Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,810
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,810 --> 00:00:21,280
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,339
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,340 --> 00:00:29,030
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,860
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,880
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,880 --> 00:00:48,690
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,690 --> 00:00:53,380
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,380 --> 00:00:58,779
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:02,300
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,300 --> 00:01:07,620
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,620 --> 00:01:12,460
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,079
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,079 --> 00:01:21,360
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,720
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,160
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,419
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,419 --> 00:01:33,320
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,320 --> 00:01:39,740
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,530
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,530 --> 00:01:52,280
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,280 --> 00:01:58,790
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,790 --> 00:02:02,109
♫ I just like you. ♫
28
00:02:02,110 --> 00:02:04,610
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,610 --> 00:02:07,620
Episode 10
30
00:02:08,880 --> 00:02:10,180
[Year 2018]
31
00:02:10,180 --> 00:02:11,709
My neighbor is renovating their house.
32
00:02:11,710 --> 00:02:13,040
The noise is very awful.
33
00:02:13,040 --> 00:02:16,680
That's why I come to the hotel. And work in the hotel.
34
00:02:20,940 --> 00:02:28,170
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
35
00:02:36,960 --> 00:02:42,230
Like we have an affair.
36
00:02:56,300 --> 00:02:57,450
Quick now.
37
00:02:57,450 --> 00:02:59,540
My wife gets off work at 5 p.m.
38
00:03:01,040 --> 00:03:03,360
I'm hungry, really.
39
00:03:04,940 --> 00:03:06,950
Let me eat...
40
00:03:10,430 --> 00:03:14,760
I heard that you put Oxford's motto beside your bed.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,720
Now change to Harvard's.
42
00:03:16,720 --> 00:03:18,590
Don't you want to go UK?
43
00:03:18,590 --> 00:03:20,060
The water quality there is not good.
44
00:03:20,060 --> 00:03:23,410
It's easy to be bald.
45
00:03:25,580 --> 00:03:30,020
Actually I also like Uncle Yan Mo's university very much.
46
00:03:31,150 --> 00:03:32,220
You have a good taste.
47
00:03:32,220 --> 00:03:35,619
But mom said the exam of uncle's major is very hard to pass.
48
00:03:35,619 --> 00:03:37,270
Actually it's not very difficult.
49
00:03:37,270 --> 00:03:38,780
It depends on your appearance.
50
00:03:38,780 --> 00:03:41,510
Appearance? Are you kidding me?
51
00:03:41,510 --> 00:03:43,600
There is an interview.
52
00:03:43,600 --> 00:03:46,850
The professor will pass the good-looking students.
53
00:03:46,850 --> 00:03:48,290
Really?
54
00:03:48,290 --> 00:03:50,130
Not exactly.
55
00:03:51,120 --> 00:03:53,460
Sometimes it depends on finger-guessing game.
56
00:03:56,350 --> 00:03:57,980
Now he should play a joke with me.
57
00:03:57,980 --> 00:04:00,170
He was so b...
58
00:04:00,830 --> 00:04:03,510
So serious before.
59
00:04:04,240 --> 00:04:05,960
You want to say I'm a boring man.
60
00:04:05,960 --> 00:04:09,430
Hao Wuyi is doing a research about the reasons of failed relationship.
61
00:04:09,430 --> 00:04:11,990
How about your opinion?
62
00:04:14,430 --> 00:04:16,420
Drought, flood, earthquake.
63
00:04:16,420 --> 00:04:18,060
Tornado, mudslides.
64
00:04:18,060 --> 00:04:20,320
And landslides.
65
00:04:20,870 --> 00:04:23,620
Are you broadcasting social news?
66
00:04:24,690 --> 00:04:26,580
Then how do you think?
67
00:04:27,630 --> 00:04:31,370
In reality there are no so many significant reasons.
68
00:04:31,370 --> 00:04:36,770
Maybe just because the different choice of liberal arts and science.
69
00:04:40,770 --> 00:04:43,620
[Year 2006]
70
00:04:44,630 --> 00:04:47,460
You...you've decided?
71
00:04:48,190 --> 00:04:49,990
Liberal arts.
72
00:04:53,190 --> 00:04:54,450
How about you?
73
00:04:54,450 --> 00:04:57,030
Of course liberal arts.
74
00:04:57,580 --> 00:04:59,650
Babe, do you want to choose science?
75
00:04:59,650 --> 00:05:01,890
No.
76
00:05:01,890 --> 00:05:04,550
Then what are you hesitating?
77
00:05:04,550 --> 00:05:07,570
Master. What's your choice?
78
00:05:08,550 --> 00:05:12,260
I choose... poetry.
79
00:05:20,180 --> 00:05:22,800
There are two students who can go to Beijing to study in summer vacation.
80
00:05:22,800 --> 00:05:25,160
- I won this opportunity for you two.
- Free meal and accommodation?
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,620
Will apply for reimbursement for you.
82
00:05:26,620 --> 00:05:28,850
Then we must go.
83
00:05:28,850 --> 00:05:32,630
About liberal arts and science, you will choose science, right?
