All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP15_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,320 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,840 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,840 --> 00:00:40,360 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,680 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,680 --> 00:01:02,280 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,280 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,560 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,080 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,080 --> 00:01:21,380 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,820 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,820 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,240 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,240 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:02,010 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:02,010 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 15 30 00:02:09,640 --> 00:02:14,899 [2007, Cambridge] 31 00:02:14,900 --> 00:02:18,020 There's a lot of formalities for enrollment. 32 00:02:18,020 --> 00:02:19,879 Can you please be happy? 33 00:02:19,880 --> 00:02:22,380 You're here to realize your dream, aren't you? 34 00:02:23,840 --> 00:02:27,100 Don't move. Let me take a photo for you. 35 00:02:28,720 --> 00:02:30,870 Come on. Look at me. 36 00:02:33,280 --> 00:02:35,440 Could you please make some postures? 37 00:02:35,440 --> 00:02:37,160 Don't stand still. 38 00:02:38,920 --> 00:02:42,959 -Okay -Alright. Three, two, one. 39 00:02:43,970 --> 00:02:53,090 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 40 00:02:54,160 --> 00:02:59,860 [2010, London] 41 00:03:09,980 --> 00:03:12,440 I lied to the leading teacher. 42 00:03:12,440 --> 00:03:15,270 I'll go to Nottingham a day late. 43 00:03:16,440 --> 00:03:19,440 Luckily, it's not far from Cambridge. 44 00:03:20,660 --> 00:03:22,800 I just can't imagine 45 00:03:22,800 --> 00:03:25,600 what I'll do if I really meet him. 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,700 So, I tell myself 47 00:03:27,700 --> 00:03:30,740 it's enough to see the place he lives. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,180 It's the biggest courage I ever had 49 00:03:34,180 --> 00:03:38,030 to come to England anyway. 50 00:03:45,940 --> 00:03:53,540 [Cambridge Town] 51 00:03:53,540 --> 00:03:56,460 - Have a nice day. - Thank you. 52 00:04:06,630 --> 00:04:08,780 When she heard I'd go to Cambridge, 53 00:04:08,780 --> 00:04:12,540 my warm dorm leader reached her middle school classmate 54 00:04:12,540 --> 00:04:14,720 who was also a Chinese student of Cambridge 55 00:04:14,720 --> 00:04:17,840 I can crash on his place. 56 00:04:53,880 --> 00:04:58,840 The one that near the stairs on the second floor. 57 00:05:23,440 --> 00:05:24,819 Hello? 58 00:05:24,820 --> 00:05:28,499 Qiaoyi. How is your cold? 59 00:05:28,499 --> 00:05:30,260 I took the medicine. 60 00:05:30,260 --> 00:05:33,240 And I'm still kind of groggy. 61 00:05:33,240 --> 00:05:36,480 We're still visting the City Hall of Nottingham now. 62 00:05:36,480 --> 00:05:38,760 Will you go to the hospital? 63 00:05:39,520 --> 00:05:42,579 No. I just need some sleep. 64 00:05:42,579 --> 00:05:47,140 Well, can I not participate in the activity tomorrow morning? 65 00:05:47,140 --> 00:05:50,510 Sure. Get some rest. 66 00:05:50,510 --> 00:05:51,799 Bye, sir. 67 00:05:51,800 --> 00:05:54,040 Thank you, sir. 68 00:06:12,600 --> 00:06:16,140 This town is more beautiful than I thought. 69 00:06:16,140 --> 00:06:20,100 People here are leisurely and friendly. 70 00:06:22,840 --> 00:06:27,000 I'm so envious of him learning here. 71 00:06:32,900 --> 00:06:34,220 Excuse me. 72 00:06:34,220 --> 00:06:36,999 - Could you please take a photo for me? - Yeah, of course. 73 00:06:37,000 --> 00:06:38,670 Thank you. 74 00:06:46,200 --> 00:06:48,460 - Thank you. - You're welcome. 75 00:07:00,550 --> 00:07:02,040 Sorry. 76 00:07:12,590 --> 00:07:14,340 Frank. 77 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 I heard it's your birthday from Alicia. 