All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP23_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,320 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,840 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,840 --> 00:00:40,360 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,280 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,280 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,560 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,080 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,080 --> 00:01:21,280 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,220 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,220 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,820 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,820 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,240 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,240 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,310 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,310 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:08,030 Episode 23 30 00:02:08,030 --> 00:02:11,480 Hi, dear. What happened? 31 00:02:13,160 --> 00:02:15,370 Are you okay? 32 00:02:15,370 --> 00:02:18,250 I just saw Chengye's video of bracelet on the Internet. 33 00:02:18,250 --> 00:02:23,370 Damn it. Chengye seems stupid, he's definitely stupid. 34 00:02:23,370 --> 00:02:26,240 He's a bastard.Shameless, impudent! 35 00:02:26,240 --> 00:02:28,330 I'm pissed off. 36 00:02:28,330 --> 00:02:32,010 Mind your antenatal training. Mind your antenatal training.. 37 00:02:33,020 --> 00:02:35,120 How's your company? 38 00:02:35,830 --> 00:02:37,860 Yan Mo made an emergency plan. 39 00:02:37,860 --> 00:02:40,700 We decided to take one last shot. 40 00:02:41,420 --> 00:02:43,020 What a cool man. 41 00:02:43,020 --> 00:02:45,020 He's calm in the hour of peril. 42 00:02:45,020 --> 00:02:47,519 He'd rather die than yield, facing challenges ahead. He seizes every victory and... 43 00:02:47,519 --> 00:02:51,610 That's enough. Don't misuse idioms. 44 00:02:53,870 --> 00:02:58,400 Honestly, I have to tell you something. 45 00:03:00,120 --> 00:03:04,430 I told Zhao Guanchao you had his baby. 46 00:03:06,350 --> 00:03:10,500 He wasn't reliable but this time he's serious. 47 00:03:12,470 --> 00:03:13,940 I... 48 00:03:16,070 --> 00:03:17,370 That's fine. 49 00:03:17,370 --> 00:03:19,300 I don't blame you. 50 00:03:19,300 --> 00:03:21,920 It's he who should be worried. 51 00:03:21,920 --> 00:03:25,400 He must be too scared to sleep well tonight. 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,630 I'm sorry. 53 00:03:30,880 --> 00:03:32,549 Doesn't matter. I won't blame you. 54 00:03:32,550 --> 00:03:34,240 Bye. 55 00:03:58,700 --> 00:04:02,070 Who is this girl running away from home? 56 00:04:08,460 --> 00:04:09,540 [Hao Wuyi] 57 00:04:17,860 --> 00:04:21,460 [To Hao Wuyi: We should meet and talk.] 58 00:04:41,350 --> 00:04:43,460 Come on. 59 00:04:43,460 --> 00:04:45,680 Try this wine I made. 60 00:04:50,030 --> 00:04:51,530 Why not drink? 61 00:04:51,530 --> 00:04:54,810 You drank the most on the party. 62 00:04:55,900 --> 00:04:58,580 I'm pregnant. 63 00:05:06,990 --> 00:05:09,370 Does the father know it? 64 00:05:10,210 --> 00:05:12,270 He knew just now. 65 00:05:18,340 --> 00:05:20,970 Try this new Cute Fruit. 66 00:05:20,970 --> 00:05:24,030 Five fruits with different flavors. 67 00:05:24,030 --> 00:05:27,540 Here you are. You need nutritious food now. 68 00:05:33,520 --> 00:05:37,450 You don't want him to know, do you? 69 00:05:39,340 --> 00:05:42,900 I was going to bring him to the world quietly. 70 00:05:43,810 --> 00:05:48,210 I fear that he doesn't want him. 71 00:05:49,860 --> 00:05:53,700 I thought I was free to love and hate. 72 00:05:53,700 --> 00:05:56,120 I thought I could take it easy. 73 00:05:57,370 --> 00:05:59,800 But actually I'm not. 74 00:06:00,770 --> 00:06:04,250 When falling in love with someone for real, 75 00:06:04,250 --> 00:06:06,810 I'd consider gains and losses. 76 00:06:08,500 --> 00:06:11,150 - Gao, answer me a question. -What? 77 00:06:11,150 --> 00:06:12,770 If you were a woman, 78 00:06:12,770 --> 00:06:16,350 and you had a baby with a man who doesn't love you, 79 00:06:16,350 --> 00:06:18,750 would you bring the baby to this world? 80 00:06:21,960 --> 00:06:24,810 It's really a super hard question. 81 00:06:24,810 --> 00:06:26,770 If I were a women... 82 00:06:26,770 --> 00:06:28,840 Am I a women? 83 00:06:29,930 --> 00:06:31,530 Then try it another way. 84 00:06:31,530 --> 00:06:33,340 If you were a man, 85 00:06:33,340 --> 00:06:36,740 you had a baby with a woman you don't love, 86 00:06:36,740 --> 00:06:38,770 what would you do? 87 00:06:39,310 --> 00:06:41,420 I don't love her. 88 00:06:41,420 --> 00:06:44,560 And she has my baby. 89 00:06:44,560 --> 00:06:47,090 Why can't I control myself? 90 00:06:47,090 --> 00:06:51,620 By the way, what do you mean by 'if I were a man'? 91 00:06:51,620 --> 00:06:54,870 I am a man. 92 00:06:56,180 --> 00:06:59,930 You're addicted to facial masks when we're in school. 