Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,320
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,840
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,840 --> 00:00:40,360
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,840
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,840 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,280
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,280 --> 00:01:07,680
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,680 --> 00:01:12,560
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,080
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,080 --> 00:01:21,280
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,519
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,220
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,220 --> 00:01:39,840
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,840 --> 00:01:42,820
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,820 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,240
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,240 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,310
♫ I just like you. ♫
28
00:02:01,310 --> 00:02:04,610
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,610 --> 00:02:08,030
Episode 23
30
00:02:08,030 --> 00:02:11,480
Hi, dear. What happened?
31
00:02:13,160 --> 00:02:15,370
Are you okay?
32
00:02:15,370 --> 00:02:18,250
I just saw Chengye's video of bracelet on the Internet.
33
00:02:18,250 --> 00:02:23,370
Damn it. Chengye seems stupid, he's definitely stupid.
34
00:02:23,370 --> 00:02:26,240
He's a bastard.Shameless, impudent!
35
00:02:26,240 --> 00:02:28,330
I'm pissed off.
36
00:02:28,330 --> 00:02:32,010
Mind your antenatal training. Mind your antenatal training..
37
00:02:33,020 --> 00:02:35,120
How's your company?
38
00:02:35,830 --> 00:02:37,860
Yan Mo made an emergency plan.
39
00:02:37,860 --> 00:02:40,700
We decided to take one last shot.
40
00:02:41,420 --> 00:02:43,020
What a cool man.
41
00:02:43,020 --> 00:02:45,020
He's calm in the hour of peril.
42
00:02:45,020 --> 00:02:47,519
He'd rather die than yield, facing challenges ahead. He seizes every victory and...
43
00:02:47,519 --> 00:02:51,610
That's enough. Don't misuse idioms.
44
00:02:53,870 --> 00:02:58,400
Honestly, I have to tell you something.
45
00:03:00,120 --> 00:03:04,430
I told Zhao Guanchao you had his baby.
46
00:03:06,350 --> 00:03:10,500
He wasn't reliable but this time he's serious.
47
00:03:12,470 --> 00:03:13,940
I...
48
00:03:16,070 --> 00:03:17,370
That's fine.
49
00:03:17,370 --> 00:03:19,300
I don't blame you.
50
00:03:19,300 --> 00:03:21,920
It's he who should be worried.
51
00:03:21,920 --> 00:03:25,400
He must be too scared to sleep well tonight.
52
00:03:27,600 --> 00:03:29,630
I'm sorry.
53
00:03:30,880 --> 00:03:32,549
Doesn't matter. I won't blame you.
54
00:03:32,550 --> 00:03:34,240
Bye.
55
00:03:58,700 --> 00:04:02,070
Who is this girl running away from home?
56
00:04:08,460 --> 00:04:09,540
[Hao Wuyi]
57
00:04:17,860 --> 00:04:21,460
[To Hao Wuyi: We should meet and talk.]
58
00:04:41,350 --> 00:04:43,460
Come on.
59
00:04:43,460 --> 00:04:45,680
Try this wine I made.
60
00:04:50,030 --> 00:04:51,530
Why not drink?
61
00:04:51,530 --> 00:04:54,810
You drank the most on the party.
62
00:04:55,900 --> 00:04:58,580
I'm pregnant.
63
00:05:06,990 --> 00:05:09,370
Does the father know it?
64
00:05:10,210 --> 00:05:12,270
He knew just now.
65
00:05:18,340 --> 00:05:20,970
Try this new Cute Fruit.
66
00:05:20,970 --> 00:05:24,030
Five fruits with different flavors.
67
00:05:24,030 --> 00:05:27,540
Here you are. You need nutritious food now.
68
00:05:33,520 --> 00:05:37,450
You don't want him to know, do you?
69
00:05:39,340 --> 00:05:42,900
I was going to bring him to the world quietly.
70
00:05:43,810 --> 00:05:48,210
I fear that he doesn't want him.
71
00:05:49,860 --> 00:05:53,700
I thought I was free to love and hate.
72
00:05:53,700 --> 00:05:56,120
I thought I could take it easy.
73
00:05:57,370 --> 00:05:59,800
But actually I'm not.
74
00:06:00,770 --> 00:06:04,250
When falling in love with someone for real,
75
00:06:04,250 --> 00:06:06,810
I'd consider gains and losses.
76
00:06:08,500 --> 00:06:11,150
- Gao, answer me a question.
-What?
77
00:06:11,150 --> 00:06:12,770
If you were a woman,
78
00:06:12,770 --> 00:06:16,350
and you had a baby with a man who doesn't love you,
79
00:06:16,350 --> 00:06:18,750
would you bring the baby to this world?
80
00:06:21,960 --> 00:06:24,810
It's really a super hard question.
81
00:06:24,810 --> 00:06:26,770
If I were a women...
82
00:06:26,770 --> 00:06:28,840
Am I a women?
83
00:06:29,930 --> 00:06:31,530
Then try it another way.
84
00:06:31,530 --> 00:06:33,340
If you were a man,
85
00:06:33,340 --> 00:06:36,740
you had a baby with a woman you don't love,
86
00:06:36,740 --> 00:06:38,770
what would you do?
87
00:06:39,310 --> 00:06:41,420
I don't love her.
88
00:06:41,420 --> 00:06:44,560
And she has my baby.
89
00:06:44,560 --> 00:06:47,090
Why can't I control myself?
90
00:06:47,090 --> 00:06:51,620
By the way, what do you mean by 'if I were a man'?
91
00:06:51,620 --> 00:06:54,870
I am a man.
92
00:06:56,180 --> 00:06:59,930
You're addicted to facial masks when we're in school.
93
00:06:59,930 --> 00:07:02,920
You're super gossipy.
94
00:07:02,920 --> 00:07:05,810
You're sentimental and like crying.
95
00:07:05,810 --> 00:07:10,130
And you're still single now.
96
00:07:12,740 --> 00:07:16,860
Human is afraid of making choices,
97
00:07:16,860 --> 00:07:19,960
of making the wrong choice and then regretting.
98
00:07:19,960 --> 00:07:22,180
But there is no right answer in our life.
99
00:07:22,180 --> 00:07:24,470
It's not like a multiple-choice in a test.
