Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,880
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,880 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,779 --> 00:01:02,400
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,400 --> 00:01:07,720
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,720 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,079
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,079 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,519
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,380
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,380 --> 00:01:58,890
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,890 --> 00:02:02,109
♫ I just like you. ♫
28
00:02:02,110 --> 00:02:04,710
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,710
Episode 12
30
00:02:09,010 --> 00:02:11,810
[Year 2007]
31
00:02:11,810 --> 00:02:15,300
When I know Mo is bearing pain in the hospital alone,
32
00:02:15,300 --> 00:02:17,730
I feel so painful.
33
00:02:19,510 --> 00:02:21,810
I just have enterogastritis.
34
00:02:23,270 --> 00:02:25,140
Qiaoyi is so pitiful.
35
00:02:25,140 --> 00:02:27,470
She needs to go to school and bring you meal as well.
36
00:02:27,470 --> 00:02:29,360
I don't want it.
37
00:02:29,360 --> 00:02:32,620
What did you eat to make yourself like this?
38
00:02:41,370 --> 00:02:42,790
Mo!
39
00:02:42,790 --> 00:02:44,950
Come and have some. I'm full.
40
00:02:44,950 --> 00:02:46,020
No.
41
00:02:46,020 --> 00:02:47,740
Why?
42
00:02:47,740 --> 00:02:50,880
Qiaoyi and Hao Wuyi love this.
43
00:02:53,600 --> 00:02:55,980
- Is this that delicious?
- Of course.
44
00:02:55,980 --> 00:02:59,370
You know what is the best way to chase girls?
45
00:02:59,370 --> 00:03:01,720
That is to bring her to food stall and eat cray.
46
00:03:01,720 --> 00:03:05,220
I'll do such thing if I have someone I like.
47
00:03:07,560 --> 00:03:09,550
I won't eat.
48
00:03:12,680 --> 00:03:14,930
Big eyes, small belly.
49
00:03:14,930 --> 00:03:16,710
I'm full.
50
00:03:20,000 --> 00:03:27,030
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
51
00:03:38,240 --> 00:03:39,180
Forget it.
52
00:03:39,180 --> 00:03:41,310
Let's go back to school.
53
00:03:41,310 --> 00:03:43,680
We'll come to see you after school.
54
00:03:44,300 --> 00:03:46,140
See you.
55
00:03:46,990 --> 00:03:48,670
Don't bother.
56
00:03:48,670 --> 00:03:50,360
There's going to be a monthly examination soon.
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,150
Have a good review.
58
00:03:52,150 --> 00:03:54,480
I also need to prepare IELTS.
59
00:04:25,990 --> 00:04:27,770
Here. Come in.
60
00:04:29,950 --> 00:04:31,530
Quiet, please.
61
00:04:31,530 --> 00:04:34,030
As you can see, a new face.
62
00:04:34,030 --> 00:04:36,750
This is the new student of our class.
63
00:04:36,750 --> 00:04:38,700
Introduce yourself.
64
00:04:38,700 --> 00:04:40,360
I'm Wang Yuran.
65
00:04:40,360 --> 00:04:43,440
Give some applause to Wang Yuran.
66
00:04:43,440 --> 00:04:45,050
Goddess.
67
00:04:46,290 --> 00:04:48,030
Don't kick up a fuss.
68
00:04:48,030 --> 00:04:50,930
You can sit in the last row for now.
69
00:05:41,980 --> 00:05:44,790
That Wang Yuran is so pretty.
70
00:05:44,790 --> 00:05:47,600
She can even act in a movie.
71
00:05:47,600 --> 00:05:48,760
You're right.
72
00:05:48,760 --> 00:05:52,340
The grade hunk of senior grade 3 said she'll be his girlfriend in a week.
73
00:05:52,340 --> 00:05:54,700
He said Wang Yuran is his goddess.
74
00:05:54,700 --> 00:05:57,250
The one looks like Leehom Wang?
75
00:05:57,250 --> 00:06:00,400
I think he has a girlfriend.
76
00:06:00,400 --> 00:06:04,150
She's not a goddess if she becomes his girlfriend in a week.
77
00:06:04,700 --> 00:06:05,800
Qiaoyi.
78
00:06:05,800 --> 00:06:07,510
Can you sense a taste of sourness?
79
00:06:07,510 --> 00:06:09,730
And it's aged vinegar.
80
00:06:24,200 --> 00:06:25,330
Master.
81
00:06:25,330 --> 00:06:27,900
Your seat is going to be a tourist spot.
82
00:06:27,900 --> 00:06:30,330
Lucky to have such a pretty girl sit next to you.
83
00:06:30,330 --> 00:06:32,720
He's going to write lots of poems about her.
84
00:06:32,720 --> 00:06:35,430
You are wrong.
85
00:06:35,430 --> 00:06:39,550
She's so innocent, pretty and noble.
86
00:06:39,550 --> 00:06:44,640
We can only appreciate her from distance and don't disturb her.
87
00:06:52,800 --> 00:06:54,930
Sun Zhenqi.
88
00:06:54,930 --> 00:06:56,130
He's vulgar.
89
00:06:56,130 --> 00:06:58,680
Super vulgar!
90
00:06:59,550 --> 00:07:04,030
His realm is so different from ours.
