Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,680
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,680 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,350
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,350 --> 00:01:07,620
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,620 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:14,979
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:14,979 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,419
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,419 --> 00:01:33,220
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,220 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,280
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,280 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,809
♫ I just like you. ♫
28
00:02:01,809 --> 00:02:04,510
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,510 --> 00:02:08,000
Episode 24
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,440
Come on! Come on!
31
00:02:13,640 --> 00:02:14,649
15! 20!
32
00:02:14,649 --> 00:02:16,130
15!
33
00:02:17,960 --> 00:02:24,960
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
34
00:02:28,230 --> 00:02:29,960
How about that?
35
00:02:38,060 --> 00:02:42,410
You should have known this as you leave.
36
00:02:43,040 --> 00:02:44,660
You can't match me.
37
00:02:44,660 --> 00:02:46,929
I'm telling you, be a righteous man.
38
00:02:46,929 --> 00:02:49,859
It won't do good to you for doing evils.
39
00:02:49,859 --> 00:02:51,930
That's... that's...
40
00:02:55,040 --> 00:02:56,530
Come on.
41
00:03:05,020 --> 00:03:07,320
Free giving away? That's filthy enough.
42
00:03:07,320 --> 00:03:11,780
You're already doomed even without me showing up.
43
00:03:11,780 --> 00:03:12,810
Is that so?
44
00:03:12,810 --> 00:03:15,040
Then why are you in a hurry?
45
00:03:15,040 --> 00:03:17,860
Because you know you're a counterfeit!
46
00:03:17,860 --> 00:03:18,900
Counterfeit?
47
00:03:18,900 --> 00:03:20,430
Counter...
48
00:03:24,960 --> 00:03:26,380
Come on!
49
00:03:38,450 --> 00:03:40,910
I've made enough money.
50
00:03:40,910 --> 00:03:43,110
Does Yan Mo know anything about profiting?
51
00:03:43,110 --> 00:03:44,840
Call me dad.
52
00:03:44,840 --> 00:03:48,730
I'll tell you how to spell profitable!
53
00:03:49,710 --> 00:03:51,850
Come on, here.
54
00:03:51,850 --> 00:03:53,400
Let me...
55
00:03:58,970 --> 00:04:00,000
Seriously?
56
00:04:00,000 --> 00:04:01,880
Cheating for a tiny game?
57
00:04:01,880 --> 00:04:04,760
What else could you do?
58
00:04:04,760 --> 00:04:08,230
I am doing this to you! So what?
59
00:04:08,230 --> 00:04:10,240
Damn!
60
00:04:10,240 --> 00:04:11,910
Help! Save me!
61
00:04:11,910 --> 00:04:13,770
Protect me!
62
00:04:13,770 --> 00:04:15,430
Guards!
63
00:04:16,350 --> 00:04:18,640
Pull him off.
64
00:04:18,640 --> 00:04:22,800
Beat him! Beat him!
65
00:04:22,800 --> 00:04:23,940
Going for me?
66
00:04:23,940 --> 00:04:25,700
Think about my array first! Go on!
67
00:04:25,700 --> 00:04:28,099
- Don't!
- Beat him!
68
00:04:28,099 --> 00:04:29,770
Please!
69
00:04:31,930 --> 00:04:33,470
Stop! Stop!
70
00:04:33,470 --> 00:04:35,660
Stop! Don't beat him!
71
00:04:35,660 --> 00:04:37,540
Stop right where you are!
72
00:04:37,540 --> 00:04:39,030
I'm calling Manager Cheng now.
73
00:04:39,030 --> 00:04:41,380
Do you want this job or not?
74
00:04:48,090 --> 00:04:52,000
Next time doing evil, don't put it on me again!
75
00:05:00,310 --> 00:05:01,930
Let's go.
76
00:05:10,180 --> 00:05:11,760
Wait.
77
00:05:11,760 --> 00:05:13,340
Why did you hold me back?
78
00:05:13,340 --> 00:05:15,280
That idiot, Cheng Ye, needs a lesson!
79
00:05:15,280 --> 00:05:16,709
Can a fight solve the problem?
80
00:05:16,709 --> 00:05:17,909
At least I spit it out!
81
00:05:17,910 --> 00:05:19,640
Do you think you're still 18?
82
00:05:19,640 --> 00:05:21,700
Are you still in middle school?
83
00:05:21,700 --> 00:05:23,520
Use your brain before making decisions.
84
00:05:23,520 --> 00:05:27,930
What about 18? That's the way I am, even in my 80s!
85
00:05:27,930 --> 00:05:29,850
That's enough.
86
00:05:29,850 --> 00:05:32,120
Don't argue.
87
00:05:36,500 --> 00:05:38,900
I'm sending you home.
88
00:05:38,900 --> 00:05:41,600
Yan Mo, If you don't apologize to me,
89
00:05:41,600 --> 00:05:43,770
I won't go back home!
90
00:05:46,140 --> 00:05:49,319
I am serious! I won't go back!
91
00:05:55,460 --> 00:05:57,010
Pah!
92
00:06:06,650 --> 00:06:08,639
We signed the contract and gave you the security deposit.
93
00:06:08,639 --> 00:06:10,970
You should have warned us if we have to move out.
94
00:06:10,970 --> 00:06:13,350
You broke in my room without permission, messed with my stuff.
95
00:06:13,350 --> 00:06:15,170
That's an invasion of privacy!
96
00:06:15,170 --> 00:06:17,410
Did you notify me before moving in?
97
00:06:17,410 --> 00:06:19,249
I'm not the one who had your deposit.
98
00:06:19,249 --> 00:06:22,810
Ask the one who rented you!
99
00:06:22,810 --> 00:06:25,460
- What's wrong?
- Qiaoyi, we got ripped off.
100
00:06:25,460 --> 00:06:27,520
It's the sublessor who had the contract with us.
101
00:06:27,520 --> 00:06:29,250
His rent has expired.
102
00:06:29,250 --> 00:06:32,549
She's the owner. She just knew about the sublet.
103
00:06:33,740 --> 00:06:35,960
That's your luggage.
