,970
What?
202
00:10:15,150 --> 00:10:16,490
Do you eat?
203
00:10:16,490 --> 00:10:18,910
If you don't, I'll eat it all.
204
00:10:23,360 --> 00:10:24,559
Seriously?
205
00:10:24,560 --> 00:10:27,340
People will think you're truly pregnant.
206
00:10:27,340 --> 00:10:30,140
I eat a lot recently, thanks to Zhao Guanchao.
207
00:10:30,140 --> 00:10:31,490
He made chicken soup every day.
208
00:10:31,490 --> 00:10:33,340
Chicken soup?
209
00:10:33,340 --> 00:10:35,639
At home, he'd never peeled the garlic.
210
00:10:35,640 --> 00:10:38,920
The most scary thing is that, he looked at me,
211
00:10:38,920 --> 00:10:40,340
and said you're too thin, Hao Wuyi,
212
00:10:40,340 --> 00:10:42,850
it's been 3 months, but it seems nothing to you.
213
00:10:42,850 --> 00:10:45,200
Do I look like I'm pregnant for 3 months?
214
00:10:45,200 --> 00:10:46,930
Is that the point?
215
00:10:46,930 --> 00:10:50,360
The point is that there's nothing in your belly.
216
00:10:52,390 --> 00:10:56,280
When do you want to tell him the truth?
217
00:11:03,270 --> 00:11:05,320
My mom told me,
218
00:11:05,320 --> 00:11:08,860
yesterday, Zhao Guanchao asked them for Resident Booklet.
219
00:11:08,860 --> 00:11:10,800
My mom heard that you two are about to get married,
220
00:11:10,800 --> 00:11:13,330
she is so happy that...
221
00:11:21,200 --> 00:11:22,500
Qiaoyi.
222
00:11:23,600 --> 00:11:27,100
Now, I think that I can see my future.
223
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
Guanchao and I get married.
224
00:11:31,200 --> 00:11:34,600
And we have a really adorable daughter.
225
00:11:34,600 --> 00:11:36,900
I cook the breakfast for them every morning.
226
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
Guanchao goes to work.
227
00:11:39,800 --> 00:11:42,400
I take our girl to the garden.
228
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
After he's off work,
229
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
we three sit together,
230
00:11:46,000 --> 00:11:48,900
watching the cartoon of her favorites.
231
00:11:49,900 --> 00:11:53,600
These are the images I dreamed of years ago.
232
00:11:53,600 --> 00:11:55,700
Now, they are so close.
233
00:11:55,700 --> 00:11:59,200
When I try to feel it,
234
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
it's just an illusion.
235
00:12:08,800 --> 00:12:10,500
Isn't funny?
236
00:12:11,300 --> 00:12:13,500
I know it's not real,
237
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
but I still feel the happiness.
238
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
Hao Wuyi.
239
00:13:10,600 --> 00:13:11,900
It's you.
240
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
It's about to rain.
241
00:13:14,400 --> 00:13:16,800
Where're you going? I can drive you there.
242
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
No, it's okay.
243
00:13:18,000 --> 00:13:19,900
I called the taxi.
244
00:13:22,400 --> 00:13:24,000
Well, I'll wait with you.
245
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
Thanks.
246
00:13:32,400 --> 00:13:33,900
Did you read the book?
247
00:13:34,800 --> 00:13:36,300
Harry Potter.
248
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
I read.
249
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
I googled you.
250
00:13:42,500 --> 00:13:44,200
You're a writer.
251
00:13:45,200 --> 00:13:48,700
Does a writer always look like this?
252
00:13:48,700 --> 00:13:50,600
Like what?
253
00:13:50,600 --> 00:13:52,300
Every time I see you, you looked absent minded,
254
00:13:52,300 --> 00:13:54,500
and there's something on your mind.
255
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
I'm trying to write a new book.
256
00:13:58,600 --> 00:14:01,600
The heroine faces some problems.