91
00:07:11,170 --> 00:07:12,980
Zhao Guanchao.
92
00:07:16,170 --> 00:07:18,240
What's wrong with him?
93
00:07:22,920 --> 00:07:24,690
So vulgar.
94
00:07:46,140 --> 00:07:49,370
Don't...don't you know how to knock the door?
95
00:07:49,370 --> 00:07:53,110
- Did you tease Hao Wuyi recently?
- I didn't.
96
00:07:53,110 --> 00:07:54,820
Then why are you hiding from her?
97
00:07:54,820 --> 00:07:56,400
I didn't hide from her.
98
00:07:56,400 --> 00:07:59,639
Don't try to fool me. I saw you in front of our classroom.
99
00:07:59,639 --> 00:08:03,360
Sister, don't pretend to be smart with your IQ.
100
00:08:03,360 --> 00:08:06,550
I'm not hiding from her. I'm hiding from the master.
101
00:08:06,550 --> 00:08:08,930
He asked me to teach him to write love letters.
102
00:08:08,930 --> 00:08:12,700
How can I teach him? If he know it, then what can I do?
103
00:08:14,290 --> 00:08:17,040
You are right, how can master do that?
104
00:08:17,040 --> 00:08:20,520
I said he's lucky to have a pretty girl sit next to him and he denied.
105
00:08:21,000 --> 00:08:23,760
Your class has a new student, right?
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,870
Is she that pretty as everyone is gossiping about?
107
00:08:27,870 --> 00:08:31,770
She looks like the sister lived opposite to us before.
108
00:08:31,770 --> 00:08:34,500
The sister that married to Hong Kong.
109
00:08:34,500 --> 00:08:36,840
That's the goddess of my childhood.
110
00:08:36,840 --> 00:08:40,710
Don't try to love someone else.
111
00:08:40,710 --> 00:08:43,020
I'm just gossiping.
112
00:08:43,540 --> 00:08:46,530
But Hao Wuyi is strange recently.
113
00:08:46,530 --> 00:08:48,340
What's wrong with her?
114
00:08:48,340 --> 00:08:52,260
She sneered when I mentioned you in front of her.
115
00:08:52,260 --> 00:08:54,030
Sneer?
116
00:08:55,200 --> 00:08:56,930
Like this.
117
00:08:57,590 --> 00:08:59,540
Zhao Guanchao.
118
00:09:19,980 --> 00:09:22,670
- Hello.
- What took you so long?
119
00:09:23,610 --> 00:09:25,700
I'm reading a book and didn't notice it.
120
00:09:25,700 --> 00:09:27,390
What book?
121
00:09:27,390 --> 00:09:28,680
Chemistry book.
122
00:09:28,680 --> 00:09:30,040
So self-conscious?
123
00:09:30,040 --> 00:09:32,150
Which chapter?
124
00:09:33,070 --> 00:09:38,030
Fine. I'm chatting with my brother in his room.
125
00:09:40,460 --> 00:09:41,790
Have you eaten?
126
00:09:41,790 --> 00:09:43,800
I've had the meal in hospital.
127
00:09:43,820 --> 00:09:46,390
How's it? Delicious?
128
00:09:46,390 --> 00:09:48,240
Hard to describe.
129
00:09:50,860 --> 00:09:53,000
Did you finish your homework?
130
00:09:54,110 --> 00:09:58,560
Yes. But I planned to recite a unit of English words.
131
00:09:58,560 --> 00:10:00,910
You can have a rest and then recite.
132
00:10:03,240 --> 00:10:05,350
Then come out for a moment.
133
00:10:17,190 --> 00:10:19,880
Why don't you stay in the hospital?
134
00:10:21,800 --> 00:10:24,810
I'm having a walk and happened to walk here.
135
00:10:31,410 --> 00:10:32,880
Did you finish my alumni book?
136
00:10:32,880 --> 00:10:34,540
No.
137
00:10:35,120 --> 00:10:38,120
Are you going to write a novel on it?
138
00:10:38,950 --> 00:10:41,150
I'll give to you when I'm done.
139
00:10:46,070 --> 00:10:47,560
When will you have the IELTS exam?
140
00:10:47,560 --> 00:10:49,170
Saturday.
141
00:10:49,980 --> 00:10:53,700
When will you leave?
142
00:10:55,000 --> 00:10:57,010
Next month.
143
00:11:10,440 --> 00:11:14,730
Well, has Jay Chou acted in a new movie recently?
144
00:11:15,880 --> 00:11:17,850
I guess no.
145
00:11:19,610 --> 00:11:22,270
You start to like Jay Chou?
146
00:11:27,970 --> 00:11:31,610
But I really want to watch a movie.
147
00:11:31,610 --> 00:11:33,320
Great.
148
00:11:47,920 --> 00:11:49,930
See you on Sunday.
149
00:12:14,480 --> 00:12:16,580
Who is Zhong Minghui?
150
00:12:16,580 --> 00:12:19,140
The one in front of you.
151
00:12:21,120 --> 00:12:23,020
That girl?
152
00:12:30,370 --> 00:12:32,590
Who is Liu Guilin?
153
00:12:34,170 --> 00:12:35,440
Master.
