Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,420
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,840
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,840 --> 00:00:40,360
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,840
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,840 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,380
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,380 --> 00:01:07,680
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,680 --> 00:01:12,560
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,080
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,080 --> 00:01:21,380
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,660
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,660 --> 00:01:28,519
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,840
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,840 --> 00:01:42,820
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,820 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,240
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,240 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:02,109
♫ I just like you. ♫
28
00:02:02,110 --> 00:02:04,710
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,720
Episode 13
30
00:02:09,700 --> 00:02:12,520
[Year 2007]
31
00:02:14,800 --> 00:02:17,040
My poor boy.
32
00:02:17,040 --> 00:02:19,650
Here's your lunch.
33
00:02:23,140 --> 00:02:24,850
You're back, Aunt.
34
00:02:24,850 --> 00:02:27,880
Yes, I had to come back earlier this morning.
35
00:02:27,880 --> 00:02:29,770
I was told my little boy ate something...
36
00:02:29,770 --> 00:02:34,840
Mom, you need to go to the Notarial Office, right? Just go.
37
00:02:34,840 --> 00:02:37,090
It's not late.
38
00:02:40,860 --> 00:02:43,660
Oh, I see, right, you're right.
39
00:02:43,660 --> 00:02:45,430
You want me to leave because Qiaoyi is here.
40
00:02:45,430 --> 00:02:47,190
The office is about to close.
41
00:02:47,190 --> 00:02:49,930
Fine. Well, I have to go now.
42
00:02:49,930 --> 00:02:51,610
See you around.
43
00:02:51,610 --> 00:02:53,469
Come here. Come here, just sit down.
44
00:02:53,470 --> 00:02:55,530
-See you.
-Bye.
45
00:02:55,530 --> 00:02:57,340
Take care.
46
00:03:00,910 --> 00:03:03,630
Why does she need to go to the Office?
47
00:03:03,630 --> 00:03:06,390
I need notarial documents to apply for the visa.
48
00:03:07,350 --> 00:03:09,350
So the transcript is released?
49
00:03:11,640 --> 00:03:18,890
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
50
00:03:20,070 --> 00:03:22,559
I want you to apply for University of East Anglia.
51
00:03:22,559 --> 00:03:25,879
With the grades of entrance exam, and over 5,5 points of IELTS, you can make it.
52
00:03:25,879 --> 00:03:29,109
And every year, you can get 1 million pound of International Scholarship.
53
00:03:29,109 --> 00:03:33,570
Above all things, it's closer to Cambridge.
54
00:03:36,630 --> 00:03:39,970
That's what you're busy for these days.
55
00:03:39,970 --> 00:03:43,290
Here're the study materials. Here're the study materials. These are the notes I took on every class.
56
00:03:43,290 --> 00:03:46,940
I don't have the liberal arts of 3rd grade. So I'll collect all of them before I leave.
57
00:03:46,940 --> 00:03:50,480
Don't be so lazy. I'll check what you've done everyday on video.
58
00:03:53,430 --> 00:03:56,680
You should be a class tutor.
59
00:03:56,680 --> 00:04:00,060
A tutor who worried about your students so much.
60
00:04:00,060 --> 00:04:01,980
I am worried about you.
61
00:04:01,980 --> 00:04:03,140
The last question.
62
00:04:03,140 --> 00:04:04,800
Say it.
63
00:04:05,960 --> 00:04:09,070
Can I... sell these notes in our school?
64
00:04:09,070 --> 00:04:12,989
Perhaps I can save enough money for flight tickets and tuition fee.
65
00:04:17,320 --> 00:04:19,210
You can try.
66
00:04:34,520 --> 00:04:36,240
They are here.
67
00:04:36,240 --> 00:04:38,149
Get the office informed. I distract them for a while.
68
00:04:38,190 --> 00:04:39,690
No problem.
69
00:04:42,070 --> 00:04:44,280
Guys, the two are here.
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,630
Fellows, do you have the lighter?
71
00:04:58,350 --> 00:05:00,290
Run!
72
00:05:00,290 --> 00:05:02,739
-I need more people.
-Hurry.
73
00:05:17,750 --> 00:05:21,430
I want some dumplings.
74
00:05:23,070 --> 00:05:25,090
Okay.
75
00:05:25,090 --> 00:05:26,440
Doctor, hurry up, come on.
76
00:05:26,440 --> 00:05:28,800
Tian. Stay with me, Tian.
77
00:05:28,800 --> 00:05:29,839
Doctor, please, hurry up.
78
00:05:29,840 --> 00:05:31,070
-Name of the patient?
-Tian Weimin.
79
00:05:31,070 --> 00:05:33,349
-Age?
-40.
80
00:05:43,000 --> 00:05:48,250
Dad. Dad. Dad. Dad. Dad.
81
00:05:48,250 --> 00:05:50,630
Please do whatever you can to save him.
82
00:05:51,910 --> 00:05:54,910
Uncle Fei, what happened to my dad?