257
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
Would you mind talking about it with me?
258
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
Perhaps I can help you.
259
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
Would you mind being cheated by a woman?
260
00:14:13,600 --> 00:14:16,000
What kind of woman is she?
261
00:14:17,900 --> 00:14:20,400
You know each other when you're kids.
262
00:14:20,400 --> 00:14:23,700
Like intimate friends since childhood.
263
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
She lied to you.
264
00:14:29,500 --> 00:14:32,100
She didn't mean it.
265
00:14:33,000 --> 00:14:36,700
But her lie would influence them for your whole life.
266
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
Do I love her?
267
00:14:42,600 --> 00:14:43,700
No.
268
00:14:46,000 --> 00:14:48,300
Then I should stay away from her.
269
00:14:49,100 --> 00:14:50,900
You won't forgive her?
270
00:14:51,600 --> 00:14:52,900
I won't.
271
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
It's much better.
272
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
You can leave here tomorrow.
273
00:15:06,900 --> 00:15:08,000
Thank you for your treatment.
274
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
It's my duty.
275
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
No thanks at all.
276
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
Really, doctor?
277
00:15:13,200 --> 00:15:15,600
You're not lying, right?
278
00:15:15,600 --> 00:15:16,800
You don't want to leave me?
279
00:15:16,800 --> 00:15:18,900
So just stay with me.
280
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
Why are you here?
281
00:15:44,300 --> 00:15:46,200
Anything happened?
282
00:15:47,800 --> 00:15:50,000
I just want to see you.
283
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
See my long legs.
284
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
See my white suit.
285
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
So handsome, right?
286
00:16:01,600 --> 00:16:03,300
Super handsome.
287
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
You're weird.
288
00:16:06,600 --> 00:16:08,200
What happened?
289
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
Guanchao.
290
00:16:15,600 --> 00:16:18,400
I can't keep our promise.
291
00:16:19,700 --> 00:16:21,600
What's the promise?
292
00:16:23,600 --> 00:16:25,700
From now on,
293
00:16:25,700 --> 00:16:28,200
regardless of the favorable or the adverse circumstances,
294
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
whether we're wealthy or poor,
295
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
healthy or ill,
296
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
joyful or sad,
297
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
I, Hao Wuyi,
298
00:16:38,200 --> 00:16:41,400
will always be your best friend.
299
00:16:42,400 --> 00:16:45,500
Why do you suddenly talk about this?
300
00:16:45,500 --> 00:16:48,000
We can't be friends anymore.
301
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
Sure.
302
00:16:50,600 --> 00:16:51,400
You...
303
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
You are the mother of my baby.
304
00:16:56,200 --> 00:16:59,100
Guanchao, I'm not pregnant.
305
00:17:03,000 --> 00:17:05,100
I thought I was,
306
00:17:05,100 --> 00:17:07,800
until I got checked at hospital...
307
00:17:07,800 --> 00:17:09,989
I didn't mean to lie to you.
308
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
I'm sorry.
309
00:17:12,200 --> 00:17:13,600
I'm so sorry.
310
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
I'm sorry.
311
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
I'm sorry.
312
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
You should tell me earlier.
313
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
What're you afraid of?
314
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
Afraid that you'll be angry.
315
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
Angry for what?
316
00:17:50,100 --> 00:17:52,200
I'm so happy for it.
317
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
It's like that...
318
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
you're telling to the cancer patient that,
319
00:17:55,800 --> 00:17:57,700
you're misdiagnosed.
320
00:18:03,400 --> 00:18:05,700
And now you make me feel...
321
00:18:05,700 --> 00:18:08,200
throughly relieved.
322
00:18:09,200 --> 00:18:10,800
Really?
323
00:18:13,400 --> 00:18:14,900
Hao Wuyi.
324
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
You know nothing of men.
325
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
How could you write love stories?
326
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
Idiot.
327
00:18:33,400 --> 00:18:36,000
So you came here just to say it?