84
00:05:33,080 --> 00:05:34,910
Okay, you should be serious about this choice.
85
00:05:34,910 --> 00:05:37,989
Headmaster Cheng hopes that you two can win honor for our school.
86
00:05:37,989 --> 00:05:39,420
And...
87
00:05:39,420 --> 00:05:42,930
the professor of Tsinghua University who came before mentioned you two intentionally.
88
00:05:42,930 --> 00:05:44,100
I won't choose Tsinghua University.
89
00:05:44,100 --> 00:05:46,080
Military School is my first choice.
90
00:05:46,080 --> 00:05:47,309
Why?
91
00:05:47,309 --> 00:05:49,770
I want to be an airman.
92
00:05:49,770 --> 00:05:51,050
Why do you want to be an airman?
93
00:05:51,070 --> 00:05:52,890
It's really cool.
94
00:05:52,890 --> 00:05:56,230
How many girls will be attracted by my handsome uniform?
95
00:05:56,230 --> 00:05:57,740
Zhao Guanchao.
96
00:05:57,740 --> 00:06:00,460
Are you deliberately to make me angry?
97
00:06:00,460 --> 00:06:03,500
Yan Mo will win honor for our school.
98
00:06:03,500 --> 00:06:05,260
Yan Mo cannot do this for school.
99
00:06:05,260 --> 00:06:07,310
He will go to study in UK.
100
00:06:20,190 --> 00:06:22,100
Why is she here?
101
00:06:22,100 --> 00:06:23,870
My dad promised her.
102
00:06:23,870 --> 00:06:26,349
In this examination, I improved my grades a lot.
103
00:06:26,349 --> 00:06:28,840
And really appreciate your help.
104
00:06:28,840 --> 00:06:29,950
And you?
105
00:06:29,950 --> 00:06:32,260
I come with Qiaoyi.
106
00:06:32,260 --> 00:06:34,550
Mo. Mo. My mom will take care of Grandfather.
107
00:06:34,550 --> 00:06:38,740
And... you must worry about me if I stay at home alone, right?
108
00:06:41,060 --> 00:06:42,450
I will stay there just a few days.
109
00:06:42,450 --> 00:06:43,679
No time to hang out with you.
110
00:06:43,680 --> 00:06:46,220
We can take care of ourselves. You don't need worry about us.
111
00:06:46,220 --> 00:06:49,470
But please save the money for me.
112
00:06:52,100 --> 00:06:53,530
Me too.
113
00:06:53,530 --> 00:06:55,200
And me.
114
00:07:10,730 --> 00:07:12,620
Go ahead. Go ahead.
115
00:07:12,620 --> 00:07:14,830
- Here. Here.
- It's here.
116
00:07:21,860 --> 00:07:23,260
It takes 28 hours.
117
00:07:23,260 --> 00:07:24,540
Are you sure?
118
00:07:24,540 --> 00:07:27,060
I buy this ticket deliberately. The most slow train.
119
00:07:27,060 --> 00:07:28,530
As it will stop at every station.
120
00:07:28,530 --> 00:07:30,720
That's like a real travel.
121
00:07:31,720 --> 00:07:33,910
What's wrong with hard seat tickets? It will pass soon when we are chatting.
122
00:07:33,910 --> 00:07:34,610
Right.
123
00:07:34,610 --> 00:07:37,410
And we can meet new friends.
124
00:07:47,390 --> 00:07:49,690
- Have some water.
- Thanks.
125
00:07:49,690 --> 00:07:51,650
And snacks. Why are you going Beijing?
126
00:07:51,650 --> 00:07:54,620
Let's share this. We are on a journey.
127
00:07:54,620 --> 00:07:55,460
What's your name?
128
00:07:55,460 --> 00:07:56,740
Qiaoyi.
129
00:07:56,740 --> 00:07:59,510
How many girlfriends did Guanchao have before?
130
00:08:00,210 --> 00:08:04,230
Maybe run through 12 constellations and 12 Chinese zodiac signs in combination.
131
00:08:07,210 --> 00:08:10,460
Then what kind of girls does he like?
132
00:08:10,460 --> 00:08:12,240
Good-looking.
133
00:08:13,840 --> 00:08:15,440
Big eyes.
134
00:08:15,440 --> 00:08:16,880
How big?
135
00:08:16,880 --> 00:08:18,940
Like buffalo's eyes?
136
00:09:23,260 --> 00:09:27,480
[Beijing Railway Station]
137
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Excuse me, two standard rooms.
138
00:09:32,240 --> 00:09:33,800
Do you pay in credit card or cash?
139
00:09:33,800 --> 00:09:34,700
Cash.
140
00:09:34,700 --> 00:09:36,950
- Give me money.
- Money.
141
00:09:36,950 --> 00:09:40,080
- Money.
- Money.
142
00:09:49,250 --> 00:09:50,880
Here we are.
143
00:09:56,510 --> 00:09:59,090
Wuyi, take the baggage.
144
00:10:33,410 --> 00:10:34,810
Come in.