104
00:06:37,340 --> 00:06:41,470
Madam. Could we please settle this tomorrow?
105
00:06:41,470 --> 00:06:43,590
Even we're moving out,
106
00:06:43,590 --> 00:06:47,890
could you give us a night? It's late now, we...
107
00:06:47,890 --> 00:06:52,549
Leave now. Keep arguing and I'll call the police.
108
00:06:52,549 --> 00:06:53,660
Never mind, Qiaoyi.
109
00:06:53,660 --> 00:06:55,570
We can't reach the sublessor now.
110
00:06:55,570 --> 00:06:57,400
It's our bad luck.
111
00:06:57,400 --> 00:07:00,979
I'm leaving with my boyfriend. Get some help for moving out.
112
00:07:00,979 --> 00:07:03,600
Leave, quickly.
113
00:07:08,140 --> 00:07:11,050
Pack up now and leave.
114
00:07:24,790 --> 00:07:28,400
Such bad luck?
115
00:07:55,210 --> 00:07:57,270
I didn't expect to see you.
116
00:07:58,190 --> 00:07:59,980
Where are Yan Mo and others?
117
00:07:59,980 --> 00:08:01,440
They left.
118
00:08:01,440 --> 00:08:02,450
Argued with them?
119
00:08:02,450 --> 00:08:04,540
Isn't that obvious enough?
120
00:08:05,520 --> 00:08:09,010
Cheng Ye won't seek trouble tomorrow.
121
00:08:09,010 --> 00:08:10,280
Why would he listen to you?
122
00:08:10,280 --> 00:08:13,200
I get plenty of the goods on him.
123
00:08:13,200 --> 00:08:16,170
He dares not to violate.
124
00:08:16,170 --> 00:08:18,330
It could be solved easily.
125
00:08:18,330 --> 00:08:19,620
He had to fight.
126
00:08:19,620 --> 00:08:21,220
Stop it.
127
00:08:21,220 --> 00:08:23,260
Mo just finish criticizing me. Now it's you.
128
00:08:23,260 --> 00:08:24,800
You...
129
00:08:30,250 --> 00:08:32,380
Send me home.
130
00:08:35,630 --> 00:08:38,950
It's too far away from my house. Send me back.
131
00:08:38,950 --> 00:08:40,300
Cheng Youmei.
132
00:08:40,300 --> 00:08:43,750
I'm badly hurt already! Be sympathetic and cut the order!
133
00:08:46,710 --> 00:08:49,060
Follow up.
134
00:08:49,060 --> 00:08:51,320
I'll get you some medicine.
135
00:08:58,880 --> 00:09:02,050
It's just a scratch. Medicine...
136
00:09:02,050 --> 00:09:04,700
That's too much for it.
137
00:09:04,700 --> 00:09:06,750
Sentimental!
138
00:09:29,980 --> 00:09:33,120
Cheng Youmei, you enjoy torturing me, don't you?
139
00:09:34,250 --> 00:09:36,330
Don't sit there.
140
00:09:42,120 --> 00:09:43,420
Cheng Youmei.
141
00:09:43,420 --> 00:09:45,840
What are you thinking? I'm already injured like this.
142
00:09:45,840 --> 00:09:47,930
You were beaten on the ground.
143
00:09:47,930 --> 00:09:52,280
It's all muddy. Be grateful for not tearing your clothes off.
144
00:09:52,280 --> 00:09:54,170
Sit down.
145
00:09:57,600 --> 00:10:00,419
Hurry up. I'll patch you up.
146
00:10:00,419 --> 00:10:02,830
Such a tiny kit? Playing house?
147
00:10:02,830 --> 00:10:04,130
Take it easy.
148
00:10:04,130 --> 00:10:06,220
My mom was a doctor.
149
00:10:06,220 --> 00:10:08,830
I practiced patching up on Barbie dolls.
150
00:10:08,830 --> 00:10:11,490
I'll do it nicely.
151
00:10:22,700 --> 00:10:24,240
Come on.
152
00:10:25,900 --> 00:10:27,350
I was beaten back then.
153
00:10:27,350 --> 00:10:28,120
Come here.
154
00:10:28,120 --> 00:10:29,530
- She showed up.
- Sit down.
155
00:10:29,530 --> 00:10:33,110
She was like... was like an angel.
156
00:10:33,110 --> 00:10:35,240
At that time,
157
00:10:35,240 --> 00:10:38,360
the entire sky turned pink.
158
00:10:38,360 --> 00:10:40,350
I can still recall
159
00:10:40,350 --> 00:10:44,940
the batman sticker on the first aid kit.
160
00:10:46,730 --> 00:10:48,380
Here.
161
00:10:50,510 --> 00:10:52,170
Does it hurt?
162
00:10:53,100 --> 00:10:54,820
And here.
163
00:10:57,020 --> 00:11:01,810
♫ Here I am again with memories. ♫
164
00:11:01,810 --> 00:11:06,100
It doesn't sting, right?
♫ your face with a smile. ♫
165
00:11:06,100 --> 00:11:15,050
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
166
00:11:15,050 --> 00:11:25,000
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
167
00:11:26,340 --> 00:11:27,780
It's done.
168
00:11:27,780 --> 00:11:34,100
♫ Trying keep your pace and somehow you're miles away. ♫
169
00:11:34,100 --> 00:11:39,410
♫ I will be good for you. ♫
170
00:11:39,410 --> 00:11:44,380
♫ And I will love the world you said I should. ♫
171
00:11:44,380 --> 00:11:54,000
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
172
00:11:54,800 --> 00:11:57,190
You're homeless?
173
00:11:58,100 --> 00:12:00,050
So am I.
174
00:12:00,050 --> 00:12:04,750
We shall spend the night together.
175
00:12:28,490 --> 00:12:30,580
What's wrong with you?
176
00:12:33,730 --> 00:12:35,870
What are you doing here?
177
00:12:35,870 --> 00:12:37,550
Get in the car.
178
00:12:39,250 --> 00:12:40,620
Well...
