All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP11_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,680 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,680 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,479 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,479 --> 00:01:02,300 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,300 --> 00:01:07,620 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,620 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:14,879 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:14,879 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,360 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,360 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,430 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,430 --> 00:01:52,280 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,280 --> 00:01:58,890 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,890 --> 00:02:01,709 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:01,709 --> 00:02:04,710 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,710 --> 00:02:08,000 Episode 11 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,280 It'll be great if I win, right? 31 00:02:09,280 --> 00:02:12,400 Yes. You can only eat pizza if you win. 32 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 Pizza! It must be delicious! 33 00:02:15,800 --> 00:02:16,760 Year 2018 34 00:02:16,760 --> 00:02:21,380 No. I want to play the secondary male lead. 35 00:02:24,250 --> 00:02:28,900 It's me who loves Qiaoyi most. I'll take her away. 36 00:02:28,900 --> 00:02:31,390 Do as you like. 37 00:02:31,390 --> 00:02:34,960 I'll take her away tonight. So she'll leave you forever. 38 00:02:38,420 --> 00:02:42,890 Just try. I'll break her legs if she dares go with you. 39 00:02:44,760 --> 00:02:47,630 Why did you change the script? 40 00:02:47,630 --> 00:02:50,530 Year 2007 41 00:02:56,140 --> 00:02:59,240 Zhao Qiaoyi should sit at the second row! 42 00:02:59,240 --> 00:03:03,629 She's good at liberal arts. Physics and chemistry are excluded in the total marks. 43 00:03:03,629 --> 00:03:05,620 Why are we in the same class again? 44 00:03:05,620 --> 00:03:08,300 I'm unwilling, either. 45 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Wuyi, here you are! 46 00:03:15,270 --> 00:03:16,880 Thanks. 47 00:03:18,220 --> 00:03:21,320 Mo and Guanchao are in the same class. Qiaoyi and you are in the same class. 48 00:03:21,320 --> 00:03:22,820 I'm the only one left alone. 49 00:03:22,820 --> 00:03:26,630 Don't worry. Your class is not far away. You can come at any time. 50 00:03:26,630 --> 00:03:29,810 No. I have to talk with Gao and let me stay here. 51 00:03:32,050 --> 00:03:34,010 Is our new headmaster a man or woman? 52 00:03:34,010 --> 00:03:35,220 Maybe a woman. 53 00:03:35,220 --> 00:03:37,650 Maybe a woman. 54 00:03:38,790 --> 00:03:39,770 A man! 55 00:03:39,770 --> 00:03:42,230 Really? Is he handsome? 56 00:03:53,320 --> 00:03:57,280 Sorry. Still me. You must be disappointed. 57 00:03:57,280 --> 00:04:01,830 We're acquaintances. I don't need to introduce myself. 58 00:04:01,830 --> 00:04:05,530 Is everyone here? Class begins. 59 00:04:08,320 --> 00:04:10,170 Where's Zhao Qiaoyi? 60 00:04:23,950 --> 00:04:25,620 Do you want to go with me? 61 00:04:25,620 --> 00:04:28,600 I can help you apply the school and prepare for the exam. 62 00:04:28,600 --> 00:04:30,470 Or you can consider the colleges in Nanchuan. 63 00:04:30,470 --> 00:04:33,220 Nanchuan University has an exchange program in Britain in Grade 3. 64 00:04:33,220 --> 00:04:34,160 Don't worry. 65 00:04:34,160 --> 00:04:37,710 I'll help you handle everything if you believe me. 66 00:04:42,870 --> 00:04:44,700 You'll be late. 67 00:04:49,040 --> 00:04:50,740 What's this? 68 00:04:50,740 --> 00:04:52,740 Alumni book. 69 00:04:52,740 --> 00:04:53,850 I refuse. 70 00:04:53,850 --> 00:04:55,660 Why? 71 00:04:55,660 --> 00:04:58,280 Everyone shall write on it. 72 00:05:01,320 --> 00:05:03,340 Take it tomorrow. 73 00:05:24,830 --> 00:05:27,530 I have something to declare. 74 00:05:28,920 --> 00:05:31,520 Guanchao and I have become lovers. 75 00:05:38,110 --> 00:05:40,800 He expressed his love to me. 76 00:05:47,080 --> 00:05:51,330 Let me tell the truth at that time. 77 00:06:01,580 --> 00:06:05,400 Guanchao. There's no joke that you dare not make. 78 00:06:07,470 --> 00:06:09,330 Muttering what? Is that true? 79 00:06:09,330 --> 00:06:14,010 It seems you are questioning my ability of making jokes as if you question my gender. 80 00:06:16,780 --> 00:06:18,640 I don't believe it. 81 00:06:20,860 --> 00:06:22,970 Just try to court Wuyi. 82 00:06:33,650 --> 00:06:36,450 Qiaoyi, you won't be angry, will you? 83 00:06:36,450 --> 00:06:39,410 You're the first one to know that. 84 00:06:42,310 --> 00:06:47,800 No. Let me digest it. 85 00:06:51,920 --> 00:06:55,500 Don't bully her. Don't make her sad. 86 00:06:55,500 --> 00:06:58,450 Or I won't forgive you. 87 00:06:58,450 --> 00:07:02,120 Don't say that. You may frighten him. 88 00:07:02,120 --> 00:07:07,150 If he's bad to me, do you think I'll forgive him? 89 00:07:18,390 --> 00:07:20,770 Let's have lunch elsewhere. 