145
00:10:34,810 --> 00:10:36,710
Come in, come in.
146
00:10:36,710 --> 00:10:39,919
- Every month I will do the cleaning.
- Thank you, aunt.
147
00:10:39,919 --> 00:10:41,900
No problem.
148
00:10:41,900 --> 00:10:43,690
How long don't you come back?
149
00:10:43,690 --> 00:10:46,230
Mo is growing up now.
150
00:10:46,230 --> 00:10:49,180
I cannot recognize you.
151
00:10:51,270 --> 00:10:54,200
Right. You must some money.
152
00:10:54,200 --> 00:10:56,480
- No, thank you, aunt.
- Just take it.
153
00:10:56,480 --> 00:10:58,659
I know You get in trouble now.
154
00:10:58,659 --> 00:11:00,610
Bring my greeting to your parents.
155
00:11:00,610 --> 00:11:01,670
Thanks aunt.
156
00:11:01,670 --> 00:11:03,220
I'm leaving now.
157
00:11:03,220 --> 00:11:04,899
- Bye aunt.
- Bye aunt.
158
00:11:04,899 --> 00:11:06,670
Bye. Bye.
159
00:11:10,560 --> 00:11:12,270
Who is he?
160
00:11:13,270 --> 00:11:15,350
- You...you didn't know me?
- Who are you?
161
00:11:15,350 --> 00:11:17,410
I'm Dachuan.
162
00:11:19,390 --> 00:11:21,740
You're Dachuan?
163
00:11:21,740 --> 00:11:24,500
You get so tall now.
164
00:11:24,500 --> 00:11:26,960
But you still look strong.
165
00:11:27,460 --> 00:11:29,650
You all grow up.
166
00:11:30,500 --> 00:11:32,449
- Then I'll go back now.
- Ok.
167
00:11:32,449 --> 00:11:34,850
Just tell me if you need help. Bye. Bye.
168
00:11:34,850 --> 00:11:37,200
- Bye aunt.
- Bye.
169
00:11:37,200 --> 00:11:39,649
- Bye aunt.
- Ok. Bye.
170
00:11:48,760 --> 00:11:50,610
You take it.
171
00:11:52,150 --> 00:11:53,040
This one is my room.
172
00:11:53,040 --> 00:11:55,970
You can live in those two rooms.
173
00:11:55,970 --> 00:11:58,170
Qiaoyi, let's live in that one.
174
00:12:04,950 --> 00:12:06,750
I am the guest.
175
00:12:28,900 --> 00:12:31,560
Qiaoyi. You can take the shower first.
176
00:12:31,560 --> 00:12:33,410
I haven't finished sorting out my clothes.
177
00:12:33,410 --> 00:12:36,220
You can take a shower first.
178
00:12:36,220 --> 00:12:40,350
I have more clothes to arrange.
179
00:12:40,350 --> 00:12:42,140
Really?
180
00:12:42,140 --> 00:12:43,100
Just go first.
181
00:12:43,100 --> 00:12:45,240
Okay.
182
00:13:22,830 --> 00:13:24,900
Sorry...sorry. I...I don't know you're in the bathroom.
183
00:13:24,900 --> 00:13:26,920
So...
184
00:13:38,510 --> 00:13:41,710
[Lock is broken, please knock!]
185
00:14:11,830 --> 00:14:14,400
Great.A goal!
186
00:14:14,400 --> 00:14:16,730
It's good? Good shot!
187
00:14:18,830 --> 00:14:21,910
Guanchao. Do you have appointment tomorrow?
188
00:14:22,760 --> 00:14:24,450
What's the matter?
189
00:14:24,450 --> 00:14:27,460
I want to go out tomorrow. Do you go with me?
190
00:14:27,460 --> 00:14:28,800
Okay.
191
00:14:28,800 --> 00:14:30,180
Then it's settled!
192
00:14:30,180 --> 00:14:31,800
Let's meet downstairs at 10 a.m. tomorrow.
193
00:14:31,800 --> 00:14:33,940
Okay. Good night.
194
00:14:33,940 --> 00:14:35,540
Good night.
195
00:14:44,800 --> 00:14:46,710
Will be ready soon.
196
00:14:49,260 --> 00:14:51,560
I've told you that
197
00:14:51,560 --> 00:14:56,560
I'm very good at making instant noodles.
198
00:14:59,240 --> 00:15:00,560
It's a little different.
199
00:15:00,560 --> 00:15:01,680
Really?
200
00:15:01,680 --> 00:15:03,640
Taste it.
201
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
Let me taste.
202
00:15:08,830 --> 00:15:10,580
The noddles are not ready.
203
00:15:10,580 --> 00:15:13,970
It's impossible. It takes enough time.
204
00:15:18,710 --> 00:15:22,140
Hey dude. This one is not instant noodles.
205
00:15:22,140 --> 00:15:24,120
Do you really know how to cook it?
206
00:15:24,120 --> 00:15:26,669
Don't pretend! Waste of time.
