Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,580
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,580 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,300
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,300 --> 00:01:07,620
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,620 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:14,879
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:14,879 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,519
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,280
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,280 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:01,909
♫ I just like you. ♫
28
00:02:01,909 --> 00:02:04,610
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,610 --> 00:02:07,620
Episode 18
30
00:02:13,340 --> 00:02:19,920
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
31
00:02:24,500 --> 00:02:25,830
Who are you?
32
00:02:25,830 --> 00:02:26,930
Hello, Director Yan.
33
00:02:26,930 --> 00:02:28,859
I am a newcomer from department of technology.
34
00:02:28,859 --> 00:02:29,969
My name is Wang Wei.
35
00:02:29,969 --> 00:02:32,229
I read your paper before.
36
00:02:32,229 --> 00:02:34,330
I am here for you.
37
00:02:34,330 --> 00:02:36,120
Did you knock the door?
38
00:02:36,120 --> 00:02:38,470
I... I... I am sorry,
39
00:02:38,470 --> 00:02:40,960
I will pay attention to that, icon.
40
00:02:52,090 --> 00:02:54,960
Anyone in this company ever learned to knock?
41
00:02:55,800 --> 00:02:57,429
What are you yelling at?
42
00:02:57,430 --> 00:02:59,150
Are you crying for sleep?
43
00:03:06,140 --> 00:03:07,449
It is just like what you think.
44
00:03:07,449 --> 00:03:09,299
That company looks down upon us.
45
00:03:09,299 --> 00:03:11,460
They would rather pay penal sum than cooperate with us.
46
00:03:11,460 --> 00:03:12,709
Why did he change his mind?
47
00:03:12,710 --> 00:03:13,969
I have no idea either.
48
00:03:13,969 --> 00:03:15,430
So I checked for it.
49
00:03:15,430 --> 00:03:16,530
Guess what I found?
50
00:03:16,530 --> 00:03:18,490
An angel investment came,
51
00:03:18,490 --> 00:03:20,760
just like the pie from the sky.
52
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
The man in the mink coat?
53
00:03:23,600 --> 00:03:25,410
Exactly.
54
00:03:27,330 --> 00:03:29,670
We must find the factory in three days,
55
00:03:29,670 --> 00:03:32,670
or we have to postpone the date of OBT.
56
00:03:32,670 --> 00:03:35,060
So I found an appropriate one.
57
00:03:35,060 --> 00:03:36,709
But the boss is an old man.
58
00:03:36,710 --> 00:03:39,759
He only cooperate with some fixed companies. Have a look.
59
00:03:43,910 --> 00:03:44,880
How old is he?
60
00:03:44,880 --> 00:03:46,940
Around 50 or more.
61
00:03:46,940 --> 00:03:48,560
I will meet him.
62
00:03:48,560 --> 00:03:50,690
Okay, bye.
63
00:03:50,690 --> 00:03:51,759
Oh yes,
64
00:03:51,760 --> 00:03:54,139
Qiaoyi is here for the interview. Do you want to have a look?
65
00:03:54,139 --> 00:03:55,820
I am busy.
66
00:04:02,240 --> 00:04:03,069
Hello,
67
00:04:03,070 --> 00:04:06,289
I am the HR of this company. You can call me Vivian.
68
00:04:06,289 --> 00:04:08,700
Do a self-introduction please.
69
00:04:08,700 --> 00:04:11,539
I am Zhao Qiaoyi. I come from Nanchuan.
70
00:04:11,539 --> 00:04:14,639
I was graduated from the University of Nanchuan. I studied new media.
71
00:04:14,639 --> 00:04:18,270
I worked at a TV station in Nanchuan for one year.
72
00:04:18,270 --> 00:04:19,830
I was the producer director.
73
00:04:19,830 --> 00:04:24,349
I was responsible for some programs
which ranked the first in audience rating.
74
00:04:24,350 --> 00:04:26,390
And...
75
00:04:27,490 --> 00:04:29,610
You are here, Mo.
76
00:04:32,050 --> 00:04:35,600
I... I think...
77
00:04:37,650 --> 00:04:40,799
I am qualified for this job.
78
00:04:40,799 --> 00:04:44,219
You worked at the TV station and your career is at a rising stage.
79
00:04:44,219 --> 00:04:48,360
Why do you come to Beijing to try for a new industry?
80
00:04:50,560 --> 00:04:54,470
I have a new target.
81
00:04:54,470 --> 00:04:56,430
What target?
82
00:04:59,930 --> 00:05:02,900
No one here said we have to
graduate from a major matched to the job.
83
00:05:02,900 --> 00:05:04,690
What's your major, Vivian?
84
00:05:04,690 --> 00:05:06,480
English.
85
00:05:06,480 --> 00:05:09,120
See? I learned golf management.
86
00:05:09,120 --> 00:05:11,470
Only you learned a matched major in our company.
87
00:05:11,470 --> 00:05:14,749
Your didn't write your address. Why?
88
00:05:15,990 --> 00:05:19,030
I just came here.
89
00:05:19,030 --> 00:05:20,770
I haven't found an appropriate one.
90
00:05:20,770 --> 00:05:22,920
It's okay. There is an empty room in my home.
91
00:05:22,920 --> 00:05:25,969
She can stay at my home. You won't be charged.
92
00:05:31,740 --> 00:05:32,749
What?
93
00:05:32,750 --> 00:05:35,570
Why are you looking at me like this?
94
00:05:35,570 --> 00:05:39,070
We are friends. It's quite normal to live together.
95
00:05:39,070 --> 00:05:41,360
What do you think?
96
00:05:42,810 --> 00:05:46,139
Actually it's none of our business.
97
00:05:46,139 --> 00:05:49,420
But it may cause scandal.