90 00:07:27,760 --> 00:07:30,400 They've become lovers. 91 00:07:32,040 --> 00:07:37,649 But one is my best friend and one is my brother. 92 00:07:37,649 --> 00:07:42,400 Who should I help if they quarrel? 93 00:07:42,400 --> 00:07:44,620 When will you say that? 94 00:07:44,620 --> 00:07:46,560 Say what? 95 00:08:00,470 --> 00:08:03,329 Six mistakes in multiple-choice, three more exercises. 96 00:08:03,329 --> 00:08:07,390 Write all classical Chinese in Senior 1 by heart. I'll have a spot check tomorrow. 97 00:08:07,390 --> 00:08:10,140 No. I... 98 00:08:10,140 --> 00:08:13,910 What I said on earth annoyed you? 99 00:08:32,280 --> 00:08:36,800 Hello. The number you dialed is on the line. Please redial later. 100 00:08:36,800 --> 00:08:39,230 Qiaoyi, let me use your phone. 101 00:08:44,880 --> 00:08:50,200 Hello. The number you dialed is on the line. Please redial later. 102 00:08:50,200 --> 00:08:54,200 Where's Zhao Guanchao? He hasn't answered my phone. 103 00:08:58,120 --> 00:09:01,330 Can you finish so many exercises? 104 00:09:01,330 --> 00:09:03,790 I have to buy even if I can't complete. 105 00:09:03,790 --> 00:09:06,710 I regret not listening to the class carefully before. 106 00:09:06,710 --> 00:09:09,140 Aren't you anxious? 107 00:09:09,140 --> 00:09:12,090 I'm anxious, of course. 108 00:09:12,090 --> 00:09:14,660 But I know my ability well. 109 00:09:14,669 --> 00:09:17,440 I won't be admitted to any college considering my present marks. 110 00:09:17,440 --> 00:09:19,840 What can you do? 111 00:09:19,840 --> 00:09:24,010 My mother said that I could work in her company. 112 00:09:24,010 --> 00:09:25,410 So you're unwilling? 113 00:09:25,410 --> 00:09:27,000 Sure. 114 00:09:28,310 --> 00:09:32,050 Think about what else interests you. 115 00:09:32,050 --> 00:09:33,870 Does reading novels count? 116 00:09:33,870 --> 00:09:35,910 When I do my homework, I get sleepy in two minutes. 117 00:09:35,910 --> 00:09:38,480 If I read a novel, I won't be sleepy all night. 118 00:09:38,480 --> 00:09:42,219 It counts. Every time you love a novel, it sells well. 119 00:09:42,219 --> 00:09:44,190 You have good taste. 120 00:09:44,190 --> 00:09:45,999 Nowadays, novels are more and more boring. 121 00:09:46,000 --> 00:09:47,970 All about "my high-handed boss falls in love with me". 122 00:09:47,970 --> 00:09:50,530 You can predict the whole story after you finish the first chapter. 123 00:09:50,530 --> 00:09:52,630 This one seems good. 124 00:09:54,050 --> 00:09:56,369 I once suggested that you should write a novel yourself. 125 00:09:56,369 --> 00:10:00,280 Just write something different. You can make it. 126 00:10:00,280 --> 00:10:03,770 Avengers Alliance. 127 00:10:03,770 --> 00:10:07,410 The heroic deeds of the Chinese Captain. 128 00:10:07,410 --> 00:10:10,550 Iron Warrior and Iron Armored Soldier. 129 00:10:10,550 --> 00:10:12,650 Soul Land. 130 00:10:12,660 --> 00:10:16,230 The Growth History of A Teenager Hero. 131 00:10:16,230 --> 00:10:18,190 Let's go. 132 00:10:26,280 --> 00:10:28,520 Why doesn't Guanchao come out to have dinner? 133 00:10:28,520 --> 00:10:32,890 He said he wanted to lose fat, so he won't have dinner. 134 00:10:32,890 --> 00:10:36,860 Nonsense! I've had such food since childhood. 135 00:10:36,860 --> 00:10:42,310 No. It was cooked by your grandma. But your mom is as good as her. 136 00:10:42,310 --> 00:10:43,760 Guanchao, time for dinner! 137 00:10:43,760 --> 00:10:46,030 Stop. He's doing sports. 138 00:10:46,030 --> 00:10:49,080 I'm sure it's just a sudden inspiration. 139 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 He might fall in love with a girl. 140 00:10:51,080 --> 00:10:54,509 If the girl loves a pilot, he'll want to be a pilot. 141 00:10:54,510 --> 00:10:58,460 If the girl love a prosecutor, he'll want to be a prosecutor. 142 00:10:58,460 --> 00:11:03,120 If the girl loves a monkey, will he stick fur on his face? 143 00:11:03,120 --> 00:11:04,950 Don't play jokes. 144 00:11:04,950 --> 00:11:08,000 Mom. Dad doesn't know it. But you should know. 145 00:11:08,000 --> 00:11:10,500 Guanchao was determined to join the air force 146 00:11:10,500 --> 00:11:12,940 after watching Cherish High Aspirations at the age of six. 147 00:11:12,940 --> 00:11:16,390 He really dreamed about flying an airplane. 148 00:11:27,490 --> 00:11:30,970 If not on the spur of the moment, that's fine. 149 00:11:30,970 --> 00:11:33,570 If he takes the right path, your mom and I will support him. 150 00:11:33,570 --> 00:11:37,410 It's great to join the air force as long as he can bear hardships. 151 00:11:38,220 --> 00:11:40,000 I'm full, too. 152 00:11:47,290 --> 00:11:48,510 Mom. 153 00:11:48,510 --> 00:11:50,060 No need. Do homework. 