328
00:18:37,500 --> 00:18:40,400
Well, now I know.
329
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
I have to go back to hospital.
330
00:18:44,200 --> 00:18:45,800
See you later.
331
00:19:04,400 --> 00:19:10,400
♫ Open the refrigerator, lies the lunchbox you left.♫
332
00:19:10,400 --> 00:19:13,600
♫ The happy memories,♫
333
00:19:13,600 --> 00:19:18,300
♫ seem to be my illusion.♫
334
00:19:18,300 --> 00:19:24,200
♫ The wedding promise becomes the only tie between us.♫
335
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
♫ No matter wealthy and poor.♫
336
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
♫ To be with you as a friend.♫
337
00:19:30,800 --> 00:19:34,800
♫ The memory is like the black humor.♫
338
00:19:34,800 --> 00:19:38,200
♫ Happier the memory is, more pains I'm in.♫
339
00:19:38,200 --> 00:19:41,800
♫ The future I have planned,♫
340
00:19:41,800 --> 00:19:44,800
♫ it's just a dream far away.♫
341
00:19:44,800 --> 00:19:48,800
♫ Should we blame for something?♫
342
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
♫ As a friend, and like the lover.♫
343
00:19:52,000 --> 00:19:57,400
♫ What we miss, till the end?♫
344
00:19:57,400 --> 00:20:02,000
♫ And can you find me again?♫
345
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
I'm not asking you,
346
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
I'm asking him.
347
00:20:18,800 --> 00:20:21,000
Do you like it?
348
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
What?
349
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
You said you like it.
350
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
Okay, I'll buy it for you.
351
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
This one, please.
352
00:20:42,200 --> 00:20:44,600
I've kept your schedule of pregnancy check-ups in the cellphone,
353
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
and the important things of the pregnancy period.
354
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
I'll go to every check-up with you.
355
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
I'm not that kind of man
356
00:20:50,000 --> 00:20:53,100
that lets the pregnant wife go to the hospital alone.
357
00:21:05,200 --> 00:21:08,800
[Don't eat junk food. Go to sleep before 10.]
358
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
This pair also looks good.
359
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
What if they are twins?
360
00:21:48,800 --> 00:21:50,700
Get two pairs!
361
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
The fried eggs are done!
362
00:22:53,800 --> 00:22:56,300
Mo, have a try of my cook!
363
00:23:00,800 --> 00:23:03,700
I'll come back late today.
364
00:23:04,600 --> 00:23:05,300
Why?
365
00:23:05,300 --> 00:23:08,200
I have an appointment with the house owner.
366
00:23:11,400 --> 00:23:13,100
For what?
367
00:23:13,100 --> 00:23:15,200
I have to move out earlier as I can.
368
00:23:15,200 --> 00:23:17,000
I can't stay here forever.
369
00:23:17,000 --> 00:23:18,400
I'm going with you.
370
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Okay.
371
00:23:19,400 --> 00:23:20,200
I know a restaurant
372
00:23:20,200 --> 00:23:21,800
of really delicious spicy hot pot.
373
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
Good, let's go.
374
00:23:23,000 --> 00:23:24,100
No.
375
00:23:25,200 --> 00:23:27,300
Tonight, you need to work overtime.
376
00:23:27,300 --> 00:23:29,800
Well, I can meet the owner at weekend.
377
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
Weekend comes more works to do.
378
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
Mo.
379
00:23:33,600 --> 00:23:36,200
You're too strict with Qiaoyi.
380
00:23:36,200 --> 00:23:38,400
You need to work overtime, too.
381
00:23:44,600 --> 00:23:46,000
What?
382
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
The yellow looks ugly on you.
383
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
Let's go, time to work.
384
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
Leave first.
385
00:24:09,400 --> 00:24:11,100
Something to do now?
386
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
So as to protect your image at our company.
387
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
I have three rules for us.