78 00:07:18,600 --> 00:07:21,900 I bought a cake for you. 79 00:07:21,900 --> 00:07:23,590 Thank you. 80 00:07:23,590 --> 00:07:26,619 Let's have lunch together. I'm going back to China tonight. 81 00:07:26,630 --> 00:07:28,870 I'm going to the library. 82 00:07:29,440 --> 00:07:32,840 Frank. We've been roommates for two years. 83 00:07:32,840 --> 00:07:36,400 Can you not be such a cold person? 84 00:07:40,520 --> 00:07:43,620 You'll end up a very lonely man. 85 00:07:45,260 --> 00:07:46,580 Bye. 86 00:07:46,580 --> 00:07:48,730 - See you then. - Okay. 87 00:08:02,130 --> 00:08:05,980 ♫How can I fake it over?♫ 88 00:08:05,980 --> 00:08:10,040 ♫We don't talk anymore.♫ 89 00:08:11,240 --> 00:08:15,370 ♫I'm staring at the stars, I wonder♫ 90 00:08:15,370 --> 00:08:19,700 ♫if you see the same.♫ 91 00:08:19,700 --> 00:08:25,220 ♫Here I am again with memories♫ 92 00:08:25,220 --> 00:08:28,860 ♫your face with smile.♫ 93 00:08:28,860 --> 00:08:31,480 ♫We were young and foolish,♫ 94 00:08:31,480 --> 00:08:37,800 ♫but now we are fully with sorrows.♫ 95 00:08:37,800 --> 00:08:43,080 ♫I can't hide it, my love♫ 96 00:08:43,080 --> 00:08:47,900 ♫when I look into your eyes.♫ 97 00:08:47,900 --> 00:08:53,140 ♫Trying keep your pace but somehow♫ 98 00:08:53,140 --> 00:08:56,840 ♫you're miles away and I say♫ 99 00:08:56,840 --> 00:09:02,320 ♫I will be good for you.♫ 100 00:09:02,320 --> 00:09:07,019 ♫And I will love the world you said I should.♫ 101 00:09:07,020 --> 00:09:12,000 ♫But I love nothing in the world but you.♫ 102 00:09:12,000 --> 00:09:16,270 ♫I'll never let you go.♫ 103 00:09:38,220 --> 00:09:41,179 ♫I'm sitting by the window.♫ 104 00:09:41,180 --> 00:09:45,300 ♫I'm well, and you?♫ 105 00:09:47,340 --> 00:09:51,000 ♫Remember those days faded.♫ 106 00:09:51,000 --> 00:09:54,640 Hi. I'm the owner of this room. 107 00:09:54,640 --> 00:09:56,940 I'll get back to China today. 108 00:09:57,640 --> 00:10:00,980 I have a roommate who lives upstairs. 109 00:10:03,350 --> 00:10:04,680 He doesn't like strangers. 110 00:10:04,680 --> 00:10:06,500 You don't have to say hi to him. 111 00:10:06,500 --> 00:10:09,680 But you should be careful. My roommate is OCD. 112 00:10:09,680 --> 00:10:11,479 Make sure the living room's door is locked. 113 00:10:11,480 --> 00:10:14,520 Don't put personal items on public space. 114 00:10:14,520 --> 00:10:16,700 Wish you have a good time. 115 00:10:19,200 --> 00:10:23,920 ♫When I look into your eyes♫ 116 00:10:23,920 --> 00:10:28,999 ♫trying keep your pace but somehow♫ 117 00:10:29,000 --> 00:10:32,840 ♫you're miles away and I say♫ 118 00:10:32,840 --> 00:10:38,120 ♫I will be good for you.♫ 119 00:10:38,120 --> 00:10:43,020 ♫And I will love the world you said I should.♫ 120 00:10:43,020 --> 00:10:47,740 ♫But I love nothing in the world but you.♫ 121 00:10:47,740 --> 00:10:52,580 ♫I'll never let you go.♫ 122 00:10:52,580 --> 00:10:57,360 ♫But I love nothing in the world but you.♫ 123 00:10:57,360 --> 00:11:03,170 ♫I'll never let you go.♫ 124 00:11:28,140 --> 00:11:30,639 Just for one night.She'll leave in the morning. 125 00:11:30,639 --> 00:11:33,220 Just ignore her. 126 00:11:33,220 --> 00:11:35,739 Let me know in advance next time. 127 00:11:35,740 --> 00:11:37,920 Okay. Fine. 128 00:12:33,880 --> 00:12:36,980 Are you Miss Hao? 129 00:12:38,640 --> 00:12:41,799 Hi, Miss Hao. I'm your editor-in-charge. 130 00:12:41,799 --> 00:12:43,540 Hi, come on in, please. 131 00:12:43,540 --> 00:12:45,070 Okay. 132 00:13:00,080 --> 00:13:04,650 Miss Hao. How is your new book going? 133 00:13:04,650 --> 00:13:06,560 I'm changing the last chapter. 134 00:13:06,560 --> 00:13:09,300 I'll send it to your mailbox tomorrow. 135 00:13:09,300 --> 00:13:13,260 Besides, don't call me miss. I'm not used to that. 136 00:13:13,260 --> 00:13:15,139 Okay. You're working hard. 137 00:13:15,140 --> 00:13:18,239 My main reason for coming here is to go through 138 00:13:18,240 --> 00:13:21,280 the process of tomorrow's book signing with you. 139 00:13:21,280 --> 00:13:23,520 Book signing? 140 00:13:24,280 --> 00:13:26,740 I'm afraid no one will get there. 