83
00:05:57,680 --> 00:05:59,220
Qiaoyi.
84
00:06:27,720 --> 00:06:28,870
Mom's coming. Don't cry in her face.
85
00:06:28,870 --> 00:06:32,040
Qiaoyi. Qiaoyi.
86
00:06:32,040 --> 00:06:34,590
Qiaoyi, how's your father?
87
00:06:36,720 --> 00:06:38,470
Doctor, how's him?
88
00:06:38,470 --> 00:06:40,649
The patient is not in danger anymore.
89
00:06:40,649 --> 00:06:42,629
But the injury of the his leg is relatively severe.
90
00:06:42,630 --> 00:06:46,170
We have to wait after the check is fully finished.
91
00:06:46,170 --> 00:06:48,440
Thanks, thank you so much.
92
00:06:54,620 --> 00:06:58,320
And, you two go home, to take...
93
00:06:58,320 --> 00:07:01,440
take something for daily use.
94
00:07:01,440 --> 00:07:03,680
Some clothes for dad and me.
95
00:07:03,680 --> 00:07:06,820
And...And what else?
96
00:07:07,720 --> 00:07:08,830
Yes, that's it.
97
00:07:08,830 --> 00:07:11,120
Some hangers and toilet paper.
98
00:07:11,120 --> 00:07:14,320
And lunch box. Washbasin.
99
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
Go, you two go home .
100
00:07:16,970 --> 00:07:19,399
I can do it by myself. Let her stay with you.
101
00:07:19,399 --> 00:07:22,230
No, no, there're a lot of things to bring here. You two together.
102
00:07:22,230 --> 00:07:25,470
-Well, mom, keep in touch.
-Okay.
103
00:07:25,470 --> 00:07:27,059
Go, kids. Go.
104
00:07:27,059 --> 00:07:28,720
Take the taxi with your sister.
105
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
Okay.
106
00:07:50,910 --> 00:07:53,110
I'll pack what we need.
107
00:08:24,030 --> 00:08:26,280
How long will he stay in hospital?
108
00:08:27,620 --> 00:08:29,470
I don't know.
109
00:08:33,520 --> 00:08:36,239
It's too late. You don't have to go with me.
110
00:08:36,830 --> 00:08:39,120
I'll go with you.
111
00:08:39,120 --> 00:08:41,890
It's not the time to force yourself to do what you can't.
112
00:08:42,490 --> 00:08:44,910
Just have a rest so you can be in good condition.
113
00:08:44,910 --> 00:08:47,420
Tomorrow it's your turn to take care of dad.
114
00:08:49,680 --> 00:08:51,710
Lock the door, remember.
115
00:09:05,080 --> 00:09:09,000
Don't be afraid, I'm here.
116
00:09:43,420 --> 00:09:45,420
[The Excellent Police]
117
00:09:52,950 --> 00:09:54,760
If the derivative of a point is zero,
118
00:09:54,760 --> 00:09:57,140
it may not be the extreme point of the function.
119
00:09:57,140 --> 00:09:59,100
For example in this question,
120
00:09:59,100 --> 00:10:00,610
F(x)...
121
00:10:01,200 --> 00:10:02,760
Zhao Qiaoyi.
122
00:10:05,370 --> 00:10:06,950
What?
123
00:10:06,950 --> 00:10:10,120
What are you looking at in your drawer?
124
00:10:12,800 --> 00:10:14,780
Where am I?
125
00:10:16,540 --> 00:10:19,359
Do I need to invite English teacher here for you?
126
00:10:25,470 --> 00:10:27,760
Well, let's move on.
127
00:10:27,760 --> 00:10:29,170
Where am I?
128
00:10:29,170 --> 00:10:30,150
The function.
129
00:10:30,150 --> 00:10:32,440
Yes. If the derivative of a point is zero,
130
00:10:32,440 --> 00:10:34,910
it may not be the extreme point of the function.
131
00:10:54,910 --> 00:10:59,000
Zhao Guanchao. Didn't you say that you'll clean our classroom for a year?
132
00:10:59,000 --> 00:11:00,680
Where are you?
133
00:11:01,510 --> 00:11:02,810
Hello?
134
00:11:02,810 --> 00:11:04,950
You can't hear me?
135
00:11:04,950 --> 00:11:08,500
I asked for a day off today. I didn't go to school.
136
00:11:10,490 --> 00:11:13,810
You sound weird. Are you sick?
137
00:11:13,810 --> 00:11:15,540
I'm fine.
138
00:11:16,150 --> 00:11:18,000
Really?
139
00:11:19,150 --> 00:11:23,560
Hao Wuyi. Could you do me a favor?
140
00:11:23,560 --> 00:11:24,850
Say it.
141
00:11:24,850 --> 00:11:26,680
Please be with Qiaoyi for me.
142
00:11:26,680 --> 00:11:29,390
I'm worried about her.
143
00:11:31,140 --> 00:11:32,850
Guanchao, you scared me.