100
00:07:24,470 --> 00:07:28,460
Teachers won't tell you the model answer.
101
00:07:28,460 --> 00:07:33,640
Life is like a treasure hunt.
102
00:07:33,640 --> 00:07:35,700
If you want to know where the treasure is,
103
00:07:35,700 --> 00:07:38,140
you have to press the 'Next' button.
104
00:07:38,140 --> 00:07:40,810
There are only two ways in front of you.
105
00:07:40,810 --> 00:07:43,250
If you want to know which one is right,
106
00:07:43,250 --> 00:07:45,629
you should follow your own heart,
107
00:07:45,630 --> 00:07:49,090
choose one and keep ahead.
108
00:07:49,090 --> 00:07:52,620
Gao. After so many years,
109
00:07:52,620 --> 00:07:55,270
I still want to sleep when I listen to your monologue.
110
00:07:56,180 --> 00:07:57,400
It's getting late.
111
00:07:57,400 --> 00:07:59,640
You're pregnant now. Take a good rest.
112
00:07:59,640 --> 00:08:01,460
Go home now.
113
00:08:01,460 --> 00:08:04,260
Now I need to eat for two people. I'm taking it away.
114
00:08:04,260 --> 00:08:08,420
Sure. They're all yours.
115
00:08:09,240 --> 00:08:11,140
Thank you, Gao.
116
00:08:11,140 --> 00:08:12,960
Be careful.
117
00:08:26,800 --> 00:08:30,180
My student becomes a mother now.
118
00:08:30,180 --> 00:08:33,840
Then I should become his mother's master.
119
00:08:33,840 --> 00:08:35,530
Grandmaster?
120
00:08:38,250 --> 00:08:40,780
Sis, you come here in person.
121
00:08:40,780 --> 00:08:42,250
How's your father?
122
00:08:42,250 --> 00:08:44,000
He's fine, right?
123
00:08:44,000 --> 00:08:47,170
I'm too busy to see him recently.
124
00:08:47,170 --> 00:08:48,900
He's fine.
125
00:08:48,900 --> 00:08:50,570
That's good.
126
00:08:50,570 --> 00:08:53,200
Drink some tea. It's good.
127
00:08:53,200 --> 00:08:57,780
Manager, our bracelet has the same target users with your mall.
128
00:08:57,780 --> 00:08:59,780
It must be a win-win cooperation.
129
00:08:59,780 --> 00:09:01,440
Let me look at it.
130
00:09:11,220 --> 00:09:13,220
Yes, it's good.
131
00:09:15,460 --> 00:09:19,260
But I'm sorry. We can't do that with you.
132
00:09:19,260 --> 00:09:22,370
What? Why?
133
00:09:22,370 --> 00:09:27,200
You know, we have so many meetings for cooperative programs.
134
00:09:27,200 --> 00:09:31,050
You should submit it directly to Planning Department.
135
00:09:31,050 --> 00:09:34,980
After careful assessment, they would submit to General Manager Office.
136
00:09:34,980 --> 00:09:39,020
When we get it, we will discuss about it.
137
00:09:39,020 --> 00:09:42,490
All the processes will last about three to five months.
138
00:09:42,490 --> 00:09:49,800
You know, big companies like us follow strict regulation and procedure. Not like you.
139
00:09:49,800 --> 00:09:52,370
Your company was just founded. You don't know that.
140
00:09:52,370 --> 00:09:56,410
So you work in what way you like.
141
00:09:56,410 --> 00:09:58,490
Hey. What do you mean?
142
00:09:58,490 --> 00:10:00,830
Honestly you just despise us.
143
00:10:00,830 --> 00:10:03,440
Then you should tell us earlier. You're wasting time now.
144
00:10:03,440 --> 00:10:04,610
Dachuan.
145
00:10:04,640 --> 00:10:06,900
Look. What did I say?
146
00:10:06,900 --> 00:10:08,140
Listen.
147
00:10:08,140 --> 00:10:10,370
If it's not for my cousin,
148
00:10:10,370 --> 00:10:13,580
do you think I'd waste my time on this rubbish?
149
00:10:13,580 --> 00:10:16,050
- If you dare to say it one more...
- Fei Dachuan, get out and wait for me.
150
00:10:16,050 --> 00:10:19,499
I dare to say it. I just despise you rubbish, so?
151
00:10:19,499 --> 00:10:21,369
- How dare you!
- Fei Dachuan, get out now.
152
00:10:21,369 --> 00:10:22,610
Are you deaf?
153
00:10:22,610 --> 00:10:24,080
Get out.
154
00:10:24,080 --> 00:10:25,930
Get out now.
155
00:10:32,240 --> 00:10:34,250
A barbarian.
156
00:10:38,880 --> 00:10:41,610
Youmei, I don't understand.
157
00:10:41,610 --> 00:10:43,610
Your father operates a big company,
158
00:10:43,610 --> 00:10:46,080
why did you choose this kind of garbage?
159
00:10:46,080 --> 00:10:47,949
Or you can go to find Cheng Ye.
160
00:10:47,950 --> 00:10:50,050
Don't you think it's better?
161
00:10:50,050 --> 00:10:52,370
Cheng Ye has talked with you, hasn't he?
162
00:10:55,200 --> 00:10:56,560
I don't want to lie to you.
163
00:10:56,560 --> 00:10:59,730
Today, I'm not unwilling to help you.
164
00:10:59,730 --> 00:11:06,460
Mr. Cheng has already told me not to rent the site to Panda.
165
00:11:06,460 --> 00:11:09,440
How can I offend him?
166
00:11:11,710 --> 00:11:13,290
You didn't offend him.
167
00:11:13,290 --> 00:11:15,220
You pissed me off.
168
00:11:15,220 --> 00:11:16,930
I have my difficulties, youmei.
169
00:11:16,930 --> 00:11:19,730
I'm much more vengeful than him.
170
00:11:19,730 --> 00:11:20,900
You'll know it.
171
00:11:20,900 --> 00:11:23,250
Youmei. Youmei.
172
00:11:23,250 --> 00:11:24,740
I...
173
00:11:27,470 --> 00:11:28,990
What a trouble now!
174
00:11:33,700 --> 00:11:36,010
You didn't buy the food here last time, did you?
175
00:11:36,010 --> 00:11:37,759
Yes. I'm a regular customer here.