98
00:05:50,590 --> 00:05:53,420
The scandal has already come.
99
00:05:53,420 --> 00:05:56,670
I can find one.
100
00:05:56,670 --> 00:05:58,590
What do you think?
101
00:05:58,590 --> 00:06:01,610
It's alright.
102
00:06:01,610 --> 00:06:03,760
Me too.
103
00:06:06,090 --> 00:06:08,820
You apply for the assistant of general manager.
104
00:06:09,630 --> 00:06:11,130
You have abundant media experience.
105
00:06:11,130 --> 00:06:12,650
It's unworthy of your talents.
106
00:06:12,650 --> 00:06:15,940
I need a marketing promoter here. You want to come?
107
00:06:17,260 --> 00:06:18,610
Yes!
108
00:06:18,610 --> 00:06:20,440
That's it.
109
00:06:20,440 --> 00:06:22,580
Come here for the written test next Monday.
110
00:06:22,580 --> 00:06:24,059
- Written test?
- Yes.
111
00:06:24,059 --> 00:06:25,489
When did we have the written test?
112
00:06:25,489 --> 00:06:27,220
Now.
113
00:06:40,090 --> 00:06:42,840
Hello, I am Zhao Qiaoyi.
114
00:06:42,840 --> 00:06:44,119
Are you my roommate?
115
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
Come on in.
116
00:06:45,640 --> 00:06:47,879
Hello, I am Weiwei.
117
00:06:47,879 --> 00:06:49,299
Let me introduce for you.
118
00:06:49,299 --> 00:06:51,490
This is the public living room.
119
00:06:51,490 --> 00:06:52,959
This is the kitchen.
120
00:06:52,960 --> 00:06:54,400
The restroom is this way.
121
00:06:54,400 --> 00:06:56,410
Your room is on the left side.
122
00:06:56,410 --> 00:06:59,139
- Thanks!
- You're welcome.
123
00:07:19,620 --> 00:07:20,640
Mom.
124
00:07:20,640 --> 00:07:22,510
How is your work?
125
00:07:22,510 --> 00:07:23,880
Is it okay?
126
00:07:23,880 --> 00:07:25,670
Not bad.
127
00:07:25,670 --> 00:07:29,730
I passed the interview. I will take the written exam later.
128
00:07:29,730 --> 00:07:33,639
Let me say a few words. Only a few words...
129
00:07:33,639 --> 00:07:35,320
Qiaoyi...
130
00:07:36,860 --> 00:07:40,619
I have to hang up now. It seems Guanchao is calling me.
131
00:07:43,050 --> 00:07:45,320
Still remember you have a sister?
132
00:07:45,320 --> 00:07:47,199
How are you? Have you found your new home?
133
00:07:47,199 --> 00:07:49,869
I contacted the letting agency you gave me. I've already moved in.
134
00:07:49,869 --> 00:07:52,109
Did you eat? I will treat you to eat roast duck this evening.
135
00:07:52,109 --> 00:07:53,900
Okay, when?
136
00:07:53,900 --> 00:07:57,099
But you have to wait me for a moment. I am having an infusion right now.
137
00:07:57,099 --> 00:07:59,090
- What's wrong?
- Nothing.
138
00:07:59,090 --> 00:08:01,489
Just pneumonia caused by the cold. I got a fever for three days.
139
00:08:01,489 --> 00:08:03,990
And I got a shock this morning, which was really dangerous.
140
00:08:03,990 --> 00:08:06,440
But I got over from all these.
141
00:08:06,440 --> 00:08:08,229
Are you at your hospital? I'll go to see you.
142
00:08:08,229 --> 00:08:11,299
It doesn't matter. I have to see my sister.
143
00:08:11,299 --> 00:08:12,780
No, no.
144
00:08:12,780 --> 00:08:14,489
We can call it off if you are not well.
145
00:08:14,489 --> 00:08:16,980
Okay, fine, bye.
146
00:08:22,870 --> 00:08:25,590
Dr. Zhao, what's wrong with your head?
147
00:08:25,590 --> 00:08:28,540
You mean this? A psycho made it.
148
00:08:28,540 --> 00:08:30,110
- Are you okay?
- I'm okay.
149
00:08:30,110 --> 00:08:31,330
Just go to work. Okay.
150
00:08:31,330 --> 00:08:32,940
Bye.
151
00:09:01,440 --> 00:09:03,260
Are you seeing a ghost?
152
00:09:05,370 --> 00:09:09,950
Do you really think a lamp can kill me?
153
00:09:09,950 --> 00:09:13,140
Tell me. Will you be responsible for my injury?
154
00:09:13,860 --> 00:09:15,530
Are you a mute?
155
00:09:20,590 --> 00:09:22,080
Qiaoyi is in Beijing now.
156
00:09:22,080 --> 00:09:24,100
I've been hiding from her these days.
157
00:09:24,100 --> 00:09:27,099
If she saw me, she would ask me about it.
158
00:09:27,099 --> 00:09:29,029
And she definitely would ask
159
00:09:29,030 --> 00:09:32,010
where her best friend Hao Wuyi is
since she has been here for so many days.
160
00:09:32,010 --> 00:09:34,070
What can I say?
161
00:09:35,020 --> 00:09:37,810
Can I say that she doesn't appear
162
00:09:37,810 --> 00:09:40,910
because she hit her friend's brother's head with a lamp?
163
00:09:43,590 --> 00:09:45,230
I am sorry.
164
00:09:45,230 --> 00:09:49,390
I was just embarrassed.
165
00:09:50,460 --> 00:09:52,520
You should hit yourself if you were.
166
00:09:52,520 --> 00:09:54,890
We live next to each other. Are you going to avoid me the whole life?
167
00:09:54,890 --> 00:09:56,750
Can I?