388
00:24:16,400 --> 00:24:18,600
First, we can't be together during commuting time.
389
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
Second, we can't have lunch together,
390
00:24:20,600 --> 00:24:22,000
except the company party.
391
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
Third, at our company,
392
00:24:24,400 --> 00:24:29,300
we can't say or do anything too intimate.
393
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
You phone is ringing.
394
00:24:38,500 --> 00:24:39,800
Hello.
395
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Qiaoyi.
396
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
I'm coming to say congratulations!
397
00:24:44,400 --> 00:24:49,200
The sales of panda bracelets have exceeded Hexin's.
398
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
Dad, I don't know it at all.
399
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
Where did you hear it?
400
00:24:53,300 --> 00:24:55,800
I keep updating any information of it.
401
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
You all did a great job.
402
00:24:57,400 --> 00:25:00,400
I'm so proud of you.
403
00:25:00,400 --> 00:25:03,200
But don't forget what I've told you.
404
00:25:03,200 --> 00:25:06,600
Small steps get us to faraway places.
405
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Dad, well, I have to go.
406
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
I have to change clothes.
407
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
I have to work, alright?
408
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
Bye, bye.
409
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
I'm afraid that I'm late.
410
00:25:22,100 --> 00:25:23,400
Open the door.
411
00:25:23,400 --> 00:25:25,100
Remember what you said?
412
00:25:25,100 --> 00:25:27,400
Can't be together during commuting time.
413
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
Please.
414
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
Help me, I shouldn't have said that.
415
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
Hurry up.
416
00:25:32,800 --> 00:25:34,400
Yan Mo.
417
00:25:34,400 --> 00:25:35,500
I...
418
00:25:55,000 --> 00:25:57,800
Oh my god, is it real?
419
00:25:57,800 --> 00:25:59,000
I see Mr. Yan's smile.
420
00:25:59,000 --> 00:26:00,100
The company made money?
421
00:26:00,100 --> 00:26:01,600
Impossible.
422
00:26:01,600 --> 00:26:04,000
We didn't even recover our cost.
423
00:26:04,000 --> 00:26:05,900
Isn't it obvious?
424
00:26:05,900 --> 00:26:08,300
It's obvious that he's in love.
425
00:26:08,300 --> 00:26:10,400
No way.
426
00:26:11,800 --> 00:26:13,500
Who knows?
427
00:26:16,200 --> 00:26:19,000
I'm sorry, I'm late.
428
00:26:19,000 --> 00:26:21,800
It's okay, just sit down.
429
00:26:25,800 --> 00:26:27,200
Vivian, check on the work attendance.
430
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
Deduct her salaries.
431
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
I want to say that as I know till now
432
00:26:35,600 --> 00:26:37,989
the first batch of bracelets that we've marketed
433
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
are in great need now.
434
00:26:39,500 --> 00:26:41,400
From last night till this morning,
435
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
I kept receiving messages from other corporations
436
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
for additional orders.
437
00:26:44,900 --> 00:26:45,600
Really?
438
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
It's true.
439
00:26:47,400 --> 00:26:48,200
Great!
440
00:26:48,200 --> 00:26:49,300
Thank you all.
441
00:26:49,300 --> 00:26:52,000
Tonight, my treat for you!
442
00:26:53,300 --> 00:26:55,100
Zhao Qiaoyi is not allowed to leave.
443
00:26:55,100 --> 00:26:56,500
The one who's late stays,
444
00:26:56,500 --> 00:26:57,700
and prepares the new promotion plan.
445
00:27:31,500 --> 00:27:32,800
You must keep pretending
446
00:27:32,800 --> 00:27:35,400
to be very strict with me.
447
00:27:35,400 --> 00:27:36,700
After work,
448
00:27:36,700 --> 00:27:39,500
I'll wait for a while to go home.
449
00:27:39,500 --> 00:27:43,200
What do you want to eat tonight?