154
00:12:35,440 --> 00:12:38,050
He always reads love poems.
155
00:13:06,840 --> 00:13:08,610
Qiaoyi, are you free this Sunday?
156
00:13:08,610 --> 00:13:10,590
Go out with me.
157
00:13:13,140 --> 00:13:17,460
I need to go to the municipal library
for some information on Sunday.
158
00:13:17,460 --> 00:13:20,780
You don't know it has been tore down?
159
00:13:26,750 --> 00:13:30,900
No, Wuyi and I will go to the book shop that day.
160
00:13:32,020 --> 00:13:34,140
Which one?
161
00:13:36,070 --> 00:13:38,100
It's none of your business.
162
00:13:39,390 --> 00:13:41,310
It seems everyone is busy.
163
00:13:41,310 --> 00:13:44,700
I have something to deal with tonight, so I won't go back for supper.
164
00:13:44,700 --> 00:13:46,460
You need to work overtime again?
165
00:13:46,460 --> 00:13:48,760
I've told you many times, Zhao Suying.
166
00:13:48,760 --> 00:13:50,270
Never ask about my mission.
167
00:13:50,270 --> 00:13:52,360
These are secrets.
168
00:13:52,360 --> 00:13:54,210
And also you two.
169
00:13:54,210 --> 00:13:57,780
If you hear anything, you need to pretend you never hear it.
170
00:13:59,950 --> 00:14:03,450
There's a cable theft case around Jiangsu Road.
171
00:14:03,450 --> 00:14:04,930
This led to electricity failure in many areas.
172
00:14:04,930 --> 00:14:08,000
The direct economic loss was more than 20,000 Yuan.
173
00:14:08,900 --> 00:14:12,330
Our police station set a task force for this case.
174
00:14:12,330 --> 00:14:17,420
Justice has long arms. With deep research, it turned out...
175
00:14:17,420 --> 00:14:19,780
Why did you leave?
176
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Fine. I'll leave as well.
177
00:14:36,340 --> 00:14:39,480
It's said the girl is a new comer in Senior Grade one, Class three.
178
00:14:39,480 --> 00:14:41,850
She seems to be famous, but I don't think she's nice.
179
00:14:41,850 --> 00:14:43,970
She seems to like pretend a lot.
180
00:14:43,970 --> 00:14:45,880
You are right.
181
00:14:49,710 --> 00:14:51,970
It's all yours. Choose whatever you like.
182
00:14:51,970 --> 00:14:54,000
Whatever you like.
183
00:14:57,490 --> 00:14:59,190
Not satisfied?
184
00:14:59,190 --> 00:15:00,840
Come to shopping mall with me after school.
185
00:15:00,840 --> 00:15:03,250
Pick whatever you like.
186
00:15:17,750 --> 00:15:19,720
It's so hot.
187
00:15:21,040 --> 00:15:23,830
Let me teach you how to play, Wang Yuran.
188
00:15:24,340 --> 00:15:25,330
Did you see her?
189
00:15:25,330 --> 00:15:29,930
It's said her father is a coal miner boss,
her pocket money for a week is 1000.
190
00:15:29,930 --> 00:15:31,840
No wonder she's so cool.
191
00:15:31,840 --> 00:15:33,670
I wondered how almighty she is.
192
00:15:33,670 --> 00:15:36,470
She's just the daughter of a coal miner boss.
193
00:15:36,470 --> 00:15:38,230
She had a bad reputation in junior school.
194
00:15:38,230 --> 00:15:39,290
Really?
195
00:15:39,290 --> 00:15:41,330
My friend said she always steal friends from others.
196
00:15:41,350 --> 00:15:43,020
And she also steal other's boyfriend.
197
00:15:43,020 --> 00:15:44,099
- No way.
- This goes too far.
198
00:15:44,099 --> 00:15:45,589
This goes too far.
199
00:15:45,590 --> 00:15:46,760
I hate this kind most.
200
00:15:47,060 --> 00:15:50,360
Gossiping old women.
201
00:15:51,480 --> 00:15:53,240
Whom are you talking about?
202
00:15:53,240 --> 00:15:55,119
I'm talking about the gossiping ones.
203
00:15:55,120 --> 00:15:56,530
You!
204
00:15:56,530 --> 00:16:00,440
Class's over. Put the balls back into the basket.
205
00:16:04,680 --> 00:16:07,640
Wang Yuran said she'll take care of all the balls.
206
00:16:07,640 --> 00:16:09,240
You are going too far!
207
00:16:09,240 --> 00:16:11,940
What's your problem? Don't try to intermeddle this.
208
00:16:11,940 --> 00:16:14,669
Why should I listen to you? Who do you think you are?
209
00:16:14,669 --> 00:16:19,050
Don't you know enemy's enemy is friend?
210
00:16:23,240 --> 00:16:24,610
Let me help you.
211
00:16:24,610 --> 00:16:26,390
No need.
212
00:16:31,600 --> 00:16:33,570
Let's go, Qiaoyi.
213
00:16:47,600 --> 00:16:49,360
Do you need my help, Wuyi?
214
00:16:49,360 --> 00:16:52,160
- No, I'll do this alone.
- Okay.
215
00:17:03,390 --> 00:17:06,550
What brought you here?