179
00:12:40,620 --> 00:12:46,310
Can I bring him with me?
180
00:12:49,410 --> 00:12:51,740
Save yourself first.
181
00:13:45,830 --> 00:13:47,770
It's with you.
182
00:13:47,770 --> 00:13:50,150
I thought I lost it.
183
00:13:50,930 --> 00:13:53,370
Acting like a drifter?
184
00:13:53,370 --> 00:13:55,389
Is it interesting to sleep on the street?
185
00:13:55,390 --> 00:13:58,530
If I'm not here, are you going to sleep till tomorrow?
186
00:14:00,220 --> 00:14:02,690
We were dispelled by the landlord.
187
00:14:02,690 --> 00:14:07,570
We don't know it wasn't the owner who rented us the house.
188
00:14:10,000 --> 00:14:13,639
Check the certificate before renting. That's common sense.
189
00:14:13,639 --> 00:14:16,139
I've never rented before.
190
00:14:16,139 --> 00:14:18,150
Then why are you here?
191
00:14:18,150 --> 00:14:20,950
Gave up the decent job in a blink.
192
00:14:20,950 --> 00:14:22,889
What on earth are you thinking?
193
00:14:22,889 --> 00:14:24,289
About you!
194
00:14:24,289 --> 00:14:27,170
What else am I here for?
195
00:14:35,580 --> 00:14:38,960
What did you just say?
196
00:14:41,220 --> 00:14:42,980
If it wasn't for you,
197
00:14:42,980 --> 00:14:48,180
I would never arrive in Beijing, this large maze-like city.
198
00:14:48,180 --> 00:14:50,060
The air is poor.
199
00:14:50,060 --> 00:14:51,840
The rent is expensive.
200
00:14:51,840 --> 00:14:53,470
And I even got framed.
201
00:14:53,470 --> 00:14:55,949
I just want to stay near you, like the old days.
202
00:14:55,949 --> 00:14:57,710
I just want to see you every day.
203
00:14:57,710 --> 00:15:00,600
Or I wouldn't get here at all.
204
00:15:08,250 --> 00:15:09,300
Sorry about that.
205
00:15:09,300 --> 00:15:10,800
If you don't want to meet me,
206
00:15:10,800 --> 00:15:13,190
I'll go back tomorrow.
207
00:16:34,040 --> 00:16:36,189
I don't want to bother you so much.
208
00:16:36,189 --> 00:16:38,540
I could live in Wuyi's place.
209
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
It's a critical moment for our company.
210
00:16:40,290 --> 00:16:42,310
You can't live too far away.
211
00:16:43,380 --> 00:16:47,460
Then I could find a hotel.
212
00:16:48,140 --> 00:16:49,580
Critical moment for our company.
213
00:16:49,580 --> 00:16:52,070
We can't afford it.
214
00:16:52,070 --> 00:16:56,360
Then I could live in the office.
215
00:17:00,540 --> 00:17:02,720
I don't know what you're concerned about.
216
00:17:19,290 --> 00:17:21,350
Sleep here tonight.
217
00:17:35,360 --> 00:17:38,350
What you said in the car, was that true?
218
00:17:42,610 --> 00:17:45,560
What did I say?
219
00:17:47,100 --> 00:17:48,490
If it wasn't for you,
220
00:17:48,490 --> 00:17:51,440
I would never arrive in Beijing, this large maze-like city.
221
00:17:51,440 --> 00:17:54,070
The air is poor. The rent is expensive.
And I even got framed.
222
00:17:54,070 --> 00:17:55,610
That's...
223
00:17:59,410 --> 00:18:01,160
Is it true?
224
00:18:05,160 --> 00:18:07,140
Do you like me?
225
00:18:11,220 --> 00:18:13,130
Since when?
226
00:18:16,130 --> 00:18:17,800
A long time ago.
227
00:18:26,310 --> 00:18:29,560
What a complicated relationship!
228
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
How should we get along since now?
229
00:18:33,600 --> 00:18:40,260
I was just tired and tangled up.
230
00:18:40,260 --> 00:18:44,640
I was out of my mind just now.
231
00:18:44,640 --> 00:18:47,190
Besides, we just...
232
00:18:48,540 --> 00:18:50,580
What happened just now?
233
00:18:50,580 --> 00:18:51,930
Just now...
234
00:18:51,930 --> 00:18:53,730
What happened?
235
00:20:15,480 --> 00:20:18,440
Is he asleep by now?
236
00:20:18,440 --> 00:20:22,000
Why can't I fall asleep?
237
00:20:22,000 --> 00:20:26,720
If he's not asleep, is he talking to someone else?
238
00:20:27,680 --> 00:20:30,150
Why is he still up?
239
00:20:30,150 --> 00:20:33,600
Because he misses me!
240
00:22:04,740 --> 00:22:06,929
-The showplace is finally ready.
- Yeah.
241
00:22:06,929 --> 00:22:07,980
Good morning.
242
00:22:07,980 --> 00:22:09,170
Morning.
243
00:22:09,170 --> 00:22:10,600
Morning.
244
00:22:10,600 --> 00:22:13,030
Did you come here together?
245
00:22:13,030 --> 00:22:15,740
Just meet at the front door.
246
00:22:15,740 --> 00:22:17,320
Let's go.
247
00:22:23,500 --> 00:22:26,030
Looking for Fei Dachuan?
248
00:22:27,630 --> 00:22:29,690
He's not here today.
249
00:22:31,340 --> 00:22:33,980
By the way, I've done some research.
250
00:22:33,980 --> 00:22:35,400
About the band of Hexin.
251
00:22:35,400 --> 00:22:37,210
From the design to the function,
252
00:22:37,210 --> 00:22:39,460
it's basically the same as the first generation of our work.
253
00:22:39,460 --> 00:22:42,330
Even the welding points match up.
254
00:22:42,330 --> 00:22:44,000
The only difference was
255
00:22:44,000 --> 00:22:47,980
a few components swapped to reduce the cost.
256
00:22:49,230 --> 00:22:51,430
There is a traitor inside our company.
257
00:22:51,430 --> 00:22:54,390
We have to find it out.
