All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP18_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,580 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,580 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,300 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,300 --> 00:01:07,620 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,620 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:14,879 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:14,879 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,280 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,280 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:01,909 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,909 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 18 30 00:02:13,340 --> 00:02:19,920 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 31 00:02:24,500 --> 00:02:25,830 Who are you? 32 00:02:25,830 --> 00:02:26,930 Hello, Director Yan. 33 00:02:26,930 --> 00:02:28,859 I am a newcomer from department of technology. 34 00:02:28,859 --> 00:02:29,969 My name is Wang Wei. 35 00:02:29,969 --> 00:02:32,229 I read your paper before. 36 00:02:32,229 --> 00:02:34,330 I am here for you. 37 00:02:34,330 --> 00:02:36,120 Did you knock the door? 38 00:02:36,120 --> 00:02:38,470 I... I... I am sorry, 39 00:02:38,470 --> 00:02:40,960 I will pay attention to that, icon. 40 00:02:52,090 --> 00:02:54,960 Anyone in this company ever learned to knock? 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,429 What are you yelling at? 42 00:02:57,430 --> 00:02:59,150 Are you crying for sleep? 43 00:03:06,140 --> 00:03:07,449 It is just like what you think. 44 00:03:07,449 --> 00:03:09,299 That company looks down upon us. 45 00:03:09,299 --> 00:03:11,460 They would rather pay penal sum than cooperate with us. 46 00:03:11,460 --> 00:03:12,709 Why did he change his mind? 47 00:03:12,710 --> 00:03:13,969 I have no idea either. 48 00:03:13,969 --> 00:03:15,430 So I checked for it. 49 00:03:15,430 --> 00:03:16,530 Guess what I found? 50 00:03:16,530 --> 00:03:18,490 An angel investment came, 51 00:03:18,490 --> 00:03:20,760 just like the pie from the sky. 52 00:03:21,700 --> 00:03:23,600 The man in the mink coat? 53 00:03:23,600 --> 00:03:25,410 Exactly. 54 00:03:27,330 --> 00:03:29,670 We must find the factory in three days, 55 00:03:29,670 --> 00:03:32,670 or we have to postpone the date of OBT. 56 00:03:32,670 --> 00:03:35,060 So I found an appropriate one. 57 00:03:35,060 --> 00:03:36,709 But the boss is an old man. 58 00:03:36,710 --> 00:03:39,759 He only cooperate with some fixed companies. Have a look. 59 00:03:43,910 --> 00:03:44,880 How old is he? 60 00:03:44,880 --> 00:03:46,940 Around 50 or more. 61 00:03:46,940 --> 00:03:48,560 I will meet him. 62 00:03:48,560 --> 00:03:50,690 Okay, bye. 63 00:03:50,690 --> 00:03:51,759 Oh yes, 64 00:03:51,760 --> 00:03:54,139 Qiaoyi is here for the interview. Do you want to have a look? 65 00:03:54,139 --> 00:03:55,820 I am busy. 66 00:04:02,240 --> 00:04:03,069 Hello, 67 00:04:03,070 --> 00:04:06,289 I am the HR of this company. You can call me Vivian. 68 00:04:06,289 --> 00:04:08,700 Do a self-introduction please. 69 00:04:08,700 --> 00:04:11,539 I am Zhao Qiaoyi. I come from Nanchuan. 70 00:04:11,539 --> 00:04:14,639 I was graduated from the University of Nanchuan. I studied new media. 71 00:04:14,639 --> 00:04:18,270 I worked at a TV station in Nanchuan for one year. 72 00:04:18,270 --> 00:04:19,830 I was the producer director. 73 00:04:19,830 --> 00:04:24,349 I was responsible for some programs which ranked the first in audience rating. 74 00:04:24,350 --> 00:04:26,390 And... 75 00:04:27,490 --> 00:04:29,610 You are here, Mo. 76 00:04:32,050 --> 00:04:35,600 I... I think... 77 00:04:37,650 --> 00:04:40,799 I am qualified for this job. 78 00:04:40,799 --> 00:04:44,219 You worked at the TV station and your career is at a rising stage. 79 00:04:44,219 --> 00:04:48,360 Why do you come to Beijing to try for a new industry? 80 00:04:50,560 --> 00:04:54,470 I have a new target. 81 00:04:54,470 --> 00:04:56,430 What target? 82 00:04:59,930 --> 00:05:02,900 No one here said we have to graduate from a major matched to the job. 83 00:05:02,900 --> 00:05:04,690 What's your major, Vivian? 84 00:05:04,690 --> 00:05:06,480 English. 85 00:05:06,480 --> 00:05:09,120 See? I learned golf management. 86 00:05:09,120 --> 00:05:11,470 Only you learned a matched major in our company. 87 00:05:11,470 --> 00:05:14,749 Your didn't write your address. Why? 88 00:05:15,990 --> 00:05:19,030 I just came here. 89 00:05:19,030 --> 00:05:20,770 I haven't found an appropriate one. 90 00:05:20,770 --> 00:05:22,920 It's okay. There is an empty room in my home. 91 00:05:22,920 --> 00:05:25,969 She can stay at my home. You won't be charged. 