216
00:17:06,550 --> 00:17:08,350
I'm here to expiate.
217
00:17:08,350 --> 00:17:13,220
Someone said he can chase any girl in this world.
218
00:17:13,220 --> 00:17:15,640
I was wrong.
219
00:17:15,640 --> 00:17:17,400
I have no face to see you.
220
00:17:17,400 --> 00:17:20,430
I had a thorough introspection recently at home.
221
00:17:20,430 --> 00:17:22,730
I can chase any girl in the world.
222
00:17:22,730 --> 00:17:26,020
But I can't chase my sister's bestie.
223
00:17:26,020 --> 00:17:29,580
I decided to frame this sentence and put it on the wall in my bedroom.
224
00:17:29,580 --> 00:17:30,950
What's your plan to expiate?
225
00:17:30,950 --> 00:17:32,430
Whatever you want me to do.
226
00:17:32,430 --> 00:17:37,430
Whether you want to watch movie, play games or sing, it's up to you.
227
00:17:37,430 --> 00:17:40,500
I'm on duty. There's no time.
228
00:17:41,100 --> 00:17:44,119
You don't need to bother to do this. Let me do it.
229
00:17:44,130 --> 00:17:47,290
I love cleaning the windows. And I'm very good at it.
230
00:17:47,290 --> 00:17:48,840
Really?
231
00:17:48,840 --> 00:17:53,430
Since you like to clean windows so much, you are responsible for windows of my class.
232
00:17:54,830 --> 00:17:57,580
Come here everyday after school.
233
00:17:58,260 --> 00:18:01,130
Aren't you going to expiate?
234
00:18:01,130 --> 00:18:04,230
Right. I'm going to expiate.
235
00:18:04,790 --> 00:18:08,980
No finger print can be seen on this window.
236
00:18:15,220 --> 00:18:17,760
Why is the wall so dirty?
237
00:18:24,710 --> 00:18:28,430
Why is there some water on the sill?
238
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
Clean now?
239
00:18:47,320 --> 00:18:48,290
Good.
240
00:18:48,290 --> 00:18:50,110
I didn't imagine you like to clean so much.
241
00:18:50,110 --> 00:18:53,630
You must be an excellent cleaner in the future.
242
00:18:53,630 --> 00:18:55,110
I...
243
00:18:55,110 --> 00:18:57,320
Do you like to mop the floor?
244
00:18:58,410 --> 00:19:00,560
Can I dislike it?
245
00:19:00,560 --> 00:19:02,720
How can it be?
246
00:19:02,720 --> 00:19:04,660
You like it very much.
247
00:19:04,660 --> 00:19:08,030
Mop the floor everyday after school.
248
00:19:26,170 --> 00:19:27,660
What now?
249
00:19:27,660 --> 00:19:30,540
I lost my bracelet.
250
00:19:30,540 --> 00:19:33,560
Where did you lose it?
251
00:19:33,560 --> 00:19:35,860
I went to throw the garbage just now.
252
00:19:35,860 --> 00:19:37,740
Hao Wuyi.
253
00:19:37,740 --> 00:19:39,339
We've been friends for so many years.
254
00:19:39,339 --> 00:19:41,009
I'm your best friend's brother.
255
00:19:41,009 --> 00:19:43,590
This bracelet is from my mom.
256
00:19:43,590 --> 00:19:49,130
How can I expiate if I lose it?
257
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
Expiate.
258
00:20:09,390 --> 00:20:12,460
Zhao Guanchao. Expiate!
259
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
Let me help you.
260
00:20:51,160 --> 00:20:54,300
Thank you. I can do this.
261
00:21:04,540 --> 00:21:06,090
Thank you.
262
00:21:06,090 --> 00:21:07,920
Where do you live?
263
00:21:07,920 --> 00:21:10,170
We aren't in the same direction.
264
00:21:26,710 --> 00:21:28,620
What's wrong with you?
265
00:21:38,580 --> 00:21:40,110
What happened?
266
00:21:40,110 --> 00:21:42,250
He confessed his love to the goddess.
267
00:21:42,250 --> 00:21:44,960
He'll jump from a building if she said no.
268
00:21:44,960 --> 00:21:46,269
He really wanted to jump?
269
00:21:46,270 --> 00:21:47,780
Of course.
270
00:21:47,790 --> 00:21:49,470
There were so many people.
271
00:21:49,470 --> 00:21:52,710
He thought the goddess would say yes due to the pressure.
272
00:21:52,710 --> 00:21:56,410
But the goddess said calmly, "Then jump."
273
00:21:56,410 --> 00:21:59,440
It turned out he had to jump due to the pressure.
274
00:21:59,440 --> 00:22:02,040
The goddess left without looking at him.
275
00:22:31,130 --> 00:22:33,220
Here. Dumplings.
276
00:22:33,770 --> 00:22:36,030
I'm really hungry now.
277
00:22:36,500 --> 00:22:37,660
Have some.
278
00:22:37,660 --> 00:22:42,500
Maybe we can't catch them even if we stay here for a longer time.
279
00:22:42,500 --> 00:22:46,500
They can choose to do something else other than stealing the cable.
280
00:22:47,520 --> 00:22:50,510
They are young, no more than twenty years old.
281
00:22:50,510 --> 00:22:53,130
It must be their home education's fault.