176
00:11:37,760 --> 00:11:39,660
I always eat here.
177
00:11:39,660 --> 00:11:42,020
You can eat even now.
178
00:11:42,020 --> 00:11:45,339
Eat? I'll burst with anger if I eat nothing.
179
00:11:47,440 --> 00:11:49,080
Eat something.
180
00:11:50,350 --> 00:11:52,140
Well, I have a suggestion.
181
00:11:52,140 --> 00:11:54,150
You have to talk to you father.
182
00:11:55,760 --> 00:11:59,070
Fei Dachuan. In your mind, I'm still a kid who only can cry to my father, right?
183
00:11:59,100 --> 00:12:01,540
Sure. Besides father, what do you have?
184
00:12:01,540 --> 00:12:02,730
What do I have?
185
00:12:02,730 --> 00:12:05,730
I'm educated and talented. I was also invited to beauty contest...
186
00:12:05,730 --> 00:12:08,000
Boss, one more beer.
187
00:12:13,490 --> 00:12:16,350
Fei Dachuan. Listen to me. I'm not what you thought.
188
00:12:16,350 --> 00:12:19,320
I did everything only relying myself.
189
00:12:19,320 --> 00:12:22,530
I don't believe there are malls I can't deal with.
190
00:12:36,800 --> 00:12:40,490
We have time. Think of other plans.
191
00:12:44,100 --> 00:12:45,850
Why are you here?
192
00:12:47,140 --> 00:12:49,510
You forget your lunch.
193
00:13:01,950 --> 00:13:03,900
What's this?
194
00:13:03,900 --> 00:13:06,730
It's panda.
195
00:13:07,350 --> 00:13:08,510
Look.
196
00:13:08,510 --> 00:13:13,210
It's mouth. Ear. Eye.
197
00:13:24,190 --> 00:13:29,610
Dachuan told me there's something wrong with the site.
198
00:13:31,850 --> 00:13:34,220
And the online promotion is not very well.
199
00:13:34,220 --> 00:13:36,170
Internet celebrities on Weibo are too expensive.
200
00:13:36,170 --> 00:13:38,260
It exceeds our budget.
201
00:13:39,030 --> 00:13:42,730
Why can they make money so easily?
202
00:13:42,730 --> 00:13:45,100
But don't worry.
203
00:13:45,100 --> 00:13:49,150
Maybe I can't help you, but I can cook for you.
204
00:13:49,150 --> 00:13:51,370
What do you want to eat tomorrow?
205
00:13:55,490 --> 00:13:56,560
Hello, everyone.
206
00:13:56,560 --> 00:13:58,900
I want that insulation box.
207
00:13:59,540 --> 00:14:04,119
Okay.
208
00:14:04,120 --> 00:14:05,410
Hands up.
209
00:14:05,410 --> 00:14:09,190
Together. Hands up together.
210
00:14:09,190 --> 00:14:11,119
Many gifts are waiting for you.
211
00:14:11,120 --> 00:14:13,260
Nice.
212
00:14:19,560 --> 00:14:21,660
Who said you can't help?
213
00:14:27,900 --> 00:14:30,830
Cheng Youmei. We give up high-end malls.
214
00:14:30,830 --> 00:14:32,220
Don't be so limited.
215
00:14:32,220 --> 00:14:35,100
We can do it everywhere with large flows of people.
216
00:14:36,800 --> 00:14:38,240
Okay.
217
00:14:44,270 --> 00:14:45,710
Lunch time now.
218
00:14:56,710 --> 00:14:59,220
You worked late again.
219
00:15:00,730 --> 00:15:03,370
I didn't know your job.
220
00:15:03,370 --> 00:15:05,190
I work for a technology company.
221
00:15:05,190 --> 00:15:09,250
But it just started.
222
00:15:09,250 --> 00:15:10,610
You?
223
00:15:10,610 --> 00:15:13,700
I work at a cafe in CBD.
224
00:15:15,250 --> 00:15:18,580
A cafe in CBD...
225
00:15:18,580 --> 00:15:20,610
Will many customers come to your cafe everyday?
226
00:15:20,610 --> 00:15:23,490
Yes. Many office workers come everyday.
227
00:15:24,900 --> 00:15:27,290
Can you do me a favor, Weiwei?
228
00:15:55,390 --> 00:15:57,340
-Hao Wuyi.
- It's me.
229
00:15:57,340 --> 00:15:59,050
Come in.
230
00:16:07,540 --> 00:16:09,680
How can I help you?
231
00:16:09,680 --> 00:16:12,580
I want abor...
232
00:16:13,510 --> 00:16:15,020
What?
233
00:16:15,020 --> 00:16:16,980
Antenatal inspection.
234
00:16:20,540 --> 00:16:24,760
Pay the fee and do a B-ultrasound check.
235
00:16:39,580 --> 00:16:41,900
I think you should do a blood test first.
236
00:16:41,900 --> 00:16:43,120
Why?
237
00:16:43,120 --> 00:16:45,390
Do it now.
238
00:17:07,290 --> 00:17:09,220
You're not pregnant.
239
00:17:09,990 --> 00:17:11,460
What?
240
00:17:11,460 --> 00:17:14,220
You're not pregnant.
241
00:17:14,220 --> 00:17:16,340
It's impossible.
242
00:17:16,340 --> 00:17:18,500
I haven't menstruated for two months.
243
00:17:18,500 --> 00:17:20,680
I feel asleep and always want to vomit.
244
00:17:22,030 --> 00:17:25,360
I checked with a pregnancy tester. I'm pregnant.
245
00:17:26,360 --> 00:17:29,630
Your symptoms may be caused by other reasons.
246
00:17:29,630 --> 00:17:33,380
Sometimes, high mental stress can also cause them.
247
00:17:33,380 --> 00:17:35,790
The tester is not 100% accurate.
248
00:17:35,790 --> 00:17:38,620
Blood test result can tell everything.
249
00:17:38,620 --> 00:17:41,130
Don't be sad, Miss.
250
00:17:41,130 --> 00:17:45,720
You're very young. You'll have children.
251
00:18:01,480 --> 00:18:05,050
Hao Wuyi. Deliver the baby.