450
00:27:43,200 --> 00:27:45,600
It's really urgent to get a new plan.
451
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
If you can't complete it today,
452
00:27:47,100 --> 00:27:49,400
then work overtime tomorrow.
453
00:27:52,990 --> 00:27:55,990
Mo.
454
00:27:56,800 --> 00:27:58,700
What's going on?
455
00:28:00,600 --> 00:28:02,200
Today what should I send to Cheng Youmei
456
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
when we have dinner together?
457
00:28:04,200 --> 00:28:06,500
What did you usually send to her?
458
00:28:06,500 --> 00:28:07,800
Flowers.
459
00:28:07,800 --> 00:28:10,300
Women like flowers, don't you?
460
00:28:10,300 --> 00:28:12,400
Cheng Youmei isn't same as others.
461
00:28:12,400 --> 00:28:14,900
You should think it out with all your heart.
462
00:28:16,100 --> 00:28:17,700
Think it out with all my heart?
463
00:28:20,400 --> 00:28:21,900
I know.
464
00:28:24,200 --> 00:28:26,300
Do you think he knows?
465
00:28:27,600 --> 00:28:29,000
Who knows.
466
00:29:23,200 --> 00:29:24,700
Feynman. Good morning.
467
00:29:25,600 --> 00:29:26,900
Morning.
468
00:29:31,600 --> 00:29:34,200
What's wrong with him?
469
00:29:45,800 --> 00:29:49,000
Is it beautiful? Let's go there together.
470
00:29:51,500 --> 00:29:52,800
It's so beautiful.
471
00:29:52,800 --> 00:29:54,700
When will you come back to you?
472
00:29:54,700 --> 00:29:57,400
You've been abroad for two months.
473
00:29:59,800 --> 00:30:02,900
Isn't your brother angry?
474
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
It's okay, you don't have to tell me.
475
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
The bus is coming. I have to go.
476
00:30:11,700 --> 00:30:13,000
Qiaoyi.
477
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
I'll go to Hexin with Dachuan for a business meeting.
478
00:30:17,000 --> 00:30:18,900
I won't come back for dinner.
479
00:30:18,900 --> 00:30:20,400
And I have to work later.
480
00:30:20,400 --> 00:30:22,200
Don't stay too late.
481
00:30:32,000 --> 00:30:34,300
Things like this happened.
482
00:30:34,300 --> 00:30:36,200
The supervision job isn't well done.
483
00:30:37,200 --> 00:30:41,400
We'll punish impartially the relevant persons.
484
00:30:43,400 --> 00:30:45,000
It's none of my business.
485
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
I've told them what I should say.
486
00:30:46,600 --> 00:30:47,500
But it happened.
487
00:30:47,500 --> 00:30:48,200
I don't know why.
488
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
I knew it after all this happened.
489
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
My people, their faults.
490
00:30:51,800 --> 00:30:53,000
It's a misunderstanding.
491
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
Misunderstanding?
492
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
You embarrassed me a lot!
493
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
As my son, you're not like me at all.
494
00:30:57,400 --> 00:30:58,500
No, I...
495
00:30:58,500 --> 00:31:01,000
Am I not like you?
496
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
You taught me.
497
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Nothing is too deceitful in war.
498
00:31:03,200 --> 00:31:04,500
Businesses can do anything.
499
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
In order to make a profit,
500
00:31:06,000 --> 00:31:07,400
Do... do whatever they can.
501
00:31:07,400 --> 00:31:08,800
Right?
502
00:31:13,600 --> 00:31:15,400
Say sorry to them.
503
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
I can't.
504
00:31:22,600 --> 00:31:24,000
I...
505
00:31:28,600 --> 00:31:29,500
Well.
506
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
To show our apology,
507
00:31:31,200 --> 00:31:36,800
he'll compensate those 2000 bracelets sent for free.
508
00:31:36,800 --> 00:31:38,000
What? I buy them?
509
00:31:38,000 --> 00:31:38,800
Dad.