93 00:06:59,930 --> 00:07:02,920 You're super gossipy. 94 00:07:02,920 --> 00:07:05,810 You're sentimental and like crying. 95 00:07:05,810 --> 00:07:10,130 And you're still single now. 96 00:07:12,740 --> 00:07:16,860 Human is afraid of making choices, 97 00:07:16,860 --> 00:07:19,960 of making the wrong choice and then regretting. 98 00:07:19,960 --> 00:07:22,180 But there is no right answer in our life. 99 00:07:22,180 --> 00:07:24,470 It's not like a multiple-choice in a test. 100 00:07:24,470 --> 00:07:28,460 Teachers won't tell you the model answer. 101 00:07:28,460 --> 00:07:33,640 Life is like a treasure hunt. 102 00:07:33,640 --> 00:07:35,700 If you want to know where the treasure is, 103 00:07:35,700 --> 00:07:38,140 you have to press the 'Next' button. 104 00:07:38,140 --> 00:07:40,810 There are only two ways in front of you. 105 00:07:40,810 --> 00:07:43,250 If you want to know which one is right, 106 00:07:43,250 --> 00:07:45,629 you should follow your own heart, 107 00:07:45,630 --> 00:07:49,090 choose one and keep ahead. 108 00:07:49,090 --> 00:07:52,620 Gao. After so many years, 109 00:07:52,620 --> 00:07:55,270 I still want to sleep when I listen to your monologue. 110 00:07:56,180 --> 00:07:57,400 It's getting late. 111 00:07:57,400 --> 00:07:59,640 You're pregnant now. Take a good rest. 112 00:07:59,640 --> 00:08:01,460 Go home now. 113 00:08:01,460 --> 00:08:04,260 Now I need to eat for two people. I'm taking it away. 114 00:08:04,260 --> 00:08:08,420 Sure. They're all yours. 115 00:08:09,240 --> 00:08:11,140 Thank you, Gao. 116 00:08:11,140 --> 00:08:12,960 Be careful. 117 00:08:26,800 --> 00:08:30,180 My student becomes a mother now. 118 00:08:30,180 --> 00:08:33,840 Then I should become his mother's master. 119 00:08:33,840 --> 00:08:35,530 Grandmaster? 120 00:08:38,250 --> 00:08:40,780 Sis, you come here in person. 121 00:08:40,780 --> 00:08:42,250 How's your father? 122 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 He's fine, right? 123 00:08:44,000 --> 00:08:47,170 I'm too busy to see him recently. 124 00:08:47,170 --> 00:08:48,900 He's fine. 125 00:08:48,900 --> 00:08:50,570 That's good. 126 00:08:50,570 --> 00:08:53,200 Drink some tea. It's good. 127 00:08:53,200 --> 00:08:57,780 Manager, our bracelet has the same target users with your mall. 128 00:08:57,780 --> 00:08:59,780 It must be a win-win cooperation. 129 00:08:59,780 --> 00:09:01,440 Let me look at it. 130 00:09:11,220 --> 00:09:13,220 Yes, it's good. 131 00:09:15,460 --> 00:09:19,260 But I'm sorry. We can't do that with you. 132 00:09:19,260 --> 00:09:22,370 What? Why? 133 00:09:22,370 --> 00:09:27,200 You know, we have so many meetings for cooperative programs. 134 00:09:27,200 --> 00:09:31,050 You should submit it directly to Planning Department. 135 00:09:31,050 --> 00:09:34,980 After careful assessment, they would submit to General Manager Office. 136 00:09:34,980 --> 00:09:39,020 When we get it, we will discuss about it. 137 00:09:39,020 --> 00:09:42,490 All the processes will last about three to five months. 138 00:09:42,490 --> 00:09:49,800 You know, big companies like us follow strict regulation and procedure. Not like you. 139 00:09:49,800 --> 00:09:52,370 Your company was just founded. You don't know that. 140 00:09:52,370 --> 00:09:56,410 So you work in what way you like. 141 00:09:56,410 --> 00:09:58,490 Hey. What do you mean? 142 00:09:58,490 --> 00:10:00,830 Honestly you just despise us. 143 00:10:00,830 --> 00:10:03,440 Then you should tell us earlier. You're wasting time now. 144 00:10:03,440 --> 00:10:04,610 Dachuan. 145 00:10:04,640 --> 00:10:06,900 Look. What did I say? 146 00:10:06,900 --> 00:10:08,140 Listen. 147 00:10:08,140 --> 00:10:10,370 If it's not for my cousin, 148 00:10:10,370 --> 00:10:13,580 do you think I'd waste my time on this rubbish? 149 00:10:13,580 --> 00:10:16,050 - If you dare to say it one more... - Fei Dachuan, get out and wait for me. 150 00:10:16,050 --> 00:10:19,499 I dare to say it. I just despise you rubbish, so? 151 00:10:19,499 --> 00:10:21,369 - How dare you! - Fei Dachuan, get out now. 152 00:10:21,369 --> 00:10:22,610 Are you deaf? 153 00:10:22,610 --> 00:10:24,080 Get out. 154 00:10:24,080 --> 00:10:25,930 Get out now. 155 00:10:32,240 --> 00:10:34,250 A barbarian. 156 00:10:38,880 --> 00:10:41,610 Youmei, I don't understand. 157 00:10:41,610 --> 00:10:43,610 Your father operates a big company, 158 00:10:43,610 --> 00:10:46,080 why did you choose this kind of garbage? 159 00:10:46,080 --> 00:10:47,949 Or you can go to find Cheng Ye. 160 00:10:47,950 --> 00:10:50,050 Don't you think it's better? 161 00:10:50,050 --> 00:10:52,370 Cheng Ye has talked with you, hasn't he? 162 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 I don't want to lie to you. 163 00:10:56,560 --> 00:10:59,730 Today, I'm not unwilling to help you. 164 00:10:59,730 --> 00:11:06,460 Mr. Cheng has already told me not to rent the site to Panda. 165 00:11:06,460 --> 00:11:09,440 How can I offend him? 166 00:11:11,710 --> 00:11:13,290 You didn't offend him. 167 00:11:13,290 --> 00:11:15,220 You pissed me off. 168 00:11:15,220 --> 00:11:16,930 I have my difficulties, youmei. 