154 00:11:50,060 --> 00:11:52,580 I've finished. 155 00:11:52,580 --> 00:11:56,210 What? Try to please me with no reason? 156 00:11:56,210 --> 00:11:59,540 I just think that you're kind of tired. 157 00:12:14,580 --> 00:12:17,439 In fact, after making the appointment with Yan Mo, 158 00:12:17,440 --> 00:12:21,380 I didn't know how to talk to my parents about studying abroad. 159 00:12:21,380 --> 00:12:24,780 But according to my years of experience, 160 00:12:24,780 --> 00:12:30,300 every time Guanchao make requests to parents, he behaves himself. 161 00:12:30,300 --> 00:12:37,130 So I decide that I have to behave well before making requests. 162 00:12:37,130 --> 00:12:39,760 It's called 163 00:12:40,780 --> 00:12:43,680 saving the nation through an indirect path. Yes! 164 00:12:43,680 --> 00:12:47,510 Otherwise Saving Kingdom Zhao by besieging Kingdom Wei 165 00:12:47,510 --> 00:12:49,610 or making a feint to the East but attack in the West 166 00:12:49,610 --> 00:12:55,160 or I can be a weasel giving new year's greetings to a hen. 167 00:13:03,680 --> 00:13:04,590 Who? 168 00:13:04,590 --> 00:13:06,340 Hao Wuyi. 169 00:13:10,140 --> 00:13:10,779 Hello. 170 00:13:10,779 --> 00:13:13,320 Zhao Guanchao, why don't you answer my call? 171 00:13:13,320 --> 00:13:15,220 I'm sick and uncomfortable. 172 00:13:15,220 --> 00:13:18,520 Sick? What's wrong? Did you take medicine? 173 00:13:18,520 --> 00:13:20,410 Need to see a doctor? 174 00:13:20,410 --> 00:13:24,930 No need. I'm already asleep. That' all. 175 00:13:29,580 --> 00:13:32,320 Something went wrong. 176 00:13:32,320 --> 00:13:33,670 What's wrong with you? 177 00:13:33,670 --> 00:13:38,049 What's wrong? Why did you confess to Hao Wuyi? 178 00:13:38,049 --> 00:13:39,909 Zhao Guanchao, give you a warning. 179 00:13:39,909 --> 00:13:42,590 If you hurt Hao Wuyi, I won't forgive you. 180 00:13:50,180 --> 00:13:54,280 [Nanchuan No.1 Middle School] 181 00:13:58,460 --> 00:14:01,330 Mr. Gao. It's Chinese class now. 182 00:14:01,330 --> 00:14:06,590 I know. Mr. Li has urgency. Just several minutes. Study by yourselves. 183 00:14:10,290 --> 00:14:13,070 Which text will you learn? 184 00:14:13,070 --> 00:14:15,150 I have a dream. 185 00:14:20,100 --> 00:14:23,280 In 1963, at the Lincoln Memorial, 186 00:14:23,280 --> 00:14:27,200 Mr. Martin Luther King delivered a famous speech, I Have A Dream. 187 00:14:27,200 --> 00:14:30,310 The speech has affected countless people. 188 00:14:30,310 --> 00:14:34,000 Do you know what's his purpose? 189 00:14:34,000 --> 00:14:36,640 To make it a college entrance examination point. 190 00:14:36,640 --> 00:14:39,760 To make you tell us about it. 191 00:14:43,140 --> 00:14:44,610 Hao Wuyi. 192 00:14:44,610 --> 00:14:46,610 Hao Wuyi. 193 00:14:46,610 --> 00:14:48,190 What are you writing? 194 00:14:48,190 --> 00:14:49,850 Composition. 195 00:14:49,850 --> 00:14:53,040 Hao Wuyi's compositions are excellent. 196 00:14:53,040 --> 00:14:56,070 Mr. Li often praises her in the office. 197 00:14:56,070 --> 00:14:59,030 Stand up. Read aloud. 198 00:14:59,030 --> 00:15:00,720 I think it's unnecessary. 199 00:15:00,720 --> 00:15:02,680 Don't be modest. Read it aloud. 200 00:15:02,680 --> 00:15:05,030 Let us learn from you. 201 00:15:05,880 --> 00:15:08,130 I'm writing a novel. 202 00:15:08,130 --> 00:15:10,010 It's more worth reading. 203 00:15:10,010 --> 00:15:14,020 I didn't expect my student to be so talented. Don't be afraid. 204 00:15:19,780 --> 00:15:26,400 He is handsome and rich, wild and unrestrained. 205 00:15:26,400 --> 00:15:31,860 He is the man in charge of the whole village production line. 206 00:15:31,860 --> 00:15:37,300 He gave her the exclusive Niutou tractor that thousands of people were thirsty for. 207 00:15:37,300 --> 00:15:43,210 He spent a lot of money just to see her beautiful smile. 208 00:15:44,050 --> 00:15:50,760 Huangfu Tieniu, you have my body, but you'll never win my heart. 209 00:15:50,760 --> 00:15:55,040 Girl. You are playing with fire. 210 00:15:55,040 --> 00:15:58,180 The man's black eyes were as dark as night. 211 00:15:58,180 --> 00:16:02,340 His thin lips were close to her cheek. 212 00:16:15,680 --> 00:16:19,120 I never know what books you read. 213 00:16:25,440 --> 00:16:27,350 So it's your work? 214 00:16:32,170 --> 00:16:35,500 Do you know Grade 2 is a critical period? 215 00:16:35,500 --> 00:16:37,220 Yes. 216 00:16:37,220 --> 00:16:40,630 Hao Wuyi. Do you have a dream? 217 00:16:40,630 --> 00:16:42,800 To be a writer. 218 00:16:43,510 --> 00:16:47,340 You only got 92 points in Chinese out of 150 totally. 219 00:16:47,340 --> 00:16:50,240 Han Han dropped out of high school on Grade 2. 220 00:16:50,240 --> 00:16:52,980 How many Han Han are there in China? 221 00:16:52,980 --> 00:16:54,500 Look at what you wrote. 222 00:16:54,500 --> 00:16:56,860 The contractual lover of the cruel factory director? 