207
00:15:26,710 --> 00:15:28,580
You can do it yourself!
208
00:15:28,580 --> 00:15:31,340
Nonsense. If I can, I won't ask help from you.
209
00:15:34,980 --> 00:15:37,580
I... I don't know!
210
00:15:37,580 --> 00:15:39,150
You...you have a try.
211
00:15:39,150 --> 00:15:41,400
I've told you I cannot.
212
00:15:52,680 --> 00:15:54,360
Want to talk with me?
213
00:15:58,120 --> 00:16:00,020
I don't drink coke.
214
00:16:00,020 --> 00:16:02,150
So picky.
215
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
When are you going to UK?
216
00:16:08,030 --> 00:16:09,830
After graduation.
217
00:16:14,470 --> 00:16:17,830
My parents always fought when we were young.
218
00:16:17,830 --> 00:16:20,980
And I lied to Qiaoyi, The shouts were from TV.
219
00:16:20,980 --> 00:16:22,510
She believed all what I said.
220
00:16:22,510 --> 00:16:25,750
I thought it was so easy to deceive her.
221
00:16:25,750 --> 00:16:29,070
But later I found that she actually knew everything.
222
00:16:29,070 --> 00:16:31,410
She just pretended not to know,
223
00:16:31,410 --> 00:16:33,810
escaping from the reality.
224
00:16:39,780 --> 00:16:42,050
You know what I mean, right?
225
00:16:48,470 --> 00:16:50,860
I don't care what you are going to do in the future.
226
00:16:50,860 --> 00:16:53,200
But please let her know earlier.
227
00:16:53,200 --> 00:16:55,470
So she can be prepared for your leaving.
228
00:16:55,470 --> 00:16:58,290
Don't let her know this from others.
229
00:18:11,340 --> 00:18:13,080
Let's go.
230
00:18:17,960 --> 00:18:20,510
Come on. Don't you go?
231
00:18:22,090 --> 00:18:24,640
[Paradise Walk]
232
00:18:29,660 --> 00:18:31,290
This one?
233
00:18:31,290 --> 00:18:32,950
No.
234
00:18:34,030 --> 00:18:35,420
This one?
235
00:18:37,560 --> 00:18:39,280
This one.
236
00:18:44,800 --> 00:18:47,160
This one is not bad.
237
00:19:23,290 --> 00:19:26,700
My boy. My boy. Darling.
238
00:19:26,700 --> 00:19:27,790
Mom.
239
00:19:27,790 --> 00:19:30,350
Ok. Fine.
240
00:19:31,580 --> 00:19:34,080
Have a seat.
241
00:19:34,080 --> 00:19:35,910
Why are you here?
242
00:19:35,910 --> 00:19:40,740
I guess it's time for my future husband to miss me.
243
00:19:40,740 --> 00:19:44,260
I have no time to miss you. And I'm not your future husband.
244
00:19:44,910 --> 00:19:47,810
Mei comes back this time for your university application.
245
00:19:47,810 --> 00:19:49,170
What happened?
246
00:19:49,170 --> 00:19:51,170
Cambridge is your dream when you were a little boy.
247
00:19:51,170 --> 00:19:54,260
My neighborhood in England is a professor of Cambridge.
248
00:19:54,260 --> 00:19:55,360
And now he has a meeting in Beijing.
249
00:19:55,910 --> 00:19:59,930
I can introduce you to him when he is in Beijing.
250
00:20:03,600 --> 00:20:07,580
Mo. You don't know that Cambridge requests students applying for it should
251
00:20:07,580 --> 00:20:10,530
complete all the A-Level courses.
252
00:20:10,530 --> 00:20:13,510
The most reliable way is to study in a British high school.
253
00:20:13,510 --> 00:20:16,220
You can prepare the exam in October from now.
254
00:20:16,220 --> 00:20:19,310
And I will prepare school transfer stuff.
255
00:20:20,360 --> 00:20:21,700
So fast?
256
00:20:21,700 --> 00:20:23,130
Yeah, it's really a little fast.
257
00:20:23,130 --> 00:20:24,740
And the time is limited.
258
00:20:24,740 --> 00:20:27,960
But is this what you dream about all the time?
259
00:20:38,870 --> 00:20:40,600
-Excuse me, Ms. Lin.
-Hello.
260
00:20:40,600 --> 00:20:42,460
I'm the director of tonight's talk show.
261
00:20:42,460 --> 00:20:44,910
There is something I need to discuss with you.
262
00:20:44,910 --> 00:20:46,700
Okay, we can talk about it over there.
263
00:20:46,700 --> 00:20:47,600
Okay.
264
00:20:47,600 --> 00:20:49,390
You two can talk more.
265
00:20:49,390 --> 00:20:51,040
My boy.
266
00:20:58,890 --> 00:21:03,240
Frank. Why are you hesitating?
267
00:21:08,910 --> 00:21:11,310
Because of that girl?
268
00:21:21,510 --> 00:21:23,650
She's indeed a plain-Jane.
269
00:21:23,650 --> 00:21:26,320
Are you serious?