169 00:11:16,930 --> 00:11:19,730 I'm much more vengeful than him. 170 00:11:19,730 --> 00:11:20,900 You'll know it. 171 00:11:20,900 --> 00:11:23,250 Youmei. Youmei. 172 00:11:23,250 --> 00:11:24,740 I... 173 00:11:27,470 --> 00:11:28,990 What a trouble now! 174 00:11:33,700 --> 00:11:36,010 You didn't buy the food here last time, did you? 175 00:11:36,010 --> 00:11:37,759 Yes. I'm a regular customer here. 176 00:11:37,760 --> 00:11:39,660 I always eat here. 177 00:11:39,660 --> 00:11:42,020 You can eat even now. 178 00:11:42,020 --> 00:11:45,339 Eat? I'll burst with anger if I eat nothing. 179 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 Eat something. 180 00:11:50,350 --> 00:11:52,140 Well, I have a suggestion. 181 00:11:52,140 --> 00:11:54,150 You have to talk to you father. 182 00:11:55,760 --> 00:11:59,070 Fei Dachuan. In your mind, I'm still a kid who only can cry to my father, right? 183 00:11:59,100 --> 00:12:01,540 Sure. Besides father, what do you have? 184 00:12:01,540 --> 00:12:02,730 What do I have? 185 00:12:02,730 --> 00:12:05,730 I'm educated and talented. I was also invited to beauty contest... 186 00:12:05,730 --> 00:12:08,000 Boss, one more beer. 187 00:12:13,490 --> 00:12:16,350 Fei Dachuan. Listen to me. I'm not what you thought. 188 00:12:16,350 --> 00:12:19,320 I did everything only relying myself. 189 00:12:19,320 --> 00:12:22,530 I don't believe there are malls I can't deal with. 190 00:12:36,800 --> 00:12:40,490 We have time. Think of other plans. 191 00:12:44,100 --> 00:12:45,850 Why are you here? 192 00:12:47,140 --> 00:12:49,510 You forget your lunch. 193 00:13:01,950 --> 00:13:03,900 What's this? 194 00:13:03,900 --> 00:13:06,730 It's panda. 195 00:13:07,350 --> 00:13:08,510 Look. 196 00:13:08,510 --> 00:13:13,210 It's mouth. Ear. Eye. 197 00:13:24,190 --> 00:13:29,610 Dachuan told me there's something wrong with the site. 198 00:13:31,850 --> 00:13:34,220 And the online promotion is not very well. 199 00:13:34,220 --> 00:13:36,170 Internet celebrities on Weibo are too expensive. 200 00:13:36,170 --> 00:13:38,260 It exceeds our budget. 201 00:13:39,030 --> 00:13:42,730 Why can they make money so easily? 202 00:13:42,730 --> 00:13:45,100 But don't worry. 203 00:13:45,100 --> 00:13:49,150 Maybe I can't help you, but I can cook for you. 204 00:13:49,150 --> 00:13:51,370 What do you want to eat tomorrow? 205 00:13:55,490 --> 00:13:56,560 Hello, everyone. 206 00:13:56,560 --> 00:13:58,900 I want that insulation box. 207 00:13:59,540 --> 00:14:04,119 Okay. 208 00:14:04,120 --> 00:14:05,410 Hands up. 209 00:14:05,410 --> 00:14:09,190 Together. Hands up together. 210 00:14:09,190 --> 00:14:11,119 Many gifts are waiting for you. 211 00:14:11,120 --> 00:14:13,260 Nice. 212 00:14:19,560 --> 00:14:21,660 Who said you can't help? 213 00:14:27,900 --> 00:14:30,830 Cheng Youmei. We give up high-end malls. 214 00:14:30,830 --> 00:14:32,220 Don't be so limited. 215 00:14:32,220 --> 00:14:35,100 We can do it everywhere with large flows of people. 216 00:14:36,800 --> 00:14:38,240 Okay. 217 00:14:44,270 --> 00:14:45,710 Lunch time now. 218 00:14:56,710 --> 00:14:59,220 You worked late again. 219 00:15:00,730 --> 00:15:03,370 I didn't know your job. 220 00:15:03,370 --> 00:15:05,190 I work for a technology company. 221 00:15:05,190 --> 00:15:09,250 But it just started. 222 00:15:09,250 --> 00:15:10,610 You? 223 00:15:10,610 --> 00:15:13,700 I work at a cafe in CBD. 224 00:15:15,250 --> 00:15:18,580 A cafe in CBD... 225 00:15:18,580 --> 00:15:20,610 Will many customers come to your cafe everyday? 226 00:15:20,610 --> 00:15:23,490 Yes. Many office workers come everyday. 227 00:15:24,900 --> 00:15:27,290 Can you do me a favor, Weiwei? 228 00:15:55,390 --> 00:15:57,340 -Hao Wuyi. - It's me. 229 00:15:57,340 --> 00:15:59,050 Come in. 230 00:16:07,540 --> 00:16:09,680 How can I help you? 231 00:16:09,680 --> 00:16:12,580 I want abor... 232 00:16:13,510 --> 00:16:15,020 What? 233 00:16:15,020 --> 00:16:16,980 Antenatal inspection. 234 00:16:20,540 --> 00:16:24,760 Pay the fee and do a B-ultrasound check. 235 00:16:39,580 --> 00:16:41,900 I think you should do a blood test first. 236 00:16:41,900 --> 00:16:43,120 Why? 237 00:16:43,120 --> 00:16:45,390 Do it now. 238 00:17:07,290 --> 00:17:09,220 You're not pregnant. 239 00:17:09,990 --> 00:17:11,460 What? 240 00:17:11,460 --> 00:17:14,220 You're not pregnant. 241 00:17:14,220 --> 00:17:16,340 It's impossible. 242 00:17:16,340 --> 00:17:18,500 I haven't menstruated for two months. 243 00:17:18,500 --> 00:17:20,680 I feel asleep and always want to vomit. 244 00:17:22,030 --> 00:17:25,360 I checked with a pregnancy tester. I'm pregnant. 245 00:17:26,360 --> 00:17:29,630 Your symptoms may be caused by other reasons. 246 00:17:29,630 --> 00:17:33,380 Sometimes, high mental stress can also cause them. 247 00:17:33,380 --> 00:17:35,790 The tester is not 100% accurate. 248 00:17:35,790 --> 00:17:38,620 Blood test result can tell everything. 