168
00:09:59,410 --> 00:10:01,369
So you're going to break with Qiaoyi,
169
00:10:01,369 --> 00:10:03,330
or ask me to split with her?
170
00:10:03,330 --> 00:10:05,330
Neither!
171
00:10:05,330 --> 00:10:07,760
So what are you going to do?
172
00:10:08,980 --> 00:10:12,360
I...What can I do?
173
00:10:12,360 --> 00:10:15,820
Aren't you experienced in this kind of issue, Zhao Guanchao?
174
00:10:15,820 --> 00:10:20,000
I am. But...
175
00:10:24,020 --> 00:10:26,180
will you take the responsibility?
176
00:10:26,180 --> 00:10:29,340
As long as you say: I'll be responsible...
177
00:10:31,930 --> 00:10:34,110
Responsible for what?
178
00:10:34,110 --> 00:10:36,150
We are both adults.
179
00:10:36,150 --> 00:10:39,940
I am just a little embarrassed.
180
00:10:40,880 --> 00:10:43,980
Fine, I'll move away soon.
181
00:10:43,980 --> 00:10:45,990
No.
182
00:10:47,800 --> 00:10:52,370
You'll be starved to death if I still stay here.
183
00:11:33,470 --> 00:11:34,909
Shu Ke, Shu Ke, Shu Ke,
184
00:11:34,910 --> 00:11:36,709
clever Shu Ke.
185
00:11:36,710 --> 00:11:38,030
Yan Mo, Yan Mo, Yan Mo,
186
00:11:38,030 --> 00:11:40,810
Yan Mo without a password.
187
00:11:58,480 --> 00:11:59,700
What is it?
188
00:11:59,700 --> 00:12:01,850
The answer of the exam on Friday.
189
00:12:01,850 --> 00:12:03,020
Where did you get it?
190
00:12:03,020 --> 00:12:04,649
-From Yan Mo.
-Where is he now?
191
00:12:04,649 --> 00:12:06,270
He's gone.
192
00:12:08,340 --> 00:12:11,100
It must be a trick.
193
00:12:11,830 --> 00:12:13,980
We all know he is crafty.
194
00:12:13,980 --> 00:12:17,460
How can we get it so easily?
195
00:12:30,950 --> 00:12:34,240
The range.
196
00:12:43,900 --> 00:12:46,149
-All?
-All.
197
00:12:46,149 --> 00:12:47,560
I won't do that and I'm going back.
198
00:12:47,560 --> 00:12:50,410
My father told me to give up when it's time.
199
00:12:56,100 --> 00:12:58,010
Director Wang. Hello.
200
00:12:58,010 --> 00:13:00,200
I'm the CTO of Panda Technology.
201
00:13:00,200 --> 00:13:02,440
We contacted before.
202
00:13:02,440 --> 00:13:03,880
Is there anything wrong?
203
00:13:03,880 --> 00:13:05,780
I want to talk with you about it.
204
00:13:05,780 --> 00:13:07,660
I've made it clear.
205
00:13:07,660 --> 00:13:10,130
You asked for too much, but your order quantity is not enough.
206
00:13:10,130 --> 00:13:12,980
I have to take huge risk on every machine.
207
00:13:12,980 --> 00:13:16,440
Also, I don't know your company well.
208
00:13:17,030 --> 00:13:19,980
I don't like to cooperate with companies I don't know well.
209
00:13:22,240 --> 00:13:23,950
Sorry.
210
00:14:00,760 --> 00:14:02,780
Why are you here?
211
00:14:04,410 --> 00:14:06,900
Dachuan asked me to read here.
212
00:14:06,900 --> 00:14:08,220
Where is he?
213
00:14:08,220 --> 00:14:11,240
He is helping me with the furniture.
214
00:14:12,340 --> 00:14:14,710
He cares about you so much.
215
00:14:15,460 --> 00:14:18,650
So I'll try to stay here.
216
00:14:19,340 --> 00:14:20,680
You'd better try your best.
217
00:14:20,680 --> 00:14:23,290
Or how can you know you can't make it?
218
00:14:36,240 --> 00:14:38,759
This is quite good. Why are you moving away?
219
00:14:38,759 --> 00:14:40,470
You just moved here.
220
00:14:40,470 --> 00:14:45,410
Sorry. You can refund me half of the rent and I won't take the cash pledge.
221
00:14:45,410 --> 00:14:50,360
-And you can take your clients to check the room these days.
-OK.
222
00:14:50,360 --> 00:14:52,190
Zhao Guanchao!
223
00:14:56,980 --> 00:14:59,730
We are both adults now. We need dopamine. It's nothing.
224
00:14:59,730 --> 00:15:02,899
We just slept together for a night.
225
00:15:03,640 --> 00:15:05,390
And you,
226
00:15:05,390 --> 00:15:07,040
he is not moving!
227
00:15:07,040 --> 00:15:09,100
You are not taking anyone here to check the room.
228
00:15:09,100 --> 00:15:10,850
You hear me?
229
00:15:10,850 --> 00:15:12,910
You guys talk...
230
00:15:12,910 --> 00:15:14,850
I'll leave now.
231
00:15:17,170 --> 00:15:22,310
Hao Wuyi. You are not an ordinary girl!
232
00:16:24,270 --> 00:16:29,940
[ Yan Mo, craft and cunning person, scoundrel ]
233
00:17:05,150 --> 00:17:06,760
Why are you still here?
234
00:17:06,760 --> 00:17:08,050
For extra work.
235
00:17:08,050 --> 00:17:10,580
I thought you wouldn't wake up until tomorrow morning.
236
00:17:11,360 --> 00:17:14,910
Spring makes people sleepy.
237
00:17:18,100 --> 00:17:20,000
Dachuan bought it?