252
00:18:05,050 --> 00:18:06,840
I'll be responsible,
253
00:18:21,340 --> 00:18:23,480
Qiaoyi told me everything.
254
00:18:23,480 --> 00:18:26,890
I'm sorry. I come to you so late.
255
00:18:26,890 --> 00:18:29,460
It comes to me so suddenly.
256
00:18:29,460 --> 00:18:31,880
I need some time to calm down.
257
00:18:31,880 --> 00:18:35,440
But believe me, I'm very clear now.
258
00:18:37,360 --> 00:18:40,810
Clear about what?
259
00:18:40,810 --> 00:18:44,920
Hao Wuyi. Would you marry me?
260
00:18:47,380 --> 00:18:50,170
If not, you can't have him.
261
00:18:50,170 --> 00:18:52,110
We can raise him together.
262
00:18:52,110 --> 00:18:55,200
I'll do whatever a father should do.
263
00:18:55,200 --> 00:18:58,740
If you meet someone you love one day, just tell me.
264
00:18:58,740 --> 00:19:00,410
I can divorce anytime.
265
00:19:00,410 --> 00:19:04,000
The custody is a problem to be solved then.
266
00:19:07,560 --> 00:19:09,110
Well...
267
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
Guanchao.
268
00:19:13,680 --> 00:19:18,260
In fact, I'm not pregn...
269
00:19:19,010 --> 00:19:21,740
I won't leave you alone on this.
270
00:19:21,740 --> 00:19:23,700
I'm here with you.
271
00:19:43,560 --> 00:19:45,810
Roll it out smoothly.
272
00:19:45,810 --> 00:19:48,390
- Is it okay?
- Yes.
273
00:19:50,320 --> 00:19:52,460
Move the stand here.
274
00:19:52,460 --> 00:19:53,760
How's it?
275
00:19:53,760 --> 00:19:55,770
Everything's going well.
276
00:19:55,770 --> 00:19:58,580
Tell me if I can help.
277
00:19:58,580 --> 00:19:59,980
Thank you.
278
00:19:59,980 --> 00:20:01,130
Don't mention it.
279
00:20:01,130 --> 00:20:03,329
I'm going home now. Would you come with me?
280
00:20:03,329 --> 00:20:04,980
I'm a little busy.
281
00:20:04,980 --> 00:20:06,980
- Then I'll leave.
- Bye-bye.
282
00:20:12,990 --> 00:20:15,190
Answer the phone, please.
283
00:20:25,540 --> 00:20:28,540
[First beauty in the world]
284
00:20:29,720 --> 00:20:31,740
Please stop calling me.
285
00:20:32,700 --> 00:20:34,860
Please, please stop.
286
00:20:34,860 --> 00:20:37,080
Just stop.
287
00:20:56,530 --> 00:20:59,060
[ Missed Calls:
24 missed calls ]
288
00:21:06,560 --> 00:21:08,650
Sweetie, finally you answer it.
289
00:21:08,650 --> 00:21:13,460
What's wrong? I'm busy today, so I missed the call.
290
00:21:13,460 --> 00:21:16,010
Listen to me, Qiaoyi.
291
00:21:16,010 --> 00:21:18,390
I went to the hospital today.
292
00:21:18,390 --> 00:21:19,440
For antenatal care?
293
00:21:19,440 --> 00:21:22,750
Yes. I accepted the B-ultrasound check.
294
00:21:22,750 --> 00:21:26,370
And...and...
295
00:21:26,370 --> 00:21:30,740
What's wrong? If the baby all right?
296
00:21:30,740 --> 00:21:32,079
There's no baby!
297
00:21:32,080 --> 00:21:34,230
The doctor said I'm not pregnant.
298
00:21:34,230 --> 00:21:35,330
What?
299
00:21:35,330 --> 00:21:37,870
The pregnancy tester had the wrong result.
300
00:21:38,560 --> 00:21:39,890
What?
301
00:21:39,890 --> 00:21:41,980
How can it be wrong?
302
00:21:41,980 --> 00:21:43,860
I'm surprised, too.
303
00:21:43,860 --> 00:21:47,480
It's my first time. I didn't know it can be wrong.
304
00:21:47,480 --> 00:21:48,990
This...
305
00:21:48,990 --> 00:21:50,480
I...
306
00:21:52,720 --> 00:21:53,710
That's fine.
307
00:21:53,710 --> 00:21:56,170
It's good, right?
308
00:21:56,170 --> 00:21:57,580
It's just a false alarm.
309
00:21:57,580 --> 00:21:59,200
It's not fine!
310
00:21:59,200 --> 00:22:01,990
Zhao Guanchao made a proposal to me.
311
00:22:01,990 --> 00:22:03,620
Really?
312
00:22:03,620 --> 00:22:05,479
He said he knew it was his baby
313
00:22:05,480 --> 00:22:08,010
and wanted to raise the child together with me.
314
00:22:08,010 --> 00:22:13,060
He was so serious that I'm not brave enough to tell him the truth.
315
00:22:13,060 --> 00:22:15,130
What should I do?
316
00:22:15,860 --> 00:22:17,439
You'd better come to Beijing now.
317
00:22:17,440 --> 00:22:19,229
After you come, I'll talk it with you.
318
00:22:19,230 --> 00:22:21,200
Okay.
319
00:22:43,170 --> 00:22:46,320
You're leaving for Beijing?
320
00:22:46,320 --> 00:22:49,220
It's too late. How about tomorrow?
321
00:22:50,080 --> 00:22:51,250
I'm in a hurry.
322
00:22:51,250 --> 00:22:53,839
Wait for me. I'll get changed and drive you to the airport.
323
00:22:53,840 --> 00:22:55,970
Not need. I called a taxi.
324
00:23:05,960 --> 00:23:07,870
Hao Wuyi.
325
00:23:10,960 --> 00:23:13,150
Why don't you answer my phone?
326
00:23:14,630 --> 00:23:16,290
Where are you going?
327
00:23:16,290 --> 00:23:19,130
To Beijing.
328
00:23:19,130 --> 00:23:23,110
Cheng Ye was a jerk. He copied Qiaoyi's bracelet.
329
00:23:23,110 --> 00:23:25,290
What can you do for them?
330
00:23:26,650 --> 00:23:30,510
I can call on my fans to boycott him.
