All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP24_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,680 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,680 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,350 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,350 --> 00:01:07,620 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,620 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:14,979 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:14,979 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,419 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,419 --> 00:01:33,220 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,220 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,280 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,280 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,809 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,809 --> 00:02:04,510 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,510 --> 00:02:08,000 Episode 24 30 00:02:08,000 --> 00:02:10,440 Come on! Come on! 31 00:02:13,640 --> 00:02:14,649 15! 20! 32 00:02:14,649 --> 00:02:16,130 15! 33 00:02:17,960 --> 00:02:24,960 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 34 00:02:28,230 --> 00:02:29,960 How about that? 35 00:02:38,060 --> 00:02:42,410 You should have known this as you leave. 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,660 You can't match me. 37 00:02:44,660 --> 00:02:46,929 I'm telling you, be a righteous man. 38 00:02:46,929 --> 00:02:49,859 It won't do good to you for doing evils. 39 00:02:49,859 --> 00:02:51,930 That's... that's... 40 00:02:55,040 --> 00:02:56,530 Come on. 41 00:03:05,020 --> 00:03:07,320 Free giving away? That's filthy enough. 42 00:03:07,320 --> 00:03:11,780 You're already doomed even without me showing up. 43 00:03:11,780 --> 00:03:12,810 Is that so? 44 00:03:12,810 --> 00:03:15,040 Then why are you in a hurry? 45 00:03:15,040 --> 00:03:17,860 Because you know you're a counterfeit! 46 00:03:17,860 --> 00:03:18,900 Counterfeit? 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,430 Counter... 48 00:03:24,960 --> 00:03:26,380 Come on! 49 00:03:38,450 --> 00:03:40,910 I've made enough money. 50 00:03:40,910 --> 00:03:43,110 Does Yan Mo know anything about profiting? 51 00:03:43,110 --> 00:03:44,840 Call me dad. 52 00:03:44,840 --> 00:03:48,730 I'll tell you how to spell profitable! 53 00:03:49,710 --> 00:03:51,850 Come on, here. 54 00:03:51,850 --> 00:03:53,400 Let me... 55 00:03:58,970 --> 00:04:00,000 Seriously? 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,880 Cheating for a tiny game? 57 00:04:01,880 --> 00:04:04,760 What else could you do? 58 00:04:04,760 --> 00:04:08,230 I am doing this to you! So what? 59 00:04:08,230 --> 00:04:10,240 Damn! 60 00:04:10,240 --> 00:04:11,910 Help! Save me! 61 00:04:11,910 --> 00:04:13,770 Protect me! 62 00:04:13,770 --> 00:04:15,430 Guards! 63 00:04:16,350 --> 00:04:18,640 Pull him off. 64 00:04:18,640 --> 00:04:22,800 Beat him! Beat him! 65 00:04:22,800 --> 00:04:23,940 Going for me? 66 00:04:23,940 --> 00:04:25,700 Think about my array first! Go on! 67 00:04:25,700 --> 00:04:28,099 - Don't! - Beat him! 68 00:04:28,099 --> 00:04:29,770 Please! 69 00:04:31,930 --> 00:04:33,470 Stop! Stop! 70 00:04:33,470 --> 00:04:35,660 Stop! Don't beat him! 71 00:04:35,660 --> 00:04:37,540 Stop right where you are! 72 00:04:37,540 --> 00:04:39,030 I'm calling Manager Cheng now. 73 00:04:39,030 --> 00:04:41,380 Do you want this job or not? 74 00:04:48,090 --> 00:04:52,000 Next time doing evil, don't put it on me again! 75 00:05:00,310 --> 00:05:01,930 Let's go. 76 00:05:10,180 --> 00:05:11,760 Wait. 77 00:05:11,760 --> 00:05:13,340 Why did you hold me back? 78 00:05:13,340 --> 00:05:15,280 That idiot, Cheng Ye, needs a lesson! 79 00:05:15,280 --> 00:05:16,709 Can a fight solve the problem? 80 00:05:16,709 --> 00:05:17,909 At least I spit it out! 81 00:05:17,910 --> 00:05:19,640 Do you think you're still 18? 82 00:05:19,640 --> 00:05:21,700 Are you still in middle school? 83 00:05:21,700 --> 00:05:23,520 Use your brain before making decisions. 84 00:05:23,520 --> 00:05:27,930 What about 18? That's the way I am, even in my 80s! 85 00:05:27,930 --> 00:05:29,850 That's enough. 86 00:05:29,850 --> 00:05:32,120 Don't argue. 87 00:05:36,500 --> 00:05:38,900 I'm sending you home. 88 00:05:38,900 --> 00:05:41,600 Yan Mo, If you don't apologize to me, 89 00:05:41,600 --> 00:05:43,770 I won't go back home! 90 00:05:46,140 --> 00:05:49,319 I am serious! I won't go back! 91 00:05:55,460 --> 00:05:57,010 Pah! 92 00:06:06,650 --> 00:06:08,639 We signed the contract and gave you the security deposit. 93 00:06:08,639 --> 00:06:10,970 You should have warned us if we have to move out. 94 00:06:10,970 --> 00:06:13,350 You broke in my room without permission, messed with my stuff. 