258
00:22:55,990 --> 00:22:59,200
Don't worry, I know who he is.
259
00:23:04,830 --> 00:23:07,990
[ PANDA:
Your most beautiful health housekeeper ]
260
00:23:10,020 --> 00:23:11,550
It's finished.
261
00:23:12,700 --> 00:23:13,680
Thank you.
262
00:23:13,680 --> 00:23:14,950
Thanks.
263
00:23:15,860 --> 00:23:17,200
Qiaoyi!
264
00:23:17,200 --> 00:23:18,430
Why are you here?
265
00:23:18,430 --> 00:23:20,580
So bored at home.
266
00:23:20,580 --> 00:23:22,600
How is it going?
267
00:23:22,600 --> 00:23:23,780
Not bad.
268
00:23:23,780 --> 00:23:25,409
It's before the peak period.
269
00:23:25,409 --> 00:23:27,070
And we've sent more than 20 bands.
270
00:23:27,070 --> 00:23:28,559
I just posted on Weibo.
271
00:23:28,560 --> 00:23:30,710
I highly complimented this band!
272
00:23:30,710 --> 00:23:33,999
I just think of becoming a paid troll once I'm tired of writing books.
273
00:23:33,999 --> 00:23:36,300
Many viewers asked me where did I buy it.
274
00:23:36,300 --> 00:23:37,350
I almost forget it.
275
00:23:37,350 --> 00:23:40,510
You're a star with hundreds of thousands of fans.
276
00:23:40,510 --> 00:23:42,240
Where's Yan Mo?
277
00:23:44,630 --> 00:23:47,410
The review was posted yesterday.
278
00:23:47,410 --> 00:23:48,260
Thanks.
279
00:23:48,260 --> 00:23:49,330
Record the real experience.
280
00:23:49,330 --> 00:23:51,060
- Yan Mo!
- Sure.
281
00:23:51,800 --> 00:23:53,789
- Hello.
- Hello.
282
00:23:54,820 --> 00:23:55,880
Thank you.
283
00:23:55,880 --> 00:23:57,730
Nice seeing you again.
284
00:23:58,630 --> 00:24:03,610
We've met before in the book store. Harry Potter.
285
00:24:03,610 --> 00:24:06,060
You may have it. I have the original edition.
286
00:24:06,060 --> 00:24:08,740
I'm only collecting other versions.
287
00:24:08,740 --> 00:24:10,780
Thank you.
288
00:24:19,530 --> 00:24:20,339
Hi.
289
00:24:20,339 --> 00:24:21,230
This is Zhou Zhao.
290
00:24:21,230 --> 00:24:22,590
I'm Frank's roommate.
291
00:24:22,590 --> 00:24:24,140
I'm Hao Wuyi.
292
00:24:24,140 --> 00:24:26,570
You've met before.
293
00:24:29,700 --> 00:24:31,450
Are you here on business?
294
00:24:31,450 --> 00:24:33,689
Go on working. I'm leaving now.
295
00:24:33,689 --> 00:24:35,930
Qiaoyi, call me back.
296
00:24:40,500 --> 00:24:42,420
I'm leaving, too.
297
00:24:46,910 --> 00:24:48,760
Hao Wuyi.
298
00:24:50,270 --> 00:24:52,510
May I send you home?
299
00:24:52,510 --> 00:24:55,599
Don't bother, I'll get a taxi. Thank you.
300
00:24:55,599 --> 00:24:58,460
Alright, bye-bye.
301
00:25:02,250 --> 00:25:04,500
It's a free giveaway of the smart wristbands.
302
00:25:04,500 --> 00:25:07,030
Zhu Li in the Finance applied for one
the day before yesterday.
303
00:25:07,030 --> 00:25:09,480
Is this the Panda Band promoted on Weibo?
304
00:25:09,480 --> 00:25:10,690
That's right.
305
00:25:10,690 --> 00:25:13,070
It monitors your heart rate.
306
00:25:13,070 --> 00:25:15,550
It's suitable for parents.
307
00:25:23,630 --> 00:25:25,340
Here you are.
308
00:25:53,360 --> 00:25:55,000
Our supply fails to meet the demand.
309
00:25:55,000 --> 00:25:57,360
We shall stop the massive giveaway.
310
00:25:57,360 --> 00:26:02,060
From this afternoon, we need to filter the applicants.
311
00:26:02,060 --> 00:26:04,880
Will that affect the promotion?
312
00:26:04,880 --> 00:26:06,480
It has been successfully promoted.
313
00:26:06,480 --> 00:26:09,130
We have three times the booking than yesterday.
314
00:26:09,130 --> 00:26:11,320
Great!
315
00:26:11,320 --> 00:26:12,949
Zhang Taili just contacted me.
316
00:26:12,949 --> 00:26:14,509
It's becoming a hit.
317
00:26:14,510 --> 00:26:17,430
Many Internet celebrities apply for cooperation.
318
00:26:20,270 --> 00:26:23,260
What about the displays in school and other places?
319
00:26:23,260 --> 00:26:26,660
I just called the other nine displays.
320
00:26:26,660 --> 00:26:27,990
The promotion works well.
321
00:26:27,990 --> 00:26:31,400
Lili is working on the negotiation with the school.
322
00:26:35,380 --> 00:26:38,210
Did Fei Dachuan suffer from the beat?
323
00:26:40,830 --> 00:26:42,860
What's wrong?
324
00:26:44,050 --> 00:26:45,690
Did you poison it?
325
00:26:45,690 --> 00:26:48,360
Vivian, drink it first.
326
00:27:07,480 --> 00:27:09,450
Let's have some snack before returning.
327
00:27:09,450 --> 00:27:10,860
Sure.
328
00:27:10,860 --> 00:27:13,540
How about hotpot?
329
00:27:15,230 --> 00:27:16,970
What would you like?
330
00:27:16,970 --> 00:27:19,540
Are you insane?
331
00:27:19,540 --> 00:27:21,280
Go without me.
332
00:27:21,280 --> 00:27:23,540
I need to talk to Qiaoyi.