141 00:13:26,740 --> 00:13:28,509 Why not cancel it? 142 00:13:28,510 --> 00:13:30,280 Cancel? 143 00:13:30,280 --> 00:13:34,360 You have no idea how well your books sell now. 144 00:13:34,360 --> 00:13:37,080 I'm busy finishing the new book every day. 145 00:13:37,080 --> 00:13:39,020 I don't have time to see it. 146 00:13:39,020 --> 00:13:41,740 They're selling like crazy. 147 00:13:41,740 --> 00:13:44,390 We printed up more of it every few days. 148 00:13:44,390 --> 00:13:47,839 Hao Wuyi. You're famous! 149 00:14:01,740 --> 00:14:03,780 I'm really famous. 150 00:14:03,780 --> 00:14:08,990 [ The Contract with Master Devil ] 151 00:14:47,080 --> 00:14:50,340 [To Zhao Qiaoyi, I met a girl who looked like you in Asda today.] 152 00:15:16,930 --> 00:15:19,220 Happy Birthday. 153 00:15:22,920 --> 00:15:25,490 What's to be happy about? 154 00:16:03,020 --> 00:16:05,560 I ate the cake for you. 155 00:16:07,470 --> 00:16:10,020 I don't like cakes. 156 00:16:12,470 --> 00:16:14,880 You're not here anyway. 157 00:16:17,600 --> 00:16:20,340 I went to your school today. 158 00:16:21,060 --> 00:16:23,850 It's perfect for you. 159 00:16:26,760 --> 00:16:30,140 I met a girl who looked like you today. 160 00:16:31,800 --> 00:16:34,130 I've been thinking 161 00:16:36,280 --> 00:16:38,420 if I'd meet you all the way. 162 00:16:38,420 --> 00:16:42,050 What should I say if I really meet you? 163 00:16:45,760 --> 00:16:47,610 If you were her, 164 00:16:47,610 --> 00:16:50,370 you probably would come over and say hi to me. 165 00:16:53,360 --> 00:16:56,180 What are you doing? 166 00:16:56,180 --> 00:16:58,280 I'm waiting for your call. 167 00:17:00,910 --> 00:17:03,070 I'm missing you. 168 00:18:15,020 --> 00:18:16,340 Dorm leader. 169 00:18:16,340 --> 00:18:17,720 Hi, Qiaoyi. 170 00:18:17,720 --> 00:18:19,940 Did you find my classmate's place? 171 00:18:19,940 --> 00:18:21,500 Yeah. 172 00:18:21,500 --> 00:18:24,179 That's good. I was terrified he'd disagree with that. 173 00:18:24,179 --> 00:18:26,280 I told him that you were my cousin. 174 00:18:26,280 --> 00:18:27,160 Thank you. 175 00:18:27,160 --> 00:18:30,710 Come on. You had ordered much food for me. 176 00:18:30,710 --> 00:18:33,020 By the way, when do you leave? 177 00:18:33,020 --> 00:18:35,229 I'm already on the way to Nottingham. 178 00:18:35,230 --> 00:18:37,040 So early! 179 00:18:37,040 --> 00:18:39,059 Have you met your high school classmate? 180 00:18:39,060 --> 00:18:40,600 No. 181 00:18:40,600 --> 00:18:44,830 How could he know you'd been there if you didn't go to see him? 182 00:18:58,820 --> 00:19:00,780 - Good morning, lady. - Good morning. 183 00:19:00,780 --> 00:19:03,600 - Airport, please. - Okay. 184 00:19:56,390 --> 00:19:57,960 [ thank you. ] 185 00:20:02,800 --> 00:20:04,360 Is there anything wrong with it? 186 00:20:04,360 --> 00:20:05,340 Yeah. 187 00:20:05,340 --> 00:20:09,460 Is, is the grammar or the spelling? 188 00:20:09,460 --> 00:20:11,720 Your handwriting is too ugly. 189 00:20:11,720 --> 00:20:13,909 It's what makes me distinctive. 190 00:20:13,910 --> 00:20:18,340 People will know it's mine when they take one look at it. 191 00:20:18,340 --> 00:20:21,200 ♫Someone has to follow.♫ 192 00:20:21,200 --> 00:20:24,959 ♫For love, baby.♫ 193 00:20:24,960 --> 00:20:28,060 ♫Someone is puzzled and persistent.♫ 194 00:20:28,060 --> 00:20:30,870 ♫Someone is confused and pretentious.♫ 195 00:20:30,870 --> 00:20:33,269 ♫Competitiveness versus suspicion.♫ 196 00:20:33,270 --> 00:20:34,200 Hello? 197 00:20:34,200 --> 00:20:36,750 -What's the name of the one that lived in your room? -What's up? 198 00:20:36,750 --> 00:20:38,259 I'm asking you what her name is. 199 00:20:38,260 --> 00:20:39,620 I forgot it. 200 00:20:39,620 --> 00:20:42,060 Now she probably has left. 201 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 How did you know her? 202 00:20:44,960 --> 00:20:47,680 She's my middle school classmate's cousin. 203 00:20:49,640 --> 00:20:51,330 She's from Hainan? 204 00:20:52,360 --> 00:20:54,540 Yeah, what's wrong? 205 00:20:58,940 --> 00:21:00,900 Nothing. I got to go. 206 00:21:00,900 --> 00:21:07,340 ♫You're the most beautiful landscape.