95 00:06:13,350 --> 00:06:15,170 That's an invasion of privacy! 96 00:06:15,170 --> 00:06:17,410 Did you notify me before moving in? 97 00:06:17,410 --> 00:06:19,249 I'm not the one who had your deposit. 98 00:06:19,249 --> 00:06:22,810 Ask the one who rented you! 99 00:06:22,810 --> 00:06:25,460 - What's wrong? - Qiaoyi, we got ripped off. 100 00:06:25,460 --> 00:06:27,520 It's the sublessor who had the contract with us. 101 00:06:27,520 --> 00:06:29,250 His rent has expired. 102 00:06:29,250 --> 00:06:32,549 She's the owner. She just knew about the sublet. 103 00:06:33,740 --> 00:06:35,960 That's your luggage. 104 00:06:37,340 --> 00:06:41,470 Madam. Could we please settle this tomorrow? 105 00:06:41,470 --> 00:06:43,590 Even we're moving out, 106 00:06:43,590 --> 00:06:47,890 could you give us a night? It's late now, we... 107 00:06:47,890 --> 00:06:52,549 Leave now. Keep arguing and I'll call the police. 108 00:06:52,549 --> 00:06:53,660 Never mind, Qiaoyi. 109 00:06:53,660 --> 00:06:55,570 We can't reach the sublessor now. 110 00:06:55,570 --> 00:06:57,400 It's our bad luck. 111 00:06:57,400 --> 00:07:00,979 I'm leaving with my boyfriend. Get some help for moving out. 112 00:07:00,979 --> 00:07:03,600 Leave, quickly. 113 00:07:08,140 --> 00:07:11,050 Pack up now and leave. 114 00:07:24,790 --> 00:07:28,400 Such bad luck? 115 00:07:55,210 --> 00:07:57,270 I didn't expect to see you. 116 00:07:58,190 --> 00:07:59,980 Where are Yan Mo and others? 117 00:07:59,980 --> 00:08:01,440 They left. 118 00:08:01,440 --> 00:08:02,450 Argued with them? 119 00:08:02,450 --> 00:08:04,540 Isn't that obvious enough? 120 00:08:05,520 --> 00:08:09,010 Cheng Ye won't seek trouble tomorrow. 121 00:08:09,010 --> 00:08:10,280 Why would he listen to you? 122 00:08:10,280 --> 00:08:13,200 I get plenty of the goods on him. 123 00:08:13,200 --> 00:08:16,170 He dares not to violate. 124 00:08:16,170 --> 00:08:18,330 It could be solved easily. 125 00:08:18,330 --> 00:08:19,620 He had to fight. 126 00:08:19,620 --> 00:08:21,220 Stop it. 127 00:08:21,220 --> 00:08:23,260 Mo just finish criticizing me. Now it's you. 128 00:08:23,260 --> 00:08:24,800 You... 129 00:08:30,250 --> 00:08:32,380 Send me home. 130 00:08:35,630 --> 00:08:38,950 It's too far away from my house. Send me back. 131 00:08:38,950 --> 00:08:40,300 Cheng Youmei. 132 00:08:40,300 --> 00:08:43,750 I'm badly hurt already! Be sympathetic and cut the order! 133 00:08:46,710 --> 00:08:49,060 Follow up. 134 00:08:49,060 --> 00:08:51,320 I'll get you some medicine. 135 00:08:58,880 --> 00:09:02,050 It's just a scratch. Medicine... 136 00:09:02,050 --> 00:09:04,700 That's too much for it. 137 00:09:04,700 --> 00:09:06,750 Sentimental! 138 00:09:29,980 --> 00:09:33,120 Cheng Youmei, you enjoy torturing me, don't you? 139 00:09:34,250 --> 00:09:36,330 Don't sit there. 140 00:09:42,120 --> 00:09:43,420 Cheng Youmei. 141 00:09:43,420 --> 00:09:45,840 What are you thinking? I'm already injured like this. 142 00:09:45,840 --> 00:09:47,930 You were beaten on the ground. 143 00:09:47,930 --> 00:09:52,280 It's all muddy. Be grateful for not tearing your clothes off. 144 00:09:52,280 --> 00:09:54,170 Sit down. 145 00:09:57,600 --> 00:10:00,419 Hurry up. I'll patch you up. 146 00:10:00,419 --> 00:10:02,830 Such a tiny kit? Playing house? 147 00:10:02,830 --> 00:10:04,130 Take it easy. 148 00:10:04,130 --> 00:10:06,220 My mom was a doctor. 149 00:10:06,220 --> 00:10:08,830 I practiced patching up on Barbie dolls. 150 00:10:08,830 --> 00:10:11,490 I'll do it nicely. 151 00:10:22,700 --> 00:10:24,240 Come on. 152 00:10:25,900 --> 00:10:27,350 I was beaten back then. 153 00:10:27,350 --> 00:10:28,120 Come here. 154 00:10:28,120 --> 00:10:29,530 - She showed up. - Sit down. 155 00:10:29,530 --> 00:10:33,110 She was like... was like an angel. 156 00:10:33,110 --> 00:10:35,240 At that time, 157 00:10:35,240 --> 00:10:38,360 the entire sky turned pink. 158 00:10:38,360 --> 00:10:40,350 I can still recall 159 00:10:40,350 --> 00:10:44,940 the batman sticker on the first aid kit. 160 00:10:46,730 --> 00:10:48,380 Here. 161 00:10:50,510 --> 00:10:52,170 Does it hurt? 162 00:10:53,100 --> 00:10:54,820 And here. 163 00:10:57,020 --> 00:11:01,810 ♫ Here I am again with memories. ♫ 164 00:11:01,810 --> 00:11:06,100 It doesn't sting, right? ♫ your face with a smile. ♫ 165 00:11:06,100 --> 00:11:15,050 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 166 00:11:15,050 --> 00:11:25,000 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 167 00:11:26,340 --> 00:11:27,780 It's done. 168 00:11:27,780 --> 00:11:34,100 ♫ Trying keep your pace and somehow you're miles away. ♫ 169 00:11:34,100 --> 00:11:39,410 ♫ I will be good for you. ♫ 170 00:11:39,410 --> 00:11:44,380 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 171 00:11:44,380 --> 00:11:54,000 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 172 00:11:54,800 --> 00:11:57,190 You're homeless? 