223 00:16:56,860 --> 00:16:58,520 Are you serious? 224 00:16:58,520 --> 00:17:01,200 Are you going to make a living on that? 225 00:17:01,200 --> 00:17:05,250 My novel serialized online is very popular. 226 00:17:07,120 --> 00:17:08,780 Hao Wuyi. 227 00:17:09,580 --> 00:17:15,130 What I mean by dreams is the hope for the future. 228 00:17:15,130 --> 00:17:19,120 It's something that you feel happy with when you stick to it. 229 00:17:19,120 --> 00:17:21,400 It's not your excuse to escape reality. 230 00:17:21,400 --> 00:17:23,530 What you face now is the College Entrance Exam. 231 00:17:23,530 --> 00:17:25,599 You should consider the marks you can achieve, 232 00:17:25,599 --> 00:17:28,889 which college suits you, what major to choose and the job after graduation. 233 00:17:28,889 --> 00:17:31,510 I have no objection to your writing a novel. 234 00:17:31,510 --> 00:17:34,270 But you can only treat it as a hobby. 235 00:17:34,270 --> 00:17:38,200 Hobbies and ways of making a living are different. 236 00:17:38,200 --> 00:17:40,010 Understand? 237 00:17:45,600 --> 00:17:47,700 I'll keep it for you now. 238 00:17:47,700 --> 00:17:50,480 I'll return it to you after the College Entrance Examination. 239 00:17:50,480 --> 00:17:52,220 Go back to class. 240 00:18:33,340 --> 00:18:35,109 All of you in front of TV, 241 00:18:35,110 --> 00:18:39,760 will wonder how much such a powerful thermal insulation box cost. 242 00:18:39,760 --> 00:18:46,810 Listen carefully. Only 99,8 yuan. Yes. That's true. Only 99,8. 243 00:18:46,810 --> 00:18:48,790 Sounds great. 244 00:18:48,790 --> 00:18:51,770 Lei is more and more popular. 245 00:18:53,360 --> 00:18:56,560 I have been fighting against evil for more than 10 years. 246 00:18:56,560 --> 00:18:58,440 I've gone through great danger. 247 00:18:58,440 --> 00:19:00,870 But I'm defeated by a bowl-seller. 248 00:19:00,870 --> 00:19:05,430 Qiaoyi. Would you be desperate if you were your dad? 249 00:19:05,430 --> 00:19:07,930 Who is he? 250 00:19:07,930 --> 00:19:12,820 Let me tell you. He's a TV shopping host called the old lady killer. 251 00:19:12,820 --> 00:19:15,130 He specially cheats old ladies out of their money. 252 00:19:15,130 --> 00:19:17,340 He's sneaky-eyed. 253 00:19:17,340 --> 00:19:20,590 In the past, I could catch three like him in the street. 254 00:19:20,590 --> 00:19:23,079 Apart from being younger, what else is he better at than me? 255 00:19:23,080 --> 00:19:26,180 That's true. The gap between you equals to 100 Zhao Guanchao. 256 00:19:26,180 --> 00:19:29,030 Be quiet. Be quiet. I can't hear the voice. 257 00:19:29,030 --> 00:19:32,359 Don't hesitate. Call us right now. Only 200 sets. 258 00:19:32,360 --> 00:19:36,010 We'll send the nanotechnology thermal insulation box to your home. 259 00:19:36,010 --> 00:19:39,210 The director told me that only 15 sets are left. 260 00:19:39,210 --> 00:19:41,699 There's a steady stream of callers. The audience are so enthusiastic. 261 00:19:41,699 --> 00:19:44,479 - Give me the phone! - Honey, I want to ask you a question. 262 00:19:44,479 --> 00:19:45,909 Only 10 sets are left. 263 00:19:45,910 --> 00:19:47,580 Who's more handsome, he or I? 264 00:19:47,580 --> 00:19:50,079 - Only 5 sets! - Give me the phone! 265 00:19:50,080 --> 00:19:50,839 - 5 sets! - You have to answer me. 266 00:19:50,840 --> 00:19:51,799 You have to answer me. 267 00:19:51,800 --> 00:19:52,989 Give me! Be quick! 268 00:19:52,990 --> 00:19:54,550 Answer me first. 269 00:19:54,550 --> 00:19:57,909 Give me the phone! You're so annoying. 270 00:19:57,909 --> 00:20:00,520 No set is left. 271 00:20:00,520 --> 00:20:04,360 Thank you for your support. See you next time. 272 00:20:07,480 --> 00:20:11,210 Honey, I think he is handsome. 273 00:20:13,650 --> 00:20:15,200 Tian Weimin! 274 00:20:20,700 --> 00:20:22,480 Zhao Guanchao! 275 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 Zhao Guanchao! 276 00:20:27,170 --> 00:20:29,530 Give you a chance. Send me home. 277 00:20:29,530 --> 00:20:31,160 No. 278 00:20:34,700 --> 00:20:36,190 Who are you? 279 00:20:36,200 --> 00:20:40,700 The one who's going to send you hime is my friend. So who am I? 280 00:20:41,400 --> 00:20:43,020 I don't know. 281 00:20:43,020 --> 00:20:46,680 I can send you home. I can also hire two bodyguards for you. 282 00:20:46,680 --> 00:20:48,140 Do you agree? 283 00:20:49,620 --> 00:20:51,290 Will you send me? 284 00:20:53,650 --> 00:20:55,810 Forget it. 285 00:20:59,760 --> 00:21:01,409 I didn't promise her. 286 00:21:01,409 --> 00:21:03,110 Why are you hiding from me? 287 00:21:03,110 --> 00:21:05,640 I'm too busy these days. 288 00:21:05,640 --> 00:21:08,270 So you're so busy that you have no time talk to me. 289 00:21:08,270 --> 00:21:10,530 But you have time to send her home. 290 00:21:10,530 --> 00:21:12,760 What the hell do you take me for? 291 00:21:14,950 --> 00:21:17,669 - Hao Wuyi. - Take it! 292 00:21:22,540 --> 00:21:26,960 Take medicine since you have a cold. One pill a time, twice a day. 293 00:21:28,600 --> 00:21:29,269 Hello. 