♫ 207 00:21:07,340 --> 00:21:10,140 ♫I fill the farthest cycle♫ 208 00:21:10,140 --> 00:21:13,320 ♫with clearness carefully.♫ 209 00:21:13,320 --> 00:21:16,520 ♫I want to hide in your heart,♫ 210 00:21:16,520 --> 00:21:19,279 ♫not to chase it around the world.♫ 211 00:21:19,280 --> 00:21:26,480 ♫I'll hold you tight and listen to it carefully.♫ 212 00:21:38,780 --> 00:21:43,140 Although God makes such a big joke on us, 213 00:21:43,140 --> 00:21:45,030 I know, 214 00:21:45,030 --> 00:21:50,390 there's no way we wouldn't meet each other one day. 215 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 I just have no idea 216 00:21:56,360 --> 00:22:01,560 it takes six years for me to wait for you. 217 00:22:06,430 --> 00:22:12,760 ♫You're the most beautiful landscape.♫ 218 00:22:12,760 --> 00:22:18,780 ♫You're the longest flight.♫ 219 00:22:18,780 --> 00:22:21,940 ♫A distance of 20 thousand hertz,♫ 220 00:22:21,940 --> 00:22:25,080 ♫just like the rainbow appears because of the rain.♫ 221 00:22:25,080 --> 00:22:31,030 ♫Everyone knows my secret is loving you.♫ 222 00:22:32,100 --> 00:22:35,520 [2013, Nanchuan] 223 00:22:39,400 --> 00:22:41,979 Aid a reunion, end the waiting. 224 00:22:41,979 --> 00:22:44,679 Welcome to the simulating reality show, Find The One In The Dream. 225 00:22:44,680 --> 00:22:46,410 I'm your presenter, Annie. 226 00:22:46,410 --> 00:22:49,599 Today, we have a simulating mother-to-be on the studio. 227 00:22:49,600 --> 00:22:53,499 She's looking for the father of her child. 228 00:22:53,499 --> 00:22:56,299 What makes the father leave her? 229 00:22:56,299 --> 00:22:59,479 And what makes a couple who were once in love 230 00:22:59,480 --> 00:23:02,130 never get back to the way they were? 231 00:23:03,520 --> 00:23:06,610 I can't put up with this life anymore. 232 00:23:06,610 --> 00:23:09,059 I'm seven months pregnant. 233 00:23:09,059 --> 00:23:12,760 I still have to run a stall and sell fruits every day. 234 00:23:14,260 --> 00:23:19,379 He'd never get back home if he has money. 235 00:23:19,379 --> 00:23:22,920 I earn the money outside for you. 236 00:23:22,920 --> 00:23:25,280 For me? 237 00:23:26,580 --> 00:23:28,730 Look, everyone. 238 00:23:29,380 --> 00:23:30,479 Look. 239 00:23:30,479 --> 00:23:34,090 He hit me when he got drunk from outside, 240 00:23:34,640 --> 00:23:38,359 regardless of my pregnancy. 241 00:23:38,359 --> 00:23:42,440 I bitterly regret marrying him so young at the beginning. 242 00:23:44,300 --> 00:23:47,180 Qiaoyi really gets into the character. 243 00:24:18,080 --> 00:24:21,170 Coke is not good for pregnant women. 244 00:24:21,170 --> 00:24:24,500 Where did you find that guy? He can't even say the lines. 245 00:24:24,500 --> 00:24:26,019 At least he's here. 246 00:24:26,019 --> 00:24:28,239 The girl who played his wife asked a price. 247 00:24:28,240 --> 00:24:29,919 Luckily, you filled in in the last minute. 248 00:24:29,919 --> 00:24:31,760 You made the character believable. 249 00:24:33,200 --> 00:24:35,100 Hu asked you to change it again. 250 00:24:35,100 --> 00:24:38,400 He wanted the lines to be more down to earth. 251 00:24:38,400 --> 00:24:41,299 Look, it's a good show. 252 00:24:41,299 --> 00:24:43,519 But Hu has to make it look like a family drama. 253 00:24:43,520 --> 00:24:45,989 Either a sister-in-law hooks up with her brother-in-law, 254 00:24:45,990 --> 00:24:48,159 or a maid falls into love with her master. 255 00:24:48,159 --> 00:24:52,280 Tell me, why did I study hard to get into the TV Station? 256 00:24:57,060 --> 00:25:01,150 I guess a girl like her never has worries. 257 00:25:01,150 --> 00:25:03,540 I guess not. Look. 258 00:25:04,400 --> 00:25:07,299 My boyfriend bought a gift for me from France again. 259 00:25:07,299 --> 00:25:11,579 I have to receive many gifts every day. It's really annoying. 260 00:25:11,579 --> 00:25:12,939 Keep your voice down. 261 00:25:12,939 --> 00:25:15,199 It's okay. She can't see me. 262 00:25:15,199 --> 00:25:17,300 She doesn't have us in her eyes at all. 263 00:25:20,580 --> 00:25:22,980 Yuan Shuai. Qiaoyi. 