249 00:17:38,620 --> 00:17:41,130 Don't be sad, Miss. 250 00:17:41,130 --> 00:17:45,720 You're very young. You'll have children. 251 00:18:01,480 --> 00:18:05,050 Hao Wuyi. Deliver the baby. 252 00:18:05,050 --> 00:18:06,840 I'll be responsible, 253 00:18:21,340 --> 00:18:23,480 Qiaoyi told me everything. 254 00:18:23,480 --> 00:18:26,890 I'm sorry. I come to you so late. 255 00:18:26,890 --> 00:18:29,460 It comes to me so suddenly. 256 00:18:29,460 --> 00:18:31,880 I need some time to calm down. 257 00:18:31,880 --> 00:18:35,440 But believe me, I'm very clear now. 258 00:18:37,360 --> 00:18:40,810 Clear about what? 259 00:18:40,810 --> 00:18:44,920 Hao Wuyi. Would you marry me? 260 00:18:47,380 --> 00:18:50,170 If not, you can't have him. 261 00:18:50,170 --> 00:18:52,110 We can raise him together. 262 00:18:52,110 --> 00:18:55,200 I'll do whatever a father should do. 263 00:18:55,200 --> 00:18:58,740 If you meet someone you love one day, just tell me. 264 00:18:58,740 --> 00:19:00,410 I can divorce anytime. 265 00:19:00,410 --> 00:19:04,000 The custody is a problem to be solved then. 266 00:19:07,560 --> 00:19:09,110 Well... 267 00:19:10,080 --> 00:19:11,760 Guanchao. 268 00:19:13,680 --> 00:19:18,260 In fact, I'm not pregn... 269 00:19:19,010 --> 00:19:21,740 I won't leave you alone on this. 270 00:19:21,740 --> 00:19:23,700 I'm here with you. 271 00:19:43,560 --> 00:19:45,810 Roll it out smoothly. 272 00:19:45,810 --> 00:19:48,390 - Is it okay? - Yes. 273 00:19:50,320 --> 00:19:52,460 Move the stand here. 274 00:19:52,460 --> 00:19:53,760 How's it? 275 00:19:53,760 --> 00:19:55,770 Everything's going well. 276 00:19:55,770 --> 00:19:58,580 Tell me if I can help. 277 00:19:58,580 --> 00:19:59,980 Thank you. 278 00:19:59,980 --> 00:20:01,130 Don't mention it. 279 00:20:01,130 --> 00:20:03,329 I'm going home now. Would you come with me? 280 00:20:03,329 --> 00:20:04,980 I'm a little busy. 281 00:20:04,980 --> 00:20:06,980 - Then I'll leave. - Bye-bye. 282 00:20:12,990 --> 00:20:15,190 Answer the phone, please. 283 00:20:25,540 --> 00:20:28,540 [First beauty in the world] 284 00:20:29,720 --> 00:20:31,740 Please stop calling me. 285 00:20:32,700 --> 00:20:34,860 Please, please stop. 286 00:20:34,860 --> 00:20:37,080 Just stop. 287 00:20:56,530 --> 00:20:59,060 [ Missed Calls: 24 missed calls ] 288 00:21:06,560 --> 00:21:08,650 Sweetie, finally you answer it. 289 00:21:08,650 --> 00:21:13,460 What's wrong? I'm busy today, so I missed the call. 290 00:21:13,460 --> 00:21:16,010 Listen to me, Qiaoyi. 291 00:21:16,010 --> 00:21:18,390 I went to the hospital today. 292 00:21:18,390 --> 00:21:19,440 For antenatal care? 293 00:21:19,440 --> 00:21:22,750 Yes. I accepted the B-ultrasound check. 294 00:21:22,750 --> 00:21:26,370 And...and... 295 00:21:26,370 --> 00:21:30,740 What's wrong? If the baby all right? 296 00:21:30,740 --> 00:21:32,079 There's no baby! 297 00:21:32,080 --> 00:21:34,230 The doctor said I'm not pregnant. 298 00:21:34,230 --> 00:21:35,330 What? 299 00:21:35,330 --> 00:21:37,870 The pregnancy tester had the wrong result. 300 00:21:38,560 --> 00:21:39,890 What? 301 00:21:39,890 --> 00:21:41,980 How can it be wrong? 302 00:21:41,980 --> 00:21:43,860 I'm surprised, too. 303 00:21:43,860 --> 00:21:47,480 It's my first time. I didn't know it can be wrong. 304 00:21:47,480 --> 00:21:48,990 This... 305 00:21:48,990 --> 00:21:50,480 I... 306 00:21:52,720 --> 00:21:53,710 That's fine. 307 00:21:53,710 --> 00:21:56,170 It's good, right? 308 00:21:56,170 --> 00:21:57,580 It's just a false alarm. 309 00:21:57,580 --> 00:21:59,200 It's not fine! 310 00:21:59,200 --> 00:22:01,990 Zhao Guanchao made a proposal to me. 311 00:22:01,990 --> 00:22:03,620 Really? 312 00:22:03,620 --> 00:22:05,479 He said he knew it was his baby 313 00:22:05,480 --> 00:22:08,010 and wanted to raise the child together with me. 314 00:22:08,010 --> 00:22:13,060 He was so serious that I'm not brave enough to tell him the truth. 315 00:22:13,060 --> 00:22:15,130 What should I do? 316 00:22:15,860 --> 00:22:17,439 You'd better come to Beijing now. 317 00:22:17,440 --> 00:22:19,229 After you come, I'll talk it with you. 318 00:22:19,230 --> 00:22:21,200 Okay. 319 00:22:43,170 --> 00:22:46,320 You're leaving for Beijing? 320 00:22:46,320 --> 00:22:49,220 It's too late. How about tomorrow? 321 00:22:50,080 --> 00:22:51,250 I'm in a hurry. 322 00:22:51,250 --> 00:22:53,839 Wait for me. I'll get changed and drive you to the airport. 323 00:22:53,840 --> 00:22:55,970 Not need. I called a taxi. 324 00:23:05,960 --> 00:23:07,870 Hao Wuyi. 325 00:23:10,960 --> 00:23:13,150 Why don't you answer my phone? 326 00:23:14,630 --> 00:23:16,290 Where are you going? 327 00:23:16,290 --> 00:23:19,130 To Beijing. 328 00:23:19,130 --> 00:23:23,110 Cheng Ye was a jerk. He copied Qiaoyi's bracelet. 329 00:23:23,110 --> 00:23:25,290 What can you do for them? 330 00:23:26,650 --> 00:23:30,510 I can call on my fans to boycott him. 331 00:23:30,510 --> 00:23:31,740 You're losing fans badly. 