173 00:11:58,100 --> 00:12:00,050 So am I. 174 00:12:00,050 --> 00:12:04,750 We shall spend the night together. 175 00:12:28,490 --> 00:12:30,580 What's wrong with you? 176 00:12:33,730 --> 00:12:35,870 What are you doing here? 177 00:12:35,870 --> 00:12:37,550 Get in the car. 178 00:12:39,250 --> 00:12:40,620 Well... 179 00:12:40,620 --> 00:12:46,310 Can I bring him with me? 180 00:12:49,410 --> 00:12:51,740 Save yourself first. 181 00:13:45,830 --> 00:13:47,770 It's with you. 182 00:13:47,770 --> 00:13:50,150 I thought I lost it. 183 00:13:50,930 --> 00:13:53,370 Acting like a drifter? 184 00:13:53,370 --> 00:13:55,389 Is it interesting to sleep on the street? 185 00:13:55,390 --> 00:13:58,530 If I'm not here, are you going to sleep till tomorrow? 186 00:14:00,220 --> 00:14:02,690 We were dispelled by the landlord. 187 00:14:02,690 --> 00:14:07,570 We don't know it wasn't the owner who rented us the house. 188 00:14:10,000 --> 00:14:13,639 Check the certificate before renting. That's common sense. 189 00:14:13,639 --> 00:14:16,139 I've never rented before. 190 00:14:16,139 --> 00:14:18,150 Then why are you here? 191 00:14:18,150 --> 00:14:20,950 Gave up the decent job in a blink. 192 00:14:20,950 --> 00:14:22,889 What on earth are you thinking? 193 00:14:22,889 --> 00:14:24,289 About you! 194 00:14:24,289 --> 00:14:27,170 What else am I here for? 195 00:14:35,580 --> 00:14:38,960 What did you just say? 196 00:14:41,220 --> 00:14:42,980 If it wasn't for you, 197 00:14:42,980 --> 00:14:48,180 I would never arrive in Beijing, this large maze-like city. 198 00:14:48,180 --> 00:14:50,060 The air is poor. 199 00:14:50,060 --> 00:14:51,840 The rent is expensive. 200 00:14:51,840 --> 00:14:53,470 And I even got framed. 201 00:14:53,470 --> 00:14:55,949 I just want to stay near you, like the old days. 202 00:14:55,949 --> 00:14:57,710 I just want to see you every day. 203 00:14:57,710 --> 00:15:00,600 Or I wouldn't get here at all. 204 00:15:08,250 --> 00:15:09,300 Sorry about that. 205 00:15:09,300 --> 00:15:10,800 If you don't want to meet me, 206 00:15:10,800 --> 00:15:13,190 I'll go back tomorrow. 207 00:16:34,040 --> 00:16:36,189 I don't want to bother you so much. 208 00:16:36,189 --> 00:16:38,540 I could live in Wuyi's place. 209 00:16:38,540 --> 00:16:40,290 It's a critical moment for our company. 210 00:16:40,290 --> 00:16:42,310 You can't live too far away. 211 00:16:43,380 --> 00:16:47,460 Then I could find a hotel. 212 00:16:48,140 --> 00:16:49,580 Critical moment for our company. 213 00:16:49,580 --> 00:16:52,070 We can't afford it. 214 00:16:52,070 --> 00:16:56,360 Then I could live in the office. 215 00:17:00,540 --> 00:17:02,720 I don't know what you're concerned about. 216 00:17:19,290 --> 00:17:21,350 Sleep here tonight. 217 00:17:35,360 --> 00:17:38,350 What you said in the car, was that true? 218 00:17:42,610 --> 00:17:45,560 What did I say? 219 00:17:47,100 --> 00:17:48,490 If it wasn't for you, 220 00:17:48,490 --> 00:17:51,440 I would never arrive in Beijing, this large maze-like city. 221 00:17:51,440 --> 00:17:54,070 The air is poor. The rent is expensive. And I even got framed. 222 00:17:54,070 --> 00:17:55,610 That's... 223 00:17:59,410 --> 00:18:01,160 Is it true? 224 00:18:05,160 --> 00:18:07,140 Do you like me? 225 00:18:11,220 --> 00:18:13,130 Since when? 226 00:18:16,130 --> 00:18:17,800 A long time ago. 227 00:18:26,310 --> 00:18:29,560 What a complicated relationship! 228 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 How should we get along since now? 229 00:18:33,600 --> 00:18:40,260 I was just tired and tangled up. 230 00:18:40,260 --> 00:18:44,640 I was out of my mind just now. 231 00:18:44,640 --> 00:18:47,190 Besides, we just... 232 00:18:48,540 --> 00:18:50,580 What happened just now? 233 00:18:50,580 --> 00:18:51,930 Just now... 234 00:18:51,930 --> 00:18:53,730 What happened? 235 00:20:15,480 --> 00:20:18,440 Is he asleep by now? 236 00:20:18,440 --> 00:20:22,000 Why can't I fall asleep? 237 00:20:22,000 --> 00:20:26,720 If he's not asleep, is he talking to someone else? 238 00:20:27,680 --> 00:20:30,150 Why is he still up? 239 00:20:30,150 --> 00:20:33,600 Because he misses me! 240 00:22:04,740 --> 00:22:06,929 -The showplace is finally ready. - Yeah. 241 00:22:06,929 --> 00:22:07,980 Good morning. 242 00:22:07,980 --> 00:22:09,170 Morning. 243 00:22:09,170 --> 00:22:10,600 Morning. 244 00:22:10,600 --> 00:22:13,030 Did you come here together? 245 00:22:13,030 --> 00:22:15,740 Just meet at the front door. 246 00:22:15,740 --> 00:22:17,320 Let's go. 247 00:22:23,500 --> 00:22:26,030 Looking for Fei Dachuan? 248 00:22:27,630 --> 00:22:29,690 He's not here today. 249 00:22:31,340 --> 00:22:33,980 By the way, I've done some research. 250 00:22:33,980 --> 00:22:35,400 About the band of Hexin. 