294 00:21:29,270 --> 00:21:31,710 Zhao Guanchao. Why not answer my call? 295 00:21:31,710 --> 00:21:33,669 I'm sick and uncomfortable. 296 00:21:33,669 --> 00:21:37,140 Sick? What's wrong? Have you taken medicine? 297 00:21:37,140 --> 00:21:38,890 Need to see a doctor? 298 00:21:38,890 --> 00:21:43,410 No need. I'm already asleep. That's all. 299 00:21:44,560 --> 00:21:46,900 It's my own fault. 300 00:21:47,680 --> 00:21:49,380 No more delay. 301 00:22:08,160 --> 00:22:10,020 Mr. Gao, you want to talk to me? 302 00:22:10,020 --> 00:22:11,560 Sit down. 303 00:22:16,320 --> 00:22:17,300 Nothing serious. 304 00:22:17,300 --> 00:22:19,800 I just want to have a chat with you. 305 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 You've made great progress recently. 306 00:22:22,600 --> 00:22:25,800 Never let it loose. Keep it up. 307 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 Mr. Gao, don't worry. 308 00:22:28,400 --> 00:22:33,000 I've been studying all the time except for going to the restroom, eating and sleeping. 309 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 Qiaoyi. Do you have a dream? 310 00:22:39,400 --> 00:22:41,300 Do you have a dream? 311 00:22:44,200 --> 00:22:49,000 As if you were a draft judge. 312 00:22:49,000 --> 00:22:52,400 No. Just out of curiosity. 313 00:22:52,400 --> 00:22:57,100 What dreams do young people of your age have? 314 00:22:58,700 --> 00:23:01,300 Did you have dreams at our age? 315 00:23:01,300 --> 00:23:02,600 Of course. 316 00:23:02,600 --> 00:23:06,600 I was crazy about rock and roll in high school. 317 00:23:11,800 --> 00:23:17,200 Don't be stunned. I did form a band called The Battles. 318 00:23:17,200 --> 00:23:19,500 Did it have anything to do with the Beatles? 319 00:23:19,500 --> 00:23:21,200 Almost the same. We also had four people. 320 00:23:21,200 --> 00:23:23,300 The band finally broke up? 321 00:23:24,400 --> 00:23:25,500 Yes. 322 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 I lost track of my team members later. 323 00:23:29,400 --> 00:23:31,000 Why? 324 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Because we've grown up. 325 00:23:35,400 --> 00:23:39,200 We realized that hobbies can't be the way to make a living. 326 00:23:39,200 --> 00:23:40,400 Then I listened to my dad. 327 00:23:40,400 --> 00:23:43,200 I entered a normal university and became your teacher. 328 00:23:43,200 --> 00:23:46,400 Of course. I don't mean it's not good to be a teacher. 329 00:23:46,400 --> 00:23:50,800 I just recalled the old days and felt regretful. 330 00:23:52,500 --> 00:23:55,500 Or you can change a dream. 331 00:23:57,300 --> 00:24:00,900 It's Jay Chou's lyric. Is my idol great? 332 00:24:03,500 --> 00:24:06,300 Well, I do have an idea. 333 00:24:06,300 --> 00:24:08,200 I'm going to open a bar in the future. 334 00:24:08,200 --> 00:24:11,600 I don't need too much space or expect to make profits. 335 00:24:11,600 --> 00:24:15,600 Then my students can come to have a drink 336 00:24:15,600 --> 00:24:18,400 when they're happy or sad. 337 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 Get together on holidays. 338 00:24:19,800 --> 00:24:22,800 Share current situations and difficulties. 339 00:24:22,800 --> 00:24:24,900 We can help each other. 340 00:24:26,000 --> 00:24:30,400 What I hope most is that you can make friends with me. 341 00:24:30,400 --> 00:24:36,000 So we can have meals for no charge when free. 342 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 Of course not. 343 00:24:39,000 --> 00:24:42,200 You should take care of my business instead of gaining extra advantages. 344 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 What a student! 345 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 You just said we were friends. 346 00:24:49,200 --> 00:24:53,900 Qiaoyi. Help me return the notebook to Hao Wuyi. 347 00:24:54,800 --> 00:24:59,800 Pass on my words that I'm sorry for saying those words. 348 00:25:05,200 --> 00:25:07,300 Nothing else. You can go. 349 00:25:08,400 --> 00:25:09,600 Thank you, Mr. Gao. 350 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Bye bye. 351 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Guanchao. 352 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Where's Hao Wuyi? 353 00:25:33,400 --> 00:25:36,200 Didn't she look for you? 354 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 I didn't see her. 355 00:25:38,000 --> 00:25:40,200 Do me a favor. Give it to her. 356 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 What's this? 357 00:25:41,400 --> 00:25:42,800 The novel she wrote. 358 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 Zhao Guanchao! 