510
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
Shut up.
511
00:31:40,000 --> 00:31:42,200
Uncle, it's really generous of you.
512
00:31:42,200 --> 00:31:43,600
We need a long-term cooperation.
513
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
Right?
514
00:31:44,800 --> 00:31:46,600
Thank you, Mr. Cheng.
515
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
What about this?
516
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
It's quite late today.
517
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
Let's have dinner to have a talk.
518
00:31:51,600 --> 00:31:52,300
Okay.
519
00:31:52,300 --> 00:31:53,500
Yes.
520
00:31:54,200 --> 00:31:55,000
Let's go.
521
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
You guys can enjoy the dinner.
522
00:31:56,200 --> 00:31:58,100
I won't go.
523
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
Why did you lie to me?
524
00:32:37,360 --> 00:32:38,230
Okay.
525
00:32:38,230 --> 00:32:38,800
See you later.
526
00:32:38,800 --> 00:32:39,600
Okay.
527
00:32:39,600 --> 00:32:40,200
Bye.
528
00:32:40,200 --> 00:32:41,100
Bye.
529
00:32:42,200 --> 00:32:43,500
Dr. Zhao.
530
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
We finally have a chance to get off work together.
531
00:32:47,800 --> 00:32:50,400
No matter what you have to go out with me for fun.
532
00:32:51,200 --> 00:32:52,800
A new bar opened nearby,
533
00:32:52,800 --> 00:32:55,200
and many pretty girls are in there.
534
00:32:58,600 --> 00:33:00,800
What do you think, you wannna go?
535
00:33:02,800 --> 00:33:05,700
Enjoy it, I have something to do.
536
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
Well, see you then.
537
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
Why do you treat me to dinner today?
538
00:33:28,200 --> 00:33:29,500
You can't feed yourself,
539
00:33:29,500 --> 00:33:31,000
so you come to rob me.
540
00:33:31,700 --> 00:33:33,200
My treat today.
541
00:33:33,200 --> 00:33:35,300
Well, I'll eat as much as I can.
542
00:33:40,200 --> 00:33:41,700
What is it?
543
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
Let me guess.
544
00:33:46,000 --> 00:33:47,500
Three words.
545
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
Hao Wuyi.
546
00:33:56,200 --> 00:33:58,500
You don't mind it?
547
00:33:59,300 --> 00:34:00,700
If I mind it,
548
00:34:00,700 --> 00:34:03,600
does she plan not to come back forever?
549
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
She feels very guilty.
550
00:34:05,000 --> 00:34:06,200
Extremely guilty.
551
00:34:06,200 --> 00:34:08,500
She's so sorry to you.
552
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
As I heard it I was angry,
553
00:34:13,600 --> 00:34:16,200
but I know how much she means to you.
554
00:34:16,200 --> 00:34:18,800
I don't want you to feel troubled between us.
555
00:34:21,430 --> 00:34:22,510
After all,
556
00:34:22,880 --> 00:34:24,160
After all, through so many years,
557
00:34:24,400 --> 00:34:26,800
many of my friends come and leave,
558
00:34:26,800 --> 00:34:29,100
but few of them are still by my side.
559
00:34:29,100 --> 00:34:31,600
I've known her for so many years.
560
00:34:31,600 --> 00:34:36,000
It's hard to let go of it.
561
00:34:46,400 --> 00:34:51,200
You're maturer than I expect.
562
00:34:55,200 --> 00:34:57,600
You must admire me very much.
563
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
Come on.
564
00:34:58,400 --> 00:34:59,100
Get it started.
565
00:34:59,100 --> 00:35:02,700
I'm ready for your flowery praises.
566
00:35:02,700 --> 00:35:05,000
Go pay the bill first.
567
00:35:05,000 --> 00:35:07,100
I'd better eat more.
568
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
Let's go, I walk you home.
569
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
No, I think.