333
00:27:24,480 --> 00:27:26,370
Let's go.
334
00:27:39,640 --> 00:27:41,020
Get the number?
335
00:27:41,020 --> 00:27:42,630
More or less.
336
00:27:42,630 --> 00:27:45,250
Do you have any idea how many we sent out today?
337
00:27:45,250 --> 00:27:46,580
How many?
338
00:27:46,580 --> 00:27:48,490
287.
339
00:27:48,490 --> 00:27:51,380
Do you know what's the number of bookings?
340
00:27:51,380 --> 00:27:53,250
573.
341
00:27:53,250 --> 00:27:55,330
Really?
342
00:27:56,190 --> 00:27:57,170
Where are they?
343
00:27:57,170 --> 00:27:59,180
Going home.
344
00:27:59,180 --> 00:28:02,580
Pack up. I'm taking you to a place.
345
00:28:07,120 --> 00:28:09,859
Bathed and vaccinated. We've checked him.
346
00:28:09,859 --> 00:28:13,380
Everything is fine except the inflamed left ear.
347
00:28:15,030 --> 00:28:18,750
Can I keep it for real?
348
00:28:20,960 --> 00:28:23,210
But why is it...
349
00:28:24,480 --> 00:28:26,210
so ugly?
350
00:28:26,210 --> 00:28:30,509
It's just beautifully challenged. Don't be so mean.
351
00:28:30,509 --> 00:28:32,840
Isn't that so?
352
00:28:32,840 --> 00:28:34,870
Good boy.
353
00:28:34,870 --> 00:28:38,120
Shall we give you a name?
354
00:28:41,860 --> 00:28:44,500
It's your dog. You name it.
355
00:28:44,500 --> 00:28:46,400
As long as it's not Grandpa.
356
00:28:46,400 --> 00:28:50,400
I know, there is only one Grandpa.
357
00:28:50,400 --> 00:28:52,810
How about Dollar?
358
00:28:52,810 --> 00:28:54,379
Dollar loves me, I love Dollar.
359
00:28:54,379 --> 00:28:56,500
I wish you by my side forever.
360
00:28:56,500 --> 00:28:58,680
Isn't that right?
361
00:28:59,480 --> 00:29:02,560
Look, it's looking at me!
362
00:29:02,560 --> 00:29:05,170
It's a miser, just like you.
363
00:29:05,170 --> 00:29:08,330
It was abandoned, that makes it timid.
364
00:29:08,330 --> 00:29:11,270
You and your boyfriend should be patient to it.
365
00:29:12,200 --> 00:29:13,619
Is that your boyfriend?
366
00:29:13,619 --> 00:29:15,060
Yes.
367
00:29:23,060 --> 00:29:24,530
Let's go.
368
00:29:24,530 --> 00:29:26,400
Time to go home.
369
00:29:27,270 --> 00:29:28,780
Yan Mo.
370
00:29:32,240 --> 00:29:34,760
Are you serious?
371
00:29:34,760 --> 00:29:37,180
I've been serious all the time.
372
00:29:41,290 --> 00:29:42,380
You're having a daddy!
373
00:29:42,380 --> 00:29:43,840
Daddy!
374
00:29:43,840 --> 00:29:45,320
Go home.
375
00:29:52,960 --> 00:29:54,770
You're back.
376
00:29:55,670 --> 00:29:57,520
Qiaoyi is here, too!
377
00:29:58,880 --> 00:29:59,970
Who is he?
378
00:29:59,970 --> 00:30:01,390
New member of our family.
379
00:30:01,390 --> 00:30:03,200
D.
380
00:30:04,580 --> 00:30:07,430
Put your clothes on before playing with it.
381
00:30:07,430 --> 00:30:08,629
What about it?
382
00:30:08,630 --> 00:30:10,110
Qiaoyi and I are brothers. Am I right?
383
00:30:10,110 --> 00:30:13,160
Come on, come with me. This way, quickly.
384
00:30:27,260 --> 00:30:28,389
Wuyi.
385
00:30:28,390 --> 00:30:30,470
Honey, are you outside now?
386
00:30:30,470 --> 00:30:33,549
Nope. I'm at home. What's wrong?
387
00:30:33,549 --> 00:30:36,800
I want to talk to you about Guanchao. I'll head your place now.
388
00:30:36,800 --> 00:30:42,970
Just... visit me at Yan Mo's place.
389
00:30:45,500 --> 00:30:46,900
Mo.
390
00:30:46,900 --> 00:30:49,060
Does Qiaoyi move in?
391
00:30:50,290 --> 00:30:52,300
Why is that?
392
00:30:52,300 --> 00:30:53,830
Dispelled by the evil landlord.
393
00:30:53,830 --> 00:30:56,670
Homeless and helpless.
394
00:30:57,560 --> 00:31:00,760
Poor girl. I'll help her look for a house.
395
00:31:00,760 --> 00:31:02,750
There's no need.
396
00:31:02,750 --> 00:31:05,400
She's my girlfriend now.
397
00:31:07,860 --> 00:31:09,780
You two are together now?
398
00:31:10,930 --> 00:31:12,880
Oh my goodness!
399
00:31:12,880 --> 00:31:14,150
Finally!
400
00:31:14,150 --> 00:31:17,930
I'd quit subscribing this opera any time later. Do you know that?
401
00:31:20,010 --> 00:31:21,570
Good.
402
00:31:23,960 --> 00:31:25,580
Mo, I'll share a secret with you.
403
00:31:25,580 --> 00:31:27,920
Don't tell anyone else.
404
00:31:30,030 --> 00:31:34,210
I feel like I'm in love, too.
405
00:31:34,210 --> 00:31:38,350
But I'm not sure if that's love or not. Help me get this straight.
406
00:31:38,350 --> 00:31:40,870
Every time I see her,
407
00:31:40,870 --> 00:31:44,500
I feel my heart bumps fast.
408
00:31:44,500 --> 00:31:46,649
I can't settle down for anything.
409
00:31:46,649 --> 00:31:47,929
All I want is to meet her.