270
00:21:28,170 --> 00:21:29,810
She is much more beautiful than you.
271
00:21:29,810 --> 00:21:32,500
I participated Miss Beauty pageant.
272
00:21:32,500 --> 00:21:35,190
Anyways. This is not the point.
273
00:21:35,980 --> 00:21:39,469
Do you want to tell me that you will give up your dream just because of that girlf?
274
00:21:39,469 --> 00:21:41,610
It's ridiculous.
275
00:21:41,610 --> 00:21:46,410
Yan Mo I know won't make such a stupid decision.
276
00:21:57,800 --> 00:22:00,390
Where did they go?
277
00:22:23,180 --> 00:22:29,050
Alicia and Frank in Cambridge
278
00:22:34,600 --> 00:22:36,990
Who is Alicia?
279
00:22:40,860 --> 00:22:42,070
You are at home.
280
00:22:42,070 --> 00:22:43,910
Yeah.
281
00:22:43,910 --> 00:22:45,860
I have a stomachache this morning.
282
00:22:45,860 --> 00:22:48,620
Mo asked me to tell you that he went to meet his mom.
283
00:22:48,620 --> 00:22:49,980
His mom is back?
284
00:22:49,980 --> 00:22:53,080
Yeah. They may discuss about studying in UK.
285
00:22:54,580 --> 00:22:59,210
Yan Mo is going to UK? When?
286
00:22:59,990 --> 00:23:01,970
You don't know?
287
00:23:03,980 --> 00:23:07,920
He will go to study in UK. To Cambridge.
288
00:23:07,920 --> 00:23:13,880
Right. Mo has no other habits except studying.
289
00:23:23,110 --> 00:23:25,080
-Are you okay?
- I'm fine.
290
00:23:25,080 --> 00:23:27,420
Then I'm leaving now.
291
00:23:35,990 --> 00:23:37,880
Really painful.
292
00:23:59,530 --> 00:24:00,890
You don't know?
293
00:24:00,890 --> 00:24:04,730
He is going to study in the UK. To Cambridge.
294
00:24:04,730 --> 00:24:09,790
Mo has no other habits except studying.
295
00:24:27,420 --> 00:24:30,520
I shouldn't be sad.
296
00:24:31,400 --> 00:24:35,050
I can live a good life without him.
297
00:25:05,510 --> 00:25:07,410
What's the matter?
298
00:25:10,580 --> 00:25:13,300
I...I...I'm a little bit homesick.
299
00:25:13,300 --> 00:25:16,609
I...I miss...miss my mom.
300
00:25:51,380 --> 00:25:52,710
It's none of your business.
301
00:25:52,710 --> 00:25:55,649
I will always stay with her if she feels sad.
302
00:25:56,390 --> 00:25:58,860
But I won't make her sad.
303
00:26:02,190 --> 00:26:05,130
He must like me.
304
00:26:05,840 --> 00:26:08,080
Maybe he's a bit shy?
305
00:26:08,080 --> 00:26:12,100
He is waiting for appropriate timing to tell me.
306
00:26:16,600 --> 00:26:18,710
It's now!
307
00:26:44,360 --> 00:26:47,810
You look different today.
308
00:26:55,890 --> 00:26:59,750
It's now. It's the time!
309
00:27:12,320 --> 00:27:15,440
That's why you look different today!
310
00:27:16,100 --> 00:27:18,180
Zhao Guanchao.
311
00:27:35,660 --> 00:27:42,620
[Welcome to Beijing TV Station]
312
00:27:51,130 --> 00:27:52,470
That chair is not in the right place.
313
00:27:52,470 --> 00:27:53,910
Come on, that chair.
314
00:27:53,910 --> 00:27:55,700
Be quick now.
315
00:27:57,150 --> 00:27:58,870
Put it diagonally.
316
00:27:58,870 --> 00:28:00,800
Yeah, a little bit backward.
317
00:28:00,800 --> 00:28:03,600
Right. Ok. And flowers.
318
00:28:05,680 --> 00:28:07,130
Is everyone ready now?
319
00:28:07,130 --> 00:28:09,030
Please sit down now.
320
00:28:10,030 --> 00:28:12,660
Okay. Our show starts right now.
321
00:28:12,660 --> 00:28:13,990
Ready.
322
00:28:13,990 --> 00:28:16,960
Three, two, one.
323
00:28:23,390 --> 00:28:28,980
Today our guest is the only one Chinese
of chief dancers in English Royal Ballet.
324
00:28:28,980 --> 00:28:32,100
Her dance is regarded as the most beautiful ballet on the earth.
325
00:28:32,100 --> 00:28:34,440
Let's welcome her. Ms. Lin Shu.
326
00:28:45,380 --> 00:28:46,740
Hello, Ms. Lin Shu.
327
00:28:46,740 --> 00:28:50,560
She is so beautiful.
328
00:28:50,560 --> 00:28:52,070
She is my mom.
329
00:28:52,070 --> 00:28:55,620
I know that you learned ballet when you were young.