92 00:05:31,740 --> 00:05:32,749 What? 93 00:05:32,750 --> 00:05:35,570 Why are you looking at me like this? 94 00:05:35,570 --> 00:05:39,070 We are friends. It's quite normal to live together. 95 00:05:39,070 --> 00:05:41,360 What do you think? 96 00:05:42,810 --> 00:05:46,139 Actually it's none of our business. 97 00:05:46,139 --> 00:05:49,420 But it may cause scandal. 98 00:05:50,590 --> 00:05:53,420 The scandal has already come. 99 00:05:53,420 --> 00:05:56,670 I can find one. 100 00:05:56,670 --> 00:05:58,590 What do you think? 101 00:05:58,590 --> 00:06:01,610 It's alright. 102 00:06:01,610 --> 00:06:03,760 Me too. 103 00:06:06,090 --> 00:06:08,820 You apply for the assistant of general manager. 104 00:06:09,630 --> 00:06:11,130 You have abundant media experience. 105 00:06:11,130 --> 00:06:12,650 It's unworthy of your talents. 106 00:06:12,650 --> 00:06:15,940 I need a marketing promoter here. You want to come? 107 00:06:17,260 --> 00:06:18,610 Yes! 108 00:06:18,610 --> 00:06:20,440 That's it. 109 00:06:20,440 --> 00:06:22,580 Come here for the written test next Monday. 110 00:06:22,580 --> 00:06:24,059 - Written test? - Yes. 111 00:06:24,059 --> 00:06:25,489 When did we have the written test? 112 00:06:25,489 --> 00:06:27,220 Now. 113 00:06:40,090 --> 00:06:42,840 Hello, I am Zhao Qiaoyi. 114 00:06:42,840 --> 00:06:44,119 Are you my roommate? 115 00:06:44,120 --> 00:06:45,640 Come on in. 116 00:06:45,640 --> 00:06:47,879 Hello, I am Weiwei. 117 00:06:47,879 --> 00:06:49,299 Let me introduce for you. 118 00:06:49,299 --> 00:06:51,490 This is the public living room. 119 00:06:51,490 --> 00:06:52,959 This is the kitchen. 120 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 The restroom is this way. 121 00:06:54,400 --> 00:06:56,410 Your room is on the left side. 122 00:06:56,410 --> 00:06:59,139 - Thanks! - You're welcome. 123 00:07:19,620 --> 00:07:20,640 Mom. 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,510 How is your work? 125 00:07:22,510 --> 00:07:23,880 Is it okay? 126 00:07:23,880 --> 00:07:25,670 Not bad. 127 00:07:25,670 --> 00:07:29,730 I passed the interview. I will take the written exam later. 128 00:07:29,730 --> 00:07:33,639 Let me say a few words. Only a few words... 129 00:07:33,639 --> 00:07:35,320 Qiaoyi... 130 00:07:36,860 --> 00:07:40,619 I have to hang up now. It seems Guanchao is calling me. 131 00:07:43,050 --> 00:07:45,320 Still remember you have a sister? 132 00:07:45,320 --> 00:07:47,199 How are you? Have you found your new home? 133 00:07:47,199 --> 00:07:49,869 I contacted the letting agency you gave me. I've already moved in. 134 00:07:49,869 --> 00:07:52,109 Did you eat? I will treat you to eat roast duck this evening. 135 00:07:52,109 --> 00:07:53,900 Okay, when? 136 00:07:53,900 --> 00:07:57,099 But you have to wait me for a moment. I am having an infusion right now. 137 00:07:57,099 --> 00:07:59,090 - What's wrong? - Nothing. 138 00:07:59,090 --> 00:08:01,489 Just pneumonia caused by the cold. I got a fever for three days. 139 00:08:01,489 --> 00:08:03,990 And I got a shock this morning, which was really dangerous. 140 00:08:03,990 --> 00:08:06,440 But I got over from all these. 141 00:08:06,440 --> 00:08:08,229 Are you at your hospital? I'll go to see you. 142 00:08:08,229 --> 00:08:11,299 It doesn't matter. I have to see my sister. 143 00:08:11,299 --> 00:08:12,780 No, no. 144 00:08:12,780 --> 00:08:14,489 We can call it off if you are not well. 145 00:08:14,489 --> 00:08:16,980 Okay, fine, bye. 146 00:08:22,870 --> 00:08:25,590 Dr. Zhao, what's wrong with your head? 147 00:08:25,590 --> 00:08:28,540 You mean this? A psycho made it. 148 00:08:28,540 --> 00:08:30,110 - Are you okay? - I'm okay. 149 00:08:30,110 --> 00:08:31,330 Just go to work. Okay. 150 00:08:31,330 --> 00:08:32,940 Bye. 151 00:09:01,440 --> 00:09:03,260 Are you seeing a ghost? 152 00:09:05,370 --> 00:09:09,950 Do you really think a lamp can kill me? 153 00:09:09,950 --> 00:09:13,140 Tell me. Will you be responsible for my injury? 154 00:09:13,860 --> 00:09:15,530 Are you a mute? 155 00:09:20,590 --> 00:09:22,080 Qiaoyi is in Beijing now. 156 00:09:22,080 --> 00:09:24,100 I've been hiding from her these days. 157 00:09:24,100 --> 00:09:27,099 If she saw me, she would ask me about it. 158 00:09:27,099 --> 00:09:29,029 And she definitely would ask 159 00:09:29,030 --> 00:09:32,010 where her best friend Hao Wuyi is since she has been here for so many days. 160 00:09:32,010 --> 00:09:34,070 What can I say? 161 00:09:35,020 --> 00:09:37,810 Can I say that she doesn't appear 162 00:09:37,810 --> 00:09:40,910 because she hit her friend's brother's head with a lamp? 163 00:09:43,590 --> 00:09:45,230 I am sorry. 