238
00:17:23,230 --> 00:17:26,430
Could it be that I bought it?
239
00:17:29,460 --> 00:17:31,130
What are you doing?
240
00:17:31,130 --> 00:17:33,989
We asked a factory to make the shell of our smart bracelet.
241
00:17:33,990 --> 00:17:35,380
But we were rejected.
242
00:17:35,380 --> 00:17:37,740
I am thinking how to persuade him.
243
00:17:37,740 --> 00:17:40,570
You can also be rejected.
244
00:17:48,220 --> 00:17:50,530
Are you prepared for the exam?
245
00:17:50,530 --> 00:17:54,720
To be honest, I got confused.
246
00:17:54,720 --> 00:17:56,710
Then go back to Nanchuan.
247
00:17:57,630 --> 00:17:59,380
Yan Mo,
248
00:18:00,460 --> 00:18:02,440
Before you start to do something,
249
00:18:02,440 --> 00:18:06,170
will you plan for the best or the worst?
250
00:18:06,170 --> 00:18:07,580
The best.
251
00:18:07,580 --> 00:18:08,599
Aren't you afraid of the failure?
252
00:18:08,600 --> 00:18:10,220
Of course.
253
00:18:10,220 --> 00:18:13,780
But I'm much more afraid of
stop doing my best when I know how to retreat.
254
00:18:28,150 --> 00:18:30,770
If I pass the exam and work here,
255
00:18:30,770 --> 00:18:32,890
I want to sit there.
256
00:18:33,910 --> 00:18:34,960
Why?
257
00:18:34,960 --> 00:18:36,980
I like it.
258
00:18:37,580 --> 00:18:39,430
It's up to you.
259
00:18:53,860 --> 00:19:00,080
Because I can see you easily here just like before.
260
00:19:12,390 --> 00:19:14,180
Director Wang.
261
00:19:15,680 --> 00:19:17,580
You again?
262
00:19:17,580 --> 00:19:19,389
Since you don't cooperate with companies you don't know well,
263
00:19:19,390 --> 00:19:21,260
then I have to let you know my company as much as possible.
264
00:19:21,260 --> 00:19:23,120
Can you give me half an hour?
265
00:19:23,120 --> 00:19:25,980
But I am heading to the airport.
266
00:19:25,980 --> 00:19:29,120
It takes half an hour from here to the airport.
267
00:19:30,390 --> 00:19:32,120
Get in the car.
268
00:20:02,870 --> 00:20:03,670
Thanks.
269
00:20:03,670 --> 00:20:05,110
Good luck!
270
00:20:15,230 --> 00:20:17,240
I reviewed nothing in the exam.
271
00:20:17,870 --> 00:20:20,010
There was only one question:
272
00:20:20,010 --> 00:20:23,230
How did the smart bracelet change your life?
273
00:20:23,230 --> 00:20:26,130
How will you recommend it to others?
274
00:20:26,130 --> 00:20:27,630
I think he was on purpose to do this.
275
00:20:27,630 --> 00:20:29,530
Yes, exactly.
276
00:20:30,030 --> 00:20:32,950
But I think it's good for you to learn something professional.
277
00:20:32,950 --> 00:20:37,380
Some people are saying that you came here by pulling strings.
278
00:20:46,460 --> 00:20:48,260
Why are you here?
279
00:20:52,280 --> 00:20:56,060
I want to know if I passed the exam.
280
00:20:58,410 --> 00:21:00,290
You barely passed.
281
00:21:01,580 --> 00:21:03,510
Thanks, Yan Mo.
282
00:21:03,510 --> 00:21:06,130
You can thank me over the internship.
283
00:21:06,130 --> 00:21:07,860
I know you are helping me.
284
00:21:07,860 --> 00:21:10,740
You intended to let Dachuan see the book list,
285
00:21:10,740 --> 00:21:12,530
and wanted me to recite all those things.
286
00:21:12,530 --> 00:21:15,500
So I can get prepared for the exam.
287
00:21:15,500 --> 00:21:17,410
It's not like that.
288
00:21:17,410 --> 00:21:19,580
I was just making difficulties for you.
289
00:21:19,580 --> 00:21:23,360
After all I am crafty.
290
00:21:26,080 --> 00:21:27,750
Anything else?
291
00:21:27,750 --> 00:21:32,270
You can't be so cold to a newcomer.
292
00:21:32,270 --> 00:21:35,280
As long as we had newcomers in our TV station,
293
00:21:35,280 --> 00:21:41,930
we will prepare presents and suggestions to him or her.
294
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
Why are you so troublesome?
295
00:21:44,320 --> 00:21:46,580
We've been friends for years.
296
00:21:46,580 --> 00:21:48,700
I'm your boss now.
297
00:21:48,700 --> 00:21:50,070
If you make mistakes,
298
00:21:50,070 --> 00:21:52,750
I will definitely fire you.
299
00:21:52,750 --> 00:21:55,640
So you have to be prepared and do your best.
300
00:22:07,840 --> 00:22:10,890
But we are not seniority-based here.
301
00:22:10,890 --> 00:22:13,050
We only care about your strength.
302
00:22:13,050 --> 00:22:16,690
After all we are friends, welcome.
303
00:22:18,340 --> 00:22:22,280
Do you still remember your reaction
304
00:22:22,280 --> 00:22:24,760
when I asked you to be my friend?
305
00:22:58,910 --> 00:23:00,170
What's wrong with you?
306
00:23:00,170 --> 00:23:02,100
You can even go asleep standing here.
307
00:23:02,100 --> 00:23:04,760
Why are you here?
308
00:23:05,810 --> 00:23:08,100
I had a meeting last night here.
309
00:23:08,100 --> 00:23:11,070
Your meeting lasted a whole night?
310
00:23:48,510 --> 00:23:50,400
Get off two stations later.