330
00:28:55,620 --> 00:28:57,719
Except your gifts in ballet,
331
00:28:57,720 --> 00:29:00,620
you must practice hard in ballet.
332
00:29:01,630 --> 00:29:03,180
Frank.
333
00:29:04,580 --> 00:29:06,750
Frank, are you at home?
334
00:29:09,110 --> 00:29:13,190
Frank. Let's have a talk.
335
00:29:15,020 --> 00:29:16,740
Who are you?
336
00:29:16,740 --> 00:29:18,580
I have a stomachache.
337
00:29:18,580 --> 00:29:20,580
Please send me to the hospital.
338
00:29:20,580 --> 00:29:21,599
Don't move.
339
00:29:21,600 --> 00:29:23,510
I...
340
00:29:26,730 --> 00:29:28,330
I am his uncle.
341
00:29:28,330 --> 00:29:29,530
Uncle?
342
00:29:29,530 --> 00:29:32,390
Help me. Send me to the hospital.
343
00:29:32,960 --> 00:29:34,210
I...
344
00:29:34,800 --> 00:29:36,040
I...I...
345
00:29:36,040 --> 00:29:37,860
I will call the ambulance for you.
346
00:29:37,860 --> 00:29:39,710
And I'm leaving now.
347
00:29:52,560 --> 00:29:53,730
It's been 30 minutes.
348
00:29:53,730 --> 00:29:56,500
You are not a policeman. You are a liar.
349
00:29:56,500 --> 00:29:58,430
What's your name? I will sue you.
350
00:29:58,430 --> 00:30:00,650
I'm not afraid of telling my name to you.
351
00:30:00,650 --> 00:30:03,080
My name is Fei Dachuan.
352
00:30:11,110 --> 00:30:12,750
Okay.
353
00:30:12,750 --> 00:30:15,300
-Great. Thank you.
-You're welcome.
354
00:30:15,300 --> 00:30:17,690
Thank you very much
355
00:30:19,680 --> 00:30:23,410
Darling. How about mom's talk show?
356
00:30:23,410 --> 00:30:25,130
Not bad.
357
00:30:25,130 --> 00:30:26,700
Just two words?
358
00:30:26,700 --> 00:30:28,610
It's good.
359
00:30:31,170 --> 00:30:33,220
Who is this?
360
00:30:33,220 --> 00:30:35,680
This is my classmate Zhao Qiaoyi.
361
00:30:43,030 --> 00:30:45,900
You are Qiaoyi!
362
00:30:48,960 --> 00:30:51,760
Mom, I'm happy...
363
00:30:53,230 --> 00:30:55,810
Sor...Sorry aunt. Sorry.
364
00:30:55,810 --> 00:30:56,860
I mean...
365
00:30:56,860 --> 00:30:58,210
It's okay. It's okay.
366
00:30:58,210 --> 00:30:59,610
I...I mean...
367
00:30:59,610 --> 00:31:02,380
Sor...Sorry aunt.
368
00:31:03,630 --> 00:31:06,800
Mo often talked about you.
369
00:31:07,360 --> 00:31:08,660
Mom, not often.
370
00:31:08,660 --> 00:31:09,700
Yeah, very often.
371
00:31:09,700 --> 00:31:14,010
You always mention Qiaoyi.
372
00:31:14,010 --> 00:31:16,220
Don't take my mom's words seriously.
373
00:31:16,840 --> 00:31:17,700
You must be hungry now.
374
00:31:17,700 --> 00:31:20,459
I will get changed first. Then let's go for dinner.
375
00:31:31,510 --> 00:31:33,430
I guess it is acute appendicitis.
376
00:31:33,430 --> 00:31:35,890
We need to check more.
377
00:31:41,200 --> 00:31:43,030
Are you his family member?
378
00:31:43,030 --> 00:31:45,320
Please come and help him to do an urine analysis.
379
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
an urine analysis.
380
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
It's Fei Dachuan's.
381
00:32:12,210 --> 00:32:13,790
Please.
382
00:32:14,440 --> 00:32:16,030
Mo.
383
00:32:19,800 --> 00:32:21,989
-Thanks.
-You're welcome.
384
00:32:24,910 --> 00:32:27,110
This is the menu for you.
385
00:32:29,410 --> 00:32:32,230
Just three of us? How about others?
386
00:32:32,230 --> 00:32:35,020
Mo. Order the dishes.
387
00:32:36,660 --> 00:32:38,950
-This one. And this one.
-Yeah, cucumbers.
388
00:32:38,950 --> 00:32:40,050
Okay.
389
00:32:40,050 --> 00:32:41,720
That's all.
390
00:32:44,030 --> 00:32:46,260
You should ask Qiaoyi what she likes
391
00:32:46,260 --> 00:32:48,680
or what she doesn't like.
392
00:32:49,630 --> 00:32:50,990
There is nothing she dislikes.
393
00:32:50,990 --> 00:32:53,360
She likes all tasty food.
394
00:32:55,230 --> 00:32:58,550
You know her so much. Mo.