164 00:09:45,230 --> 00:09:49,390 I was just embarrassed. 165 00:09:50,460 --> 00:09:52,520 You should hit yourself if you were. 166 00:09:52,520 --> 00:09:54,890 We live next to each other. Are you going to avoid me the whole life? 167 00:09:54,890 --> 00:09:56,750 Can I? 168 00:09:59,410 --> 00:10:01,369 So you're going to break with Qiaoyi, 169 00:10:01,369 --> 00:10:03,330 or ask me to split with her? 170 00:10:03,330 --> 00:10:05,330 Neither! 171 00:10:05,330 --> 00:10:07,760 So what are you going to do? 172 00:10:08,980 --> 00:10:12,360 I...What can I do? 173 00:10:12,360 --> 00:10:15,820 Aren't you experienced in this kind of issue, Zhao Guanchao? 174 00:10:15,820 --> 00:10:20,000 I am. But... 175 00:10:24,020 --> 00:10:26,180 will you take the responsibility? 176 00:10:26,180 --> 00:10:29,340 As long as you say: I'll be responsible... 177 00:10:31,930 --> 00:10:34,110 Responsible for what? 178 00:10:34,110 --> 00:10:36,150 We are both adults. 179 00:10:36,150 --> 00:10:39,940 I am just a little embarrassed. 180 00:10:40,880 --> 00:10:43,980 Fine, I'll move away soon. 181 00:10:43,980 --> 00:10:45,990 No. 182 00:10:47,800 --> 00:10:52,370 You'll be starved to death if I still stay here. 183 00:11:33,470 --> 00:11:34,909 Shu Ke, Shu Ke, Shu Ke, 184 00:11:34,910 --> 00:11:36,709 clever Shu Ke. 185 00:11:36,710 --> 00:11:38,030 Yan Mo, Yan Mo, Yan Mo, 186 00:11:38,030 --> 00:11:40,810 Yan Mo without a password. 187 00:11:58,480 --> 00:11:59,700 What is it? 188 00:11:59,700 --> 00:12:01,850 The answer of the exam on Friday. 189 00:12:01,850 --> 00:12:03,020 Where did you get it? 190 00:12:03,020 --> 00:12:04,649 -From Yan Mo. -Where is he now? 191 00:12:04,649 --> 00:12:06,270 He's gone. 192 00:12:08,340 --> 00:12:11,100 It must be a trick. 193 00:12:11,830 --> 00:12:13,980 We all know he is crafty. 194 00:12:13,980 --> 00:12:17,460 How can we get it so easily? 195 00:12:30,950 --> 00:12:34,240 The range. 196 00:12:43,900 --> 00:12:46,149 -All? -All. 197 00:12:46,149 --> 00:12:47,560 I won't do that and I'm going back. 198 00:12:47,560 --> 00:12:50,410 My father told me to give up when it's time. 199 00:12:56,100 --> 00:12:58,010 Director Wang. Hello. 200 00:12:58,010 --> 00:13:00,200 I'm the CTO of Panda Technology. 201 00:13:00,200 --> 00:13:02,440 We contacted before. 202 00:13:02,440 --> 00:13:03,880 Is there anything wrong? 203 00:13:03,880 --> 00:13:05,780 I want to talk with you about it. 204 00:13:05,780 --> 00:13:07,660 I've made it clear. 205 00:13:07,660 --> 00:13:10,130 You asked for too much, but your order quantity is not enough. 206 00:13:10,130 --> 00:13:12,980 I have to take huge risk on every machine. 207 00:13:12,980 --> 00:13:16,440 Also, I don't know your company well. 208 00:13:17,030 --> 00:13:19,980 I don't like to cooperate with companies I don't know well. 209 00:13:22,240 --> 00:13:23,950 Sorry. 210 00:14:00,760 --> 00:14:02,780 Why are you here? 211 00:14:04,410 --> 00:14:06,900 Dachuan asked me to read here. 212 00:14:06,900 --> 00:14:08,220 Where is he? 213 00:14:08,220 --> 00:14:11,240 He is helping me with the furniture. 214 00:14:12,340 --> 00:14:14,710 He cares about you so much. 215 00:14:15,460 --> 00:14:18,650 So I'll try to stay here. 216 00:14:19,340 --> 00:14:20,680 You'd better try your best. 217 00:14:20,680 --> 00:14:23,290 Or how can you know you can't make it? 218 00:14:36,240 --> 00:14:38,759 This is quite good. Why are you moving away? 219 00:14:38,759 --> 00:14:40,470 You just moved here. 220 00:14:40,470 --> 00:14:45,410 Sorry. You can refund me half of the rent and I won't take the cash pledge. 221 00:14:45,410 --> 00:14:50,360 -And you can take your clients to check the room these days. -OK. 222 00:14:50,360 --> 00:14:52,190 Zhao Guanchao! 223 00:14:56,980 --> 00:14:59,730 We are both adults now. We need dopamine. It's nothing. 224 00:14:59,730 --> 00:15:02,899 We just slept together for a night. 225 00:15:03,640 --> 00:15:05,390 And you, 226 00:15:05,390 --> 00:15:07,040 he is not moving! 227 00:15:07,040 --> 00:15:09,100 You are not taking anyone here to check the room. 228 00:15:09,100 --> 00:15:10,850 You hear me? 229 00:15:10,850 --> 00:15:12,910 You guys talk... 230 00:15:12,910 --> 00:15:14,850 I'll leave now. 231 00:15:17,170 --> 00:15:22,310 Hao Wuyi. You are not an ordinary girl! 232 00:16:24,270 --> 00:16:29,940 [ Yan Mo, craft and cunning person, scoundrel ] 233 00:17:05,150 --> 00:17:06,760 Why are you still here? 234 00:17:06,760 --> 00:17:08,050 For extra work. 235 00:17:08,050 --> 00:17:10,580 I thought you wouldn't wake up until tomorrow morning. 