570
00:35:24,000 --> 00:35:27,600
Do you work earlier tomorrow?
571
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
I'm off tomorrow.
572
00:35:29,400 --> 00:35:31,000
Mom called me today,
573
00:35:31,000 --> 00:35:32,200
and asked me if you're busy recently
574
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
and how's your health.
575
00:35:34,400 --> 00:35:35,600
So it's too late today,
576
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
you don't have to do it,
577
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
and our houses are at opposite directions.
578
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
You'll be too tired.
579
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
If you're worried about me,
580
00:35:41,800 --> 00:35:43,400
I send the information of taxi driver,
581
00:35:43,400 --> 00:35:47,000
the phone number and the license number to you.
582
00:35:48,500 --> 00:35:52,600
If you think it's not safe, we can have a video talk.
583
00:35:53,400 --> 00:35:55,200
Zhao Qiaoyi.
584
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
You look weird.
585
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
Are you hiding a man in your house?
586
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
What are you talking about?
587
00:36:00,400 --> 00:36:02,300
Walk me home.
588
00:36:18,600 --> 00:36:20,000
You're weird.
589
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Weird?
590
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
When you're available,
591
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
you're always having fun in pubs.
592
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
Or you're on the way to the pub.
593
00:36:32,100 --> 00:36:35,000
Have you ever cared about my life?
594
00:36:35,000 --> 00:36:37,600
How could you say so?
595
00:36:38,600 --> 00:36:39,800
Aunt Wang.
596
00:36:39,800 --> 00:36:41,400
Good to see you, Zhao!
597
00:36:41,400 --> 00:36:42,500
It's too heavy for you.
598
00:36:42,510 --> 00:36:43,399
I can help you.
599
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
Let's go.
600
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
Thank you so much.
601
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
I help you to take these home.
602
00:36:47,000 --> 00:36:48,100
Okay.
603
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
Come to pick me.
604
00:37:23,600 --> 00:37:25,100
Mr. Cheng.
605
00:37:28,000 --> 00:37:29,700
Mr. Fei, what's going on?
606
00:37:29,700 --> 00:37:31,400
I have something to say.
607
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
Please.
608
00:37:34,000 --> 00:37:36,500
I want to get married with your daughter, Cheng Youmei.
609
00:37:38,100 --> 00:37:39,500
What?
610
00:37:39,500 --> 00:37:41,300
Thanks, dad.
611
00:37:42,300 --> 00:37:44,000
Thanks for what?
612
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
When did she decide to be with you?
613
00:37:45,800 --> 00:37:47,000
Marriage is an important matter.
614
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
How could I know nothing about it?
615
00:37:48,000 --> 00:37:49,600
Dad, don't blame on her.
616
00:37:49,600 --> 00:37:50,800
She didn't know it.
617
00:37:50,800 --> 00:37:52,200
Stop calling me dad.
618
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
I'm not your dad.
619
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
Dad, I will work hard!
620
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
You...
621
00:38:03,200 --> 00:38:05,300
What a rascal.
622
00:38:08,100 --> 00:38:11,300
I have to look for a new house to move out.
623
00:38:13,800 --> 00:38:16,400
Are you so afraid that others will know we're living together?
624
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
I'm afraid of Zhao Guanchao.
625
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
He can't keep any secret.
626
00:38:20,300 --> 00:38:22,800
He knows, my parents will know.
627
00:38:22,800 --> 00:38:26,100
If they know that I'm living with a man,
628
00:38:26,100 --> 00:38:28,800
they will beat me to death right now.
629
00:38:40,100 --> 00:38:41,200
What is it?
630
00:38:41,200 --> 00:38:43,500
Feasibility analysis report.
631
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
I analyzed pros and cons
632
00:38:45,400 --> 00:38:47,000
of living together from different views,
633
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
and I also illustrate how to do it
634
00:38:49,000 --> 00:38:50,500
and some relevant cases.