251 00:22:35,400 --> 00:22:37,210 From the design to the function, 252 00:22:37,210 --> 00:22:39,460 it's basically the same as the first generation of our work. 253 00:22:39,460 --> 00:22:42,330 Even the welding points match up. 254 00:22:42,330 --> 00:22:44,000 The only difference was 255 00:22:44,000 --> 00:22:47,980 a few components swapped to reduce the cost. 256 00:22:49,230 --> 00:22:51,430 There is a traitor inside our company. 257 00:22:51,430 --> 00:22:54,390 We have to find it out. 258 00:22:55,990 --> 00:22:59,200 Don't worry, I know who he is. 259 00:23:04,830 --> 00:23:07,990 [ PANDA: Your most beautiful health housekeeper ] 260 00:23:10,020 --> 00:23:11,550 It's finished. 261 00:23:12,700 --> 00:23:13,680 Thank you. 262 00:23:13,680 --> 00:23:14,950 Thanks. 263 00:23:15,860 --> 00:23:17,200 Qiaoyi! 264 00:23:17,200 --> 00:23:18,430 Why are you here? 265 00:23:18,430 --> 00:23:20,580 So bored at home. 266 00:23:20,580 --> 00:23:22,600 How is it going? 267 00:23:22,600 --> 00:23:23,780 Not bad. 268 00:23:23,780 --> 00:23:25,409 It's before the peak period. 269 00:23:25,409 --> 00:23:27,070 And we've sent more than 20 bands. 270 00:23:27,070 --> 00:23:28,559 I just posted on Weibo. 271 00:23:28,560 --> 00:23:30,710 I highly complimented this band! 272 00:23:30,710 --> 00:23:33,999 I just think of becoming a paid troll once I'm tired of writing books. 273 00:23:33,999 --> 00:23:36,300 Many viewers asked me where did I buy it. 274 00:23:36,300 --> 00:23:37,350 I almost forget it. 275 00:23:37,350 --> 00:23:40,510 You're a star with hundreds of thousands of fans. 276 00:23:40,510 --> 00:23:42,240 Where's Yan Mo? 277 00:23:44,630 --> 00:23:47,410 The review was posted yesterday. 278 00:23:47,410 --> 00:23:48,260 Thanks. 279 00:23:48,260 --> 00:23:49,330 Record the real experience. 280 00:23:49,330 --> 00:23:51,060 - Yan Mo! - Sure. 281 00:23:51,800 --> 00:23:53,789 - Hello. - Hello. 282 00:23:54,820 --> 00:23:55,880 Thank you. 283 00:23:55,880 --> 00:23:57,730 Nice seeing you again. 284 00:23:58,630 --> 00:24:03,610 We've met before in the book store. Harry Potter. 285 00:24:03,610 --> 00:24:06,060 You may have it. I have the original edition. 286 00:24:06,060 --> 00:24:08,740 I'm only collecting other versions. 287 00:24:08,740 --> 00:24:10,780 Thank you. 288 00:24:19,530 --> 00:24:20,339 Hi. 289 00:24:20,339 --> 00:24:21,230 This is Zhou Zhao. 290 00:24:21,230 --> 00:24:22,590 I'm Frank's roommate. 291 00:24:22,590 --> 00:24:24,140 I'm Hao Wuyi. 292 00:24:24,140 --> 00:24:26,570 You've met before. 293 00:24:29,700 --> 00:24:31,450 Are you here on business? 294 00:24:31,450 --> 00:24:33,689 Go on working. I'm leaving now. 295 00:24:33,689 --> 00:24:35,930 Qiaoyi, call me back. 296 00:24:40,500 --> 00:24:42,420 I'm leaving, too. 297 00:24:46,910 --> 00:24:48,760 Hao Wuyi. 298 00:24:50,270 --> 00:24:52,510 May I send you home? 299 00:24:52,510 --> 00:24:55,599 Don't bother, I'll get a taxi. Thank you. 300 00:24:55,599 --> 00:24:58,460 Alright, bye-bye. 301 00:25:02,250 --> 00:25:04,500 It's a free giveaway of the smart wristbands. 302 00:25:04,500 --> 00:25:07,030 Zhu Li in the Finance applied for one the day before yesterday. 303 00:25:07,030 --> 00:25:09,480 Is this the Panda Band promoted on Weibo? 304 00:25:09,480 --> 00:25:10,690 That's right. 305 00:25:10,690 --> 00:25:13,070 It monitors your heart rate. 306 00:25:13,070 --> 00:25:15,550 It's suitable for parents. 307 00:25:23,630 --> 00:25:25,340 Here you are. 308 00:25:53,360 --> 00:25:55,000 Our supply fails to meet the demand. 309 00:25:55,000 --> 00:25:57,360 We shall stop the massive giveaway. 310 00:25:57,360 --> 00:26:02,060 From this afternoon, we need to filter the applicants. 311 00:26:02,060 --> 00:26:04,880 Will that affect the promotion? 312 00:26:04,880 --> 00:26:06,480 It has been successfully promoted. 313 00:26:06,480 --> 00:26:09,130 We have three times the booking than yesterday. 314 00:26:09,130 --> 00:26:11,320 Great! 315 00:26:11,320 --> 00:26:12,949 Zhang Taili just contacted me. 316 00:26:12,949 --> 00:26:14,509 It's becoming a hit. 317 00:26:14,510 --> 00:26:17,430 Many Internet celebrities apply for cooperation. 318 00:26:20,270 --> 00:26:23,260 What about the displays in school and other places? 319 00:26:23,260 --> 00:26:26,660 I just called the other nine displays. 320 00:26:26,660 --> 00:26:27,990 The promotion works well. 321 00:26:27,990 --> 00:26:31,400 Lili is working on the negotiation with the school. 322 00:26:35,380 --> 00:26:38,210 Did Fei Dachuan suffer from the beat? 323 00:26:40,830 --> 00:26:42,860 What's wrong? 324 00:26:44,050 --> 00:26:45,690 Did you poison it? 325 00:26:45,690 --> 00:26:48,360 Vivian, drink it first. 326 00:27:07,480 --> 00:27:09,450 Let's have some snack before returning. 327 00:27:09,450 --> 00:27:10,860 Sure. 328 00:27:10,860 --> 00:27:13,540 How about hotpot? 329 00:27:15,230 --> 00:27:16,970 What would you like? 330 00:27:16,970 --> 00:27:19,540 Are you insane? 