311
00:23:52,110 --> 00:23:54,030
Did you hear me?
312
00:24:14,270 --> 00:24:16,810
Remember, get off here,
313
00:24:16,810 --> 00:24:18,569
go straight about 200 meters, you can see a subway station.
314
00:24:18,569 --> 00:24:20,489
Get on line ten, Head to the direction to the Song Jiazhuang.
315
00:24:20,489 --> 00:24:21,720
Don't get on the wrong train.
316
00:24:21,720 --> 00:24:24,160
Do you know where to get off?
317
00:24:27,440 --> 00:24:29,580
I'll take it down.
318
00:24:31,630 --> 00:24:34,110
Can you say it again?
319
00:24:38,390 --> 00:24:40,030
Let's go.
320
00:24:40,030 --> 00:24:42,070
Where?
321
00:24:53,650 --> 00:24:55,960
It takes 40 minutes from your home to company.
322
00:24:55,960 --> 00:24:58,340
Did you remember the way?
323
00:25:00,440 --> 00:25:05,180
You are here to walk me to the company.
324
00:25:05,180 --> 00:25:06,220
You think too much.
325
00:25:06,220 --> 00:25:07,869
I want you to be late everyday,
326
00:25:07,870 --> 00:25:10,180
which gives me a reason to fire you.
327
00:25:20,800 --> 00:25:23,129
Boss Fei, Why do you ask us to come here?
328
00:25:23,129 --> 00:25:24,290
Yes.
329
00:25:24,290 --> 00:25:26,060
Line up.
330
00:25:31,870 --> 00:25:33,460
Listen,
331
00:25:33,460 --> 00:25:36,410
It never came into my mind that
332
00:25:36,410 --> 00:25:39,220
we are facing a crucial problem now.
333
00:25:39,220 --> 00:25:42,960
You are all our elites.
334
00:25:42,960 --> 00:25:47,010
It relates to the success of our company.
335
00:25:47,010 --> 00:25:48,680
And...
336
00:25:54,910 --> 00:25:56,390
What was I talking about?
337
00:25:56,390 --> 00:25:59,630
-And...
-And...
338
00:25:59,630 --> 00:26:03,710
And...Any volunteers?
339
00:26:08,800 --> 00:26:11,980
Li Li, you are a kind girl. You will say yes, right?
340
00:26:11,980 --> 00:26:14,810
Boss Fei, Anything else is okay.
341
00:26:14,810 --> 00:26:19,260
But I can't make it if you want me to accompany Director Yan.
342
00:26:21,950 --> 00:26:24,230
I... I am a man.
343
00:26:24,230 --> 00:26:25,340
What's wrong with that?
344
00:26:25,340 --> 00:26:28,190
You are just accompanying him to attend a wedding.
345
00:26:35,000 --> 00:26:38,010
Why do you hate Mo so much?
346
00:26:38,010 --> 00:26:39,960
No, we don't hate him.
347
00:26:39,960 --> 00:26:42,620
We are afraid of him.
348
00:26:42,620 --> 00:26:46,530
There are 4 letters on his face: Leave me alone please.
349
00:26:46,530 --> 00:26:49,100
I was here for him.
350
00:26:49,100 --> 00:26:53,090
But he doesn't even know my name till now.
351
00:26:59,080 --> 00:27:03,720
Why not ask Qiaoyi, the newcomer?
352
00:27:03,720 --> 00:27:08,070
I saw they came to work together this morning.
353
00:27:13,680 --> 00:27:15,460
Okay.
354
00:27:15,460 --> 00:27:17,130
Okay, no problem.
355
00:27:17,130 --> 00:27:20,390
Qiaoyi, sorry, please wait.
356
00:27:20,390 --> 00:27:22,380
Feynman will attend a wedding this Sunday.
357
00:27:22,380 --> 00:27:24,630
These are the information and photos of all the guests.
358
00:27:24,630 --> 00:27:26,720
Make sure they are in the right order, and hand them to him.
359
00:27:26,720 --> 00:27:28,629
Do I need to socialize with them?
360
00:27:28,630 --> 00:27:30,629
Yes. You need to get prepared for the social events.
361
00:27:30,629 --> 00:27:31,760
Thanks!
362
00:27:31,760 --> 00:27:33,690
No problem.
363
00:27:34,630 --> 00:27:36,430
What's wrong?
364
00:27:37,110 --> 00:27:40,800
Why did you go out so early this morning?
365
00:27:40,800 --> 00:27:42,960
None of your business.
366
00:27:42,960 --> 00:27:46,720
Two things. The first, A senior executive will come to our company,
367
00:27:46,720 --> 00:27:49,249
which was the order from the board. And I agreed.
368
00:27:49,249 --> 00:27:50,890
A kinsman of the emperor?
369
00:27:50,890 --> 00:27:53,689
Just like that. A powerful relationship, anyway.
370
00:27:53,689 --> 00:27:56,870
No need to be afraid. Different situations call for different action.
371
00:27:56,870 --> 00:27:59,290
I am worrying about something else.
372
00:27:59,290 --> 00:28:00,380
What?
373
00:28:00,380 --> 00:28:04,010
Mr. Cheng, our biggest investor will get married again this Sunday.
374
00:28:04,010 --> 00:28:05,990
The invitation card is on your table.
375
00:28:08,270 --> 00:28:09,620
I will be sick this Sunday.
376
00:28:09,620 --> 00:28:11,010
Shut up.
377
00:28:11,010 --> 00:28:13,410
I know you are sick with a place full of people.
378
00:28:13,410 --> 00:28:14,860
So I find you a partner.
379
00:28:14,860 --> 00:28:16,320
Who?
380
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
What's wrong, Dachuan?
381
00:28:33,750 --> 00:28:35,100
Hao Wuyi?