395
00:32:59,910 --> 00:33:02,380
Qiaoyi. It's really good that you're not fussy about food.
396
00:33:02,380 --> 00:33:05,820
Not like him, he is a faddy eater.
397
00:33:10,800 --> 00:33:11,400
Please enjoy your dishes.
398
00:33:11,400 --> 00:33:12,200
Thanks.
399
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
You're welcome.
400
00:33:14,400 --> 00:33:16,000
Enjoy yourself.
401
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Just taste it.
402
00:33:17,400 --> 00:33:20,600
Mo, how long will you stay in Beijing?
403
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
We will go back on Saturday.
404
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
Then remember to visit Mr. Wang before you go back.
405
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
Do you remember Mr. Wang?
406
00:33:25,800 --> 00:33:28,700
The one taught you to play the sax when you were young.
407
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
You learned sax before?
408
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
He was very silent when he was a little boy.
409
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
I worried that he had autism.
410
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
At that time,
411
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
I had a friend who taught sax.
412
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
I just want him to make more friends there.
413
00:33:43,000 --> 00:33:46,200
But one day, the teacher gave me a call.
414
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
Why?
415
00:33:47,200 --> 00:33:49,400
He was so unsociable.
416
00:33:50,200 --> 00:33:52,200
Then I called him.
417
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
Mo.
418
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
How many people in your sax class?
419
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
Four or five.
420
00:33:57,200 --> 00:33:59,200
Do you get along well with them?
421
00:33:59,200 --> 00:34:00,600
I don't know.
422
00:34:00,600 --> 00:34:03,600
Then do you have best friends there?
423
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
No.
424
00:34:05,000 --> 00:34:07,300
Maybe you should talk more to others.
425
00:34:07,300 --> 00:34:10,000
Or you can invite other kids to our home to play.
426
00:34:10,000 --> 00:34:11,200
No.
427
00:34:11,200 --> 00:34:12,300
Why?
428
00:34:13,200 --> 00:34:16,700
I need to play the sax, cannot talk.
429
00:34:19,300 --> 00:34:20,200
Aunt.
430
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
You should let him learn ballet with you.
431
00:34:22,600 --> 00:34:23,800
Then he can talk.
432
00:34:23,800 --> 00:34:26,800
Right, you're right.
433
00:34:26,800 --> 00:34:28,300
When he was young,
434
00:34:28,300 --> 00:34:30,800
I suspected that the nurse gave me the wrong baby.
435
00:34:30,800 --> 00:34:33,000
I was so outgoing.
436
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Why did I have so silent a boy?
437
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Boy.
438
00:34:36,600 --> 00:34:37,900
Mom!
439
00:34:41,300 --> 00:34:42,200
And later
440
00:34:42,200 --> 00:34:44,500
I became more confused.
441
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
How can I have a boy
442
00:34:47,400 --> 00:34:49,800
who is very good at studying?
443
00:34:49,800 --> 00:34:53,200
But he is so handsome.
444
00:34:53,200 --> 00:34:53,800
Except me,
445
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
who can have so handsome a boy?
446
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
Right?
447
00:35:00,800 --> 00:35:02,700
Look, he is shy now.
448
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
I'm not.
449
00:35:04,800 --> 00:35:06,200
Qiaoyi.
450
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
You could travel to UK in the future.
451
00:35:08,600 --> 00:35:10,000
If I'm not there,
452
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
Mo can show you around.
453
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
Yeah.
454
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
Mo, what are you waiting for?
455
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
Help Qiaoyi with the dishes.
456
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
Mom.
457
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
I don't want to go to the UK.
458
00:35:27,800 --> 00:35:29,900
What?
459
00:35:29,900 --> 00:35:32,100
I want to study in China.
460
00:35:35,000 --> 00:35:36,400
Why?
461
00:35:36,400 --> 00:35:39,200
We've already got prepared.
462
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
Qiaoyi.
463
00:35:51,800 --> 00:35:55,400
Could you please pay the bill for me?
464
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
No password.
465
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Okay.
466
00:36:18,160 --> 00:36:19,190
Mo.
467
00:36:20,000 --> 00:36:22,200
Are you serious now?
468
00:36:23,300 --> 00:36:24,600
Yeah.
469
00:36:26,200 --> 00:36:27,600
Why?
470
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
Because of Qiaoyi?
471
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
Qiaoyi knows nothing.
472
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
I...I trust
473
00:36:48,400 --> 00:36:51,000
your judgement.
474
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
And I don't want to interfere your decision.
475
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
But I only have one request.
476
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
Could you decide after talking with Qiaoyi?
477
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
Okay?
478
00:37:00,600 --> 00:37:02,200
Do you know your decision
479
00:37:02,200 --> 00:37:04,000
is a burden for her?
480
00:37:04,000 --> 00:37:06,700
Have you considered about that?
481
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
How's it going?
482
00:37:26,800 --> 00:37:28,800
Nothing, let's go back.
483
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
Why don't you go to study in UK?