331 00:27:19,540 --> 00:27:21,280 Go without me. 332 00:27:21,280 --> 00:27:23,540 I need to talk to Qiaoyi. 333 00:27:24,480 --> 00:27:26,370 Let's go. 334 00:27:39,640 --> 00:27:41,020 Get the number? 335 00:27:41,020 --> 00:27:42,630 More or less. 336 00:27:42,630 --> 00:27:45,250 Do you have any idea how many we sent out today? 337 00:27:45,250 --> 00:27:46,580 How many? 338 00:27:46,580 --> 00:27:48,490 287. 339 00:27:48,490 --> 00:27:51,380 Do you know what's the number of bookings? 340 00:27:51,380 --> 00:27:53,250 573. 341 00:27:53,250 --> 00:27:55,330 Really? 342 00:27:56,190 --> 00:27:57,170 Where are they? 343 00:27:57,170 --> 00:27:59,180 Going home. 344 00:27:59,180 --> 00:28:02,580 Pack up. I'm taking you to a place. 345 00:28:07,120 --> 00:28:09,859 Bathed and vaccinated. We've checked him. 346 00:28:09,859 --> 00:28:13,380 Everything is fine except the inflamed left ear. 347 00:28:15,030 --> 00:28:18,750 Can I keep it for real? 348 00:28:20,960 --> 00:28:23,210 But why is it... 349 00:28:24,480 --> 00:28:26,210 so ugly? 350 00:28:26,210 --> 00:28:30,509 It's just beautifully challenged. Don't be so mean. 351 00:28:30,509 --> 00:28:32,840 Isn't that so? 352 00:28:32,840 --> 00:28:34,870 Good boy. 353 00:28:34,870 --> 00:28:38,120 Shall we give you a name? 354 00:28:41,860 --> 00:28:44,500 It's your dog. You name it. 355 00:28:44,500 --> 00:28:46,400 As long as it's not Grandpa. 356 00:28:46,400 --> 00:28:50,400 I know, there is only one Grandpa. 357 00:28:50,400 --> 00:28:52,810 How about Dollar? 358 00:28:52,810 --> 00:28:54,379 Dollar loves me, I love Dollar. 359 00:28:54,379 --> 00:28:56,500 I wish you by my side forever. 360 00:28:56,500 --> 00:28:58,680 Isn't that right? 361 00:28:59,480 --> 00:29:02,560 Look, it's looking at me! 362 00:29:02,560 --> 00:29:05,170 It's a miser, just like you. 363 00:29:05,170 --> 00:29:08,330 It was abandoned, that makes it timid. 364 00:29:08,330 --> 00:29:11,270 You and your boyfriend should be patient to it. 365 00:29:12,200 --> 00:29:13,619 Is that your boyfriend? 366 00:29:13,619 --> 00:29:15,060 Yes. 367 00:29:23,060 --> 00:29:24,530 Let's go. 368 00:29:24,530 --> 00:29:26,400 Time to go home. 369 00:29:27,270 --> 00:29:28,780 Yan Mo. 370 00:29:32,240 --> 00:29:34,760 Are you serious? 371 00:29:34,760 --> 00:29:37,180 I've been serious all the time. 372 00:29:41,290 --> 00:29:42,380 You're having a daddy! 373 00:29:42,380 --> 00:29:43,840 Daddy! 374 00:29:43,840 --> 00:29:45,320 Go home. 375 00:29:52,960 --> 00:29:54,770 You're back. 376 00:29:55,670 --> 00:29:57,520 Qiaoyi is here, too! 377 00:29:58,880 --> 00:29:59,970 Who is he? 378 00:29:59,970 --> 00:30:01,390 New member of our family. 379 00:30:01,390 --> 00:30:03,200 D. 380 00:30:04,580 --> 00:30:07,430 Put your clothes on before playing with it. 381 00:30:07,430 --> 00:30:08,629 What about it? 382 00:30:08,630 --> 00:30:10,110 Qiaoyi and I are brothers. Am I right? 383 00:30:10,110 --> 00:30:13,160 Come on, come with me. This way, quickly. 384 00:30:27,260 --> 00:30:28,389 Wuyi. 385 00:30:28,390 --> 00:30:30,470 Honey, are you outside now? 386 00:30:30,470 --> 00:30:33,549 Nope. I'm at home. What's wrong? 387 00:30:33,549 --> 00:30:36,800 I want to talk to you about Guanchao. I'll head your place now. 388 00:30:36,800 --> 00:30:42,970 Just... visit me at Yan Mo's place. 389 00:30:45,500 --> 00:30:46,900 Mo. 390 00:30:46,900 --> 00:30:49,060 Does Qiaoyi move in? 391 00:30:50,290 --> 00:30:52,300 Why is that? 392 00:30:52,300 --> 00:30:53,830 Dispelled by the evil landlord. 393 00:30:53,830 --> 00:30:56,670 Homeless and helpless. 394 00:30:57,560 --> 00:31:00,760 Poor girl. I'll help her look for a house. 395 00:31:00,760 --> 00:31:02,750 There's no need. 396 00:31:02,750 --> 00:31:05,400 She's my girlfriend now. 397 00:31:07,860 --> 00:31:09,780 You two are together now? 398 00:31:10,930 --> 00:31:12,880 Oh my goodness! 399 00:31:12,880 --> 00:31:14,150 Finally! 400 00:31:14,150 --> 00:31:17,930 I'd quit subscribing this opera any time later. Do you know that? 401 00:31:20,010 --> 00:31:21,570 Good. 402 00:31:23,960 --> 00:31:25,580 Mo, I'll share a secret with you. 403 00:31:25,580 --> 00:31:27,920 Don't tell anyone else. 404 00:31:30,030 --> 00:31:34,210 I feel like I'm in love, too. 405 00:31:34,210 --> 00:31:38,350 But I'm not sure if that's love or not. Help me get this straight. 406 00:31:38,350 --> 00:31:40,870 Every time I see her, 407 00:31:40,870 --> 00:31:44,500 I feel my heart bumps fast. 408 00:31:44,500 --> 00:31:46,649 I can't settle down for anything. 409 00:31:46,649 --> 00:31:47,929 All I want is to meet her. 410 00:31:47,929 --> 00:31:49,390 I want to meet her every single day. 411 00:31:49,390 --> 00:31:52,520 No matter when I'm eating, sleeping, 412 00:31:52,520 --> 00:31:53,950 or even dreaming. 