264 00:25:23,670 --> 00:25:25,319 What? You don't want to see me. 265 00:25:25,320 --> 00:25:27,010 No, we're talking. 266 00:25:27,010 --> 00:25:29,200 - Did you eat? - And you? 267 00:25:29,200 --> 00:25:30,319 No. 268 00:25:30,320 --> 00:25:33,119 My boyfriend insists that our box lunch is not nutritious. 269 00:25:33,120 --> 00:25:35,419 He'd take me to have French cuisine. 270 00:25:35,419 --> 00:25:37,499 But, the new show is coming up, you know. 271 00:25:37,499 --> 00:25:40,250 I have no time to have a meal outside. 272 00:25:40,250 --> 00:25:43,080 - New show? - Yeah. 273 00:25:43,080 --> 00:25:44,859 We're going to make a new show 274 00:25:44,860 --> 00:25:48,239 about interviewing those celebrities who are from Nanchuan. 275 00:25:48,239 --> 00:25:51,910 Director Hu and I will be transferred to the new show after this month. 276 00:25:53,030 --> 00:25:55,010 Didn't he tell you? 277 00:25:56,600 --> 00:25:57,839 Well, it's not strange. 278 00:25:57,840 --> 00:26:01,499 You're the perfect person for Find The One In The Dream. 279 00:26:01,499 --> 00:26:05,920 Nowadays, the more vulgar the show is, the more popular it is, right? 280 00:26:06,840 --> 00:26:09,030 You're a girl of good taste. 281 00:26:11,220 --> 00:26:12,900 I'm leaving. 282 00:26:19,120 --> 00:26:21,180 I'll fly back first thing in the morning. 283 00:26:21,180 --> 00:26:23,090 My dad is hospitalized. 284 00:26:24,440 --> 00:26:26,070 Okay. 285 00:26:51,900 --> 00:26:53,810 What's this? 286 00:26:56,400 --> 00:27:00,160 It's a bribe from me. 287 00:27:00,160 --> 00:27:04,359 You sent me that one when you were officially employed earlier this year. 288 00:27:04,359 --> 00:27:06,960 Now you give me this one. 289 00:27:06,960 --> 00:27:10,750 It looks like you really take me as a space models fan. 290 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 Tell me what you want. 291 00:27:13,960 --> 00:27:19,330 I heard you were going to be transferred to another show. 292 00:27:19,330 --> 00:27:23,150 - I'd like to go with you. - No way! 293 00:27:23,150 --> 00:27:25,200 Director, I don't want to work in that show anymore. 294 00:27:25,200 --> 00:27:26,859 I have my own career ambitions. 295 00:27:26,859 --> 00:27:30,350 I won't have any promotion here when you leave. 296 00:27:30,350 --> 00:27:33,190 Tell me about your career ambitions. 297 00:27:33,190 --> 00:27:36,759 I want to be a great man in TV industry, like you, 298 00:27:36,759 --> 00:27:40,339 who is upright, elegant, ambitious and highly respected by colleagues. 299 00:27:40,339 --> 00:27:42,659 Knock it off. Be honest. 300 00:27:42,659 --> 00:27:44,029 Earn as much as you. 301 00:27:44,030 --> 00:27:45,699 Then you have to wait a few years. 302 00:27:45,699 --> 00:27:48,879 Someone said I just fitted in the show about family-baggage things. I'm not convinced. 303 00:27:48,879 --> 00:27:50,900 What's wrong with that? 304 00:27:50,900 --> 00:27:54,319 Its ratings was less than 0,1 in the first place. Now it's our flagship. 305 00:27:54,319 --> 00:27:56,559 l'm ready to go. A lot of people want this position. 306 00:27:56,560 --> 00:27:59,730 I overcame a lot of trouble to get you here. 307 00:28:00,580 --> 00:28:03,160 Do you want to be an entourage all your life? 308 00:28:03,160 --> 00:28:05,280 Then why do you want to go with me? 309 00:28:06,520 --> 00:28:08,619 Thank you, Hu. 310 00:28:08,619 --> 00:28:11,269 - Be polite. Call me director. - Thank you, director. 311 00:28:11,269 --> 00:28:12,820 Get out. 312 00:28:17,100 --> 00:28:18,740 The test is positive. 313 00:28:18,740 --> 00:28:20,710 A mitral valve prolapse. 314 00:28:20,710 --> 00:28:25,030 Although it's mild, I'm afraid too much activity may make it worse. 315 00:28:25,539 --> 00:28:30,680 People are gonna have health issues somehow when they get old. 316 00:28:32,100 --> 00:28:37,210 By the way, Nanchuan TV wants to interview you. 317 00:28:37,210 --> 00:28:39,850 I know. I refused them. 318 00:28:40,720 --> 00:28:42,740 I accepted that for you. 319 00:28:42,740 --> 00:28:45,459 I know you don't like to show your face in public. 320 00:28:45,459 --> 00:28:49,280 But it's a special circumstance. 321 00:28:49,280 --> 00:28:52,310 Because that producer is my old classmate. 