382
00:28:35,100 --> 00:28:37,010
Hello, my sister is your fan.
383
00:28:37,010 --> 00:28:39,050
Can I get your signature?
384
00:28:39,050 --> 00:28:40,260
What's your sister's name?
385
00:28:40,260 --> 00:28:41,970
Wang Rui.
386
00:28:43,110 --> 00:28:44,720
Thanks!
387
00:28:44,720 --> 00:28:46,510
Wuyi!
388
00:28:46,510 --> 00:28:48,450
Qiaoyi!
389
00:28:50,720 --> 00:28:52,840
I miss you so much!
390
00:28:52,840 --> 00:28:55,570
Are you feeling better? Why were you sick as soon as I was here?
391
00:28:55,570 --> 00:28:57,670
I couldn't see you because of this.
392
00:28:57,670 --> 00:28:59,580
Did you discuss with Guanchao?
393
00:28:59,580 --> 00:29:01,960
You were sick together.
394
00:29:02,630 --> 00:29:04,460
Really?
395
00:29:04,460 --> 00:29:08,740
I was in low immunity because of staying up late.
396
00:29:08,740 --> 00:29:10,229
Pick your shoes.
397
00:29:10,230 --> 00:29:12,460
Why? Made a fortune?
398
00:29:12,460 --> 00:29:14,630
Welcome to Beijing.
399
00:29:14,630 --> 00:29:16,559
Miss, you can try this one.
400
00:29:16,559 --> 00:29:19,390
A new style just came today.
401
00:29:30,930 --> 00:29:32,740
It matches you a lot!
402
00:29:32,740 --> 00:29:33,909
Are they beautiful?
403
00:29:33,910 --> 00:29:35,160
Yes!
404
00:29:35,160 --> 00:29:37,350
Your name is on them.
405
00:29:37,910 --> 00:29:38,740
I'll take them.
406
00:29:38,740 --> 00:29:40,300
Okay.
407
00:29:46,480 --> 00:29:49,079
The color is too dark. They don't suit me.
408
00:29:49,079 --> 00:29:50,680
Thanks.
409
00:29:50,680 --> 00:29:52,200
Okay.
410
00:29:55,270 --> 00:29:57,149
You wanted to save money for me?
411
00:29:57,150 --> 00:29:59,570
They are 4000 yuan! You you crazy?
412
00:29:59,570 --> 00:30:02,140
I said I would buy you a pair of shoes.
413
00:30:03,080 --> 00:30:06,049
My dear, where did you get your money?
414
00:30:06,049 --> 00:30:08,029
you are buying me such an expensive gift,
415
00:30:08,030 --> 00:30:11,530
I will have to buy you a gift of same price later.
416
00:30:11,530 --> 00:30:14,380
Do you have the heart to see me do this?
417
00:30:14,380 --> 00:30:19,000
Besides, I'm only paid 3,800 yuan a month since I am in my internship.
418
00:30:21,200 --> 00:30:23,149
I am hungry. Let's eat hotpot today.
419
00:30:23,149 --> 00:30:24,810
And I want milktea.
420
00:30:24,810 --> 00:30:26,340
What are you doing?
421
00:30:26,340 --> 00:30:28,740
Yan Mo pays you such a low salary?
422
00:30:28,740 --> 00:30:31,789
You just know it? He's a bad capitalist.
423
00:30:31,789 --> 00:30:33,460
Let's go!
424
00:30:35,840 --> 00:30:38,370
How long will you stay in my house?
425
00:30:39,380 --> 00:30:41,680
My home is suffering water leakage.
426
00:30:41,680 --> 00:30:43,410
The floor needs to be changed,
427
00:30:43,410 --> 00:30:45,190
I still have to ventilate after that.
428
00:30:45,190 --> 00:30:47,760
I need at least a week.
429
00:30:48,720 --> 00:30:49,599
A week?
430
00:30:49,600 --> 00:30:52,000
Yes, a week.
431
00:30:55,490 --> 00:30:59,410
Mo. Listen to my advice. Don't be isolated.
432
00:30:59,410 --> 00:31:01,160
You need to make friends.
433
00:31:01,160 --> 00:31:03,029
And you also need socialize with others.
434
00:31:03,030 --> 00:31:04,340
I have social activities.
435
00:31:04,340 --> 00:31:06,910
What's the name of our receptionist?
436
00:31:08,630 --> 00:31:10,270
Qiaoyi taught you that.
437
00:31:10,270 --> 00:31:12,580
Do you know what others call you now?
438
00:31:12,580 --> 00:31:15,270
Emissary of Hell.
439
00:31:15,270 --> 00:31:16,700
Lack of creativity.
440
00:31:16,700 --> 00:31:18,580
I think it quite suits you.
441
00:31:18,580 --> 00:31:21,400
Your style is so monotonous.
442
00:31:21,400 --> 00:31:25,619
And you never smile, cold wind follows you everyday.
443
00:31:25,619 --> 00:31:29,080
So I have to be like a butterfly like you?
444
00:31:29,080 --> 00:31:32,789
What's wrong with that? Someone will like my style.
445
00:31:34,960 --> 00:31:37,300
And someone will like mine.
446
00:32:34,030 --> 00:32:36,670
You open the door without checking out who is outside?
447
00:32:39,010 --> 00:32:40,290
Morning, Director Yan.
448
00:32:40,290 --> 00:32:42,910
Are you here to check my work?
449
00:32:42,910 --> 00:32:46,089
I'll wait you outside. I'll give you 15 minutes.
450
00:33:04,230 --> 00:33:06,130
Did you come here from your home?
451
00:33:06,130 --> 00:33:07,989
Then you'd better pull up at the opposite street.
452
00:33:07,990 --> 00:33:10,810
It would be too far away to turn round.