282
00:22:54,700 --> 00:22:57,710
Well, how's your Dachuan recently?
283
00:22:59,030 --> 00:23:02,610
I'm thinking about sending him to a sports school.
284
00:23:02,610 --> 00:23:06,010
But I'm afraid he may have a fight there.
285
00:23:06,500 --> 00:23:08,230
You don't have to worry so much.
286
00:23:08,230 --> 00:23:11,580
Your Dachuan is actually a good boy.
287
00:23:13,700 --> 00:23:15,740
Here, have one.
288
00:23:27,710 --> 00:23:29,260
Mom.
289
00:23:29,260 --> 00:23:31,690
Please help me to iron this.
290
00:23:31,690 --> 00:23:33,960
What are you going to do?
291
00:23:33,960 --> 00:23:37,150
I'm going to the book shop with Wuyi.
292
00:23:37,150 --> 00:23:39,770
You need to iron your clothes to go there?
293
00:23:40,280 --> 00:23:42,490
Thank you, mom.
294
00:23:56,480 --> 00:23:58,860
When is your date?
295
00:23:58,860 --> 00:24:00,360
Ten o' clock.
296
00:24:00,360 --> 00:24:02,240
It's still early.
297
00:24:02,900 --> 00:24:05,210
You can have some more sleep and I'll call you later.
298
00:24:05,210 --> 00:24:06,880
You look so sleepy.
299
00:24:06,880 --> 00:24:09,210
Go back to bed. Come on, go.
300
00:24:09,210 --> 00:24:11,010
Let's go.
301
00:24:26,450 --> 00:24:29,450
The news on the newspaper is so boring.
302
00:24:30,160 --> 00:24:32,150
Mom! You didn't call me!
303
00:24:32,150 --> 00:24:35,270
I called you. You wouldn't get up.
304
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
You sister is more interesting than the newspaper.
305
00:25:04,210 --> 00:25:12,010
[Nanchuan Theatre]
306
00:25:14,960 --> 00:25:17,060
Sorry, I'm late.
307
00:25:18,070 --> 00:25:20,660
It's okay. I also just arrived.
308
00:25:20,660 --> 00:25:23,560
Come on. The movie is about to start.
309
00:25:24,250 --> 00:25:26,340
You bought the tickets?
310
00:25:26,880 --> 00:25:29,000
What did you buy?
311
00:25:29,000 --> 00:25:31,110
Cars.
312
00:25:33,580 --> 00:25:36,460
How did you know I want to watch this?
313
00:25:41,670 --> 00:25:43,230
Here.
314
00:26:00,340 --> 00:26:02,080
Yan Mo.
315
00:26:12,580 --> 00:26:14,500
Our seats are there.
316
00:26:14,500 --> 00:26:16,480
Your seat is there.
317
00:26:16,480 --> 00:26:18,440
I'm here.
318
00:26:21,140 --> 00:26:24,640
You didn't buy the seats next to each other?
319
00:26:25,770 --> 00:26:27,140
Why?
320
00:26:27,140 --> 00:26:28,960
You said you want to watch a movie.
321
00:26:28,960 --> 00:26:31,510
I might disturb if I sit next to you.
322
00:26:31,510 --> 00:26:33,130
It's...
323
00:26:33,130 --> 00:26:34,620
No...
324
00:26:34,620 --> 00:26:36,140
I have to...
325
00:26:36,140 --> 00:26:38,990
Excuse me, Miss. This is my seat.
326
00:26:38,990 --> 00:26:42,570
- Sorry.
- It's okay.
327
00:26:43,090 --> 00:26:45,719
To the back. There must have seats.
328
00:26:45,719 --> 00:26:47,980
Let's go. Come on.
329
00:26:56,500 --> 00:26:58,740
Where am I?
330
00:26:58,740 --> 00:27:01,400
- Mornin', sleeping beauty!
- Ah!!
331
00:27:01,420 --> 00:27:03,630
I was wonderin' when you gon wake up,
332
00:27:03,630 --> 00:27:07,180
Take whatever you want! Just don't hurt me!
333
00:27:37,950 --> 00:27:40,770
[Behind the scenes coming soon
334
00:27:43,070 --> 00:27:45,330
A good movie.
335
00:27:46,710 --> 00:27:47,840
Which character do you like?
336
00:27:47,840 --> 00:27:49,810
Mcqueen or Doctor?
337
00:27:49,810 --> 00:27:50,930
Doctor.
338
00:27:50,930 --> 00:27:52,800
What about Mater?
339
00:27:54,240 --> 00:27:56,400
Who is Mater?
340
00:27:58,410 --> 00:28:01,250
Can you tell me something about plots?
341
00:28:04,380 --> 00:28:05,430
Like I said. I'll disturb if I sit next to you.
342
00:28:05,460 --> 00:28:07,550
I'll disturb if I sit next to you.
343
00:28:07,550 --> 00:28:08,580
It's okay.
344
00:28:08,580 --> 00:28:11,630
Well, let's watch again.
345
00:28:14,520 --> 00:28:17,990
Seats next to each other, or I refuse.
346
00:28:19,190 --> 00:28:21,890
I'll check answers with you outside.
347
00:28:35,950 --> 00:28:37,720
Are you hungry?