322 00:28:54,420 --> 00:28:56,380 Never again. 323 00:28:57,380 --> 00:28:59,050 Okay. 324 00:29:00,600 --> 00:29:03,030 Do it now! 325 00:29:03,030 --> 00:29:07,380 Can you guys in the monitor room have a high spirit? 326 00:29:07,380 --> 00:29:10,370 Stop dawdling and hurry up. 327 00:29:10,370 --> 00:29:12,379 Oh no! Hu. 328 00:29:12,379 --> 00:29:14,730 What's up? 329 00:29:14,730 --> 00:29:16,930 The hostess fell down. It's serious. 330 00:29:16,930 --> 00:29:18,710 Fell... How did she fall down? 331 00:29:18,710 --> 00:29:21,660 Someone mean spilled the coke on the ground. 332 00:29:21,660 --> 00:29:23,910 She's on the way to the hospital. 333 00:29:23,910 --> 00:29:26,339 Can you be less of a problem for me? 334 00:29:26,340 --> 00:29:28,240 Well... 335 00:29:31,540 --> 00:29:33,180 Qiaoyi. 336 00:29:34,330 --> 00:29:37,519 You! I'm picking on you. 337 00:29:38,140 --> 00:29:39,749 What? 338 00:29:39,750 --> 00:29:41,960 The hostess. 339 00:29:43,240 --> 00:29:45,360 I... I can't do it. 340 00:29:45,360 --> 00:29:48,799 - No, you can. - I... I lack the verbal skills. 341 00:29:48,800 --> 00:29:50,450 We have a prompter. 342 00:29:50,450 --> 00:29:52,959 I... I never worked as a presenter. 343 00:29:52,959 --> 00:29:54,499 You've never been a pregnant woman, either. 344 00:29:54,500 --> 00:29:57,680 - But you did a good job. - I really can't do it. 345 00:29:57,680 --> 00:29:59,040 Yuan Shuai, take her to do makeup. 346 00:29:59,040 --> 00:30:00,830 - No, no, no. - Okay. Come on. 347 00:30:00,830 --> 00:30:02,520 Right now. 348 00:30:05,300 --> 00:30:08,070 Put them on later, Qiaoyi. 349 00:30:09,880 --> 00:30:11,380 Can I not wear them? 350 00:30:11,380 --> 00:30:13,140 No way. 351 00:30:19,330 --> 00:30:22,720 [ Nanchuan Television Station ] 352 00:30:22,720 --> 00:30:26,519 Mr. Yan, why don't you wear makeup so as to look great in cameras? 353 00:30:26,519 --> 00:30:28,979 No. I'm not used to that. 354 00:30:28,979 --> 00:30:31,440 Okay. Let's go to the studio. 355 00:30:39,840 --> 00:30:42,390 Qiaoyi. Are you ready? 356 00:30:42,390 --> 00:30:44,840 I don't even know who I'm going to interview. 357 00:30:44,840 --> 00:30:48,159 Shall... shall I go through the rundown with the guest? 358 00:30:48,159 --> 00:30:49,819 It's too late. The guest is here. 359 00:30:49,819 --> 00:30:51,540 Go! Go! 360 00:30:53,080 --> 00:30:55,319 Can you guys hurry up? 361 00:30:55,319 --> 00:30:57,160 Why do you take so long? 362 00:31:00,270 --> 00:31:02,430 Mr. Yan, here is the rundown. 363 00:31:02,430 --> 00:31:04,339 The hostess may ask you the questions on it later. 364 00:31:04,340 --> 00:31:06,690 Check it out, please. 365 00:31:06,690 --> 00:31:08,779 Just relax while you're talking. 366 00:31:08,779 --> 00:31:10,010 Don't be nervous. 367 00:31:10,010 --> 00:31:11,879 There are three cameras here. 368 00:31:11,880 --> 00:31:13,430 That one is a monitor. 369 00:31:13,430 --> 00:31:15,960 I'd advise you to try not to look at it. 370 00:31:19,870 --> 00:31:23,160 [ The Words of the Elite ] 371 00:31:29,100 --> 00:31:31,360 That's our presenter, Qiaoyi. 372 00:31:59,230 --> 00:32:00,900 Qiaoyi. 373 00:32:08,360 --> 00:32:09,970 Qiaoyi. 374 00:32:28,260 --> 00:32:31,360 Let's start to record formally in three minutes. 375 00:32:31,360 --> 00:32:33,710 Make the final check. 376 00:32:35,940 --> 00:32:37,739 - No. 3 camera. - Are you okay? 377 00:32:37,739 --> 00:32:40,599 No. 3, a little bit closer. 378 00:32:40,599 --> 00:32:43,579 This is our guest, Yan Mo. 379 00:32:43,579 --> 00:32:46,180 And this is our hostess, Zhao Qiaoyi. 380 00:32:46,180 --> 00:32:49,460 Hello. I'm Yan Mo. 381 00:32:51,470 --> 00:32:53,040 Hi. 382 00:32:53,880 --> 00:32:57,150 You can have a little chat. We'll get started in a minute. 383 00:33:09,780 --> 00:33:11,910 Hi, Yan Mo. 384 00:33:12,880 --> 00:33:15,560 Nice to meet you. 385 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 This is the job. 386 00:33:20,760 --> 00:33:22,540 Take it easy. 387 00:33:30,880 --> 00:33:33,540 Do you find any change in Nanchuan 388 00:33:33,540 --> 00:33:35,540 since you haven't come back for so long? 389 00:33:35,540 --> 00:33:36,930 Yeah. 390 00:33:37,860 --> 00:33:40,080 The cost of living is much higher. 