144
00:11:32,850 --> 00:11:35,000
What happened?
145
00:11:52,880 --> 00:11:55,930
Mom, how's dad?
146
00:11:55,930 --> 00:11:58,940
He doesn't have to stay in ICU. But he hasn't woken up.
147
00:11:58,940 --> 00:12:00,350
Did you do the check?
148
00:12:00,350 --> 00:12:01,930
How's his condition?
149
00:12:01,930 --> 00:12:05,560
The doctor said, his spinal nerve is injured,
150
00:12:05,560 --> 00:12:07,680
so his lower body was paralyzed.
151
00:12:10,350 --> 00:12:13,540
Yesterday when he left home, all was well.
152
00:12:13,540 --> 00:12:15,920
As I tied for him, asked him to go home earlier.
153
00:12:15,920 --> 00:12:17,349
And he promised me.
154
00:12:17,350 --> 00:12:19,440
How? It's just suddenly...
155
00:12:20,580 --> 00:12:23,150
Why, why does this happen?
156
00:12:23,150 --> 00:12:24,829
Why happened to us?
157
00:12:24,830 --> 00:12:26,900
Is there anything wrong we've done?
158
00:12:26,900 --> 00:12:32,040
Mom. Guanchao and I are with you.
159
00:12:32,040 --> 00:12:34,010
Don't be afraid.
160
00:12:37,200 --> 00:12:38,340
It's okay.
161
00:12:38,340 --> 00:12:39,510
Leave it alone.
162
00:12:39,510 --> 00:12:40,910
Just have classes as usual.
163
00:12:40,910 --> 00:12:42,750
I have to go.
164
00:13:20,030 --> 00:13:21,570
And...
165
00:13:24,510 --> 00:13:28,760
These are from colleagues of our station.
166
00:13:28,760 --> 00:13:30,710
Just take it.
167
00:13:50,800 --> 00:13:54,830
Those who stole the electric cables have been arrested.
168
00:13:58,440 --> 00:14:00,320
That's good.
169
00:14:01,560 --> 00:14:03,460
That's good.
170
00:14:04,200 --> 00:14:07,150
That's what he wanted most.
171
00:14:07,150 --> 00:14:08,800
Yes.
172
00:14:14,200 --> 00:14:18,020
Tian was on the field with me.
173
00:14:18,660 --> 00:14:21,100
I didn't take care of him well.
174
00:14:21,100 --> 00:14:23,660
It's my responsibility.
175
00:14:23,660 --> 00:14:25,780
I'm really sorry.
176
00:14:29,120 --> 00:14:31,800
If there's anything I can do for you,
177
00:14:31,800 --> 00:14:33,610
just tell me,
178
00:14:33,610 --> 00:14:36,390
don't feel it's a burden, we're together.
179
00:14:37,800 --> 00:14:39,540
Thank you.
180
00:14:42,900 --> 00:14:46,030
Acually, I don't blame for anyone.
181
00:14:46,030 --> 00:14:50,150
It's his job and responsibility.
182
00:14:54,560 --> 00:14:59,710
When he's at home, he always says, police,
183
00:15:00,800 --> 00:15:03,810
is meant to protect the harmony,
184
00:15:03,810 --> 00:15:06,640
to fight for the peace.
185
00:15:13,030 --> 00:15:16,370
He always says so to us at home.
186
00:15:18,030 --> 00:15:20,750
But I didn't take it seriously.
187
00:15:32,590 --> 00:15:35,000
Do you come today?
188
00:15:35,000 --> 00:15:36,830
I have something else to do.
189
00:15:36,830 --> 00:15:38,880
Had lunch?
190
00:15:40,800 --> 00:15:44,050
No, starve for the whole day.
191
00:15:45,000 --> 00:15:47,240
Liar.
192
00:15:48,510 --> 00:15:50,170
I ordered some dishes in the hospital.
193
00:15:50,170 --> 00:15:52,660
It tastes bad.
194
00:15:52,660 --> 00:15:55,150
It's because you're too picky.
195
00:15:56,710 --> 00:16:00,610
Why do you sound tired?
196
00:16:03,000 --> 00:16:06,120
I stayed up late to read books recently.
197
00:16:06,120 --> 00:16:08,390
Felt a little tired.
198
00:16:08,390 --> 00:16:11,440
Don't try too hard. Have a rest.
199
00:16:13,220 --> 00:16:15,760
I can't go to see you tomorrow.
200
00:16:15,760 --> 00:16:17,760
It's okay, I can leave hospital tomorrow.
201
00:16:17,760 --> 00:16:19,290
I go to school to see you.
202
00:16:19,290 --> 00:16:23,250
You don't have to. Just prepare for your trip.
203
00:16:25,320 --> 00:16:27,320
Are you okay?
204
00:16:29,270 --> 00:16:31,140
I have to go.
205
00:16:49,270 --> 00:16:50,980
Qiaoyi.
206
00:16:55,270 --> 00:16:57,640
Guanchao told me everything.