348
00:28:39,030 --> 00:28:42,300
There's a good Italian restaurant nearby.
349
00:28:42,300 --> 00:28:44,730
Okay. But it's on me.
350
00:28:44,730 --> 00:28:47,070
You treated me to watch a movie.
351
00:28:47,700 --> 00:28:52,080
I suddenly remember that restaurant is not open today.
352
00:28:52,880 --> 00:28:54,400
Let's go to another one.
353
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
You choose the place.
354
00:28:56,930 --> 00:29:00,620
I'm not familiar with here.
355
00:29:00,620 --> 00:29:02,710
Let's walk and see.
356
00:29:04,610 --> 00:29:09,930
[Nanchuan Theater]
357
00:29:20,650 --> 00:29:22,610
What do you want to eat?
358
00:29:25,030 --> 00:29:28,320
Let's go somewhere else.
359
00:29:39,520 --> 00:29:43,270
Sweetheart, wash those two plates as well.
360
00:29:45,480 --> 00:29:47,340
Goddess...
361
00:29:47,910 --> 00:29:49,530
What?
362
00:29:49,530 --> 00:29:52,880
The new student in our class.
363
00:29:55,380 --> 00:29:57,260
What's wrong?
364
00:30:14,280 --> 00:30:16,590
Don't tell anyone else.
365
00:30:16,590 --> 00:30:18,220
Even Dachuan.
366
00:30:18,220 --> 00:30:19,410
What?
367
00:30:19,410 --> 00:30:21,760
Things about goddess.
368
00:30:21,760 --> 00:30:24,030
Many people admire her at school.
369
00:30:24,030 --> 00:30:26,890
People all say that her family is very rich.
370
00:30:26,890 --> 00:30:28,640
But didn't you see that?
371
00:30:28,640 --> 00:30:30,570
So what?
372
00:30:33,950 --> 00:30:38,020
Maybe only you think this is okay in the whole school.
373
00:30:40,830 --> 00:30:43,410
I'm hungry. Let's go for a meal.
374
00:30:57,070 --> 00:30:59,490
You finished it?
375
00:31:01,770 --> 00:31:04,360
Why does it become thinner?
376
00:31:04,360 --> 00:31:06,380
It's your illusion.
377
00:31:08,430 --> 00:31:10,940
Then see you.
378
00:31:37,220 --> 00:31:39,770
[Study hard. Don't be lazy. Yan Mo]
379
00:31:53,220 --> 00:31:55,060
Excuse me.
380
00:31:55,060 --> 00:31:57,390
What happened?
381
00:31:58,050 --> 00:32:00,140
The goddess's father is not a coal miner boss.
382
00:32:00,140 --> 00:32:01,560
He's a food stall boss.
383
00:32:01,560 --> 00:32:02,200
[Taste my chicken giblets noodles]
384
00:32:02,200 --> 00:32:03,410
It's so funny.
[Taste my chicken giblets noodles]
385
00:32:03,410 --> 00:32:06,140
I told you she's not a rich girl.
386
00:32:06,140 --> 00:32:07,930
This is so not goddess.
387
00:32:07,930 --> 00:32:10,050
How can a goddess serve dishes at roadside?
388
00:32:10,050 --> 00:32:11,460
Go there to have some meals.
389
00:32:11,460 --> 00:32:14,110
- Maybe she can be your girlfriend.
- What are you talking about?
390
00:32:14,110 --> 00:32:17,959
Don't touch it. Let people see who she really is.
391
00:32:50,290 --> 00:32:52,320
Mr. Gao is coming.
392
00:33:08,030 --> 00:33:09,870
Who did this?
393
00:33:16,620 --> 00:33:23,200
Don't stick any picture of actresses on the blackboard.
394
00:33:23,910 --> 00:33:26,900
Monitor. Clean this.
395
00:33:31,220 --> 00:33:32,860
Excuse me!
396
00:33:41,280 --> 00:33:42,660
Why are you standing there?
397
00:33:42,660 --> 00:33:44,490
Go back to your seat.
398
00:33:54,480 --> 00:33:57,330
Everyone take out your book.
399
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
I think they went too far to goddess.
400
00:34:02,400 --> 00:34:05,580
She shouldn't say she's rich.
401
00:34:05,580 --> 00:34:08,310
Maybe she never said it.
402
00:34:08,310 --> 00:34:10,790
But she never denied.
403
00:34:11,530 --> 00:34:16,730
Actually she needs to deny sometimes, or even explain it.
404
00:34:16,730 --> 00:34:19,590
Don't worry about her so much. You'd better think what to do with today's homework.
405
00:34:19,590 --> 00:34:22,200
There are too much!
406
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
You are right.
407
00:35:05,930 --> 00:35:07,509
Excuse me.
408
00:35:07,510 --> 00:35:10,610
Who ordered the take-out?
409
00:35:10,610 --> 00:35:12,950
I ordered. Come in.
410
00:35:16,230 --> 00:35:17,550
This way.
411
00:35:24,470 --> 00:35:27,070
I'll treat you with chicken giblets noodles.
412
00:35:27,710 --> 00:35:29,440
Great.
413
00:35:30,800 --> 00:35:33,230
One bowl for one person. Bring it to them.