332 00:23:31,740 --> 00:23:35,340 They are too young and too weak. 333 00:23:36,390 --> 00:23:39,340 Enough to beat him. 334 00:23:39,340 --> 00:23:42,309 You're pregnant now. Can you be peaceful now? 335 00:23:45,720 --> 00:23:48,130 You're leaving for Beijing, at lease you should tell me. 336 00:23:48,130 --> 00:23:50,740 I can't chase for you every time, right? 337 00:23:50,740 --> 00:23:52,700 When is your flight? 338 00:23:52,700 --> 00:23:54,480 11 o'clock. 339 00:23:55,390 --> 00:23:58,009 We have time. I'll pack things up and go with you. 340 00:23:58,009 --> 00:23:59,770 Don't. 341 00:23:59,770 --> 00:24:03,380 You just stay here and spend time with your parents. 342 00:24:03,380 --> 00:24:06,080 Hao Wuyi. I know you haven't got used to it. 343 00:24:06,080 --> 00:24:07,340 So do I. 344 00:24:07,340 --> 00:24:09,890 But we should spend more time together now. 345 00:24:09,890 --> 00:24:13,580 You'll be the mother and I'll be the father. 346 00:24:13,580 --> 00:24:15,270 Guanchao. 347 00:24:15,270 --> 00:24:18,030 Have you had special dreams recently? 348 00:24:18,630 --> 00:24:20,260 No. 349 00:24:20,260 --> 00:24:22,990 I had a very strange dream the other day. 350 00:24:22,990 --> 00:24:26,340 In the dream, I wake up on the beach. 351 00:24:26,340 --> 00:24:28,360 The sun shines on the sea. 352 00:24:28,360 --> 00:24:31,100 A huge whale swims from very far away to me. 353 00:24:31,100 --> 00:24:33,880 Closer and closer. 354 00:24:33,880 --> 00:24:35,720 But I think I know it. 355 00:24:35,720 --> 00:24:37,290 I'm not afraid of it at all. 356 00:24:37,290 --> 00:24:39,990 I think it's the baby. What do you think? 357 00:24:42,890 --> 00:24:46,380 Guanchao. Do you like babies very much? 358 00:24:46,380 --> 00:24:49,289 No. They're noisy, use my money and take up much space. 359 00:24:49,289 --> 00:24:53,770 Well, I don't like them, too. 360 00:24:56,480 --> 00:24:58,860 But I will like you. 361 00:24:58,860 --> 00:25:00,810 You're special to me. 362 00:25:00,810 --> 00:25:03,840 You're my baby. 363 00:25:25,290 --> 00:25:27,130 - Morning, director Yan. - Morning, Feynman. 364 00:25:27,130 --> 00:25:28,740 - Morning. - Morning. 365 00:25:28,740 --> 00:25:30,000 Who found this place? 366 00:25:30,000 --> 00:25:31,380 I did. 367 00:25:31,380 --> 00:25:33,890 I thought we should find a crowded place. 368 00:25:33,890 --> 00:25:37,050 We've waited here all morning. There's no one here. 369 00:25:37,050 --> 00:25:39,050 Maybe we can't see many people now, 370 00:25:39,050 --> 00:25:43,530 but there are many high-grade office buildings and supermarkets around here. 371 00:25:43,530 --> 00:25:46,010 So many people will be here in commuter time. 372 00:25:46,010 --> 00:25:48,480 She's right. Here's a cultural creative industrial park. 373 00:25:48,480 --> 00:25:51,620 People who work here are our target users. 374 00:25:51,620 --> 00:25:55,600 Zhao Qiaoyi found the best place we can find. 375 00:25:55,600 --> 00:25:59,730 This place is good. But have you thought about how to attract them? 376 00:26:00,530 --> 00:26:04,430 They would come after seeing the stand. 377 00:26:04,430 --> 00:26:06,720 They're the most busy group of people in this city. 378 00:26:06,720 --> 00:26:08,930 Why should they stop for us? 379 00:26:08,930 --> 00:26:12,230 It's a penny from the heaven. Why not stop? 380 00:26:15,960 --> 00:26:17,950 Excuse me, we are... 381 00:26:31,990 --> 00:26:34,360 Water. 382 00:26:45,100 --> 00:26:46,739 A cup of light salt water in the morning 383 00:26:46,740 --> 00:26:49,860 with a spoon of honey eliminates toxin and beautifies your skin. 384 00:26:50,560 --> 00:26:52,700 After drinking that, do some exercises. 385 00:26:52,700 --> 00:26:54,580 Activate cells with Tripollar beauty machine 386 00:26:54,580 --> 00:26:57,260 which can stimulate the synthesis of collagen and tighten the skin. 387 00:26:57,260 --> 00:26:59,180 You will be more and more beautiful day by day. 388 00:26:59,910 --> 00:27:03,100 As for the breakfast, I don't know whether you like Chinese or western style. 389 00:27:03,100 --> 00:27:06,330 It's western breakfast. And Chinese out there. 390 00:27:06,330 --> 00:27:07,630 How did you come in? 391 00:27:07,630 --> 00:27:09,810 Your password is easy to guess: my sister's birthday. 392 00:27:09,810 --> 00:27:11,980 Get out now. 393 00:27:11,980 --> 00:27:13,629 Eat some. 394 00:27:13,630 --> 00:27:15,680 I made it for you. 395 00:27:15,680 --> 00:27:19,030 You need nutritious food now. 396 00:27:24,630 --> 00:27:26,810 After that, we'll go to the hospital for antenatal care. 397 00:27:26,810 --> 00:27:28,560 I'll set up your files. 398 00:27:29,190 --> 00:27:31,260 Not today. 399 00:27:31,260 --> 00:27:33,050 I have an arrangement with my editor. 400 00:27:33,050 --> 00:27:35,360 I'm waiting for her call. 401 00:27:37,740 --> 00:27:40,939 Password...can't be Qiaoyi's birthday. 402 00:27:43,430 --> 00:27:45,380 The password of credit card can't be the same... 403 00:27:45,380 --> 00:27:47,650 What are you doing? 404 00:27:47,650 --> 00:27:50,110 I record the time of every antenatal care in your phone. 405 00:27:50,110 --> 00:27:52,380 Also the tips of pregnancy. 