331
00:23:30,510 --> 00:23:31,740
You're losing fans badly.
332
00:23:31,740 --> 00:23:35,340
They are too young and too weak.
333
00:23:36,390 --> 00:23:39,340
Enough to beat him.
334
00:23:39,340 --> 00:23:42,309
You're pregnant now. Can you be peaceful now?
335
00:23:45,720 --> 00:23:48,130
You're leaving for Beijing, at lease you should tell me.
336
00:23:48,130 --> 00:23:50,740
I can't chase for you every time, right?
337
00:23:50,740 --> 00:23:52,700
When is your flight?
338
00:23:52,700 --> 00:23:54,480
11 o'clock.
339
00:23:55,390 --> 00:23:58,009
We have time. I'll pack things up and go with you.
340
00:23:58,009 --> 00:23:59,770
Don't.
341
00:23:59,770 --> 00:24:03,380
You just stay here and spend time with your parents.
342
00:24:03,380 --> 00:24:06,080
Hao Wuyi. I know you haven't got used to it.
343
00:24:06,080 --> 00:24:07,340
So do I.
344
00:24:07,340 --> 00:24:09,890
But we should spend more time together now.
345
00:24:09,890 --> 00:24:13,580
You'll be the mother and I'll be the father.
346
00:24:13,580 --> 00:24:15,270
Guanchao.
347
00:24:15,270 --> 00:24:18,030
Have you had special dreams recently?
348
00:24:18,630 --> 00:24:20,260
No.
349
00:24:20,260 --> 00:24:22,990
I had a very strange dream the other day.
350
00:24:22,990 --> 00:24:26,340
In the dream, I wake up on the beach.
351
00:24:26,340 --> 00:24:28,360
The sun shines on the sea.
352
00:24:28,360 --> 00:24:31,100
A huge whale swims from very far away to me.
353
00:24:31,100 --> 00:24:33,880
Closer and closer.
354
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
But I think I know it.
355
00:24:35,720 --> 00:24:37,290
I'm not afraid of it at all.
356
00:24:37,290 --> 00:24:39,990
I think it's the baby. What do you think?
357
00:24:42,890 --> 00:24:46,380
Guanchao. Do you like babies very much?
358
00:24:46,380 --> 00:24:49,289
No. They're noisy, use my money and take up much space.
359
00:24:49,289 --> 00:24:53,770
Well, I don't like them, too.
360
00:24:56,480 --> 00:24:58,860
But I will like you.
361
00:24:58,860 --> 00:25:00,810
You're special to me.
362
00:25:00,810 --> 00:25:03,840
You're my baby.
363
00:25:25,290 --> 00:25:27,130
- Morning, director Yan.
- Morning, Feynman.
364
00:25:27,130 --> 00:25:28,740
- Morning.
- Morning.
365
00:25:28,740 --> 00:25:30,000
Who found this place?
366
00:25:30,000 --> 00:25:31,380
I did.
367
00:25:31,380 --> 00:25:33,890
I thought we should find a crowded place.
368
00:25:33,890 --> 00:25:37,050
We've waited here all morning. There's no one here.
369
00:25:37,050 --> 00:25:39,050
Maybe we can't see many people now,
370
00:25:39,050 --> 00:25:43,530
but there are many high-grade office buildings
and supermarkets around here.
371
00:25:43,530 --> 00:25:46,010
So many people will be here in commuter time.
372
00:25:46,010 --> 00:25:48,480
She's right. Here's a cultural creative industrial park.
373
00:25:48,480 --> 00:25:51,620
People who work here are our target users.
374
00:25:51,620 --> 00:25:55,600
Zhao Qiaoyi found the best place we can find.
375
00:25:55,600 --> 00:25:59,730
This place is good. But have you thought about how to attract them?
376
00:26:00,530 --> 00:26:04,430
They would come after seeing the stand.
377
00:26:04,430 --> 00:26:06,720
They're the most busy group of people in this city.
378
00:26:06,720 --> 00:26:08,930
Why should they stop for us?
379
00:26:08,930 --> 00:26:12,230
It's a penny from the heaven. Why not stop?
380
00:26:15,960 --> 00:26:17,950
Excuse me, we are...
381
00:26:31,990 --> 00:26:34,360
Water.
382
00:26:45,100 --> 00:26:46,739
A cup of light salt water in the morning
383
00:26:46,740 --> 00:26:49,860
with a spoon of honey eliminates toxin and beautifies your skin.
384
00:26:50,560 --> 00:26:52,700
After drinking that, do some exercises.
385
00:26:52,700 --> 00:26:54,580
Activate cells with Tripollar beauty machine
386
00:26:54,580 --> 00:26:57,260
which can stimulate the synthesis of collagen and tighten the skin.
387
00:26:57,260 --> 00:26:59,180
You will be more and more beautiful day by day.
388
00:26:59,910 --> 00:27:03,100
As for the breakfast, I don't know
whether you like Chinese or western style.
389
00:27:03,100 --> 00:27:06,330
It's western breakfast. And Chinese out there.
390
00:27:06,330 --> 00:27:07,630
How did you come in?
391
00:27:07,630 --> 00:27:09,810
Your password is easy to guess: my sister's birthday.
392
00:27:09,810 --> 00:27:11,980
Get out now.
393
00:27:11,980 --> 00:27:13,629
Eat some.
394
00:27:13,630 --> 00:27:15,680
I made it for you.
395
00:27:15,680 --> 00:27:19,030
You need nutritious food now.
396
00:27:24,630 --> 00:27:26,810
After that, we'll go to the hospital for antenatal care.
397
00:27:26,810 --> 00:27:28,560
I'll set up your files.
398
00:27:29,190 --> 00:27:31,260
Not today.
399
00:27:31,260 --> 00:27:33,050
I have an arrangement with my editor.
400
00:27:33,050 --> 00:27:35,360
I'm waiting for her call.
401
00:27:37,740 --> 00:27:40,939
Password...can't be Qiaoyi's birthday.
402
00:27:43,430 --> 00:27:45,380
The password of credit card can't be the same...
403
00:27:45,380 --> 00:27:47,650
What are you doing?
404
00:27:47,650 --> 00:27:50,110
I record the time of every antenatal care in your phone.
405
00:27:50,110 --> 00:27:52,380
Also the tips of pregnancy.