207
00:16:57,640 --> 00:17:00,449
Your father will be okay. Don't be afraid.
208
00:17:00,449 --> 00:17:02,830
We'll face this together.
209
00:17:28,080 --> 00:17:29,230
Mom.
210
00:17:29,230 --> 00:17:32,900
Qiaoyi. Check the nightstand in my room.
211
00:17:32,900 --> 00:17:35,140
The bankbook is in the drawer.
212
00:17:59,750 --> 00:18:02,440
I want to study in UK.
213
00:18:06,840 --> 00:18:09,630
It's not a big deal, I'm feared something bad happened.
214
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
You don't have to worry the money.
215
00:18:11,840 --> 00:18:14,950
I've told you. I can support you to go wherever you want to.
216
00:18:14,950 --> 00:18:16,800
Yes, we're happy to hear it.
217
00:18:16,800 --> 00:18:19,560
Easy. The military school I applied requires no tuition.
218
00:18:19,560 --> 00:18:21,730
So you can have mine.
219
00:18:24,270 --> 00:18:26,010
Thank you.
220
00:19:08,510 --> 00:19:10,720
Qiaoyi, someone's here for you.
221
00:19:20,870 --> 00:19:23,230
Told you that you don't have to come.
222
00:19:23,230 --> 00:19:25,490
I'm here to finish procedures of school transferring.
223
00:19:26,560 --> 00:19:27,580
What is it?
224
00:19:27,580 --> 00:19:29,700
Study materials for liberal arts.
225
00:19:29,700 --> 00:19:34,010
I've checked all papers of the tests through recent 5 years. And I've listed all importants points.
226
00:19:34,010 --> 00:19:36,039
But some may be not in it since the second grade.
227
00:19:36,039 --> 00:19:40,009
So you have to listen carefully in class, and review the important points.
228
00:19:41,150 --> 00:19:42,680
Thank you.
229
00:19:43,440 --> 00:19:46,929
- And you...
- I haven't finished my homework yet. I have to go.
230
00:20:01,560 --> 00:20:02,870
I told you to stay at home.
231
00:20:02,870 --> 00:20:04,750
Why are you here?
232
00:20:05,760 --> 00:20:09,030
You should go home to rest, I'll take your turn.
233
00:20:09,030 --> 00:20:11,200
The monthly test is coming.
234
00:20:11,200 --> 00:20:14,489
If you prepare for it here, then you'll be at the bottom of rank list again.
235
00:20:16,320 --> 00:20:18,320
Let's go, go home.
236
00:20:18,320 --> 00:20:20,780
Don't let mom get worried.
237
00:20:27,870 --> 00:20:29,520
Let's go.
238
00:20:56,910 --> 00:20:57,870
You're back.
239
00:20:57,870 --> 00:20:59,340
Dad.
240
00:20:59,340 --> 00:21:00,989
Give me your bag. Clean your hands and have dinner.
241
00:21:00,989 --> 00:21:02,330
Okay.
242
00:21:02,330 --> 00:21:05,520
Qiaoyi. Now we're family.
243
00:21:08,330 --> 00:21:10,200
Thank you.
244
00:21:23,750 --> 00:21:28,039
Qiaoyi, Guanchao told me the lights near your school are broken.
245
00:21:28,039 --> 00:21:29,869
It's too dark at night,
246
00:21:29,870 --> 00:21:32,270
do you want me to pick you up?
247
00:21:34,360 --> 00:21:35,980
I can get home by myself, Uncle Tian.
248
00:21:35,980 --> 00:21:37,870
Don't worry.
249
00:21:43,800 --> 00:21:45,710
Do your best!
250
00:22:18,390 --> 00:22:21,530
Are you okay? Did you get hurt?
251
00:22:21,560 --> 00:22:22,530
Can you really ride a bike?
252
00:22:22,530 --> 00:22:25,590
I'm sorry, police. I'm so sorry, sorry.
253
00:22:25,590 --> 00:22:27,540
Fine, just leave.
254
00:22:31,560 --> 00:22:33,320
Did you get hurt?
255
00:22:37,800 --> 00:22:39,650
You'd watch out.
256
00:22:56,230 --> 00:22:58,720
I'm done. I have to go.
257
00:23:06,960 --> 00:23:09,870
Can you pick me up after class?
258
00:23:09,870 --> 00:23:11,360
Dad?
259
00:23:13,800 --> 00:23:16,270
Sure, of course.
260
00:23:48,910 --> 00:23:52,880
Today, the coffer of your brother is in your hands now.
261
00:23:53,560 --> 00:23:55,680
Password is your birthday.
262
00:23:55,680 --> 00:23:58,010
Where did you get so much money?
263
00:23:58,010 --> 00:23:59,229
I'm genius.
264
00:23:59,230 --> 00:24:02,279
I fixed others' computers, so made some money.
265
00:24:02,910 --> 00:24:04,990
So every time you went our for the part time job.
266
00:24:04,990 --> 00:24:06,780
Tell me about it.