236 00:17:11,360 --> 00:17:14,910 Spring makes people sleepy. 237 00:17:18,100 --> 00:17:20,000 Dachuan bought it? 238 00:17:23,230 --> 00:17:26,430 Could it be that I bought it? 239 00:17:29,460 --> 00:17:31,130 What are you doing? 240 00:17:31,130 --> 00:17:33,989 We asked a factory to make the shell of our smart bracelet. 241 00:17:33,990 --> 00:17:35,380 But we were rejected. 242 00:17:35,380 --> 00:17:37,740 I am thinking how to persuade him. 243 00:17:37,740 --> 00:17:40,570 You can also be rejected. 244 00:17:48,220 --> 00:17:50,530 Are you prepared for the exam? 245 00:17:50,530 --> 00:17:54,720 To be honest, I got confused. 246 00:17:54,720 --> 00:17:56,710 Then go back to Nanchuan. 247 00:17:57,630 --> 00:17:59,380 Yan Mo, 248 00:18:00,460 --> 00:18:02,440 Before you start to do something, 249 00:18:02,440 --> 00:18:06,170 will you plan for the best or the worst? 250 00:18:06,170 --> 00:18:07,580 The best. 251 00:18:07,580 --> 00:18:08,599 Aren't you afraid of the failure? 252 00:18:08,600 --> 00:18:10,220 Of course. 253 00:18:10,220 --> 00:18:13,780 But I'm much more afraid of stop doing my best when I know how to retreat. 254 00:18:28,150 --> 00:18:30,770 If I pass the exam and work here, 255 00:18:30,770 --> 00:18:32,890 I want to sit there. 256 00:18:33,910 --> 00:18:34,960 Why? 257 00:18:34,960 --> 00:18:36,980 I like it. 258 00:18:37,580 --> 00:18:39,430 It's up to you. 259 00:18:53,860 --> 00:19:00,080 Because I can see you easily here just like before. 260 00:19:12,390 --> 00:19:14,180 Director Wang. 261 00:19:15,680 --> 00:19:17,580 You again? 262 00:19:17,580 --> 00:19:19,389 Since you don't cooperate with companies you don't know well, 263 00:19:19,390 --> 00:19:21,260 then I have to let you know my company as much as possible. 264 00:19:21,260 --> 00:19:23,120 Can you give me half an hour? 265 00:19:23,120 --> 00:19:25,980 But I am heading to the airport. 266 00:19:25,980 --> 00:19:29,120 It takes half an hour from here to the airport. 267 00:19:30,390 --> 00:19:32,120 Get in the car. 268 00:20:02,870 --> 00:20:03,670 Thanks. 269 00:20:03,670 --> 00:20:05,110 Good luck! 270 00:20:15,230 --> 00:20:17,240 I reviewed nothing in the exam. 271 00:20:17,870 --> 00:20:20,010 There was only one question: 272 00:20:20,010 --> 00:20:23,230 How did the smart bracelet change your life? 273 00:20:23,230 --> 00:20:26,130 How will you recommend it to others? 274 00:20:26,130 --> 00:20:27,630 I think he was on purpose to do this. 275 00:20:27,630 --> 00:20:29,530 Yes, exactly. 276 00:20:30,030 --> 00:20:32,950 But I think it's good for you to learn something professional. 277 00:20:32,950 --> 00:20:37,380 Some people are saying that you came here by pulling strings. 278 00:20:46,460 --> 00:20:48,260 Why are you here? 279 00:20:52,280 --> 00:20:56,060 I want to know if I passed the exam. 280 00:20:58,410 --> 00:21:00,290 You barely passed. 281 00:21:01,580 --> 00:21:03,510 Thanks, Yan Mo. 282 00:21:03,510 --> 00:21:06,130 You can thank me over the internship. 283 00:21:06,130 --> 00:21:07,860 I know you are helping me. 284 00:21:07,860 --> 00:21:10,740 You intended to let Dachuan see the book list, 285 00:21:10,740 --> 00:21:12,530 and wanted me to recite all those things. 286 00:21:12,530 --> 00:21:15,500 So I can get prepared for the exam. 287 00:21:15,500 --> 00:21:17,410 It's not like that. 288 00:21:17,410 --> 00:21:19,580 I was just making difficulties for you. 289 00:21:19,580 --> 00:21:23,360 After all I am crafty. 290 00:21:26,080 --> 00:21:27,750 Anything else? 291 00:21:27,750 --> 00:21:32,270 You can't be so cold to a newcomer. 292 00:21:32,270 --> 00:21:35,280 As long as we had newcomers in our TV station, 293 00:21:35,280 --> 00:21:41,930 we will prepare presents and suggestions to him or her. 294 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Why are you so troublesome? 295 00:21:44,320 --> 00:21:46,580 We've been friends for years. 296 00:21:46,580 --> 00:21:48,700 I'm your boss now. 297 00:21:48,700 --> 00:21:50,070 If you make mistakes, 298 00:21:50,070 --> 00:21:52,750 I will definitely fire you. 299 00:21:52,750 --> 00:21:55,640 So you have to be prepared and do your best. 300 00:22:07,840 --> 00:22:10,890 But we are not seniority-based here. 301 00:22:10,890 --> 00:22:13,050 We only care about your strength. 302 00:22:13,050 --> 00:22:16,690 After all we are friends, welcome. 303 00:22:18,340 --> 00:22:22,280 Do you still remember your reaction 304 00:22:22,280 --> 00:22:24,760 when I asked you to be my friend? 305 00:22:58,910 --> 00:23:00,170 What's wrong with you? 306 00:23:00,170 --> 00:23:02,100 You can even go asleep standing here. 307 00:23:02,100 --> 00:23:04,760 Why are you here? 308 00:23:05,810 --> 00:23:08,100 I had a meeting last night here. 309 00:23:08,100 --> 00:23:11,070 Your meeting lasted a whole night? 