635
00:38:50,500 --> 00:38:54,500
I made bar charts, area charts very clear.
636
00:38:54,500 --> 00:38:56,600
You may understand them.
637
00:38:57,400 --> 00:39:00,000
What if I still disagree?
638
00:39:00,800 --> 00:39:02,900
Then I'll make a PPT.
639
00:39:04,800 --> 00:39:08,000
Science geeks like you are all nuts, aren't they?
640
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
Will you?
641
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
I'll think about it.
642
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
Good.
643
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
Made you decision?
644
00:39:20,600 --> 00:39:23,400
I can't make it so fast.
645
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
Will you?
646
00:39:38,800 --> 00:39:41,300
This is the result of my efforts.
647
00:39:45,000 --> 00:39:46,800
You want to read it?
648
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
No?
649
00:39:53,400 --> 00:39:56,000
The fact is it only takes 15 minutes
650
00:39:56,000 --> 00:39:58,400
to go to work from his house,
651
00:39:58,400 --> 00:39:59,800
I can sleep one more hour
652
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
compared with living in the house I rent.
653
00:40:03,000 --> 00:40:04,500
Of course, I'll live here.
654
00:40:04,500 --> 00:40:06,500
I would never leave here.
655
00:40:18,400 --> 00:40:19,200
Mo.
656
00:40:19,200 --> 00:40:21,900
I decided to move out tonight.
657
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
Don't be sad about it.
658
00:40:24,300 --> 00:40:25,400
Listen to me.
659
00:40:25,400 --> 00:40:26,700
I made up my mind.
660
00:40:26,700 --> 00:40:29,200
I will woo Cheng Yomei with all my power on.
661
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
In your eyes,
662
00:40:30,200 --> 00:40:31,400
she's so cold and arrogant.
663
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
But deep in her heart, she needs love.
664
00:40:32,470 --> 00:40:33,400
she needs love.
665
00:40:33,400 --> 00:40:36,200
So I want to move near her to take care of her.
666
00:40:38,200 --> 00:40:39,600
This is the most important thing in my life.
667
00:40:39,600 --> 00:40:40,900
You can't stop me.
668
00:40:40,900 --> 00:40:42,100
I won't change my mind.
669
00:40:42,100 --> 00:40:43,500
See you again.
670
00:40:47,190 --> 00:40:47,879
You can do it!
671
00:40:47,900 --> 00:40:49,200
I can do it!
You can do it.
672
00:40:49,200 --> 00:40:50,000
I can do it!
673
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
You can do it!
674
00:42:53,600 --> 00:42:54,900
Coming.
675
00:42:54,900 --> 00:42:56,300
I'm from the property management company.
676
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
We checked something wrong
677
00:42:57,400 --> 00:42:58,600
with your electricity box.
678
00:42:58,600 --> 00:42:59,800
I'm here to fix it.
679
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
Yes, come in please.
680
00:43:07,010 --> 00:43:15,040
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
681
00:43:32,800 --> 00:43:41,800
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
682
00:43:41,800 --> 00:43:50,400
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
683
00:43:50,400 --> 00:43:59,500
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
684
00:43:59,500 --> 00:44:08,400
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
685
00:44:08,400 --> 00:44:18,600
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
686
00:44:18,600 --> 00:44:27,600
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
687
00:44:27,600 --> 00:44:32,900
♫ I will be good for you. ♫
688
00:44:32,900 --> 00:44:37,800
♫ And I will love the world you said I should. ♫
689
00:44:37,800 --> 00:44:46,800
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
690
00:44:46,800 --> 00:44:57,000
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
691
00:44:57,000 --> 00:45:05,900
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
692
00:45:05,900 --> 00:45:11,200
♫ I will be good for you. ♫
693
00:45:11,200 --> 00:45:16,300
♫ And I will love the world you said I should. ♫
694
00:45:16,300 --> 00:45:25,500
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
695
00:45:25,500 --> 00:45:36,000
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
50706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.