414
00:35:33,230 --> 00:35:34,880
Bring?
415
00:35:37,460 --> 00:35:38,850
Okay.
416
00:35:42,800 --> 00:35:44,130
Here, boy.
417
00:35:44,130 --> 00:35:45,570
Here.
418
00:35:51,510 --> 00:35:52,570
Here, boy.
419
00:35:52,570 --> 00:35:53,820
Here, girl.
420
00:35:53,820 --> 00:35:55,150
Let me do it.
421
00:35:55,150 --> 00:35:56,990
Be careful not to hurt yourself.
422
00:36:03,930 --> 00:36:05,400
Boss.
423
00:36:06,510 --> 00:36:08,450
Your noodles has gone sour.
424
00:36:09,030 --> 00:36:10,470
Sour?
425
00:36:10,470 --> 00:36:11,990
It's...
426
00:36:11,990 --> 00:36:13,410
It's impossible.
427
00:36:13,410 --> 00:36:15,930
I just made it this morning.
428
00:36:15,930 --> 00:36:17,740
I said it's sour, then it is.
429
00:36:17,740 --> 00:36:21,470
No. You... You are...
430
00:36:21,470 --> 00:36:23,160
It's not sour, really.
431
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
It is sour.
432
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
No, it's impossible. It's...
433
00:36:27,300 --> 00:36:30,520
Today, either you eat these here or carry these back,
434
00:36:30,520 --> 00:36:33,310
otherwise I'll report to Consumer Association.
435
00:36:33,310 --> 00:36:34,500
Right, report to them.
436
00:36:34,500 --> 00:36:36,740
This has gone sour.
437
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
Here.
438
00:36:52,610 --> 00:36:54,750
Zhao Qiaoyi, don't intermeddle this.
439
00:36:54,750 --> 00:36:56,230
Give it to me.
440
00:37:00,740 --> 00:37:02,210
Sweetheart!
441
00:37:03,850 --> 00:37:06,000
No wonder I'm familiar with this class.
442
00:37:06,000 --> 00:37:08,780
You are classmates.
443
00:37:09,370 --> 00:37:12,130
I should have treated them with noodles.
444
00:37:12,130 --> 00:37:16,200
But this student said the noodles smell sour.
445
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
It's impossible.
446
00:37:17,300 --> 00:37:20,330
I just made it this morning.
447
00:37:26,820 --> 00:37:28,430
Eat it.
448
00:37:29,460 --> 00:37:30,670
I only listen to my girlfriend.
449
00:37:30,670 --> 00:37:32,030
But you are not willing to be.
450
00:37:32,030 --> 00:37:33,680
Eat it.
451
00:37:33,680 --> 00:37:35,250
Sweetheart.
452
00:37:35,250 --> 00:37:36,500
Who do you think you are?
453
00:37:36,500 --> 00:37:38,650
You do this because your dad's here?
454
00:37:38,650 --> 00:37:39,670
Eat it!
455
00:37:39,670 --> 00:37:41,290
Sweetheart.
456
00:37:44,400 --> 00:37:45,280
Sweetheart.
457
00:37:45,280 --> 00:37:46,160
Sun Zhenqi, you...
458
00:37:46,160 --> 00:37:48,030
Give it to me.
459
00:37:48,030 --> 00:37:49,800
Don't do that, sweetheart.
460
00:37:49,800 --> 00:37:51,340
What are you doing?
461
00:37:51,340 --> 00:37:53,790
Gao, see? She's hitting me.
462
00:37:53,790 --> 00:37:55,780
Do you know where you are?
463
00:37:57,230 --> 00:37:59,580
Don't bring bad practices into school!
464
00:38:00,470 --> 00:38:04,230
Sun Zhenqi, do you want to have the exam or not?
465
00:38:06,310 --> 00:38:09,030
You are sitting here to look on these?
466
00:38:11,230 --> 00:38:13,760
Listen carefully, if you have inferior virtues,
467
00:38:13,760 --> 00:38:17,220
no matter how good college you go to, you'll graduate as a loser.
468
00:38:20,920 --> 00:38:23,470
Wang Yuran, let him go first.
469
00:38:23,470 --> 00:38:24,960
Let him go.
470
00:38:24,960 --> 00:38:25,640
Let him go.
471
00:38:25,640 --> 00:38:26,610
Let go.
472
00:38:26,610 --> 00:38:28,440
Let him go.
473
00:38:28,440 --> 00:38:30,690
I'll quit school!
474
00:38:31,990 --> 00:38:33,410
Sweetheart!
475
00:38:33,410 --> 00:38:34,830
She...
476
00:38:34,830 --> 00:38:36,920
She's so indocile.
477
00:38:36,920 --> 00:38:38,670
Oh my god. She's so...
478
00:38:38,670 --> 00:38:40,630
Teacher, she's so indocile.
479
00:38:40,630 --> 00:38:43,570
Teacher, we've made you some trouble, sorry.
480
00:38:44,720 --> 00:38:45,990
Sweetheart!
481
00:38:45,990 --> 00:38:47,600
Sweetheart!
482
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
Qiaoyi.
483
00:39:01,120 --> 00:39:03,230
The door is not locked.
484
00:39:10,230 --> 00:39:12,020
Warm milk.