310 00:23:48,510 --> 00:23:50,400 Get off two stations later. 311 00:23:52,110 --> 00:23:54,030 Did you hear me? 312 00:24:14,270 --> 00:24:16,810 Remember, get off here, 313 00:24:16,810 --> 00:24:18,569 go straight about 200 meters, you can see a subway station. 314 00:24:18,569 --> 00:24:20,489 Get on line ten, Head to the direction to the Song Jiazhuang. 315 00:24:20,489 --> 00:24:21,720 Don't get on the wrong train. 316 00:24:21,720 --> 00:24:24,160 Do you know where to get off? 317 00:24:27,440 --> 00:24:29,580 I'll take it down. 318 00:24:31,630 --> 00:24:34,110 Can you say it again? 319 00:24:38,390 --> 00:24:40,030 Let's go. 320 00:24:40,030 --> 00:24:42,070 Where? 321 00:24:53,650 --> 00:24:55,960 It takes 40 minutes from your home to company. 322 00:24:55,960 --> 00:24:58,340 Did you remember the way? 323 00:25:00,440 --> 00:25:05,180 You are here to walk me to the company. 324 00:25:05,180 --> 00:25:06,220 You think too much. 325 00:25:06,220 --> 00:25:07,869 I want you to be late everyday, 326 00:25:07,870 --> 00:25:10,180 which gives me a reason to fire you. 327 00:25:20,800 --> 00:25:23,129 Boss Fei, Why do you ask us to come here? 328 00:25:23,129 --> 00:25:24,290 Yes. 329 00:25:24,290 --> 00:25:26,060 Line up. 330 00:25:31,870 --> 00:25:33,460 Listen, 331 00:25:33,460 --> 00:25:36,410 It never came into my mind that 332 00:25:36,410 --> 00:25:39,220 we are facing a crucial problem now. 333 00:25:39,220 --> 00:25:42,960 You are all our elites. 334 00:25:42,960 --> 00:25:47,010 It relates to the success of our company. 335 00:25:47,010 --> 00:25:48,680 And... 336 00:25:54,910 --> 00:25:56,390 What was I talking about? 337 00:25:56,390 --> 00:25:59,630 -And... -And... 338 00:25:59,630 --> 00:26:03,710 And...Any volunteers? 339 00:26:08,800 --> 00:26:11,980 Li Li, you are a kind girl. You will say yes, right? 340 00:26:11,980 --> 00:26:14,810 Boss Fei, Anything else is okay. 341 00:26:14,810 --> 00:26:19,260 But I can't make it if you want me to accompany Director Yan. 342 00:26:21,950 --> 00:26:24,230 I... I am a man. 343 00:26:24,230 --> 00:26:25,340 What's wrong with that? 344 00:26:25,340 --> 00:26:28,190 You are just accompanying him to attend a wedding. 345 00:26:35,000 --> 00:26:38,010 Why do you hate Mo so much? 346 00:26:38,010 --> 00:26:39,960 No, we don't hate him. 347 00:26:39,960 --> 00:26:42,620 We are afraid of him. 348 00:26:42,620 --> 00:26:46,530 There are 4 letters on his face: Leave me alone please. 349 00:26:46,530 --> 00:26:49,100 I was here for him. 350 00:26:49,100 --> 00:26:53,090 But he doesn't even know my name till now. 351 00:26:59,080 --> 00:27:03,720 Why not ask Qiaoyi, the newcomer? 352 00:27:03,720 --> 00:27:08,070 I saw they came to work together this morning. 353 00:27:13,680 --> 00:27:15,460 Okay. 354 00:27:15,460 --> 00:27:17,130 Okay, no problem. 355 00:27:17,130 --> 00:27:20,390 Qiaoyi, sorry, please wait. 356 00:27:20,390 --> 00:27:22,380 Feynman will attend a wedding this Sunday. 357 00:27:22,380 --> 00:27:24,630 These are the information and photos of all the guests. 358 00:27:24,630 --> 00:27:26,720 Make sure they are in the right order, and hand them to him. 359 00:27:26,720 --> 00:27:28,629 Do I need to socialize with them? 360 00:27:28,630 --> 00:27:30,629 Yes. You need to get prepared for the social events. 361 00:27:30,629 --> 00:27:31,760 Thanks! 362 00:27:31,760 --> 00:27:33,690 No problem. 363 00:27:34,630 --> 00:27:36,430 What's wrong? 364 00:27:37,110 --> 00:27:40,800 Why did you go out so early this morning? 365 00:27:40,800 --> 00:27:42,960 None of your business. 366 00:27:42,960 --> 00:27:46,720 Two things. The first, A senior executive will come to our company, 367 00:27:46,720 --> 00:27:49,249 which was the order from the board. And I agreed. 368 00:27:49,249 --> 00:27:50,890 A kinsman of the emperor? 369 00:27:50,890 --> 00:27:53,689 Just like that. A powerful relationship, anyway. 370 00:27:53,689 --> 00:27:56,870 No need to be afraid. Different situations call for different action. 371 00:27:56,870 --> 00:27:59,290 I am worrying about something else. 372 00:27:59,290 --> 00:28:00,380 What? 373 00:28:00,380 --> 00:28:04,010 Mr. Cheng, our biggest investor will get married again this Sunday. 374 00:28:04,010 --> 00:28:05,990 The invitation card is on your table. 375 00:28:08,270 --> 00:28:09,620 I will be sick this Sunday. 376 00:28:09,620 --> 00:28:11,010 Shut up. 377 00:28:11,010 --> 00:28:13,410 I know you are sick with a place full of people. 378 00:28:13,410 --> 00:28:14,860 So I find you a partner. 379 00:28:14,860 --> 00:28:16,320 Who? 380 00:28:16,320 --> 00:28:18,600 What's wrong, Dachuan? 