391 00:33:42,780 --> 00:33:46,519 Well, have you gone back to your school? 392 00:33:46,519 --> 00:33:51,600 I heard your notes have been circulating so far. 393 00:33:51,600 --> 00:33:53,410 No. 394 00:33:54,660 --> 00:33:56,559 How long will you stay here? 395 00:33:56,559 --> 00:33:58,500 I'll leave tomorrow. 396 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 So soon. 397 00:34:00,000 --> 00:34:03,290 Because there's nothing left to keep me here. 398 00:34:06,770 --> 00:34:08,179 How come there's no sound? 399 00:34:08,179 --> 00:34:10,009 What's wrong? Check the audio. 400 00:34:10,009 --> 00:34:11,350 Check it out. 401 00:34:11,350 --> 00:34:13,220 Sorry. 402 00:34:19,440 --> 00:34:20,559 Can you hear? 403 00:34:20,560 --> 00:34:23,380 What's it, Yuan Shuai? 404 00:34:23,380 --> 00:34:24,720 Something wrong with our mics. 405 00:34:24,720 --> 00:34:26,540 Just wait a minute. 406 00:34:31,940 --> 00:34:33,870 How are you doing recently? 407 00:34:33,870 --> 00:34:36,060 In terms of what? 408 00:34:39,220 --> 00:34:43,140 I heard you had a girlfriend. 409 00:34:45,820 --> 00:34:47,720 From whom? 410 00:34:51,240 --> 00:34:53,980 I called you. 411 00:34:53,980 --> 00:34:55,839 It's picked up by a girl. 412 00:34:55,839 --> 00:34:58,370 You called me? 413 00:35:02,140 --> 00:35:05,030 Why do you keep the former phone number? 414 00:35:07,700 --> 00:35:10,070 Do you think I'm waiting for you? 415 00:35:11,240 --> 00:35:14,020 You'll bite your fingernails when you're diffident. 416 00:35:19,320 --> 00:35:21,790 Don't get away with the topic. 417 00:35:24,200 --> 00:35:26,880 Then you should answer my question first. 418 00:35:27,570 --> 00:35:29,960 Why did you refuse me in the first place? 419 00:35:43,980 --> 00:35:46,670 There's really nothing left to keep me here. 420 00:36:31,890 --> 00:36:36,460 [ Nanchuan Television Station ] 421 00:37:21,840 --> 00:37:23,510 Hello, morning. 422 00:37:23,510 --> 00:37:24,439 Morning. 423 00:37:24,440 --> 00:37:26,320 Hello, morning, you guys. 424 00:37:26,320 --> 00:37:27,719 - Fu Rong. - Morning, Qiaoyi. 425 00:37:27,719 --> 00:37:30,459 - Has Hu arrived? - Yeah. 426 00:37:30,459 --> 00:37:33,819 He's a little weird today. He arrived early. 427 00:37:33,819 --> 00:37:35,039 Is he okay? 428 00:37:35,039 --> 00:37:36,439 I don't know. 429 00:37:36,439 --> 00:37:38,730 He didn't say anything. 430 00:37:39,480 --> 00:37:41,019 Oh, yeah. 431 00:37:41,019 --> 00:37:42,700 He said a word. 432 00:37:42,700 --> 00:37:44,550 He said, 433 00:37:45,140 --> 00:37:49,020 "Get Zhao Qiaoyi to my office when she arrives." 434 00:38:04,130 --> 00:38:07,240 - Director, what's up? - Come on in. 435 00:38:13,380 --> 00:38:15,200 Qiaoyi. 436 00:38:15,200 --> 00:38:19,270 How are you recently? 437 00:38:21,940 --> 00:38:26,160 Are you satisfied with the year-end bonus last year? 438 00:38:27,120 --> 00:38:32,220 Well, then how about the merit pay this year? 439 00:38:36,580 --> 00:38:37,870 Let me ask you. 440 00:38:37,870 --> 00:38:42,780 Have you got any complaints about me? 441 00:38:42,780 --> 00:38:45,100 Director, it's all my fault yesterday. 442 00:38:45,100 --> 00:38:47,920 I just don't understand why you set me up. 443 00:38:47,920 --> 00:38:50,459 Why did the guest leave? The show can't be aired. 444 00:38:50,459 --> 00:38:52,639 How to explain this situation? 445 00:38:52,640 --> 00:38:54,340 Tell me why. 446 00:39:01,820 --> 00:39:04,879 I'll go to write a 5,000 words self-criticism report now. No, 10,000 words. 447 00:39:04,879 --> 00:39:06,339 That's not gonna help anything. 448 00:39:06,339 --> 00:39:08,759 Now the guest has left. Yan Mo has left. 449 00:39:08,759 --> 00:39:12,179 What to do? I'm asking you to find him back. 450 00:39:14,000 --> 00:39:16,780 - B... But... - No but. 451 00:39:16,780 --> 00:39:19,230 - But... - No but. 452 00:39:19,230 --> 00:39:21,819 What if he doesn't want to see me? 453 00:39:21,820 --> 00:39:24,459 Well, it's easy. It's so easy. 454 00:39:24,459 --> 00:39:26,799 You can hang yourself in front of his place. 