267
00:24:07,910 --> 00:24:09,980
Why do you give it to me?
268
00:24:09,980 --> 00:24:11,990
It's saved for you.
269
00:24:11,990 --> 00:24:13,330
Listen, you're so stupid,
270
00:24:13,330 --> 00:24:14,780
you can't go to college.
271
00:24:14,780 --> 00:24:17,440
So you'll ask me for money every day. And it'll annoy me.
272
00:24:17,440 --> 00:24:20,000
It's better to give you money, to open a shop.
273
00:24:20,000 --> 00:24:22,130
So you can feed yourself.
274
00:24:26,320 --> 00:24:28,730
But I didn't expect you worked so hard,
275
00:24:28,730 --> 00:24:31,390
it's not a problem for you to go to college.
276
00:24:33,560 --> 00:24:36,110
Don't worry about our family.
277
00:24:36,110 --> 00:24:38,270
Move on as you've planned.
278
00:24:38,270 --> 00:24:40,630
Don't feel troubled of money.
279
00:24:40,630 --> 00:24:42,010
After you arrive in UK,
280
00:24:42,010 --> 00:24:44,620
I'll figure out a way to pay your tuition fee.
281
00:24:44,620 --> 00:24:48,209
Zhao Guanchao, please. Don't make me cry again.
282
00:24:49,110 --> 00:24:52,060
Take it, I'm your brother.
283
00:24:55,910 --> 00:24:57,870
Don't cry.
284
00:24:57,870 --> 00:25:01,489
Till today, what I fear most is that you cry.
285
00:25:07,230 --> 00:25:09,420
Keep it for our family.
286
00:25:11,270 --> 00:25:12,900
You mean it?
287
00:25:21,630 --> 00:25:23,720
It's your money.
288
00:25:23,720 --> 00:25:25,630
You make the decision.
289
00:25:49,360 --> 00:25:51,270
I have something to say.
290
00:25:51,270 --> 00:25:53,150
So do I.
291
00:25:53,150 --> 00:25:55,699
I contacted the professor of Communication School of University of East Anglia.
292
00:25:55,699 --> 00:25:57,960
He said he'll receive more foreign students in two years
293
00:25:57,960 --> 00:26:00,620
But it still depends on your entrance examination.
294
00:26:00,620 --> 00:26:02,629
And your score of IELTS should be more than 7.
295
00:26:02,630 --> 00:26:05,290
You need not to worry about it. I'll help you.
296
00:26:05,290 --> 00:26:07,429
My old notes aren't well written.
297
00:26:07,429 --> 00:26:09,560
But I think you can read them well.
298
00:26:26,870 --> 00:26:30,480
I can't find the notebook.
299
00:26:30,480 --> 00:26:32,070
What?
300
00:26:34,230 --> 00:26:36,740
I forgot where I put them.
301
00:26:41,360 --> 00:26:42,730
It's okay.
302
00:26:42,730 --> 00:26:45,360
Just think where you've been to.
303
00:26:45,360 --> 00:26:46,680
Where did you go with it?
304
00:26:46,680 --> 00:26:49,970
If we can't find it, I can make a new one for you.
305
00:26:52,110 --> 00:26:54,380
I don't want to go to UK.
306
00:26:56,990 --> 00:26:58,780
What did you say?
307
00:27:00,270 --> 00:27:04,360
Entrance Exam makes me stressed out.
308
00:27:04,360 --> 00:27:07,210
A person like me has no ambition.
309
00:27:07,210 --> 00:27:09,880
It's enough for me to go to some associate college.
310
00:27:10,990 --> 00:27:16,530
It's too hard for me to pass the IELTS and TOFEL.
311
00:27:18,200 --> 00:27:22,260
But you promised me to go to Britain with me.
312
00:27:26,360 --> 00:27:28,700
That's the past.
313
00:27:29,440 --> 00:27:32,200
Recently I calmed down.
314
00:27:32,200 --> 00:27:34,030
And I regretted.
315
00:27:38,630 --> 00:27:41,130
Have you made up your mind?
316
00:27:45,600 --> 00:27:48,030
I'll find and return your notebook.
317
00:27:48,030 --> 00:27:50,800
We're from different worlds.
318
00:28:03,360 --> 00:28:06,320
Don't waste your time on me.
319
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
Qiaoyi.
320
00:28:31,680 --> 00:28:33,480
Why are you here?
321
00:28:33,480 --> 00:28:35,340
No.
322
00:28:35,340 --> 00:28:37,770
Why didn't you tell us about it?
323
00:28:38,680 --> 00:28:40,390
Where's Yan Mo?
324
00:28:42,480 --> 00:28:43,990
I didn't tell him.
325
00:28:43,990 --> 00:28:45,530
Why?
326
00:28:46,270 --> 00:28:48,650
I have my plan.
327
00:28:51,230 --> 00:28:53,480
Keep it secret, okay?
328
00:29:03,110 --> 00:29:04,870
Yang Yuan.