381 00:28:33,750 --> 00:28:35,100 Hao Wuyi? 382 00:28:35,100 --> 00:28:37,010 Hello, my sister is your fan. 383 00:28:37,010 --> 00:28:39,050 Can I get your signature? 384 00:28:39,050 --> 00:28:40,260 What's your sister's name? 385 00:28:40,260 --> 00:28:41,970 Wang Rui. 386 00:28:43,110 --> 00:28:44,720 Thanks! 387 00:28:44,720 --> 00:28:46,510 Wuyi! 388 00:28:46,510 --> 00:28:48,450 Qiaoyi! 389 00:28:50,720 --> 00:28:52,840 I miss you so much! 390 00:28:52,840 --> 00:28:55,570 Are you feeling better? Why were you sick as soon as I was here? 391 00:28:55,570 --> 00:28:57,670 I couldn't see you because of this. 392 00:28:57,670 --> 00:28:59,580 Did you discuss with Guanchao? 393 00:28:59,580 --> 00:29:01,960 You were sick together. 394 00:29:02,630 --> 00:29:04,460 Really? 395 00:29:04,460 --> 00:29:08,740 I was in low immunity because of staying up late. 396 00:29:08,740 --> 00:29:10,229 Pick your shoes. 397 00:29:10,230 --> 00:29:12,460 Why? Made a fortune? 398 00:29:12,460 --> 00:29:14,630 Welcome to Beijing. 399 00:29:14,630 --> 00:29:16,559 Miss, you can try this one. 400 00:29:16,559 --> 00:29:19,390 A new style just came today. 401 00:29:30,930 --> 00:29:32,740 It matches you a lot! 402 00:29:32,740 --> 00:29:33,909 Are they beautiful? 403 00:29:33,910 --> 00:29:35,160 Yes! 404 00:29:35,160 --> 00:29:37,350 Your name is on them. 405 00:29:37,910 --> 00:29:38,740 I'll take them. 406 00:29:38,740 --> 00:29:40,300 Okay. 407 00:29:46,480 --> 00:29:49,079 The color is too dark. They don't suit me. 408 00:29:49,079 --> 00:29:50,680 Thanks. 409 00:29:50,680 --> 00:29:52,200 Okay. 410 00:29:55,270 --> 00:29:57,149 You wanted to save money for me? 411 00:29:57,150 --> 00:29:59,570 They are 4000 yuan! You you crazy? 412 00:29:59,570 --> 00:30:02,140 I said I would buy you a pair of shoes. 413 00:30:03,080 --> 00:30:06,049 My dear, where did you get your money? 414 00:30:06,049 --> 00:30:08,029 you are buying me such an expensive gift, 415 00:30:08,030 --> 00:30:11,530 I will have to buy you a gift of same price later. 416 00:30:11,530 --> 00:30:14,380 Do you have the heart to see me do this? 417 00:30:14,380 --> 00:30:19,000 Besides, I'm only paid 3,800 yuan a month since I am in my internship. 418 00:30:21,200 --> 00:30:23,149 I am hungry. Let's eat hotpot today. 419 00:30:23,149 --> 00:30:24,810 And I want milktea. 420 00:30:24,810 --> 00:30:26,340 What are you doing? 421 00:30:26,340 --> 00:30:28,740 Yan Mo pays you such a low salary? 422 00:30:28,740 --> 00:30:31,789 You just know it? He's a bad capitalist. 423 00:30:31,789 --> 00:30:33,460 Let's go! 424 00:30:35,840 --> 00:30:38,370 How long will you stay in my house? 425 00:30:39,380 --> 00:30:41,680 My home is suffering water leakage. 426 00:30:41,680 --> 00:30:43,410 The floor needs to be changed, 427 00:30:43,410 --> 00:30:45,190 I still have to ventilate after that. 428 00:30:45,190 --> 00:30:47,760 I need at least a week. 429 00:30:48,720 --> 00:30:49,599 A week? 430 00:30:49,600 --> 00:30:52,000 Yes, a week. 431 00:30:55,490 --> 00:30:59,410 Mo. Listen to my advice. Don't be isolated. 432 00:30:59,410 --> 00:31:01,160 You need to make friends. 433 00:31:01,160 --> 00:31:03,029 And you also need socialize with others. 434 00:31:03,030 --> 00:31:04,340 I have social activities. 435 00:31:04,340 --> 00:31:06,910 What's the name of our receptionist? 436 00:31:08,630 --> 00:31:10,270 Qiaoyi taught you that. 437 00:31:10,270 --> 00:31:12,580 Do you know what others call you now? 438 00:31:12,580 --> 00:31:15,270 Emissary of Hell. 439 00:31:15,270 --> 00:31:16,700 Lack of creativity. 440 00:31:16,700 --> 00:31:18,580 I think it quite suits you. 441 00:31:18,580 --> 00:31:21,400 Your style is so monotonous. 442 00:31:21,400 --> 00:31:25,619 And you never smile, cold wind follows you everyday. 443 00:31:25,619 --> 00:31:29,080 So I have to be like a butterfly like you? 444 00:31:29,080 --> 00:31:32,789 What's wrong with that? Someone will like my style. 445 00:31:34,960 --> 00:31:37,300 And someone will like mine. 446 00:32:34,030 --> 00:32:36,670 You open the door without checking out who is outside? 447 00:32:39,010 --> 00:32:40,290 Morning, Director Yan. 448 00:32:40,290 --> 00:32:42,910 Are you here to check my work? 449 00:32:42,910 --> 00:32:46,089 I'll wait you outside. I'll give you 15 minutes. 450 00:33:04,230 --> 00:33:06,130 Did you come here from your home? 451 00:33:06,130 --> 00:33:07,989 Then you'd better pull up at the opposite street. 452 00:33:07,990 --> 00:33:10,810 It would be too far away to turn round. 453 00:33:13,110 --> 00:33:14,560 Thanks. 454 00:33:14,560 --> 00:33:16,710 Keep my car clean. 