406 00:27:52,380 --> 00:27:54,620 I'll accompany you every time. 407 00:27:54,620 --> 00:27:58,990 I won't let my pregnant wife go to the hospital alone. 408 00:28:16,030 --> 00:28:18,200 Don't be nervous. 409 00:28:21,100 --> 00:28:23,350 Hurry up. 410 00:28:27,680 --> 00:28:30,790 Why? Why do you look so pale? 411 00:28:30,790 --> 00:28:32,410 I have a stomachache. 412 00:28:32,410 --> 00:28:34,170 Stomachache? 413 00:28:34,170 --> 00:28:36,330 I'm going to the restroom. 414 00:29:21,360 --> 00:29:22,410 Hello? 415 00:29:22,410 --> 00:29:24,560 Why did you take so long? Do you have diarrhea? 416 00:29:24,580 --> 00:29:27,090 No, no. I just get the call from my editor. 417 00:29:27,090 --> 00:29:28,740 I'm going to the press now. 418 00:29:28,740 --> 00:29:30,910 Such a hurry? I'll drive you there. 419 00:29:30,910 --> 00:29:33,150 It's not necessary. I'm in the car now. 420 00:29:33,150 --> 00:29:34,700 See you. 421 00:29:48,030 --> 00:29:50,160 Where are the people? 422 00:29:53,870 --> 00:29:56,029 Hello. We're giving you our smart bracelet for free. 423 00:29:56,030 --> 00:29:57,260 Do you want it? 424 00:29:57,260 --> 00:29:58,109 For free? 425 00:29:58,110 --> 00:30:00,460 Yes. It's free if you fill in an application form 426 00:30:00,460 --> 00:30:04,130 and accept a call-back 30 days later. 427 00:30:04,130 --> 00:30:07,460 It sounds too much trouble. I don't want it. 428 00:30:07,460 --> 00:30:09,130 Let's go. 429 00:30:09,130 --> 00:30:11,000 30 days. 430 00:30:13,460 --> 00:30:15,010 Why do you return? 431 00:30:15,010 --> 00:30:18,100 We were kicked out because of reports. 432 00:30:18,100 --> 00:30:21,740 If we want to go to school, we should contact the school clubs and student union in advance, 433 00:30:21,740 --> 00:30:24,340 or no one will let you in. 434 00:30:24,340 --> 00:30:27,800 We have no time to contact them. 435 00:30:27,800 --> 00:30:29,170 I tried every way. 436 00:30:29,170 --> 00:30:32,500 I was contacting every bloggers with over 200 thousand fans. 437 00:30:32,500 --> 00:30:35,770 Our image is very good, so they're willing to promote for us. 438 00:30:35,770 --> 00:30:38,010 I've sent bracelets out. 439 00:30:38,010 --> 00:30:41,630 I sent bracelets to bloggers in Beijing myself. 440 00:30:45,360 --> 00:30:46,910 Well done. 441 00:30:47,600 --> 00:30:48,550 How about you? 442 00:30:48,550 --> 00:30:51,810 Until now, we've given out eight bracelets. 443 00:30:51,810 --> 00:30:55,800 Seven people among them wanted my Wechat account. 444 00:31:01,480 --> 00:31:04,870 You have placed them in order. 445 00:31:10,100 --> 00:31:14,360 Qiaoyi, Guanchao asked me to set up files in hospital this morning. 446 00:31:14,360 --> 00:31:15,170 Did you go? 447 00:31:15,170 --> 00:31:16,700 How dare I? 448 00:31:16,700 --> 00:31:18,310 I found an excuse and slipped away. 449 00:31:18,310 --> 00:31:20,870 I'm in a book store and will go home later. 450 00:31:20,870 --> 00:31:22,590 Are you busy tonight? 451 00:31:22,590 --> 00:31:25,260 No. I'm just idling. 452 00:31:25,260 --> 00:31:27,890 Then I'll go to you home tonight. 453 00:31:27,890 --> 00:31:30,020 Okay. Bye Bye. 454 00:31:41,930 --> 00:31:44,180 It's the last one. 455 00:31:47,130 --> 00:31:49,180 Do you like it very much? 456 00:31:51,010 --> 00:31:52,270 You take it. 457 00:31:52,270 --> 00:31:56,550 I have the original version. I just want to collect more versions. 458 00:31:56,550 --> 00:31:58,470 Thank you. 459 00:32:10,150 --> 00:32:11,650 Frank. 460 00:32:13,480 --> 00:32:15,060 Okay. 461 00:32:26,460 --> 00:32:28,620 That's all for today. Everyone did well. 462 00:32:28,620 --> 00:32:30,520 Eat something. All on me. 463 00:32:31,960 --> 00:32:34,010 I think we're a little tired. 464 00:32:34,010 --> 00:32:35,130 I want... 465 00:32:35,130 --> 00:32:38,490 Where's Wang Wei? I didn't see him all day. 466 00:32:39,530 --> 00:32:40,880 He's busy in system upgrading. 467 00:32:40,880 --> 00:32:42,740 helping me contacting online celebrities. 468 00:32:42,740 --> 00:32:44,810 He's still out there. 469 00:32:44,810 --> 00:32:46,110 Really? 470 00:32:46,110 --> 00:32:47,260 He works so hard. 471 00:32:47,260 --> 00:32:50,130 I think he's a little strange these days. 472 00:32:50,130 --> 00:32:52,840 Just go home today. 473 00:32:52,840 --> 00:32:54,220 Everyone's tired now. 474 00:32:54,220 --> 00:32:55,650 Okay. Go home. 475 00:32:55,650 --> 00:32:58,170 I'll treat when we finish all work. 476 00:32:58,170 --> 00:32:59,650 We're leaving now. 477 00:32:59,650 --> 00:33:02,710 - Bye-bye. - Bye-bye. 478 00:33:04,600 --> 00:33:05,860 I'm leaving, too. 479 00:33:05,860 --> 00:33:07,890 - See you. - See you. 480 00:33:14,560 --> 00:33:16,010 Don't you go home? 481 00:33:16,010 --> 00:33:19,500 I want to sort the applications out and pay return visits tomorrow. 482 00:33:19,500 --> 00:33:22,580 Don't worry about the return visit. I have my plan. 483 00:33:22,580 --> 00:33:25,120 But I want to do it when they're working. 484 00:33:25,120 --> 00:33:27,530 I can talk with their colleagues. 