485
00:39:12,020 --> 00:39:14,330
Good for your sleep.
486
00:39:14,330 --> 00:39:16,090
Thanks, dad.
487
00:39:16,090 --> 00:39:17,720
You just came back?
488
00:39:18,340 --> 00:39:22,410
Qiaoyi, you seem to be unhappy.
489
00:39:26,400 --> 00:39:28,930
There's a girl in our class.
490
00:39:29,710 --> 00:39:32,060
Everyone bullies her.
491
00:39:32,060 --> 00:39:34,070
Not you, right?
492
00:39:34,070 --> 00:39:39,400
She's cool and lonely, so girls don't like her as well.
493
00:39:48,360 --> 00:39:52,030
Qiaoyi, what do you think about this?
494
00:39:53,120 --> 00:39:55,440
Actually, I like her.
495
00:39:55,440 --> 00:39:57,400
She's cool.
496
00:39:58,160 --> 00:40:01,130
I think it's improper from the first time they bullied her.
497
00:40:01,130 --> 00:40:04,780
But I said nothing and kept silent.
498
00:40:04,780 --> 00:40:07,960
But something worse happened today.
499
00:40:07,960 --> 00:40:12,500
But I kept silent which made me feel like an accomplice.
500
00:40:12,500 --> 00:40:17,470
But among these people, no one thought he's wrong.
501
00:40:17,470 --> 00:40:20,230
Did I think too much?
502
00:40:24,430 --> 00:40:29,030
You thought too much and too complicated.
503
00:40:29,030 --> 00:40:31,440
There're good people in the world.
504
00:40:31,440 --> 00:40:33,890
So there're bad people as well.
505
00:40:33,890 --> 00:40:37,550
We all know we can't be a bad person.
506
00:40:37,550 --> 00:40:41,220
But people don't understand one thing.
507
00:40:41,220 --> 00:40:44,230
If we can only be a silent good person,
508
00:40:44,230 --> 00:40:46,870
that would be a connivence to bad people.
509
00:40:47,820 --> 00:40:53,170
We can't be silent if we meet this in the future.
510
00:40:53,170 --> 00:40:58,060
Because the world need people that can stand out.
511
00:41:01,370 --> 00:41:05,820
When I wore this police suit at the beginning,
512
00:41:05,820 --> 00:41:08,780
I wanted to be someone that can stand out.
513
00:41:10,960 --> 00:41:11,930
Okay.
514
00:41:11,930 --> 00:41:13,700
Sleep early.
515
00:41:14,700 --> 00:41:16,160
Well,
516
00:41:16,160 --> 00:41:18,310
don't forget the milk.
517
00:41:47,610 --> 00:41:50,260
She may not come to school.
518
00:41:50,820 --> 00:41:53,890
Sun Zhenqi's parents wanted to make troubles.
519
00:41:53,890 --> 00:41:56,210
The goddess might be asked to quit school.
520
00:41:56,880 --> 00:42:00,230
She came for procedure of quitting and just left.
521
00:42:04,590 --> 00:42:06,990
[Time Travel Memory Album
522
00:42:26,880 --> 00:42:31,960
[Hope you'll always be kind-hearted, pure, and cheerful. - Haoran]
523
00:42:38,510 --> 00:42:43,070
Although you know someone for a short period,
524
00:42:43,070 --> 00:42:45,980
she'll leave you a deep impression.
525
00:42:46,880 --> 00:42:50,400
I don't know if I can see her in the future.
526
00:42:51,120 --> 00:42:54,820
I just hope she can forget the malevolence before.
527
00:42:55,540 --> 00:42:59,820
Always be kind, innocent and optimistic.
528
00:43:12,010 --> 00:43:20,610
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
529
00:43:32,720 --> 00:43:40,560
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
530
00:43:41,680 --> 00:43:50,320
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
531
00:43:50,320 --> 00:43:59,520
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
532
00:43:59,520 --> 00:44:08,500
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
533
00:44:08,500 --> 00:44:13,770
♫ I can’t hide my love, ♫
534
00:44:13,770 --> 00:44:18,450
♫ when I look into your eyes. ♫
535
00:44:18,450 --> 00:44:23,790
♫ Trying to keep your pace but somehow, ♫
536
00:44:23,790 --> 00:44:27,570
♫ you’re miles away and I say, ♫
537
00:44:27,570 --> 00:44:32,870
♫ I will be good for you. ♫
538
00:44:32,870 --> 00:44:37,800
♫ And I will love the world you said I should. ♫
539
00:44:37,800 --> 00:44:46,760
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
540
00:44:46,760 --> 00:44:52,220
♫ I can’t hide my love, ♫
541
00:44:52,220 --> 00:44:57,030
♫ when I look into your eyes. ♫
542
00:44:57,030 --> 00:45:02,110
♫ Trying to keep your pace but somehow, ♫
543
00:45:02,110 --> 00:45:05,830
♫ you’re miles away and I say, ♫
544
00:45:05,830 --> 00:45:11,140
♫ I will be good for you. ♫
545
00:45:11,140 --> 00:45:16,330
♫ And I will love the world you said I should. ♫
546
00:45:16,330 --> 00:45:25,650
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
547
00:45:25,650 --> 00:45:36,890
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
40770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.