413 00:31:53,950 --> 00:31:56,680 No matter how troubled I am, 414 00:31:56,680 --> 00:31:58,750 I'm suddenly freed every time I meet her. 415 00:31:58,750 --> 00:32:01,000 I just want to be with her. 416 00:32:01,000 --> 00:32:03,530 Is this love or not? 417 00:32:09,340 --> 00:32:11,780 Could this be my first love? 418 00:32:16,230 --> 00:32:18,150 First love. 419 00:32:22,460 --> 00:32:24,400 Don't be crazy. 420 00:32:24,400 --> 00:32:26,610 My first love. 421 00:32:38,980 --> 00:32:41,070 Move in with Yan Mo? 422 00:32:41,070 --> 00:32:44,360 No, not like that. Just live here for now. 423 00:32:44,360 --> 00:32:47,169 I'd move out when I find a place. 424 00:32:47,169 --> 00:32:48,909 Why would you? 425 00:32:48,909 --> 00:32:51,040 I'm giving you credit for that 426 00:32:51,040 --> 00:32:54,300 You could sleep here with Mo Li! 427 00:32:54,300 --> 00:32:56,709 This is too stingy of Yan Mo. 428 00:32:56,709 --> 00:32:58,570 It's such a small bed. 429 00:32:58,570 --> 00:33:00,149 I prevent him from changing it. 430 00:33:00,150 --> 00:33:05,529 I'm afraid once it's changed, I won't be living temporarily any longer. 431 00:33:07,620 --> 00:33:09,649 Never tell Zhao Guanchao about this! 432 00:33:09,649 --> 00:33:10,629 Such a babbler! 433 00:33:10,630 --> 00:33:13,849 If my parents know I'm living with a guy, 434 00:33:13,849 --> 00:33:16,210 I am doomed. 435 00:33:17,340 --> 00:33:21,170 You said you're here for Zhao Guanchao, didn't you? 436 00:33:22,360 --> 00:33:24,330 So much of him. 437 00:33:25,140 --> 00:33:28,560 How did Yan Mo confess? 438 00:33:28,560 --> 00:33:32,510 I was the one who confesses. 439 00:33:32,510 --> 00:33:34,850 Nice work, Zhao Qiaoyi! 440 00:33:34,850 --> 00:33:37,180 What did you say? 441 00:33:38,280 --> 00:33:40,390 I... 442 00:33:40,390 --> 00:33:43,829 I said I've been thinking about him. 443 00:33:43,829 --> 00:33:46,610 I'm here because of him. 444 00:33:46,610 --> 00:33:48,870 Is he frightened by this? 445 00:33:48,870 --> 00:33:51,140 Then what? 446 00:33:51,140 --> 00:33:54,230 Then... then... 447 00:33:54,230 --> 00:33:58,040 Then I told him 448 00:33:58,040 --> 00:34:00,540 I'm here anyway. 449 00:34:00,540 --> 00:34:02,030 If he doesn't like me, I'll get back to Nanchuan. 450 00:34:03,430 --> 00:34:05,300 Then... then... 451 00:34:05,300 --> 00:34:08,220 Then I ask him to make the choice. 452 00:34:08,220 --> 00:34:14,110 Then I thought he was angry. 453 00:34:14,110 --> 00:34:15,520 Then... 454 00:34:15,520 --> 00:34:19,410 Then he kissed me. 455 00:34:19,410 --> 00:34:21,730 First kiss? 456 00:34:22,500 --> 00:34:24,660 How does that feel? 457 00:34:24,660 --> 00:34:27,590 Eight camera stands. 458 00:34:28,500 --> 00:34:31,560 A pure love story! 459 00:34:32,230 --> 00:34:35,180 Zhao Qiaoyi! 460 00:34:53,510 --> 00:34:54,760 What's this? 461 00:34:54,760 --> 00:34:57,230 I made a new promotion plan last night. 462 00:34:57,230 --> 00:34:59,470 Last night? 463 00:34:59,470 --> 00:35:01,630 Do you ever sleep? 464 00:35:01,630 --> 00:35:03,510 I can't sleep. 465 00:35:06,400 --> 00:35:11,730 Is it because of me sleeping near your room, which makes you excited? 466 00:35:12,430 --> 00:35:16,380 It's because of the extra salary of three months if we're bankrupted, 467 00:35:16,380 --> 00:35:18,880 which makes me concerned. 468 00:35:21,460 --> 00:35:23,900 Can I cancel the one for my relative? 469 00:35:23,900 --> 00:35:24,810 No way! 470 00:35:24,810 --> 00:35:28,680 My dad told me even brothers keep careful accounts. 471 00:35:29,880 --> 00:35:32,099 I'm treating you as my girlfriend, but you think of me as your brother? 472 00:35:32,099 --> 00:35:33,930 Just kidding. 473 00:35:33,930 --> 00:35:35,150 Calm down. 474 00:35:35,150 --> 00:35:37,280 Drop me at the metro station ahead. 475 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 What for? 476 00:35:39,320 --> 00:35:41,849 I can't get to work with you. 477 00:35:41,849 --> 00:35:45,610 They'd misunderstand it when seeing us together. 478 00:35:45,610 --> 00:35:47,160 What's wrong with that? 479 00:35:47,160 --> 00:35:49,280 I'm not a middle-aged bald boss. 480 00:35:49,280 --> 00:35:51,670 While you're not a young and pretty college student. 481 00:35:51,670 --> 00:35:54,700 So you prefer a young and pretty college student. 482 00:35:54,700 --> 00:35:55,870 I don't. 483 00:35:55,870 --> 00:35:57,790 I only love you. 484 00:35:58,960 --> 00:36:01,330 Since when you're so good at this? 485 00:36:01,330 --> 00:36:03,400 Don't change the topic. 486 00:36:03,400 --> 00:36:04,670 Just do me a favor. 487 00:36:04,670 --> 00:36:07,809 It's not long since I get here, nor did I achieve anything good. 488 00:36:07,809 --> 00:36:10,969 Once they find out our relationship, they must look down upon me. 489 00:36:10,969 --> 00:36:14,070 You're aware of your image in their mind. 490 00:36:14,070 --> 00:36:16,160 You're handsome and ambitious. 