455 00:33:19,340 --> 00:33:21,630 I don't eat this. 456 00:33:25,840 --> 00:33:26,740 Where are we going? 457 00:33:26,740 --> 00:33:28,360 To work. 458 00:33:36,380 --> 00:33:38,990 Wait me here. I have a phone call. 459 00:33:38,990 --> 00:33:40,480 Hello? 460 00:33:49,500 --> 00:33:50,380 Hello, 461 00:33:50,380 --> 00:33:52,260 help, Wuyi! 462 00:33:52,260 --> 00:33:53,890 What's wrong? 463 00:33:53,890 --> 00:33:57,010 I'm with Yan Mo now. 464 00:33:57,010 --> 00:33:58,749 You guys finally start dating now! 465 00:33:58,750 --> 00:34:00,520 Dating what? 466 00:34:00,520 --> 00:34:03,780 I don't even know why he takes me to the shopping center. 467 00:34:04,770 --> 00:34:06,630 Finally the show starts, 468 00:34:06,630 --> 00:34:08,380 or I would give up. 469 00:34:08,380 --> 00:34:10,610 What? 470 00:34:10,610 --> 00:34:12,950 Cinderella becomes a princess. 471 00:34:12,950 --> 00:34:15,080 The hero takes the heroine to the shopping mall. 472 00:34:15,080 --> 00:34:17,990 The heroine puts on the dress, which is gorgeous. 473 00:34:17,990 --> 00:34:20,729 The hero seems indifferent, but he is deeply impressed. 474 00:34:20,729 --> 00:34:22,920 He cried out in his heart that 475 00:34:22,920 --> 00:34:27,300 it is unbelievable to see such a beautiful girl in this world. 476 00:34:27,890 --> 00:34:30,460 Will he buy clothes for me? 477 00:34:30,460 --> 00:34:32,560 Don't save money for him. 478 00:34:32,560 --> 00:34:34,930 He is much richer than me. 479 00:34:36,190 --> 00:34:38,020 Okay. 480 00:34:38,020 --> 00:34:39,880 I have to hang up now. 481 00:34:40,540 --> 00:34:42,790 Do you know why I took you here? 482 00:34:43,950 --> 00:34:45,580 Follow me. 483 00:35:32,470 --> 00:35:33,990 Here. 484 00:35:35,470 --> 00:35:36,860 What... 485 00:35:37,560 --> 00:35:39,410 Pick some clothes for me. 486 00:35:42,600 --> 00:35:45,320 Pardon? 487 00:35:45,320 --> 00:35:48,570 Just like you picked ties for me before. 488 00:35:49,920 --> 00:35:55,260 You are not here to buy me clothes. 489 00:35:58,740 --> 00:36:00,800 What are you thinking about? 490 00:36:03,510 --> 00:36:07,080 It must be the wrong script. 491 00:37:25,670 --> 00:37:27,400 Try it on. 492 00:37:29,030 --> 00:37:30,740 No. It's okay. 493 00:37:30,740 --> 00:37:32,670 Try if you like. 494 00:37:32,670 --> 00:37:34,240 Really? 495 00:37:35,400 --> 00:37:37,670 You will buy it yourself anyway. 496 00:37:46,930 --> 00:37:48,200 Bye, Dr. Zhang. 497 00:37:48,200 --> 00:37:50,400 Okay, bye. 498 00:37:56,600 --> 00:37:58,220 Stop the anti-inflammatory drug for No.15. 499 00:37:58,220 --> 00:37:59,780 Take temperature for him in the evening. 500 00:37:59,780 --> 00:38:02,480 Pay attention to his blood glucose. I'll go home and change my clothes. 501 00:38:02,480 --> 00:38:05,070 -Okay -Okay, bye. 502 00:38:09,080 --> 00:38:10,540 If you do not exert yourself in youth, 503 00:38:10,540 --> 00:38:12,269 you will vainly regret in old age. 504 00:38:12,270 --> 00:38:14,130 Zhao Guanchao! 505 00:38:15,320 --> 00:38:16,820 It's you! 506 00:38:16,820 --> 00:38:17,980 It's been a long time since we last met. 507 00:38:17,980 --> 00:38:19,650 Yes. It's been a long time. 508 00:38:19,650 --> 00:38:21,190 How is it going? 509 00:38:21,190 --> 00:38:23,800 I've been busy all the time in hospital. 510 00:38:24,510 --> 00:38:26,920 How is your sister? 511 00:38:28,220 --> 00:38:31,760 Sometimes good, sometimes bad. Just like before. 512 00:38:32,560 --> 00:38:36,550 Guanchao, I'm getting married. 513 00:38:36,550 --> 00:38:39,230 Congratulations! 514 00:38:39,230 --> 00:38:41,930 Sorry, I broke our promise. 515 00:38:41,930 --> 00:38:44,700 Do you still remember our promise? 516 00:38:45,430 --> 00:38:47,420 Of course, 517 00:38:48,020 --> 00:38:50,370 but I want you to say it out. 518 00:38:50,370 --> 00:38:52,559 We promised each other that one gets married, 519 00:38:52,560 --> 00:38:54,460 the other has to attend the wedding. 520 00:38:54,460 --> 00:38:58,800 And I remember that you said you wanted to see me in white. 521 00:38:58,800 --> 00:39:01,469 My wedding is this Sunday. Will you be there? 522 00:39:01,469 --> 00:39:04,650 I will definitely be there since it's your big day. 523 00:39:04,650 --> 00:39:07,040 See you on Sunday. I'll text you the address. 524 00:39:07,040 --> 00:39:08,320 Okay. 525 00:39:20,410 --> 00:39:22,410 Hao Wuyi! 526 00:39:22,990 --> 00:39:26,170 Hao Wuyi! Hao Wuyi! 527 00:39:26,170 --> 00:39:28,300 Who are you? 528 00:39:29,510 --> 00:39:31,300 Help me please. 529 00:39:32,560 --> 00:39:33,850 What's wrong? 530 00:39:33,850 --> 00:39:37,820 Can you attend my ex-girlfriend's wedding this Sunday at Paris Hotel? 531 00:39:37,820 --> 00:39:41,270 Why are you attending your ex's wedding? 