329
00:29:05,630 --> 00:29:07,680
117.
330
00:29:09,840 --> 00:29:11,510
Liu Yang.
331
00:29:12,150 --> 00:29:13,990
101.
332
00:29:18,360 --> 00:29:20,270
Zhao Qiaoyi.
333
00:29:25,150 --> 00:29:27,080
79.
334
00:29:28,990 --> 00:29:30,960
You stepped backward, what's wrong?
335
00:29:30,960 --> 00:29:33,920
Listen carefully when we analyze this exam.
336
00:29:35,910 --> 00:29:37,630
Liu Hui.
337
00:29:39,510 --> 00:29:41,200
80.
338
00:29:47,440 --> 00:29:50,070
Well, let's check the test paper.
339
00:29:51,990 --> 00:29:55,380
I've explained all questions.
340
00:29:55,380 --> 00:29:56,960
Do you understand?
341
00:29:56,960 --> 00:29:59,100
Understand.
342
00:29:59,630 --> 00:30:00,970
Do you really understand?
343
00:30:00,970 --> 00:30:02,900
Understand.
344
00:30:02,900 --> 00:30:06,130
Okay. Dismissed.
345
00:30:06,130 --> 00:30:08,440
Mr. Gao.
346
00:30:08,440 --> 00:30:10,490
Qiaoyi. Wait, wait for a second.
347
00:30:10,490 --> 00:30:11,989
I'll go with you after I pack my bag.
348
00:30:11,990 --> 00:30:14,110
I have to go to hospital.
349
00:30:14,110 --> 00:30:16,910
It's about to rain. I'll go with you.
350
00:30:16,910 --> 00:30:20,059
My mom waits for me in hospital. I have to go.
351
00:30:42,960 --> 00:30:45,840
Yan Mo. Will you come back once you leave here?
352
00:30:45,840 --> 00:30:48,480
You'll migrate, won't you?
353
00:30:48,480 --> 00:30:50,320
The food in Britain is not that good.
354
00:30:50,320 --> 00:30:51,990
I won't stay there.
355
00:30:51,990 --> 00:30:54,750
Our Mo only eats sandwiches.
356
00:30:57,990 --> 00:31:01,030
Qiaoyi. Why are you here?
357
00:31:02,910 --> 00:31:04,390
Where's your umbrella?
358
00:31:04,390 --> 00:31:06,210
Come with us.
359
00:31:06,600 --> 00:31:08,230
Come back.
360
00:31:08,230 --> 00:31:09,509
But she doesn't bring her umbrella.
361
00:31:09,510 --> 00:31:11,580
It's none of your business.
362
00:31:45,680 --> 00:31:49,210
♫ Sometimes the clouds pass by,♫
363
00:31:49,210 --> 00:31:53,540
♫ we let go our promise.♫
364
00:31:54,450 --> 00:31:58,860
♫ It's you, take me to feel the real world,♫
365
00:31:58,860 --> 00:32:03,170
♫ deeply into the world.♫
366
00:32:03,170 --> 00:32:08,580
♫ Remember the desk we sat at age of 16,♫
367
00:32:08,580 --> 00:32:12,160
♫ feel the arms.♫
368
00:32:12,160 --> 00:32:20,230
♫ Winds on, I want you to feel my eyes.♫
369
00:32:21,390 --> 00:32:26,700
♫ My love waits greedily for yours.♫
370
00:32:26,700 --> 00:32:31,410
♫ I want to have you in my time.♫
371
00:32:31,410 --> 00:32:36,650
♫ A simple life, with some mistakes.♫
372
00:32:36,650 --> 00:32:40,460
♫ And smile against the sunshine.♫
373
00:32:40,460 --> 00:32:45,510
♫ I'll live for good.♫
374
00:32:45,510 --> 00:32:47,230
Did you eat?
375
00:32:50,360 --> 00:32:53,460
Since then, don't buy these from restaurants.
376
00:32:53,460 --> 00:32:57,420
It's not clean, and it's expensive.
377
00:32:57,420 --> 00:33:00,010
The canteen of hospital is good.
378
00:33:03,910 --> 00:33:09,650
Mom. Go to have a shower after dinner.
379
00:33:09,650 --> 00:33:12,960
Shower for what? This is the hospital.
380
00:33:14,230 --> 00:33:18,200
You said dad likes you
381
00:33:18,200 --> 00:33:22,360
to have yourself clean and beautiful.
382
00:33:22,360 --> 00:33:26,019
If he wakes up suddenly and sees you like this,
383
00:33:26,019 --> 00:33:28,660
he'll be frightened and black out.
384
00:33:31,230 --> 00:33:32,940
You're right.
385
00:33:33,560 --> 00:33:35,960
I'll go back, and take something here.
386
00:33:35,960 --> 00:33:38,120
Just stay here for me.
387
00:33:51,720 --> 00:33:55,139
You bought so much. I can't eat all.