410
00:31:47,929 --> 00:31:49,390
I want to meet her every single day.
411
00:31:49,390 --> 00:31:52,520
No matter when I'm eating, sleeping,
412
00:31:52,520 --> 00:31:53,950
or even dreaming.
413
00:31:53,950 --> 00:31:56,680
No matter how troubled I am,
414
00:31:56,680 --> 00:31:58,750
I'm suddenly freed every time I meet her.
415
00:31:58,750 --> 00:32:01,000
I just want to be with her.
416
00:32:01,000 --> 00:32:03,530
Is this love or not?
417
00:32:09,340 --> 00:32:11,780
Could this be my first love?
418
00:32:16,230 --> 00:32:18,150
First love.
419
00:32:22,460 --> 00:32:24,400
Don't be crazy.
420
00:32:24,400 --> 00:32:26,610
My first love.
421
00:32:38,980 --> 00:32:41,070
Move in with Yan Mo?
422
00:32:41,070 --> 00:32:44,360
No, not like that. Just live here for now.
423
00:32:44,360 --> 00:32:47,169
I'd move out when I find a place.
424
00:32:47,169 --> 00:32:48,909
Why would you?
425
00:32:48,909 --> 00:32:51,040
I'm giving you credit for that
426
00:32:51,040 --> 00:32:54,300
You could sleep here with Mo Li!
427
00:32:54,300 --> 00:32:56,709
This is too stingy of Yan Mo.
428
00:32:56,709 --> 00:32:58,570
It's such a small bed.
429
00:32:58,570 --> 00:33:00,149
I prevent him from changing it.
430
00:33:00,150 --> 00:33:05,529
I'm afraid once it's changed, I won't be living temporarily any longer.
431
00:33:07,620 --> 00:33:09,649
Never tell Zhao Guanchao about this!
432
00:33:09,649 --> 00:33:10,629
Such a babbler!
433
00:33:10,630 --> 00:33:13,849
If my parents know I'm living with a guy,
434
00:33:13,849 --> 00:33:16,210
I am doomed.
435
00:33:17,340 --> 00:33:21,170
You said you're here for Zhao Guanchao, didn't you?
436
00:33:22,360 --> 00:33:24,330
So much of him.
437
00:33:25,140 --> 00:33:28,560
How did Yan Mo confess?
438
00:33:28,560 --> 00:33:32,510
I was the one who confesses.
439
00:33:32,510 --> 00:33:34,850
Nice work, Zhao Qiaoyi!
440
00:33:34,850 --> 00:33:37,180
What did you say?
441
00:33:38,280 --> 00:33:40,390
I...
442
00:33:40,390 --> 00:33:43,829
I said I've been thinking about him.
443
00:33:43,829 --> 00:33:46,610
I'm here because of him.
444
00:33:46,610 --> 00:33:48,870
Is he frightened by this?
445
00:33:48,870 --> 00:33:51,140
Then what?
446
00:33:51,140 --> 00:33:54,230
Then... then...
447
00:33:54,230 --> 00:33:58,040
Then I told him
448
00:33:58,040 --> 00:34:00,540
I'm here anyway.
449
00:34:00,540 --> 00:34:02,030
If he doesn't like me, I'll get back to Nanchuan.
450
00:34:03,430 --> 00:34:05,300
Then... then...
451
00:34:05,300 --> 00:34:08,220
Then I ask him to make the choice.
452
00:34:08,220 --> 00:34:14,110
Then I thought he was angry.
453
00:34:14,110 --> 00:34:15,520
Then...
454
00:34:15,520 --> 00:34:19,410
Then he kissed me.
455
00:34:19,410 --> 00:34:21,730
First kiss?
456
00:34:22,500 --> 00:34:24,660
How does that feel?
457
00:34:24,660 --> 00:34:27,590
Eight camera stands.
458
00:34:28,500 --> 00:34:31,560
A pure love story!
459
00:34:32,230 --> 00:34:35,180
Zhao Qiaoyi!
460
00:34:53,510 --> 00:34:54,760
What's this?
461
00:34:54,760 --> 00:34:57,230
I made a new promotion plan last night.
462
00:34:57,230 --> 00:34:59,470
Last night?
463
00:34:59,470 --> 00:35:01,630
Do you ever sleep?
464
00:35:01,630 --> 00:35:03,510
I can't sleep.
465
00:35:06,400 --> 00:35:11,730
Is it because of me sleeping near your room, which makes you excited?
466
00:35:12,430 --> 00:35:16,380
It's because of the extra salary of three months if we're bankrupted,
467
00:35:16,380 --> 00:35:18,880
which makes me concerned.
468
00:35:21,460 --> 00:35:23,900
Can I cancel the one for my relative?
469
00:35:23,900 --> 00:35:24,810
No way!
470
00:35:24,810 --> 00:35:28,680
My dad told me even brothers keep careful accounts.
471
00:35:29,880 --> 00:35:32,099
I'm treating you as my girlfriend,
but you think of me as your brother?
472
00:35:32,099 --> 00:35:33,930
Just kidding.
473
00:35:33,930 --> 00:35:35,150
Calm down.
474
00:35:35,150 --> 00:35:37,280
Drop me at the metro station ahead.
475
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
What for?
476
00:35:39,320 --> 00:35:41,849
I can't get to work with you.
477
00:35:41,849 --> 00:35:45,610
They'd misunderstand it when seeing us together.
478
00:35:45,610 --> 00:35:47,160
What's wrong with that?
479
00:35:47,160 --> 00:35:49,280
I'm not a middle-aged bald boss.
480
00:35:49,280 --> 00:35:51,670
While you're not a young and pretty college student.
481
00:35:51,670 --> 00:35:54,700
So you prefer a young and pretty college student.
482
00:35:54,700 --> 00:35:55,870
I don't.
483
00:35:55,870 --> 00:35:57,790
I only love you.
484
00:35:58,960 --> 00:36:01,330
Since when you're so good at this?
485
00:36:01,330 --> 00:36:03,400
Don't change the topic.
486
00:36:03,400 --> 00:36:04,670
Just do me a favor.