491 00:36:16,160 --> 00:36:18,410 Like a god to them. 492 00:36:23,780 --> 00:36:25,540 Let's go. 493 00:36:33,680 --> 00:36:35,459 How should I tell Guanchao? 494 00:36:35,459 --> 00:36:38,460 Anything you want to tell me? 495 00:36:38,460 --> 00:36:40,430 Nothing. 496 00:36:42,540 --> 00:36:44,430 I'll change the password if you do this again. 497 00:36:44,430 --> 00:36:45,330 Sure, change it. 498 00:36:45,330 --> 00:36:47,790 I'll figure it out anyway. 499 00:36:48,750 --> 00:36:52,000 I know why you don't want to get to the hospital anymore. 500 00:36:53,510 --> 00:36:55,440 You... 501 00:36:55,440 --> 00:36:57,730 You know it already? 502 00:37:03,920 --> 00:37:06,260 I'm sorry. 503 00:37:06,260 --> 00:37:08,800 I didn't mean it. 504 00:37:08,800 --> 00:37:12,030 I don't know why this happened to me. 505 00:37:13,120 --> 00:37:17,780 But the doctor said this could happen to many women. 506 00:37:19,850 --> 00:37:21,330 It's alright. 507 00:37:21,330 --> 00:37:24,330 I had trouble taking it at first. 508 00:37:24,330 --> 00:37:26,690 But he deserves a chance. 509 00:37:26,690 --> 00:37:30,020 A life without expectation won't find happiness. 510 00:37:32,540 --> 00:37:36,330 I know you can't accept having a baby. 511 00:37:37,740 --> 00:37:39,330 I'll take you somewhere. 512 00:37:39,330 --> 00:37:40,600 Get changed. 513 00:37:40,600 --> 00:37:42,590 I'll wait for you outside. 514 00:37:51,720 --> 00:37:53,079 This is it. 515 00:37:53,080 --> 00:37:55,000 It's right here. Come on. 516 00:37:55,000 --> 00:37:56,790 Look at this! 517 00:37:56,790 --> 00:37:59,090 It must look cute on a girl. 518 00:37:59,090 --> 00:38:00,940 As cute as you are. 519 00:38:00,940 --> 00:38:03,210 - I'll take it. - Sure. 520 00:38:06,320 --> 00:38:07,230 What about this? 521 00:38:07,230 --> 00:38:10,810 Must look good on a boy, as handsome as his father. 522 00:38:10,810 --> 00:38:11,749 This one, too. 523 00:38:11,750 --> 00:38:13,010 Sure. 524 00:38:16,170 --> 00:38:18,770 What about these? 525 00:38:18,770 --> 00:38:21,410 What if it's a boy? 526 00:38:21,410 --> 00:38:23,510 This pair looks nice as well. 527 00:38:24,320 --> 00:38:26,420 Or maybe it's a twin? 528 00:38:26,420 --> 00:38:27,900 Get them both! 529 00:38:27,900 --> 00:38:29,950 - Here, pack them up. - Alright. 530 00:38:29,950 --> 00:38:32,670 I love this! 531 00:38:32,670 --> 00:38:34,520 What's so special about this? 532 00:38:34,520 --> 00:38:38,320 The toys my children use must be hand-made by me. 533 00:38:38,320 --> 00:38:40,750 The one and the only! 534 00:38:40,750 --> 00:38:42,870 That one is better. 535 00:38:42,870 --> 00:38:44,370 Check it out! 536 00:38:47,750 --> 00:38:49,700 You have a good taste. 537 00:38:49,700 --> 00:38:51,840 This one is custom made in Italy. 538 00:38:51,840 --> 00:38:54,430 There are only 10 replicates in Beijing, Shanghai, and Japan altogether. 539 00:38:54,430 --> 00:38:56,460 It's made out of red sandalwood. 540 00:38:56,460 --> 00:38:57,660 Do you like it? 541 00:38:57,660 --> 00:38:59,560 I don't find it attractive. 542 00:38:59,560 --> 00:39:03,340 I'm not asking you, I'm asking him. 543 00:39:03,340 --> 00:39:05,510 Do you like it? 544 00:39:05,510 --> 00:39:07,960 What? You said you like it. 545 00:39:07,960 --> 00:39:10,720 Sure, I'll buy it for you. 546 00:39:10,720 --> 00:39:12,500 - Pack it up for me. - No problem. 547 00:39:12,500 --> 00:39:14,260 This one is 4999 yuan. 548 00:39:14,260 --> 00:39:17,270 Cash or credit? 549 00:39:17,270 --> 00:39:21,170 Honey, what did you just say? 550 00:39:21,170 --> 00:39:22,850 I said I don't like it. 551 00:39:22,850 --> 00:39:25,910 Don't like it? Then this shouldn't stain your eyes even for a minute! 552 00:39:25,910 --> 00:39:27,520 Let's go. 553 00:39:28,410 --> 00:39:31,550 The price is higher there! Let's buy there. 554 00:39:35,330 --> 00:39:37,280 That woman must be cursing us. 555 00:39:37,280 --> 00:39:39,500 Who would buy a wooden horse for 5000? 556 00:39:39,500 --> 00:39:41,900 Exactly! Not bad. That was smart. 557 00:39:41,900 --> 00:39:42,940 Of course! 558 00:39:42,940 --> 00:39:46,990 We're the best partners! 559 00:39:50,360 --> 00:39:52,229 - Hello? - Who's that? 560 00:39:52,229 --> 00:39:54,190 The No.2 Beauty. 561 00:39:55,230 --> 00:39:57,510 Sure. Alright. 562 00:39:57,510 --> 00:40:00,730 - What's wrong? - Let's go. Help them out. 563 00:40:18,340 --> 00:40:20,230 Good. Great. 564 00:40:20,230 --> 00:40:24,410 Tian. What's this watch? 565 00:40:25,070 --> 00:40:27,910 This is no ordinary watch. 566 00:40:27,910 --> 00:40:30,360 It's called PW ring. 567 00:40:30,360 --> 00:40:31,980 High-tech. 568 00:40:31,980 --> 00:40:33,770 The P... 569 00:40:33,770 --> 00:40:35,370 P is for panda. 570 00:40:35,370 --> 00:40:37,860 W is for wristband. 571 00:40:37,860 --> 00:40:41,320 It's Panda Wristband. What ring? 572 00:40:41,320 --> 00:40:43,560 I know it's a wristband! 