388
00:34:27,600 --> 00:34:29,390
You must wake up.
389
00:34:29,390 --> 00:34:33,460
You must wake up. You must wake up.
390
00:34:34,840 --> 00:34:39,230
You must wake up. You must wake up.
391
00:35:21,160 --> 00:35:23,330
It seems you're afraid to see me.
392
00:35:24,360 --> 00:35:27,220
Aren't your procedures done?
393
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Umbrella.
394
00:35:38,560 --> 00:35:39,509
What's it?
395
00:35:39,510 --> 00:35:41,020
The polygraph.
396
00:35:41,020 --> 00:35:42,739
When people lie, the heart drums a lot,
397
00:35:42,739 --> 00:35:44,100
And the adrenaline goes up.
398
00:35:44,100 --> 00:35:46,970
This watch tells me about whether you're lying or not.
399
00:35:46,970 --> 00:35:47,989
Where did you get it?
400
00:35:47,990 --> 00:35:50,410
That's not the problem. I feels that you're hiding from me.
401
00:35:50,410 --> 00:35:51,670
Now answer my questions.
402
00:35:51,670 --> 00:35:53,469
- Are you a woman?
- Yes.
403
00:35:53,469 --> 00:35:55,860
- Where were you that night?
- School.
404
00:35:55,860 --> 00:35:57,629
It's 8 o'clock p.m... Why were you still at school?
405
00:35:57,629 --> 00:35:59,259
- Read, read books.
- What did you read?
406
00:35:59,259 --> 00:36:00,490
English.
407
00:36:00,490 --> 00:36:01,610
Why didn't you want to leave?
408
00:36:01,610 --> 00:36:03,269
I said I felt stressed.
409
00:36:03,270 --> 00:36:05,690
You felt stressed, why did you study at school at night?
410
00:36:05,690 --> 00:36:08,809
One more time. Where were you that night?
411
00:36:11,270 --> 00:36:13,050
Hospital.
412
00:36:13,050 --> 00:36:14,560
Hospital?
413
00:36:14,560 --> 00:36:16,810
Why were you at hospital?
414
00:36:32,880 --> 00:36:34,630
Qiaoyi, you don't have to worry.
415
00:36:34,630 --> 00:36:35,860
I've checked.
416
00:36:35,860 --> 00:36:37,590
He can recover.
417
00:36:37,590 --> 00:36:40,239
Acupuncture, or surgery. They all work.
418
00:36:40,239 --> 00:36:41,749
My mom leaves for Shanghai tomorrow.
419
00:36:41,750 --> 00:36:43,770
I asked her to take uncle's medical record.
420
00:36:43,770 --> 00:36:45,119
Let's find the best doctor for him.
421
00:36:45,120 --> 00:36:47,320
He will definitely recover.
422
00:36:48,840 --> 00:36:51,980
What if it won't work?
423
00:36:53,270 --> 00:36:57,800
Then... we can buy him the best wheelchair.
424
00:36:57,800 --> 00:37:01,030
Don't laugh. I mean it.
425
00:37:02,710 --> 00:37:03,930
Thank you.
426
00:37:03,930 --> 00:37:05,070
It's nothing.
427
00:37:05,070 --> 00:37:08,180
I have no father. Your father is my father.
428
00:37:19,430 --> 00:37:21,410
Why are you still here?
429
00:37:22,360 --> 00:37:24,580
How could you be so rude to your guest?
430
00:37:29,990 --> 00:37:33,150
Let's go, I'll walk you home.
431
00:37:33,150 --> 00:37:34,940
Well, I have to go.
432
00:38:03,560 --> 00:38:05,090
Zhao Guanchao.
433
00:38:07,880 --> 00:38:09,820
I have one question.
434
00:38:10,560 --> 00:38:12,180
What?
435
00:38:15,320 --> 00:38:18,290
You have never liked me.
436
00:38:21,750 --> 00:38:23,360
Right?
437
00:38:24,710 --> 00:38:26,160
I...
438
00:38:27,460 --> 00:38:29,450
You'd have told me.
439
00:38:29,450 --> 00:38:34,770
So... Each of us would have the half of the money we bet.
440
00:38:37,300 --> 00:38:39,060
I'm sorry.
441
00:38:41,600 --> 00:38:43,980
Guanchao, can we promise each other?
442
00:38:45,740 --> 00:38:50,340
Since now, regardless of the favorable or the adverse circumstances,
443
00:38:50,340 --> 00:38:53,040
whether we're wealthy or poor,
444
00:38:53,040 --> 00:38:55,270
healthy or sick,
445
00:38:55,270 --> 00:38:57,870
joyful or sad,
446
00:38:57,870 --> 00:39:02,110
I, Hao Wuyi, will always be your best friend.
447
00:39:08,430 --> 00:39:10,390
Come on, let's swear.
448
00:39:17,300 --> 00:39:19,890
Then you don't have to pay for you guilt.
449
00:39:19,890 --> 00:39:22,330
I won't be angry anymore.