485 00:33:27,530 --> 00:33:31,410 But usually office buildings don't allow us to go in during working time. 486 00:33:31,410 --> 00:33:34,010 I have to find other ways. 487 00:33:34,010 --> 00:33:37,380 We gave out 15 bracelets today, but it's totally not enough. 488 00:33:37,380 --> 00:33:40,860 We have seven more days. Wait and see. 489 00:33:40,860 --> 00:33:43,329 - I'm worried... - Don't worry. 490 00:33:46,750 --> 00:33:48,360 Okay. 491 00:34:10,260 --> 00:34:11,860 Yes. 492 00:34:12,740 --> 00:34:18,540 I can marry Zhao Guanchao then tell him that I lose the baby because of a fall. 493 00:34:18,540 --> 00:34:20,780 Surely impossible. 494 00:34:20,780 --> 00:34:25,160 How can you cover up a lie with another one? 495 00:34:25,980 --> 00:34:27,610 I should be blamed. 496 00:34:27,610 --> 00:34:30,270 I shouldn't tell him. 497 00:34:30,270 --> 00:34:32,330 Don't blame yourself. 498 00:34:32,330 --> 00:34:34,890 I should take the responsibility. 499 00:34:34,890 --> 00:34:38,080 I even didn't know that I was not pregnant. 500 00:34:42,780 --> 00:34:46,890 In fact, I was very happy when I knew I had a baby. 501 00:34:46,890 --> 00:34:48,610 My mom is going to immigrate to America. 502 00:34:48,610 --> 00:34:50,850 Zhao Guanchao won't be responsible for me. 503 00:34:50,850 --> 00:34:55,560 You will be married one day, then I will be alone. 504 00:34:56,370 --> 00:34:58,700 But I had a baby. 505 00:34:58,700 --> 00:35:00,740 Isn't it very good? 506 00:35:00,740 --> 00:35:03,790 He would be with me. 507 00:35:08,670 --> 00:35:10,960 But now he's gone. 508 00:35:36,310 --> 00:35:38,610 I knew you'd be here. Who else will come so early? 509 00:35:38,610 --> 00:35:41,440 You're not at the site. Why are you here? 510 00:35:45,020 --> 00:35:47,200 Why can you pick up cats everywhere? 511 00:35:47,200 --> 00:35:50,270 Cats are everywhere. You just don't notice. 512 00:35:51,060 --> 00:35:53,330 How strange are these people! 513 00:35:53,330 --> 00:35:54,920 We have good products. 514 00:35:54,920 --> 00:35:58,540 They don't want it for free and think it's a trap. 515 00:35:58,540 --> 00:36:03,030 Everything will be fine three days later when Internet word-of-mouth has been spread. 516 00:36:03,030 --> 00:36:05,600 The first day has passed. 517 00:36:06,610 --> 00:36:09,750 Today must be better than yesterday. 518 00:36:09,750 --> 00:36:11,370 I believe in you, 519 00:36:13,540 --> 00:36:16,330 You like cats. Why don't you raise one? 520 00:36:17,890 --> 00:36:20,600 I like to protect the weak. 521 00:36:21,890 --> 00:36:24,790 When I was young, I studied in Beijing. 522 00:36:24,790 --> 00:36:28,220 Classmates always bullied me and no one protected me. 523 00:36:28,840 --> 00:36:30,820 No. 524 00:36:30,820 --> 00:36:33,030 I was helped by one. 525 00:36:33,030 --> 00:36:36,780 I was beaten and she appeared suddenly. 526 00:36:36,780 --> 00:36:40,260 Just like an angel. 527 00:36:40,260 --> 00:36:45,700 The sky became pink at that moment. 528 00:36:45,700 --> 00:36:52,030 I remember it clearly that her medical kit had a paster of Batman. 529 00:36:52,880 --> 00:36:54,780 It's strange, isn't it? 530 00:36:54,780 --> 00:36:58,030 Why would a girl like Batman? 531 00:36:59,320 --> 00:37:01,360 Isn't it strange, Mo? 532 00:37:02,230 --> 00:37:03,930 Mo. 533 00:37:13,080 --> 00:37:14,029 Show it to her. 534 00:37:14,030 --> 00:37:16,260 This is the introduction of our product. 535 00:37:16,260 --> 00:37:18,180 Please have a look. 536 00:37:20,750 --> 00:37:22,400 So you only need to fill the application, 537 00:37:22,400 --> 00:37:24,880 you can have it for free. 538 00:37:24,880 --> 00:37:28,440 Hexin released a similar bracelet. 539 00:37:28,440 --> 00:37:31,780 You didn't copy that, did you? 540 00:37:31,780 --> 00:37:34,420 Do your work. I'll be here. 541 00:37:36,840 --> 00:37:40,090 They appear to be similar, but the texture and system are total different. 542 00:37:40,090 --> 00:37:42,650 You'll know it after the professional evaluation is released. 543 00:37:42,650 --> 00:37:45,330 You can look at its functions. 544 00:38:00,990 --> 00:38:03,910 Here you are. Just eat. 545 00:38:05,300 --> 00:38:06,780 Hamburgers make you fat. 546 00:38:06,780 --> 00:38:08,680 But you eat it. 547 00:38:08,680 --> 00:38:10,710 I won't be fat. 548 00:38:14,710 --> 00:38:16,170 Eat first. 549 00:38:16,170 --> 00:38:17,540 I'll complete in a minute. 550 00:38:17,540 --> 00:38:19,330 Do it after the lunch. 551 00:38:21,230 --> 00:38:22,370 That's it. 552 00:38:22,370 --> 00:38:24,060 Listen to me, 553 00:38:24,060 --> 00:38:27,200 so far, until now, 554 00:38:27,200 --> 00:38:33,430 we've given out 584 bracelets on and offline. 555 00:38:34,990 --> 00:38:36,170 But we just gave them away. 556 00:38:36,170 --> 00:38:38,170 How nice if we sold them out. 557 00:38:38,170 --> 00:38:40,220 I checked the information of presell page right now. 558 00:38:40,220 --> 00:38:44,740 The quantity of presale is rising, which shows our promotion is effective. 559 00:38:44,740 --> 00:38:46,170 See, what have I said? 560 00:38:46,170 --> 00:38:48,610 There's still time. We can defeat Cheng Ye finally. 