406
00:27:52,380 --> 00:27:54,620
I'll accompany you every time.
407
00:27:54,620 --> 00:27:58,990
I won't let my pregnant wife go to the hospital alone.
408
00:28:16,030 --> 00:28:18,200
Don't be nervous.
409
00:28:21,100 --> 00:28:23,350
Hurry up.
410
00:28:27,680 --> 00:28:30,790
Why? Why do you look so pale?
411
00:28:30,790 --> 00:28:32,410
I have a stomachache.
412
00:28:32,410 --> 00:28:34,170
Stomachache?
413
00:28:34,170 --> 00:28:36,330
I'm going to the restroom.
414
00:29:21,360 --> 00:29:22,410
Hello?
415
00:29:22,410 --> 00:29:24,560
Why did you take so long? Do you have diarrhea?
416
00:29:24,580 --> 00:29:27,090
No, no. I just get the call from my editor.
417
00:29:27,090 --> 00:29:28,740
I'm going to the press now.
418
00:29:28,740 --> 00:29:30,910
Such a hurry? I'll drive you there.
419
00:29:30,910 --> 00:29:33,150
It's not necessary. I'm in the car now.
420
00:29:33,150 --> 00:29:34,700
See you.
421
00:29:48,030 --> 00:29:50,160
Where are the people?
422
00:29:53,870 --> 00:29:56,029
Hello. We're giving you our smart bracelet for free.
423
00:29:56,030 --> 00:29:57,260
Do you want it?
424
00:29:57,260 --> 00:29:58,109
For free?
425
00:29:58,110 --> 00:30:00,460
Yes. It's free if you fill in an application form
426
00:30:00,460 --> 00:30:04,130
and accept a call-back 30 days later.
427
00:30:04,130 --> 00:30:07,460
It sounds too much trouble. I don't want it.
428
00:30:07,460 --> 00:30:09,130
Let's go.
429
00:30:09,130 --> 00:30:11,000
30 days.
430
00:30:13,460 --> 00:30:15,010
Why do you return?
431
00:30:15,010 --> 00:30:18,100
We were kicked out because of reports.
432
00:30:18,100 --> 00:30:21,740
If we want to go to school, we should contact the school clubs
and student union in advance,
433
00:30:21,740 --> 00:30:24,340
or no one will let you in.
434
00:30:24,340 --> 00:30:27,800
We have no time to contact them.
435
00:30:27,800 --> 00:30:29,170
I tried every way.
436
00:30:29,170 --> 00:30:32,500
I was contacting every bloggers with over 200 thousand fans.
437
00:30:32,500 --> 00:30:35,770
Our image is very good, so they're willing to promote for us.
438
00:30:35,770 --> 00:30:38,010
I've sent bracelets out.
439
00:30:38,010 --> 00:30:41,630
I sent bracelets to bloggers in Beijing myself.
440
00:30:45,360 --> 00:30:46,910
Well done.
441
00:30:47,600 --> 00:30:48,550
How about you?
442
00:30:48,550 --> 00:30:51,810
Until now, we've given out eight bracelets.
443
00:30:51,810 --> 00:30:55,800
Seven people among them wanted my Wechat account.
444
00:31:01,480 --> 00:31:04,870
You have placed them in order.
445
00:31:10,100 --> 00:31:14,360
Qiaoyi, Guanchao asked me to set up files in hospital this morning.
446
00:31:14,360 --> 00:31:15,170
Did you go?
447
00:31:15,170 --> 00:31:16,700
How dare I?
448
00:31:16,700 --> 00:31:18,310
I found an excuse and slipped away.
449
00:31:18,310 --> 00:31:20,870
I'm in a book store and will go home later.
450
00:31:20,870 --> 00:31:22,590
Are you busy tonight?
451
00:31:22,590 --> 00:31:25,260
No. I'm just idling.
452
00:31:25,260 --> 00:31:27,890
Then I'll go to you home tonight.
453
00:31:27,890 --> 00:31:30,020
Okay. Bye Bye.
454
00:31:41,930 --> 00:31:44,180
It's the last one.
455
00:31:47,130 --> 00:31:49,180
Do you like it very much?
456
00:31:51,010 --> 00:31:52,270
You take it.
457
00:31:52,270 --> 00:31:56,550
I have the original version. I just want to collect more versions.
458
00:31:56,550 --> 00:31:58,470
Thank you.
459
00:32:10,150 --> 00:32:11,650
Frank.
460
00:32:13,480 --> 00:32:15,060
Okay.
461
00:32:26,460 --> 00:32:28,620
That's all for today. Everyone did well.
462
00:32:28,620 --> 00:32:30,520
Eat something. All on me.
463
00:32:31,960 --> 00:32:34,010
I think we're a little tired.
464
00:32:34,010 --> 00:32:35,130
I want...
465
00:32:35,130 --> 00:32:38,490
Where's Wang Wei? I didn't see him all day.
466
00:32:39,530 --> 00:32:40,880
He's busy in system upgrading.
467
00:32:40,880 --> 00:32:42,740
helping me contacting online celebrities.
468
00:32:42,740 --> 00:32:44,810
He's still out there.
469
00:32:44,810 --> 00:32:46,110
Really?
470
00:32:46,110 --> 00:32:47,260
He works so hard.
471
00:32:47,260 --> 00:32:50,130
I think he's a little strange these days.
472
00:32:50,130 --> 00:32:52,840
Just go home today.
473
00:32:52,840 --> 00:32:54,220
Everyone's tired now.
474
00:32:54,220 --> 00:32:55,650
Okay. Go home.
475
00:32:55,650 --> 00:32:58,170
I'll treat when we finish all work.
476
00:32:58,170 --> 00:32:59,650
We're leaving now.
477
00:32:59,650 --> 00:33:02,710
- Bye-bye.
- Bye-bye.
478
00:33:04,600 --> 00:33:05,860
I'm leaving, too.
479
00:33:05,860 --> 00:33:07,890
- See you.
- See you.
480
00:33:14,560 --> 00:33:16,010
Don't you go home?
481
00:33:16,010 --> 00:33:19,500
I want to sort the applications out and pay return visits tomorrow.
482
00:33:19,500 --> 00:33:22,580
Don't worry about the return visit. I have my plan.