487
00:36:04,670 --> 00:36:07,809
It's not long since I get here, nor did I achieve anything good.
488
00:36:07,809 --> 00:36:10,969
Once they find out our relationship, they must look down upon me.
489
00:36:10,969 --> 00:36:14,070
You're aware of your image in their mind.
490
00:36:14,070 --> 00:36:16,160
You're handsome and ambitious.
491
00:36:16,160 --> 00:36:18,410
Like a god to them.
492
00:36:23,780 --> 00:36:25,540
Let's go.
493
00:36:33,680 --> 00:36:35,459
How should I tell Guanchao?
494
00:36:35,459 --> 00:36:38,460
Anything you want to tell me?
495
00:36:38,460 --> 00:36:40,430
Nothing.
496
00:36:42,540 --> 00:36:44,430
I'll change the password if you do this again.
497
00:36:44,430 --> 00:36:45,330
Sure, change it.
498
00:36:45,330 --> 00:36:47,790
I'll figure it out anyway.
499
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
I know why you don't want to get to the hospital anymore.
500
00:36:53,510 --> 00:36:55,440
You...
501
00:36:55,440 --> 00:36:57,730
You know it already?
502
00:37:03,920 --> 00:37:06,260
I'm sorry.
503
00:37:06,260 --> 00:37:08,800
I didn't mean it.
504
00:37:08,800 --> 00:37:12,030
I don't know why this happened to me.
505
00:37:13,120 --> 00:37:17,780
But the doctor said this could happen to many women.
506
00:37:19,850 --> 00:37:21,330
It's alright.
507
00:37:21,330 --> 00:37:24,330
I had trouble taking it at first.
508
00:37:24,330 --> 00:37:26,690
But he deserves a chance.
509
00:37:26,690 --> 00:37:30,020
A life without expectation won't find happiness.
510
00:37:32,540 --> 00:37:36,330
I know you can't accept having a baby.
511
00:37:37,740 --> 00:37:39,330
I'll take you somewhere.
512
00:37:39,330 --> 00:37:40,600
Get changed.
513
00:37:40,600 --> 00:37:42,590
I'll wait for you outside.
514
00:37:51,720 --> 00:37:53,079
This is it.
515
00:37:53,080 --> 00:37:55,000
It's right here. Come on.
516
00:37:55,000 --> 00:37:56,790
Look at this!
517
00:37:56,790 --> 00:37:59,090
It must look cute on a girl.
518
00:37:59,090 --> 00:38:00,940
As cute as you are.
519
00:38:00,940 --> 00:38:03,210
- I'll take it.
- Sure.
520
00:38:06,320 --> 00:38:07,230
What about this?
521
00:38:07,230 --> 00:38:10,810
Must look good on a boy, as handsome as his father.
522
00:38:10,810 --> 00:38:11,749
This one, too.
523
00:38:11,750 --> 00:38:13,010
Sure.
524
00:38:16,170 --> 00:38:18,770
What about these?
525
00:38:18,770 --> 00:38:21,410
What if it's a boy?
526
00:38:21,410 --> 00:38:23,510
This pair looks nice as well.
527
00:38:24,320 --> 00:38:26,420
Or maybe it's a twin?
528
00:38:26,420 --> 00:38:27,900
Get them both!
529
00:38:27,900 --> 00:38:29,950
- Here, pack them up.
- Alright.
530
00:38:29,950 --> 00:38:32,670
I love this!
531
00:38:32,670 --> 00:38:34,520
What's so special about this?
532
00:38:34,520 --> 00:38:38,320
The toys my children use must be hand-made by me.
533
00:38:38,320 --> 00:38:40,750
The one and the only!
534
00:38:40,750 --> 00:38:42,870
That one is better.
535
00:38:42,870 --> 00:38:44,370
Check it out!
536
00:38:47,750 --> 00:38:49,700
You have a good taste.
537
00:38:49,700 --> 00:38:51,840
This one is custom made in Italy.
538
00:38:51,840 --> 00:38:54,430
There are only 10 replicates in Beijing, Shanghai,
and Japan altogether.
539
00:38:54,430 --> 00:38:56,460
It's made out of red sandalwood.
540
00:38:56,460 --> 00:38:57,660
Do you like it?
541
00:38:57,660 --> 00:38:59,560
I don't find it attractive.
542
00:38:59,560 --> 00:39:03,340
I'm not asking you, I'm asking him.
543
00:39:03,340 --> 00:39:05,510
Do you like it?
544
00:39:05,510 --> 00:39:07,960
What? You said you like it.
545
00:39:07,960 --> 00:39:10,720
Sure, I'll buy it for you.
546
00:39:10,720 --> 00:39:12,500
- Pack it up for me.
- No problem.
547
00:39:12,500 --> 00:39:14,260
This one is 4999 yuan.
548
00:39:14,260 --> 00:39:17,270
Cash or credit?
549
00:39:17,270 --> 00:39:21,170
Honey, what did you just say?
550
00:39:21,170 --> 00:39:22,850
I said I don't like it.
551
00:39:22,850 --> 00:39:25,910
Don't like it? Then this shouldn't stain your eyes even for a minute!
552
00:39:25,910 --> 00:39:27,520
Let's go.
553
00:39:28,410 --> 00:39:31,550
The price is higher there! Let's buy there.
554
00:39:35,330 --> 00:39:37,280
That woman must be cursing us.
555
00:39:37,280 --> 00:39:39,500
Who would buy a wooden horse for 5000?
556
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
Exactly! Not bad. That was smart.
557
00:39:41,900 --> 00:39:42,940
Of course!
558
00:39:42,940 --> 00:39:46,990
We're the best partners!
559
00:39:50,360 --> 00:39:52,229
- Hello?
- Who's that?
560
00:39:52,229 --> 00:39:54,190
The No.2 Beauty.
561
00:39:55,230 --> 00:39:57,510
Sure. Alright.
562
00:39:57,510 --> 00:40:00,730
- What's wrong?
- Let's go. Help them out.