453
00:33:13,110 --> 00:33:14,560
Thanks.
454
00:33:14,560 --> 00:33:16,710
Keep my car clean.
455
00:33:19,340 --> 00:33:21,630
I don't eat this.
456
00:33:25,840 --> 00:33:26,740
Where are we going?
457
00:33:26,740 --> 00:33:28,360
To work.
458
00:33:36,380 --> 00:33:38,990
Wait me here. I have a phone call.
459
00:33:38,990 --> 00:33:40,480
Hello?
460
00:33:49,500 --> 00:33:50,380
Hello,
461
00:33:50,380 --> 00:33:52,260
help, Wuyi!
462
00:33:52,260 --> 00:33:53,890
What's wrong?
463
00:33:53,890 --> 00:33:57,010
I'm with Yan Mo now.
464
00:33:57,010 --> 00:33:58,749
You guys finally start dating now!
465
00:33:58,750 --> 00:34:00,520
Dating what?
466
00:34:00,520 --> 00:34:03,780
I don't even know why he takes me to the shopping center.
467
00:34:04,770 --> 00:34:06,630
Finally the show starts,
468
00:34:06,630 --> 00:34:08,380
or I would give up.
469
00:34:08,380 --> 00:34:10,610
What?
470
00:34:10,610 --> 00:34:12,950
Cinderella becomes a princess.
471
00:34:12,950 --> 00:34:15,080
The hero takes the heroine to the shopping mall.
472
00:34:15,080 --> 00:34:17,990
The heroine puts on the dress, which is gorgeous.
473
00:34:17,990 --> 00:34:20,729
The hero seems indifferent, but he is deeply impressed.
474
00:34:20,729 --> 00:34:22,920
He cried out in his heart that
475
00:34:22,920 --> 00:34:27,300
it is unbelievable to see such a beautiful girl in this world.
476
00:34:27,890 --> 00:34:30,460
Will he buy clothes for me?
477
00:34:30,460 --> 00:34:32,560
Don't save money for him.
478
00:34:32,560 --> 00:34:34,930
He is much richer than me.
479
00:34:36,190 --> 00:34:38,020
Okay.
480
00:34:38,020 --> 00:34:39,880
I have to hang up now.
481
00:34:40,540 --> 00:34:42,790
Do you know why I took you here?
482
00:34:43,950 --> 00:34:45,580
Follow me.
483
00:35:32,470 --> 00:35:33,990
Here.
484
00:35:35,470 --> 00:35:36,860
What...
485
00:35:37,560 --> 00:35:39,410
Pick some clothes for me.
486
00:35:42,600 --> 00:35:45,320
Pardon?
487
00:35:45,320 --> 00:35:48,570
Just like you picked ties for me before.
488
00:35:49,920 --> 00:35:55,260
You are not here to buy me clothes.
489
00:35:58,740 --> 00:36:00,800
What are you thinking about?
490
00:36:03,510 --> 00:36:07,080
It must be the wrong script.
491
00:37:25,670 --> 00:37:27,400
Try it on.
492
00:37:29,030 --> 00:37:30,740
No. It's okay.
493
00:37:30,740 --> 00:37:32,670
Try if you like.
494
00:37:32,670 --> 00:37:34,240
Really?
495
00:37:35,400 --> 00:37:37,670
You will buy it yourself anyway.
496
00:37:46,930 --> 00:37:48,200
Bye, Dr. Zhang.
497
00:37:48,200 --> 00:37:50,400
Okay, bye.
498
00:37:56,600 --> 00:37:58,220
Stop the anti-inflammatory drug for No.15.
499
00:37:58,220 --> 00:37:59,780
Take temperature for him in the evening.
500
00:37:59,780 --> 00:38:02,480
Pay attention to his blood glucose. I'll go home and change my clothes.
501
00:38:02,480 --> 00:38:05,070
-Okay
-Okay, bye.
502
00:38:09,080 --> 00:38:10,540
If you do not exert yourself in youth,
503
00:38:10,540 --> 00:38:12,269
you will vainly regret in old age.
504
00:38:12,270 --> 00:38:14,130
Zhao Guanchao!
505
00:38:15,320 --> 00:38:16,820
It's you!
506
00:38:16,820 --> 00:38:17,980
It's been a long time since we last met.
507
00:38:17,980 --> 00:38:19,650
Yes. It's been a long time.
508
00:38:19,650 --> 00:38:21,190
How is it going?
509
00:38:21,190 --> 00:38:23,800
I've been busy all the time in hospital.
510
00:38:24,510 --> 00:38:26,920
How is your sister?
511
00:38:28,220 --> 00:38:31,760
Sometimes good, sometimes bad. Just like before.
512
00:38:32,560 --> 00:38:36,550
Guanchao, I'm getting married.
513
00:38:36,550 --> 00:38:39,230
Congratulations!
514
00:38:39,230 --> 00:38:41,930
Sorry, I broke our promise.
515
00:38:41,930 --> 00:38:44,700
Do you still remember our promise?
516
00:38:45,430 --> 00:38:47,420
Of course,
517
00:38:48,020 --> 00:38:50,370
but I want you to say it out.
518
00:38:50,370 --> 00:38:52,559
We promised each other that one gets married,
519
00:38:52,560 --> 00:38:54,460
the other has to attend the wedding.
520
00:38:54,460 --> 00:38:58,800
And I remember that you said you wanted to see me in white.
521
00:38:58,800 --> 00:39:01,469
My wedding is this Sunday. Will you be there?
522
00:39:01,469 --> 00:39:04,650
I will definitely be there since it's your big day.
523
00:39:04,650 --> 00:39:07,040
See you on Sunday. I'll text you the address.
524
00:39:07,040 --> 00:39:08,320
Okay.