455 00:39:26,799 --> 00:39:29,319 Or I'll strangle you when you're back. 456 00:39:29,319 --> 00:39:30,679 No, Hu. 457 00:39:30,680 --> 00:39:32,179 Director. 458 00:39:32,179 --> 00:39:34,520 Why can't you ask someone else to find him? 459 00:39:34,520 --> 00:39:37,279 I'm not consulting you. This is your job. 460 00:39:37,279 --> 00:39:39,030 Go on! 461 00:39:52,400 --> 00:39:54,559 - Hi. - Hi. 462 00:40:05,460 --> 00:40:07,560 Here's the breakfast. 463 00:40:07,560 --> 00:40:08,820 I've eaten it. 464 00:40:08,820 --> 00:40:10,879 - Coffee. - I don't like it. 465 00:40:10,879 --> 00:40:12,099 Your favorite. 466 00:40:12,099 --> 00:40:14,080 I got a full set of that. 467 00:40:15,020 --> 00:40:17,769 I have something to tell you. Can you please let me in? 468 00:40:17,769 --> 00:40:19,820 Say it here. 469 00:40:19,820 --> 00:40:21,639 Something important. 470 00:40:21,639 --> 00:40:23,620 How important? 471 00:40:25,820 --> 00:40:27,980 I'm pregnant. 472 00:40:34,090 --> 00:40:35,259 Please let me in. 473 00:40:35,260 --> 00:40:37,259 - Get your hands off. - No. 474 00:40:37,259 --> 00:40:38,300 - Get off. - No. 475 00:40:38,300 --> 00:40:39,800 Zhao Qiaoyi. 476 00:40:39,800 --> 00:40:41,539 I'll be killed by my leader when I go back anyway. 477 00:40:41,539 --> 00:40:45,090 I might as well hang myself at your door. 478 00:40:46,050 --> 00:40:47,630 Yeah? 479 00:41:20,580 --> 00:41:23,710 Didn't you go to work? 480 00:41:23,710 --> 00:41:25,910 I'm almost unemployed. 481 00:41:25,910 --> 00:41:28,490 Isn't that sooner or later? 482 00:41:30,500 --> 00:41:32,039 Why do you wear a sad face? 483 00:41:32,039 --> 00:41:34,420 Are you really going to be out of work? 484 00:41:35,380 --> 00:41:37,150 How to embolden myself? 485 00:41:37,150 --> 00:41:39,350 Embolden yourself? 486 00:41:41,040 --> 00:41:42,350 Have a drink. 487 00:41:42,350 --> 00:41:43,800 Really? 488 00:41:43,800 --> 00:41:47,080 Sure. I must have two drinks every time before I operate on patients. 489 00:41:47,080 --> 00:41:49,440 Why haven't you been sued yet? 490 00:41:59,290 --> 00:42:00,660 Dad. 491 00:42:02,660 --> 00:42:06,340 Why do you play with it again? My mom will be back in a minute. 492 00:42:06,340 --> 00:42:08,979 Look, it's a very sensitive item. 493 00:42:08,979 --> 00:42:11,899 Just stay here. Let me turn around. 494 00:42:12,640 --> 00:42:14,939 Dad, where are the two bottles of liquor you got last time? 495 00:42:14,939 --> 00:42:16,970 Behind the TV stand. 496 00:42:24,540 --> 00:42:26,190 Here you are. 497 00:42:27,020 --> 00:42:29,160 What are you going to do with it? 498 00:43:00,330 --> 00:43:01,660 You're awake. 499 00:43:01,660 --> 00:43:03,880 How did you get in? 500 00:43:07,930 --> 00:43:16,290 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 501 00:43:32,780 --> 00:43:41,070 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore ♫ 502 00:43:41,830 --> 00:43:50,400 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same ♫ 503 00:43:50,400 --> 00:43:59,480 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile ♫ 504 00:43:59,480 --> 00:44:08,430 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows ♫ 505 00:44:08,430 --> 00:44:18,540 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes ♫ 506 00:44:18,540 --> 00:44:27,530 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 507 00:44:27,530 --> 00:44:32,830 ♫ I will be good for you ♫ 508 00:44:32,830 --> 00:44:37,800 ♫ And I will love the world you said I should ♫ 509 00:44:37,800 --> 00:44:46,760 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 510 00:44:46,760 --> 00:44:57,020 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 511 00:44:57,020 --> 00:45:05,850 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 512 00:45:05,850 --> 00:45:11,230 ♫ I will be good for you ♫ 513 00:45:11,230 --> 00:45:16,260 ♫ And I will love the world you said I should ♫ 514 00:45:16,260 --> 00:45:25,600 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 515 00:45:25,600 --> 00:45:36,290 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go ♫ 40245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.