450
00:39:27,160 --> 00:39:30,210
Bye, friend.
451
00:39:44,980 --> 00:39:51,100
♫ Open the refrigerator, lies the lunchbox you left. ♫
452
00:39:51,100 --> 00:39:58,980
♫ The happy memories, seem to be my illusion. ♫
453
00:39:58,980 --> 00:40:04,810
♫ The wedding promise becomes the only tie between us. ♫
454
00:40:04,810 --> 00:40:08,300
♫ No matter wealthy and poor. ♫
455
00:40:08,300 --> 00:40:11,470
♫ To be with you as a friend. ♫
456
00:40:11,470 --> 00:40:15,600
♫ Memories like the black humor. ♫
457
00:40:15,600 --> 00:40:19,030
♫ Happier the memories, more pains I'm in. ♫
458
00:40:19,030 --> 00:40:22,469
♫ The future I have planned, ♫
459
00:40:22,470 --> 00:40:25,530
♫ it's just the dream far away. ♫
460
00:40:25,530 --> 00:40:29,500
♫ Should we blame for something? ♫
461
00:40:29,500 --> 00:40:32,860
♫ As a friend, and like the lover. ♫
462
00:40:32,860 --> 00:40:37,960
♫ What we miss, till the end? ♫
463
00:40:39,820 --> 00:40:42,320
Leave it to me. Can't take it with you anyway.
464
00:40:44,750 --> 00:40:47,460
And this one. You can't take away.
465
00:40:48,120 --> 00:40:49,610
Ok.
466
00:40:52,950 --> 00:40:54,730
And this one?
467
00:41:01,160 --> 00:41:03,570
How's this? Suits me.
468
00:41:15,880 --> 00:41:17,920
This is the polygraph.
469
00:41:21,060 --> 00:41:22,990
Why are you nervous?
470
00:41:23,800 --> 00:41:24,610
I'm not.
471
00:41:24,610 --> 00:41:27,729
Then don't be afraid. I have questions for you.
472
00:41:27,729 --> 00:41:29,289
What, what do you want to know?
473
00:41:29,289 --> 00:41:32,860
- Did you see Qiaoyi then?
- No.
474
00:41:32,860 --> 00:41:35,430
Lie. We met at the gate that day. I was there.
475
00:41:35,430 --> 00:41:36,610
I forgot it.
476
00:41:36,610 --> 00:41:38,980
You didn't want me to know you met again?
477
00:41:38,980 --> 00:41:39,770
We didn't met.
478
00:41:39,770 --> 00:41:42,160
- What did she say?
- We didn't met.
479
00:41:42,160 --> 00:41:43,710
What did you try to hide from me?
480
00:41:43,710 --> 00:41:46,160
No... Nothing.
481
00:41:48,030 --> 00:41:52,150
Fei Dachuan, you lied to me.
482
00:41:56,160 --> 00:42:00,330
I'm your family, but you lied to me.
483
00:42:08,370 --> 00:42:10,610
Don't say so, please.
484
00:42:10,610 --> 00:42:12,940
I'll tell you, okay?
485
00:42:14,570 --> 00:42:15,790
Unbelievable.
486
00:42:15,790 --> 00:42:19,010
Where did you get this... polygraph.
487
00:42:21,530 --> 00:42:23,940
It's just a watch.
488
00:42:26,120 --> 00:42:28,160
I just want to know the truth.
489
00:42:34,670 --> 00:42:39,380
In fact, I wanted to tell you, but she didn't allow me.
490
00:42:39,380 --> 00:42:40,500
She's stubborn.
491
00:42:40,500 --> 00:42:42,709
Such a thing happened to her family. She didn't want you to know it.
492
00:42:42,709 --> 00:42:43,850
If I were her, I'll break down.
493
00:42:43,850 --> 00:42:45,500
Tell me the point.
494
00:42:49,360 --> 00:42:51,570
Her dad had the car accident.
495
00:43:07,600 --> 00:43:17,000
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
496
00:43:32,790 --> 00:43:41,800
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
497
00:43:41,800 --> 00:43:50,340
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
498
00:43:50,340 --> 00:43:59,470
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
499
00:43:59,470 --> 00:44:08,450
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
500
00:44:08,450 --> 00:44:18,560
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
501
00:44:18,560 --> 00:44:27,520
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
502
00:44:27,520 --> 00:44:32,810
♫ I will be good for you. ♫
503
00:44:32,810 --> 00:44:37,770
♫ And I will love the world you said I should. ♫
504
00:44:37,770 --> 00:44:46,840
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
505
00:44:46,840 --> 00:44:57,090
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
506
00:44:57,090 --> 00:45:05,860
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
507
00:45:05,860 --> 00:45:11,180
♫ I will be good for you. ♫
508
00:45:11,180 --> 00:45:16,230
♫ And I will love the world you said I should. ♫
509
00:45:16,230 --> 00:45:25,620
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
510
00:45:25,620 --> 00:45:36,360
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
38918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.