525
00:39:20,410 --> 00:39:22,410
Hao Wuyi!
526
00:39:22,990 --> 00:39:26,170
Hao Wuyi! Hao Wuyi!
527
00:39:26,170 --> 00:39:28,300
Who are you?
528
00:39:29,510 --> 00:39:31,300
Help me please.
529
00:39:32,560 --> 00:39:33,850
What's wrong?
530
00:39:33,850 --> 00:39:37,820
Can you attend my ex-girlfriend's wedding
this Sunday at Paris Hotel?
531
00:39:37,820 --> 00:39:41,270
Why are you attending your ex's wedding?
532
00:39:41,270 --> 00:39:45,530
She is not only my ex, but also my junior.
533
00:39:45,530 --> 00:39:49,500
We made promise to each other
to attend each other's wedding when we broke up.
534
00:39:49,500 --> 00:39:52,780
Who knows why I made that promise?
535
00:39:52,780 --> 00:39:54,570
I'm not surprised by that.
536
00:39:54,570 --> 00:39:57,500
You can say anything in order to break up with your girlfriends.
537
00:39:57,500 --> 00:40:01,990
And Qiaoyi had all kinds of incurable diseases in your excuses.
538
00:40:03,190 --> 00:40:04,890
It's not important.
539
00:40:04,890 --> 00:40:07,740
But I came across her today.
540
00:40:07,740 --> 00:40:10,650
And she told me that her husband is 30 years older than her.
541
00:40:10,650 --> 00:40:12,410
I think she still has a thing to me.
542
00:40:12,410 --> 00:40:16,220
Her love to me was nearly out of her eyes when she looked at me.
543
00:40:16,780 --> 00:40:18,510
Shut up.
544
00:40:18,510 --> 00:40:20,540
She is getting married.
545
00:40:20,540 --> 00:40:23,020
A woman in love looks at anyone with a feeling of love.
546
00:40:23,020 --> 00:40:25,540
So it's quite troublesome.
547
00:40:25,540 --> 00:40:28,410
Although I experienced a lot in love,
548
00:40:28,410 --> 00:40:31,170
I never destroy other's family.
549
00:40:31,170 --> 00:40:34,410
She can't have a bad marriage because of me. Right?
550
00:40:34,410 --> 00:40:35,920
Go with me please.
551
00:40:35,920 --> 00:40:38,200
No. I have to work.
552
00:40:38,200 --> 00:40:43,160
We're the best partners, don't you remember?
553
00:40:43,160 --> 00:40:45,260
No.
554
00:40:45,260 --> 00:40:46,800
How can you forget it?
555
00:40:46,800 --> 00:40:49,700
I need the most perfect woman to accompany me,
556
00:40:49,700 --> 00:40:50,890
or she won't drop the idea about me.
557
00:40:50,890 --> 00:40:55,410
No one else is more qualified than you.
558
00:40:57,880 --> 00:40:59,370
It's no use to boast me.
559
00:40:59,370 --> 00:41:01,780
You used Qiaoyi as an excuse when you broke up,
560
00:41:01,780 --> 00:41:05,680
now you use me as a shield to attend wedding.
561
00:41:06,400 --> 00:41:08,090
I need to be paid.
562
00:41:08,090 --> 00:41:11,570
No problem. Ten meals of hotpot.
563
00:41:13,320 --> 00:41:15,130
No!
564
00:41:42,400 --> 00:41:45,060
Still working?
565
00:41:45,060 --> 00:41:49,270
I went shopping with you today, so I still have a lot work to be done.
566
00:41:58,080 --> 00:42:00,410
You are working on these?
567
00:42:00,410 --> 00:42:04,040
Director Yan, I am an intern,
568
00:42:04,040 --> 00:42:07,960
which means I have to do what I was asked to do.
569
00:42:10,820 --> 00:42:12,890
Li Huanzhang?
570
00:42:12,890 --> 00:42:14,500
He will also attend the wedding?
571
00:42:14,500 --> 00:42:15,540
You know him?
572
00:42:15,540 --> 00:42:18,650
He is a famous nutriology expert in China.
573
00:42:18,650 --> 00:42:22,640
I tried to interview him last time at the TV station but failed.
574
00:42:23,400 --> 00:42:25,920
You can go to see him this time.
575
00:42:25,920 --> 00:42:27,850
Can I?
576
00:42:27,850 --> 00:42:29,620
Yes, you can.
577
00:42:29,620 --> 00:42:32,070
Okay, good!
578
00:42:45,470 --> 00:42:47,230
Qiaoyi,
579
00:42:49,320 --> 00:42:53,800
you said you had a new target in Beijing.
580
00:42:53,800 --> 00:42:55,790
What is it?
581
00:43:07,920 --> 00:43:18,100
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
582
00:43:32,640 --> 00:43:41,200
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
583
00:43:42,110 --> 00:43:50,330
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
584
00:43:50,330 --> 00:43:59,500
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
585
00:43:59,500 --> 00:44:08,500
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
586
00:44:08,500 --> 00:44:18,590
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
587
00:44:18,590 --> 00:44:27,550
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
588
00:44:27,550 --> 00:44:32,790
♫ I will be good for you. ♫
589
00:44:32,790 --> 00:44:37,770
♫ And I will love the world you said I should. ♫
590
00:44:37,770 --> 00:44:46,800
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫\
591
00:44:46,800 --> 00:44:57,100
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
592
00:44:57,100 --> 00:45:05,920
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
593
00:45:05,920 --> 00:45:11,210
♫ I will be good for you. ♫
594
00:45:11,210 --> 00:45:16,230
♫ And I will love the world you said I should. ♫
595
00:45:16,230 --> 00:45:25,560
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
596
00:45:25,560 --> 00:45:36,980
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
44944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.