483
00:33:22,580 --> 00:33:25,120
But I want to do it when they're working.
484
00:33:25,120 --> 00:33:27,530
I can talk with their colleagues.
485
00:33:27,530 --> 00:33:31,410
But usually office buildings don't allow us to go in during working time.
486
00:33:31,410 --> 00:33:34,010
I have to find other ways.
487
00:33:34,010 --> 00:33:37,380
We gave out 15 bracelets today, but it's totally not enough.
488
00:33:37,380 --> 00:33:40,860
We have seven more days. Wait and see.
489
00:33:40,860 --> 00:33:43,329
- I'm worried...
- Don't worry.
490
00:33:46,750 --> 00:33:48,360
Okay.
491
00:34:10,260 --> 00:34:11,860
Yes.
492
00:34:12,740 --> 00:34:18,540
I can marry Zhao Guanchao then tell him
that I lose the baby because of a fall.
493
00:34:18,540 --> 00:34:20,780
Surely impossible.
494
00:34:20,780 --> 00:34:25,160
How can you cover up a lie with another one?
495
00:34:25,980 --> 00:34:27,610
I should be blamed.
496
00:34:27,610 --> 00:34:30,270
I shouldn't tell him.
497
00:34:30,270 --> 00:34:32,330
Don't blame yourself.
498
00:34:32,330 --> 00:34:34,890
I should take the responsibility.
499
00:34:34,890 --> 00:34:38,080
I even didn't know that I was not pregnant.
500
00:34:42,780 --> 00:34:46,890
In fact, I was very happy when I knew I had a baby.
501
00:34:46,890 --> 00:34:48,610
My mom is going to immigrate to America.
502
00:34:48,610 --> 00:34:50,850
Zhao Guanchao won't be responsible for me.
503
00:34:50,850 --> 00:34:55,560
You will be married one day, then I will be alone.
504
00:34:56,370 --> 00:34:58,700
But I had a baby.
505
00:34:58,700 --> 00:35:00,740
Isn't it very good?
506
00:35:00,740 --> 00:35:03,790
He would be with me.
507
00:35:08,670 --> 00:35:10,960
But now he's gone.
508
00:35:36,310 --> 00:35:38,610
I knew you'd be here. Who else will come so early?
509
00:35:38,610 --> 00:35:41,440
You're not at the site. Why are you here?
510
00:35:45,020 --> 00:35:47,200
Why can you pick up cats everywhere?
511
00:35:47,200 --> 00:35:50,270
Cats are everywhere. You just don't notice.
512
00:35:51,060 --> 00:35:53,330
How strange are these people!
513
00:35:53,330 --> 00:35:54,920
We have good products.
514
00:35:54,920 --> 00:35:58,540
They don't want it for free and think it's a trap.
515
00:35:58,540 --> 00:36:03,030
Everything will be fine three days later
when Internet word-of-mouth has been spread.
516
00:36:03,030 --> 00:36:05,600
The first day has passed.
517
00:36:06,610 --> 00:36:09,750
Today must be better than yesterday.
518
00:36:09,750 --> 00:36:11,370
I believe in you,
519
00:36:13,540 --> 00:36:16,330
You like cats. Why don't you raise one?
520
00:36:17,890 --> 00:36:20,600
I like to protect the weak.
521
00:36:21,890 --> 00:36:24,790
When I was young, I studied in Beijing.
522
00:36:24,790 --> 00:36:28,220
Classmates always bullied me and no one protected me.
523
00:36:28,840 --> 00:36:30,820
No.
524
00:36:30,820 --> 00:36:33,030
I was helped by one.
525
00:36:33,030 --> 00:36:36,780
I was beaten and she appeared suddenly.
526
00:36:36,780 --> 00:36:40,260
Just like an angel.
527
00:36:40,260 --> 00:36:45,700
The sky became pink at that moment.
528
00:36:45,700 --> 00:36:52,030
I remember it clearly that her medical kit had a paster of Batman.
529
00:36:52,880 --> 00:36:54,780
It's strange, isn't it?
530
00:36:54,780 --> 00:36:58,030
Why would a girl like Batman?
531
00:36:59,320 --> 00:37:01,360
Isn't it strange, Mo?
532
00:37:02,230 --> 00:37:03,930
Mo.
533
00:37:13,080 --> 00:37:14,029
Show it to her.
534
00:37:14,030 --> 00:37:16,260
This is the introduction of our product.
535
00:37:16,260 --> 00:37:18,180
Please have a look.
536
00:37:20,750 --> 00:37:22,400
So you only need to fill the application,
537
00:37:22,400 --> 00:37:24,880
you can have it for free.
538
00:37:24,880 --> 00:37:28,440
Hexin released a similar bracelet.
539
00:37:28,440 --> 00:37:31,780
You didn't copy that, did you?
540
00:37:31,780 --> 00:37:34,420
Do your work. I'll be here.
541
00:37:36,840 --> 00:37:40,090
They appear to be similar,
but the texture and system are total different.
542
00:37:40,090 --> 00:37:42,650
You'll know it after the professional evaluation is released.
543
00:37:42,650 --> 00:37:45,330
You can look at its functions.
544
00:38:00,990 --> 00:38:03,910
Here you are. Just eat.
545
00:38:05,300 --> 00:38:06,780
Hamburgers make you fat.
546
00:38:06,780 --> 00:38:08,680
But you eat it.
547
00:38:08,680 --> 00:38:10,710
I won't be fat.
548
00:38:14,710 --> 00:38:16,170
Eat first.
549
00:38:16,170 --> 00:38:17,540
I'll complete in a minute.
550
00:38:17,540 --> 00:38:19,330
Do it after the lunch.
551
00:38:21,230 --> 00:38:22,370
That's it.
552
00:38:22,370 --> 00:38:24,060
Listen to me,
553
00:38:24,060 --> 00:38:27,200
so far, until now,
554
00:38:27,200 --> 00:38:33,430
we've given out 584 bracelets on and offline.
555
00:38:34,990 --> 00:38:36,170
But we just gave them away.
556
00:38:36,170 --> 00:38:38,170
How nice if we sold them out.
557
00:38:38,170 --> 00:38:40,220
I checked the information of presell page right now.