532 00:39:41,270 --> 00:39:45,530 She is not only my ex, but also my junior. 533 00:39:45,530 --> 00:39:49,500 We made promise to each other to attend each other's wedding when we broke up. 534 00:39:49,500 --> 00:39:52,780 Who knows why I made that promise? 535 00:39:52,780 --> 00:39:54,570 I'm not surprised by that. 536 00:39:54,570 --> 00:39:57,500 You can say anything in order to break up with your girlfriends. 537 00:39:57,500 --> 00:40:01,990 And Qiaoyi had all kinds of incurable diseases in your excuses. 538 00:40:03,190 --> 00:40:04,890 It's not important. 539 00:40:04,890 --> 00:40:07,740 But I came across her today. 540 00:40:07,740 --> 00:40:10,650 And she told me that her husband is 30 years older than her. 541 00:40:10,650 --> 00:40:12,410 I think she still has a thing to me. 542 00:40:12,410 --> 00:40:16,220 Her love to me was nearly out of her eyes when she looked at me. 543 00:40:16,780 --> 00:40:18,510 Shut up. 544 00:40:18,510 --> 00:40:20,540 She is getting married. 545 00:40:20,540 --> 00:40:23,020 A woman in love looks at anyone with a feeling of love. 546 00:40:23,020 --> 00:40:25,540 So it's quite troublesome. 547 00:40:25,540 --> 00:40:28,410 Although I experienced a lot in love, 548 00:40:28,410 --> 00:40:31,170 I never destroy other's family. 549 00:40:31,170 --> 00:40:34,410 She can't have a bad marriage because of me. Right? 550 00:40:34,410 --> 00:40:35,920 Go with me please. 551 00:40:35,920 --> 00:40:38,200 No. I have to work. 552 00:40:38,200 --> 00:40:43,160 We're the best partners, don't you remember? 553 00:40:43,160 --> 00:40:45,260 No. 554 00:40:45,260 --> 00:40:46,800 How can you forget it? 555 00:40:46,800 --> 00:40:49,700 I need the most perfect woman to accompany me, 556 00:40:49,700 --> 00:40:50,890 or she won't drop the idea about me. 557 00:40:50,890 --> 00:40:55,410 No one else is more qualified than you. 558 00:40:57,880 --> 00:40:59,370 It's no use to boast me. 559 00:40:59,370 --> 00:41:01,780 You used Qiaoyi as an excuse when you broke up, 560 00:41:01,780 --> 00:41:05,680 now you use me as a shield to attend wedding. 561 00:41:06,400 --> 00:41:08,090 I need to be paid. 562 00:41:08,090 --> 00:41:11,570 No problem. Ten meals of hotpot. 563 00:41:13,320 --> 00:41:15,130 No! 564 00:41:42,400 --> 00:41:45,060 Still working? 565 00:41:45,060 --> 00:41:49,270 I went shopping with you today, so I still have a lot work to be done. 566 00:41:58,080 --> 00:42:00,410 You are working on these? 567 00:42:00,410 --> 00:42:04,040 Director Yan, I am an intern, 568 00:42:04,040 --> 00:42:07,960 which means I have to do what I was asked to do. 569 00:42:10,820 --> 00:42:12,890 Li Huanzhang? 570 00:42:12,890 --> 00:42:14,500 He will also attend the wedding? 571 00:42:14,500 --> 00:42:15,540 You know him? 572 00:42:15,540 --> 00:42:18,650 He is a famous nutriology expert in China. 573 00:42:18,650 --> 00:42:22,640 I tried to interview him last time at the TV station but failed. 574 00:42:23,400 --> 00:42:25,920 You can go to see him this time. 575 00:42:25,920 --> 00:42:27,850 Can I? 576 00:42:27,850 --> 00:42:29,620 Yes, you can. 577 00:42:29,620 --> 00:42:32,070 Okay, good! 578 00:42:45,470 --> 00:42:47,230 Qiaoyi, 579 00:42:49,320 --> 00:42:53,800 you said you had a new target in Beijing. 580 00:42:53,800 --> 00:42:55,790 What is it? 581 00:43:07,920 --> 00:43:18,100 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 582 00:43:32,640 --> 00:43:41,200 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 583 00:43:42,110 --> 00:43:50,330 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 584 00:43:50,330 --> 00:43:59,500 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 585 00:43:59,500 --> 00:44:08,500 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 586 00:44:08,500 --> 00:44:18,590 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 587 00:44:18,590 --> 00:44:27,550 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 588 00:44:27,550 --> 00:44:32,790 ♫ I will be good for you. ♫ 589 00:44:32,790 --> 00:44:37,770 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 590 00:44:37,770 --> 00:44:46,800 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫\ 591 00:44:46,800 --> 00:44:57,100 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 592 00:44:57,100 --> 00:45:05,920 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 593 00:45:05,920 --> 00:45:11,210 ♫ I will be good for you. ♫ 594 00:45:11,210 --> 00:45:16,230 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 595 00:45:16,230 --> 00:45:25,560 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 596 00:45:25,560 --> 00:45:36,980 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 44944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.