563
00:40:18,340 --> 00:40:20,230
Good. Great.
564
00:40:20,230 --> 00:40:24,410
Tian. What's this watch?
565
00:40:25,070 --> 00:40:27,910
This is no ordinary watch.
566
00:40:27,910 --> 00:40:30,360
It's called PW ring.
567
00:40:30,360 --> 00:40:31,980
High-tech.
568
00:40:31,980 --> 00:40:33,770
The P...
569
00:40:33,770 --> 00:40:35,370
P is for panda.
570
00:40:35,370 --> 00:40:37,860
W is for wristband.
571
00:40:37,860 --> 00:40:41,320
It's Panda Wristband. What ring?
572
00:40:41,320 --> 00:40:43,560
I know it's a wristband!
573
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
Slip.
574
00:40:44,560 --> 00:40:46,560
Slip of the tongue.
575
00:40:47,300 --> 00:40:48,760
I'm telling you this.
576
00:40:48,760 --> 00:40:50,190
This one is great!
577
00:40:50,190 --> 00:40:53,090
What do the rich men hire?
578
00:40:53,090 --> 00:40:54,500
Private doctors.
579
00:40:54,500 --> 00:40:58,210
This is my private doctor.
580
00:40:58,210 --> 00:41:02,170
- Their doctors need food, water, and sleep.
- Right.
581
00:41:02,170 --> 00:41:03,810
Mine is different.
582
00:41:03,810 --> 00:41:05,700
24 hours a day.
583
00:41:05,700 --> 00:41:07,810
It's monitoring all day around.
584
00:41:07,810 --> 00:41:11,330
Blood pressure, heart rate, sleep quality.
585
00:41:11,330 --> 00:41:15,640
It even reminds you about vitamins and calories required each day.
586
00:41:15,640 --> 00:41:18,130
- Exactly.
- Sounds great.
587
00:41:20,830 --> 00:41:21,870
What's going on?
588
00:41:21,870 --> 00:41:25,079
The application must be submitted before the activity. What are you doing here?
589
00:41:25,079 --> 00:41:28,880
We've submitted the form but it won't be replied till Monday.
590
00:41:28,880 --> 00:41:31,120
It's Saturday today and there's a large flow of people.
591
00:41:31,120 --> 00:41:32,620
- Could you please permit it?
- No way. Get rid of it.
592
00:41:32,620 --> 00:41:35,160
Or I'll call the securities.
593
00:41:38,780 --> 00:41:41,280
Secretary Dong.
594
00:41:41,280 --> 00:41:44,430
It's you! Finally, you're here for a visit.
595
00:41:44,430 --> 00:41:47,960
Too busy with my work. The director in my hospital never let me rest.
596
00:41:47,960 --> 00:41:50,950
By the way, Secretary, this activity is held by my sister's company.
597
00:41:50,950 --> 00:41:52,050
She asked for my help.
598
00:41:52,050 --> 00:41:53,750
I could only seek help from you.
599
00:41:53,750 --> 00:41:55,700
You've been doing it all day.
600
00:41:55,700 --> 00:41:57,560
You're known for being good!
601
00:41:57,560 --> 00:42:00,560
- Fine, go on preparing.
- Thank you.
602
00:42:00,560 --> 00:42:02,180
Check this out, secretary.
603
00:42:02,180 --> 00:42:03,979
This is developed by my high school classmate.
604
00:42:03,979 --> 00:42:07,450
Designed for health monitoring. It's a practical product.
605
00:42:07,450 --> 00:42:09,360
Looks good.
606
00:42:23,270 --> 00:42:24,750
Have a look and get a trail over there.
607
00:42:24,750 --> 00:42:26,330
Guanchao!
608
00:42:27,780 --> 00:42:29,770
Just in time! Come here.
609
00:42:29,770 --> 00:42:31,530
Two papers each.
610
00:42:31,530 --> 00:42:33,050
They do listen to you!
611
00:42:33,050 --> 00:42:35,780
What a surprise! I was president of the student union.
612
00:42:35,780 --> 00:42:38,580
Good for you, Zhao Guanchao.
613
00:42:41,750 --> 00:42:43,620
Are you Hao Wuyi?
614
00:42:43,620 --> 00:42:44,800
Yes, I am.
615
00:42:44,800 --> 00:42:47,640
Really? I loved your work in high school!
616
00:42:47,640 --> 00:42:48,750
Me too!
617
00:42:48,750 --> 00:42:50,070
Thank you.
618
00:42:50,070 --> 00:42:51,270
What are you promoting?
619
00:42:51,270 --> 00:42:53,229
A wristband developed by my friend.
620
00:42:53,230 --> 00:42:55,500
Right now, you can register and get a free trial.
621
00:42:55,500 --> 00:42:57,559
Be sure to post on Weibo with the hashtag.
622
00:42:57,560 --> 00:42:59,160
Sure, no problem! Of course!
623
00:42:59,160 --> 00:43:01,460
- May we take a selfie?
- Sure.
624
00:43:06,310 --> 00:43:07,630
One more!
625
00:43:10,000 --> 00:43:18,000
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
626
00:43:32,730 --> 00:43:41,740
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
627
00:43:41,740 --> 00:43:50,360
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
628
00:43:50,360 --> 00:43:59,490
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
629
00:43:59,490 --> 00:44:08,500
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
630
00:44:08,500 --> 00:44:18,580
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
631
00:44:18,580 --> 00:44:27,500
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
632
00:44:27,500 --> 00:44:32,840
♫ I will be good for you. ♫
633
00:44:32,840 --> 00:44:37,800
♫ And I will love the world you said I should. ♫
634
00:44:37,800 --> 00:44:46,760
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
635
00:44:46,760 --> 00:44:57,110
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
636
00:44:57,110 --> 00:45:05,850
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
637
00:45:05,850 --> 00:45:11,230
♫ I will be good for you. ♫
638
00:45:11,230 --> 00:45:16,200
♫ And I will love the world you said I should. ♫
639
00:45:16,200 --> 00:45:25,560
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
640
00:45:25,560 --> 00:45:35,980
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
46658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.