359 00:25:46,600 --> 00:25:50,400 No joke that you dare not make! Teach me! 360 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 Zhao Guanchao. You're killing me! 361 00:26:01,200 --> 00:26:02,000 What? 362 00:26:02,000 --> 00:26:04,100 Are you playing dumb? 363 00:26:08,600 --> 00:26:10,600 I'll never bet with you again. 364 00:26:10,600 --> 00:26:13,300 Never tell anyone about it. 365 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 So Hao Wuyi hasn't known it? 366 00:26:15,200 --> 00:26:17,500 Nonsense! If she knows, I'll die. 367 00:26:17,500 --> 00:26:19,000 So you're bound to die. 368 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 Hao Wuyi's a tough nut. 369 00:26:20,400 --> 00:26:21,900 I know that. 370 00:26:21,900 --> 00:26:23,800 Don't bother me any more. 371 00:26:23,800 --> 00:26:27,400 I have to think about how to get out of her claws. 372 00:26:38,400 --> 00:26:40,100 Zhao Guanchao. 373 00:27:52,400 --> 00:27:53,000 Hello. 374 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 Which color do you like, white or black? 375 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 What's the matter? 376 00:27:58,700 --> 00:28:01,400 Nothing. Just a question. 377 00:28:01,400 --> 00:28:03,800 You want to buy a gift for me? 378 00:28:03,800 --> 00:28:05,300 No. 379 00:28:07,600 --> 00:28:10,000 I'm busy now. Don't disturb me. 380 00:28:10,800 --> 00:28:12,300 All right. 381 00:28:19,000 --> 00:28:22,600 Hello. Where is the insulating bucket? 382 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 It was taken away. 383 00:28:23,800 --> 00:28:25,500 Any more? 384 00:28:26,400 --> 00:28:28,600 It seems that it's the last one. 385 00:28:28,600 --> 00:28:30,000 My mom likes it very much. 386 00:28:30,000 --> 00:28:32,400 I came all the way to buy it. 387 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 Sorry. The buckets are sold out. 388 00:28:36,000 --> 00:28:37,400 Thanks. 389 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 Do you miss me? 390 00:28:42,200 --> 00:28:43,600 Yes! 391 00:28:43,600 --> 00:28:45,800 I miss you so much! 392 00:28:45,800 --> 00:28:49,900 I'm Lei. I'm glad to see you. 393 00:28:49,900 --> 00:28:52,800 Today I bring a lot of gifts. 394 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 Anyone who wants a gift, show me your hands! 395 00:28:56,600 --> 00:29:00,800 Great! I'm so touched. 396 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 I didn't expect that there's a handsome man among fans. 397 00:29:03,600 --> 00:29:06,400 My fans cover a wide range. 398 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Shall we invite him to the stage? 399 00:29:08,400 --> 00:29:10,300 Good! 400 00:29:10,300 --> 00:29:12,500 Good. Let's encourage him. 401 00:29:14,000 --> 00:29:17,400 Young man! Say hello to everyone! 402 00:29:18,600 --> 00:29:22,000 Hello everyone! I want that insulating box. 403 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 You're really too humorous. 404 00:29:26,200 --> 00:29:29,600 This handsome man wants this incubator. Do you agree? 405 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 No! 406 00:29:31,800 --> 00:29:36,200 You should perform a show to win the gift. 407 00:29:36,200 --> 00:29:40,800 He's shy! When I was your age, I formed a band. 408 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Though the band was dismissed, 409 00:29:42,400 --> 00:29:44,600 and we could no longer rock together, 410 00:29:44,600 --> 00:29:47,400 I can never forget my partners! 411 00:29:47,400 --> 00:29:52,200 I'll sing a song for them and you lovely guys. OK? 412 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 Great! 413 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Music! 414 00:30:01,200 --> 00:30:05,500 Raise your hands! Show me your hands! 415 00:30:05,500 --> 00:30:07,500 Raise your hands! 416 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 Shake your body! 417 00:30:12,000 --> 00:30:15,400 Do you love me? Come on! 418 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 OK! 419 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 Shake! Shake! 420 00:30:25,000 --> 00:30:27,900 Show me your hands! 421 00:30:27,900 --> 00:30:30,700 So many gifts! 422 00:30:32,800 --> 00:30:33,400 Wonderful! 423 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 Let's encourage this handsome man! 424 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 Come on. Don't be shy. Come on! 425 00:30:38,400 --> 00:30:42,900 Shake your body. Shake! 426 00:30:45,000 --> 00:30:46,900 Thunderbolt cool! 427 00:31:02,000 --> 00:31:05,300 If you want it, I'll return it to you. 428 00:31:05,300 --> 00:31:08,800 You like it so much that my mom will understand you. 429 00:31:08,800 --> 00:31:11,300 Zhao Qiaoyi, can you shut up? 430 00:31:16,800 --> 00:31:18,100 Well... 431 00:31:19,800 --> 00:31:23,800 Mr. Gao also has a dream of rock-and-roll. 432 00:31:23,800 --> 00:31:25,200 Really? 433 00:31:26,100 --> 00:31:31,400 He invited me to his office and asked me if I had a dream. 434 00:31:31,400 --> 00:31:33,700 So what's your dream? 