573 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Slip. 574 00:40:44,560 --> 00:40:46,560 Slip of the tongue. 575 00:40:47,300 --> 00:40:48,760 I'm telling you this. 576 00:40:48,760 --> 00:40:50,190 This one is great! 577 00:40:50,190 --> 00:40:53,090 What do the rich men hire? 578 00:40:53,090 --> 00:40:54,500 Private doctors. 579 00:40:54,500 --> 00:40:58,210 This is my private doctor. 580 00:40:58,210 --> 00:41:02,170 - Their doctors need food, water, and sleep. - Right. 581 00:41:02,170 --> 00:41:03,810 Mine is different. 582 00:41:03,810 --> 00:41:05,700 24 hours a day. 583 00:41:05,700 --> 00:41:07,810 It's monitoring all day around. 584 00:41:07,810 --> 00:41:11,330 Blood pressure, heart rate, sleep quality. 585 00:41:11,330 --> 00:41:15,640 It even reminds you about vitamins and calories required each day. 586 00:41:15,640 --> 00:41:18,130 - Exactly. - Sounds great. 587 00:41:20,830 --> 00:41:21,870 What's going on? 588 00:41:21,870 --> 00:41:25,079 The application must be submitted before the activity. What are you doing here? 589 00:41:25,079 --> 00:41:28,880 We've submitted the form but it won't be replied till Monday. 590 00:41:28,880 --> 00:41:31,120 It's Saturday today and there's a large flow of people. 591 00:41:31,120 --> 00:41:32,620 - Could you please permit it? - No way. Get rid of it. 592 00:41:32,620 --> 00:41:35,160 Or I'll call the securities. 593 00:41:38,780 --> 00:41:41,280 Secretary Dong. 594 00:41:41,280 --> 00:41:44,430 It's you! Finally, you're here for a visit. 595 00:41:44,430 --> 00:41:47,960 Too busy with my work. The director in my hospital never let me rest. 596 00:41:47,960 --> 00:41:50,950 By the way, Secretary, this activity is held by my sister's company. 597 00:41:50,950 --> 00:41:52,050 She asked for my help. 598 00:41:52,050 --> 00:41:53,750 I could only seek help from you. 599 00:41:53,750 --> 00:41:55,700 You've been doing it all day. 600 00:41:55,700 --> 00:41:57,560 You're known for being good! 601 00:41:57,560 --> 00:42:00,560 - Fine, go on preparing. - Thank you. 602 00:42:00,560 --> 00:42:02,180 Check this out, secretary. 603 00:42:02,180 --> 00:42:03,979 This is developed by my high school classmate. 604 00:42:03,979 --> 00:42:07,450 Designed for health monitoring. It's a practical product. 605 00:42:07,450 --> 00:42:09,360 Looks good. 606 00:42:23,270 --> 00:42:24,750 Have a look and get a trail over there. 607 00:42:24,750 --> 00:42:26,330 Guanchao! 608 00:42:27,780 --> 00:42:29,770 Just in time! Come here. 609 00:42:29,770 --> 00:42:31,530 Two papers each. 610 00:42:31,530 --> 00:42:33,050 They do listen to you! 611 00:42:33,050 --> 00:42:35,780 What a surprise! I was president of the student union. 612 00:42:35,780 --> 00:42:38,580 Good for you, Zhao Guanchao. 613 00:42:41,750 --> 00:42:43,620 Are you Hao Wuyi? 614 00:42:43,620 --> 00:42:44,800 Yes, I am. 615 00:42:44,800 --> 00:42:47,640 Really? I loved your work in high school! 616 00:42:47,640 --> 00:42:48,750 Me too! 617 00:42:48,750 --> 00:42:50,070 Thank you. 618 00:42:50,070 --> 00:42:51,270 What are you promoting? 619 00:42:51,270 --> 00:42:53,229 A wristband developed by my friend. 620 00:42:53,230 --> 00:42:55,500 Right now, you can register and get a free trial. 621 00:42:55,500 --> 00:42:57,559 Be sure to post on Weibo with the hashtag. 622 00:42:57,560 --> 00:42:59,160 Sure, no problem! Of course! 623 00:42:59,160 --> 00:43:01,460 - May we take a selfie? - Sure. 624 00:43:06,310 --> 00:43:07,630 One more! 625 00:43:10,000 --> 00:43:18,000 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 626 00:43:32,730 --> 00:43:41,740 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 627 00:43:41,740 --> 00:43:50,360 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 628 00:43:50,360 --> 00:43:59,490 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 629 00:43:59,490 --> 00:44:08,500 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 630 00:44:08,500 --> 00:44:18,580 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 631 00:44:18,580 --> 00:44:27,500 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 632 00:44:27,500 --> 00:44:32,840 ♫ I will be good for you. ♫ 633 00:44:32,840 --> 00:44:37,800 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 634 00:44:37,800 --> 00:44:46,760 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 635 00:44:46,760 --> 00:44:57,110 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 636 00:44:57,110 --> 00:45:05,850 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 637 00:45:05,850 --> 00:45:11,230 ♫ I will be good for you. ♫ 638 00:45:11,230 --> 00:45:16,200 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 639 00:45:16,200 --> 00:45:25,560 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 640 00:45:25,560 --> 00:45:35,980 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 46658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.