561 00:38:48,610 --> 00:38:50,740 Cheer up. 562 00:38:50,740 --> 00:38:53,090 It's cola. 563 00:38:53,830 --> 00:38:56,890 Cheng Youmei, you just don't go easy with me, right? 564 00:38:56,890 --> 00:39:00,190 Never mind. Cheers! Cheers. Cheers. 565 00:39:05,470 --> 00:39:07,750 Go out and see! Hurry. 566 00:39:15,430 --> 00:39:16,500 What happened? 567 00:39:16,500 --> 00:39:19,820 Everything's fine, but they suddenly came and encircled the stand. 568 00:39:19,820 --> 00:39:22,470 They're obviously blocking us. 569 00:39:22,470 --> 00:39:24,120 The mink coat guy. 570 00:39:29,750 --> 00:39:32,130 Where are you going, Fei Dachuan? 571 00:39:50,880 --> 00:39:53,950 Wearing mink coat in this hot day, you don't have fever, right? 572 00:39:53,950 --> 00:39:55,610 Are you ill? 573 00:39:58,190 --> 00:39:59,780 I've been ill for days. 574 00:39:59,780 --> 00:40:01,780 Is it the first day you knew me? 575 00:40:01,780 --> 00:40:03,500 How dare you come here! 576 00:40:03,500 --> 00:40:05,030 I toast to you idiot. 577 00:40:05,030 --> 00:40:07,060 Why should I be afraid of you? 578 00:40:07,060 --> 00:40:09,930 I'm frank and forthright all the time. 579 00:40:09,930 --> 00:40:11,170 But you? 580 00:40:11,170 --> 00:40:15,260 You just pretend to be powerful. 581 00:40:15,260 --> 00:40:16,890 Human. 582 00:40:17,650 --> 00:40:21,890 Wherever there are people, there is Jianghu. 583 00:40:21,890 --> 00:40:23,460 Do you know what's Jianghu? 584 00:40:23,460 --> 00:40:26,060 - Jiang... -Stop. Stop it. 585 00:40:26,060 --> 00:40:30,020 I've tolerated you for very long, Cheng Ye. Today I'll correct all counting. 586 00:40:30,020 --> 00:40:32,610 Stand by. 587 00:40:32,610 --> 00:40:36,890 I'll defeat you completely as a member of Cheng Family. 588 00:40:36,890 --> 00:40:38,080 Follow the rule. 589 00:40:38,080 --> 00:40:41,220 - Just come. Come. - Come on. 590 00:40:44,880 --> 00:40:47,540 15, 20. 15. 591 00:40:59,030 --> 00:41:00,650 How's that? 592 00:41:09,090 --> 00:41:13,890 You should know it when you left me. 593 00:41:13,890 --> 00:41:15,650 You can never defeat me. 594 00:41:15,650 --> 00:41:17,920 Be straightforward, Cheng. 595 00:41:17,920 --> 00:41:20,830 Doing evil is easy to harm yourself. 596 00:41:20,830 --> 00:41:22,820 I... I... 597 00:41:25,990 --> 00:41:28,209 Another round. Come on. 598 00:41:36,030 --> 00:41:38,300 You give it for free. 599 00:41:38,300 --> 00:41:42,680 I even don't need to be there, you will lose. 600 00:41:42,680 --> 00:41:43,900 Are you sure? 601 00:41:43,950 --> 00:41:46,160 So why are you so worried? 602 00:41:46,160 --> 00:41:49,080 Because of you know you're totally a copycat. 603 00:41:49,080 --> 00:41:50,050 Me? 604 00:41:50,050 --> 00:41:51,470 I... 605 00:41:56,020 --> 00:41:57,340 Another round. 606 00:42:09,500 --> 00:42:11,930 I've made enough money. 607 00:42:11,930 --> 00:42:14,220 Can Yan Mo the idiot make money? 608 00:42:14,220 --> 00:42:19,880 Call me daddy, I'll tell you what is highly profitable product. 609 00:42:30,020 --> 00:42:32,980 God. You're playing dirty even when playing football. 610 00:42:32,980 --> 00:42:35,220 What else can you do? 611 00:42:35,820 --> 00:42:39,400 I just bully you. What can you do? 612 00:42:39,400 --> 00:42:41,410 Scroll you. 613 00:42:41,410 --> 00:42:43,020 Help... help me. 614 00:42:43,020 --> 00:42:44,990 Help me now. 615 00:42:44,990 --> 00:42:46,640 Now. 616 00:42:47,320 --> 00:42:48,830 Pull him away 617 00:42:49,750 --> 00:42:52,470 Beat him. Beat him. 618 00:42:53,750 --> 00:42:55,020 How dare you beat me? 619 00:42:55,020 --> 00:42:56,910 You just ignore my team. Continue. 620 00:42:56,910 --> 00:42:57,669 Stop. 621 00:42:57,670 --> 00:42:59,410 Beat him. 622 00:42:59,410 --> 00:43:00,990 Stop. 623 00:43:08,930 --> 00:43:17,320 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 624 00:43:32,660 --> 00:43:41,760 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 625 00:43:41,760 --> 00:43:50,460 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 626 00:43:50,460 --> 00:43:59,520 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 627 00:43:59,520 --> 00:44:08,420 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 628 00:44:08,420 --> 00:44:18,500 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 629 00:44:18,500 --> 00:44:27,600 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 630 00:44:27,600 --> 00:44:32,810 ♫ I will be good for you. ♫ 631 00:44:32,810 --> 00:44:37,790 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 632 00:44:37,790 --> 00:44:46,830 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 633 00:44:46,830 --> 00:44:57,080 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 634 00:44:57,080 --> 00:45:05,920 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 635 00:45:05,920 --> 00:45:11,270 ♫ I will be good for you. ♫ 636 00:45:11,270 --> 00:45:16,260 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 637 00:45:16,260 --> 00:45:25,620 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 638 00:45:25,620 --> 00:45:37,100 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 48212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.