435 00:31:34,600 --> 00:31:39,400 I want to be a producer director at the TV station. 436 00:31:39,400 --> 00:31:43,600 But I dare not say. And you? 437 00:31:43,600 --> 00:31:46,800 I want to conduct research and development on health. 438 00:31:46,800 --> 00:31:50,300 But it's just a thought. I have no idea of exact dreams. 439 00:31:51,600 --> 00:31:52,900 Yan Mo. 440 00:31:53,800 --> 00:31:59,400 Is there anything you believe you can do and have never questioned it? 441 00:31:59,400 --> 00:32:01,900 Of course. Too many things. 442 00:32:03,000 --> 00:32:05,400 I'm just the opposite of you. 443 00:32:07,600 --> 00:32:13,200 I'm basically not sure of anything. 444 00:32:13,200 --> 00:32:16,300 So Zhao Guanchao often says I'm a snail that 445 00:32:16,300 --> 00:32:20,400 only carry the shell and move forward bit by bit. 446 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 A fox knows everything. 447 00:32:23,500 --> 00:32:26,200 But a hedgehog knows only one big thing. 448 00:32:26,200 --> 00:32:27,800 What do you mean? 449 00:32:27,800 --> 00:32:29,900 This is an ancient Greek proverb. 450 00:32:30,800 --> 00:32:34,000 Hedgehogs and snails are clumsy but pure animals. 451 00:32:34,000 --> 00:32:37,400 They keep a foothold, and know how to be down-to-earth. 452 00:32:37,400 --> 00:32:39,000 Many people can't learn it all their lives. 453 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 But you were born with it. 454 00:32:40,600 --> 00:32:42,900 It's wonderful. 455 00:32:59,800 --> 00:33:03,800 I haven't talked to my parents about studying abroad. 456 00:33:03,800 --> 00:33:05,600 What can I do for you? 457 00:33:05,600 --> 00:33:08,900 It's all right. I can solve it myself. 458 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 Bye. 459 00:33:16,600 --> 00:33:23,300 Qiaoyi. Turn to me if necessary. 460 00:34:12,230 --> 00:34:14,849 - Hello. - Go to hell! 461 00:34:23,650 --> 00:34:28,540 The phone you dialed is off. Please redial later. 462 00:34:54,880 --> 00:34:57,030 The new role, Zhao Guanchao, is so mean. 463 00:34:57,030 --> 00:34:59,030 Please let him die! 464 00:34:59,030 --> 00:35:04,780 Don't worry. I'll let him die without a burial place. 465 00:35:18,680 --> 00:35:20,180 Why not use a plate? 466 00:35:20,180 --> 00:35:23,740 Don't mention it. Qiaoyi bought it for me. 467 00:35:26,550 --> 00:35:28,110 Why do you come out? 468 00:35:28,110 --> 00:35:30,780 She said there was a family meeting to be held. 469 00:35:32,400 --> 00:35:36,540 I want to say something. 470 00:35:45,780 --> 00:35:50,010 I... I want to study in Britain. 471 00:35:51,410 --> 00:35:54,429 I know it's too demanding and it's not wise to say that. 472 00:35:54,429 --> 00:35:56,229 But I've made full research. 473 00:35:56,230 --> 00:35:58,530 The lowest school fee in Britain is 90,000 per year. 474 00:35:58,530 --> 00:36:01,270 You don't have to give me a penny except for tuition. 475 00:36:01,270 --> 00:36:02,990 I will try to get a scholarship. 476 00:36:02,990 --> 00:36:07,140 I will earn my living expenses by myself. I really want to go. 477 00:36:07,140 --> 00:36:09,450 I hope you can agree. 478 00:36:10,550 --> 00:36:13,170 So it's not a big thing. You frightened me a lot. 479 00:36:13,170 --> 00:36:15,180 Yes. I thought you were pregnant. 480 00:36:15,180 --> 00:36:16,600 Shut up! 481 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 Come on. 482 00:36:19,250 --> 00:36:21,440 Don't worry about money. 483 00:36:21,440 --> 00:36:24,370 I've told you that I would support you whenever you go. 484 00:36:24,370 --> 00:36:26,380 Yes. It's good to study abroad. 485 00:36:26,380 --> 00:36:29,080 Don't worry. I need no tuition fees at the military academy. 486 00:36:29,080 --> 00:36:31,370 My tuition is left to you. 487 00:36:33,820 --> 00:36:36,010 Thanks. 488 00:36:36,010 --> 00:36:39,710 You're welcome. What if you fail? 489 00:36:39,710 --> 00:36:42,190 Eat some walnuts to nourish your brain. 490 00:36:42,830 --> 00:36:43,750 What are you doing? 491 00:36:43,750 --> 00:36:45,960 Guanchao. If I fail, you'll have to support me for my whole life. 492 00:36:45,960 --> 00:36:46,630 Believe? 493 00:36:46,630 --> 00:36:49,140 Keep dreaming! 494 00:36:49,140 --> 00:36:53,290 At the age of 17, I made a demanding request for the first time. 495 00:36:53,290 --> 00:36:58,810 Only then did I know that my family loved me more than I expected. 496 00:37:00,120 --> 00:37:04,800 And I've always been a self-righteous fool. 497 00:37:16,310 --> 00:37:19,490 We don't know what the future looks like. 498 00:37:21,780 --> 00:37:25,340 But the future lies ahead. 499 00:37:26,960 --> 00:37:32,000 Every step towards it is uncertain and difficult. 500 00:37:33,070 --> 00:37:36,340 But we still have to do our best. 501 00:37:50,400 --> 00:37:52,750 The future will shine. 502 00:37:52,750 --> 00:37:57,720 And you who strive for it are also shining. 