558
00:38:40,220 --> 00:38:44,740
The quantity of presale is rising,
which shows our promotion is effective.
559
00:38:44,740 --> 00:38:46,170
See, what have I said?
560
00:38:46,170 --> 00:38:48,610
There's still time. We can defeat Cheng Ye finally.
561
00:38:48,610 --> 00:38:50,740
Cheer up.
562
00:38:50,740 --> 00:38:53,090
It's cola.
563
00:38:53,830 --> 00:38:56,890
Cheng Youmei, you just don't go easy with me, right?
564
00:38:56,890 --> 00:39:00,190
Never mind. Cheers! Cheers. Cheers.
565
00:39:05,470 --> 00:39:07,750
Go out and see! Hurry.
566
00:39:15,430 --> 00:39:16,500
What happened?
567
00:39:16,500 --> 00:39:19,820
Everything's fine, but they suddenly came and encircled the stand.
568
00:39:19,820 --> 00:39:22,470
They're obviously blocking us.
569
00:39:22,470 --> 00:39:24,120
The mink coat guy.
570
00:39:29,750 --> 00:39:32,130
Where are you going, Fei Dachuan?
571
00:39:50,880 --> 00:39:53,950
Wearing mink coat in this hot day, you don't have fever, right?
572
00:39:53,950 --> 00:39:55,610
Are you ill?
573
00:39:58,190 --> 00:39:59,780
I've been ill for days.
574
00:39:59,780 --> 00:40:01,780
Is it the first day you knew me?
575
00:40:01,780 --> 00:40:03,500
How dare you come here!
576
00:40:03,500 --> 00:40:05,030
I toast to you idiot.
577
00:40:05,030 --> 00:40:07,060
Why should I be afraid of you?
578
00:40:07,060 --> 00:40:09,930
I'm frank and forthright all the time.
579
00:40:09,930 --> 00:40:11,170
But you?
580
00:40:11,170 --> 00:40:15,260
You just pretend to be powerful.
581
00:40:15,260 --> 00:40:16,890
Human.
582
00:40:17,650 --> 00:40:21,890
Wherever there are people, there is Jianghu.
583
00:40:21,890 --> 00:40:23,460
Do you know what's Jianghu?
584
00:40:23,460 --> 00:40:26,060
- Jiang...
-Stop. Stop it.
585
00:40:26,060 --> 00:40:30,020
I've tolerated you for very long, Cheng Ye.
Today I'll correct all counting.
586
00:40:30,020 --> 00:40:32,610
Stand by.
587
00:40:32,610 --> 00:40:36,890
I'll defeat you completely as a member of Cheng Family.
588
00:40:36,890 --> 00:40:38,080
Follow the rule.
589
00:40:38,080 --> 00:40:41,220
- Just come. Come.
- Come on.
590
00:40:44,880 --> 00:40:47,540
15, 20. 15.
591
00:40:59,030 --> 00:41:00,650
How's that?
592
00:41:09,090 --> 00:41:13,890
You should know it when you left me.
593
00:41:13,890 --> 00:41:15,650
You can never defeat me.
594
00:41:15,650 --> 00:41:17,920
Be straightforward, Cheng.
595
00:41:17,920 --> 00:41:20,830
Doing evil is easy to harm yourself.
596
00:41:20,830 --> 00:41:22,820
I... I...
597
00:41:25,990 --> 00:41:28,209
Another round. Come on.
598
00:41:36,030 --> 00:41:38,300
You give it for free.
599
00:41:38,300 --> 00:41:42,680
I even don't need to be there, you will lose.
600
00:41:42,680 --> 00:41:43,900
Are you sure?
601
00:41:43,950 --> 00:41:46,160
So why are you so worried?
602
00:41:46,160 --> 00:41:49,080
Because of you know you're totally a copycat.
603
00:41:49,080 --> 00:41:50,050
Me?
604
00:41:50,050 --> 00:41:51,470
I...
605
00:41:56,020 --> 00:41:57,340
Another round.
606
00:42:09,500 --> 00:42:11,930
I've made enough money.
607
00:42:11,930 --> 00:42:14,220
Can Yan Mo the idiot make money?
608
00:42:14,220 --> 00:42:19,880
Call me daddy, I'll tell you what is highly profitable product.
609
00:42:30,020 --> 00:42:32,980
God. You're playing dirty even when playing football.
610
00:42:32,980 --> 00:42:35,220
What else can you do?
611
00:42:35,820 --> 00:42:39,400
I just bully you. What can you do?
612
00:42:39,400 --> 00:42:41,410
Scroll you.
613
00:42:41,410 --> 00:42:43,020
Help... help me.
614
00:42:43,020 --> 00:42:44,990
Help me now.
615
00:42:44,990 --> 00:42:46,640
Now.
616
00:42:47,320 --> 00:42:48,830
Pull him away
617
00:42:49,750 --> 00:42:52,470
Beat him. Beat him.
618
00:42:53,750 --> 00:42:55,020
How dare you beat me?
619
00:42:55,020 --> 00:42:56,910
You just ignore my team. Continue.
620
00:42:56,910 --> 00:42:57,669
Stop.
621
00:42:57,670 --> 00:42:59,410
Beat him.
622
00:42:59,410 --> 00:43:00,990
Stop.
623
00:43:08,930 --> 00:43:17,320
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
624
00:43:32,660 --> 00:43:41,760
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
625
00:43:41,760 --> 00:43:50,460
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
626
00:43:50,460 --> 00:43:59,520
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
627
00:43:59,520 --> 00:44:08,420
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
628
00:44:08,420 --> 00:44:18,500
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
629
00:44:18,500 --> 00:44:27,600
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
630
00:44:27,600 --> 00:44:32,810
♫ I will be good for you. ♫
631
00:44:32,810 --> 00:44:37,790
♫ And I will love the world you said I should. ♫
632
00:44:37,790 --> 00:44:46,830
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
633
00:44:46,830 --> 00:44:57,080
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
634
00:44:57,080 --> 00:45:05,920
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
635
00:45:05,920 --> 00:45:11,270
♫ I will be good for you. ♫
636
00:45:11,270 --> 00:45:16,260
♫ And I will love the world you said I should. ♫
637
00:45:16,260 --> 00:45:25,620
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
638
00:45:25,620 --> 00:45:37,100
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
48212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.