503 00:39:39,780 --> 00:39:43,180 We're just one of the ordinary people. 504 00:39:43,820 --> 00:39:49,980 Myriad things to experience in the future will keep us in touch with reality. 505 00:39:51,610 --> 00:39:54,850 Efforts are often accompanied by pain. 506 00:39:54,850 --> 00:39:59,770 This process requires you to bear it alone. 507 00:39:59,770 --> 00:40:02,600 You'll spend many lonely nights. 508 00:40:02,600 --> 00:40:06,140 Only those who are not defeated can reach tomorrow. 509 00:40:06,140 --> 00:40:10,240 Only by grinding one's teeth forward can one touch the future. 510 00:40:11,660 --> 00:40:13,750 If you want to eat apples on the tree, 511 00:40:13,750 --> 00:40:16,470 you have to take a ladder first. 512 00:40:16,470 --> 00:40:18,820 Remember these words. 513 00:40:18,820 --> 00:40:23,360 Be careful in words and quick in action. Have dreams and strive for it. 514 00:40:32,700 --> 00:40:36,960 A great speech is the light of an era. 515 00:40:36,960 --> 00:40:41,639 It is because of this persistence that Martin Luther King won freedom, equality and human rights for blacks. 516 00:40:41,639 --> 00:40:43,330 It's the spirit of I Have A Dream. 517 00:40:43,330 --> 00:40:45,120 Mr. Gao. 518 00:40:46,920 --> 00:40:48,870 Mr. Gao. You can go on. 519 00:40:48,870 --> 00:40:51,190 You can teach Chinese. 520 00:40:51,190 --> 00:40:54,040 Mr. Li, due to my carelessness, I delayed your lecture. Sorry very much. 521 00:40:54,040 --> 00:40:55,260 Mr. Li, sorry, sorry. 522 00:40:55,260 --> 00:40:57,930 Excuse me. Excuse me. 523 00:40:59,300 --> 00:41:01,000 Come on. 524 00:41:03,410 --> 00:41:06,740 Continue. Please. 525 00:41:06,740 --> 00:41:09,350 Turn to page 42. 526 00:41:13,470 --> 00:41:17,130 Dachuan, do you have a dream? 527 00:41:18,220 --> 00:41:20,530 What dreams do you have? 528 00:41:21,550 --> 00:41:24,490 Gao. You finally think of me. 529 00:41:25,260 --> 00:41:28,800 My dream. I want to be a director. 530 00:41:30,300 --> 00:41:35,560 In the distant year 2089, the earth's been destroyed. 531 00:41:35,560 --> 00:41:39,760 Humans have migrated to Rockmill. 532 00:41:39,760 --> 00:41:42,580 And they invented the way of immortality. 533 00:41:42,580 --> 00:41:49,710 The planet is full of huge bubble gum and carbohydrates. 534 00:41:50,540 --> 00:41:55,300 The protagonist invented the nuclear bomb. 535 00:41:55,300 --> 00:41:57,660 But he forgot a very important thing. 536 00:41:57,660 --> 00:42:00,720 The activation of the bombs requires facial recognition. 537 00:42:00,720 --> 00:42:03,160 But he's disfigured. 538 00:42:04,090 --> 00:42:06,130 What could he do? 539 00:42:06,130 --> 00:42:09,200 So he traveled back to 1988. 540 00:42:09,200 --> 00:42:12,500 Yes. 1988. Just one year before he was born. 541 00:42:12,500 --> 00:42:14,920 He wanted to find his mother. 542 00:42:14,920 --> 00:42:21,200 But he found that the woman is not his real mother. 543 00:42:21,200 --> 00:42:23,160 How miserable! 544 00:42:24,220 --> 00:42:25,880 How miserable! 545 00:42:26,560 --> 00:42:28,210 How miserable! 546 00:42:29,030 --> 00:42:34,600 As for the cast, we'll invite Alpacino to play. 547 00:42:37,710 --> 00:42:44,040 Our film will have 3-D, 4-D and 5-D. All included. 548 00:42:44,040 --> 00:42:47,670 We also want to win the Golden Horse Award and the Oscar. 549 00:42:47,670 --> 00:42:52,250 The global box office must be at least 8 billion. 550 00:42:52,250 --> 00:42:54,960 Yes. 8 billion. 551 00:42:56,330 --> 00:42:58,490 Right? 552 00:42:58,490 --> 00:43:00,360 It's my dream. 553 00:43:07,600 --> 00:43:16,990 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 554 00:43:32,800 --> 00:43:41,820 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 555 00:43:41,820 --> 00:43:50,350 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 556 00:43:50,350 --> 00:43:59,460 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 557 00:43:59,460 --> 00:44:08,470 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 558 00:44:08,470 --> 00:44:18,500 i>♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 559 00:44:18,500 --> 00:44:27,520 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 560 00:44:27,520 --> 00:44:32,850 ♫ I will be good for you. ♫ 561 00:44:32,850 --> 00:44:37,780 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 562 00:44:37,780 --> 00:44:46,790 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 563 00:44:46,790 --> 00:44:57,080 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 564 00:44:57,080 --> 00:45:05,890 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 565 00:45:05,890 --> 00:45:11,250 ♫ I will be good for you. ♫ 566 00:45:11,250 --> 00:45:16,270 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 567 00:45:16,270 --> 00:45:25,620 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 568 00:45:25,620 --> 00:45:36,000 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 45625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.