484
00:37:35,430 --> 00:37:37,269
Even you really don't want to go to UK,
485
00:37:37,300 --> 00:37:40,100
you should talk to your mom at an appropriate time.
486
00:37:40,100 --> 00:37:42,700
Your mom get shocked by what you said.
487
00:37:42,700 --> 00:37:44,800
You should not say that when there is an outsider.
488
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
Qiaoyi.
489
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
You are not an outsider.
490
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
Let's go back.
491
00:38:10,200 --> 00:38:11,400
Have you decided?
492
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
Liberal arts or science?
493
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
I don't know.
494
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
There is no reason to hesitate.
495
00:38:17,200 --> 00:38:20,100
You're good at Chinese, English and Geography.
496
00:38:21,000 --> 00:38:22,800
Who knows?
497
00:38:22,800 --> 00:38:25,700
Maybe I'm not reconciled to the reality.
498
00:38:31,500 --> 00:38:34,200
So you really won't go to UK?
499
00:38:36,200 --> 00:38:38,100
Does aunt agree with you?
500
00:38:38,100 --> 00:38:40,000
She said she wouldn't interfere my decision.
501
00:38:40,000 --> 00:38:43,900
But, it's your dream.
502
00:38:44,800 --> 00:38:47,200
You just give it up?
503
00:38:49,000 --> 00:38:51,400
Are you willing to come with me?
504
00:38:52,400 --> 00:38:54,000
I can help you choose the university
505
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
and prepare the exam.
506
00:38:55,400 --> 00:38:57,600
Or you can study in the colleges in Nanchuan first.
507
00:38:57,600 --> 00:39:00,200
Nanchuan University has projects for students
to study in the universities of UK.
508
00:39:00,200 --> 00:39:01,100
Don't worry.
509
00:39:01,100 --> 00:39:02,400
I will help you to prepare all of this.
510
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
Just trust me.
511
00:39:04,000 --> 00:39:05,200
I...
512
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
Okay.
513
00:39:14,200 --> 00:39:16,000
Do you agree?
514
00:39:49,600 --> 00:39:51,000
3 minutes left.
515
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
When are you going to say it?
516
00:39:53,800 --> 00:39:55,400
Say what?
517
00:39:55,400 --> 00:39:57,600
You took a peep at me all the time.
518
00:39:57,600 --> 00:40:00,300
Your eyes are kept on me for all the time.
519
00:40:01,100 --> 00:40:03,000
It's so obvious?
520
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Think of me every minute.
521
00:40:05,000 --> 00:40:06,800
Want to see me when you open your eyes.
522
00:40:06,800 --> 00:40:10,400
Have me in mind when you close your eyes.
523
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Yeah.
524
00:40:13,200 --> 00:40:16,200
And think why I didn't find the boy in front of me
525
00:40:16,200 --> 00:40:18,000
was so attractive.
526
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
That's what I think.
527
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
Love me more than before.
528
00:40:22,600 --> 00:40:25,200
And cannot control yourself.
529
00:40:26,000 --> 00:40:27,600
Right.
530
00:40:29,000 --> 00:40:31,400
What are you going to do?
531
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
I don't know.
532
00:40:35,400 --> 00:40:36,600
Silly girl.
533
00:40:36,600 --> 00:40:39,000
It's very obvious now.
534
00:41:13,600 --> 00:41:20,600
♫ My whole world is all about you.♫
535
00:41:20,600 --> 00:41:27,400
♫ Now it becomes my habit to care about you.♫
536
00:41:27,400 --> 00:41:33,300
♫ But it's difficult to say my love.♫
537
00:41:33,300 --> 00:41:35,600
♫ I broke the silence finally.♫
538
00:41:35,600 --> 00:41:38,000
The reason why we feel so happy in our school days
539
00:41:38,000 --> 00:41:43,700
is because we always have ambiguous feelings in that time.
540
00:41:49,100 --> 00:41:51,600
The feelings are kept in our heart for a long time.
541
00:41:51,600 --> 00:41:54,300
Just we don't figure out what these feelings are.
542
00:41:58,100 --> 00:42:00,100
Until one day I look into his eyes,
543
00:42:00,100 --> 00:42:03,200
it's like sunlight shining into my heart.
544
00:42:07,600 --> 00:42:12,400
That idea finally came out.
545
00:42:14,000 --> 00:42:17,200
You have dimples when you're smiling.
546
00:42:17,200 --> 00:42:19,300
You should smile more.
547
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
Okay.
548
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
Fine.
549
00:42:27,600 --> 00:42:30,800
♫ My heart is melted and I can't calm down.♫
550
00:42:30,800 --> 00:42:34,100
♫ I love you with my whole heart.♫
551
00:42:34,100 --> 00:42:35,200
Thanks.
552
00:42:35,200 --> 00:42:37,400
Our show ends now.
553
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
Please leave in order.
554
00:42:39,800 --> 00:42:43,000
It's really cool to work in television station.
555
00:42:43,000 --> 00:42:45,200
We will let you know when our show plays on TV.
556
00:42:45,200 --> 00:42:45,900
Great. Please.
557
00:42:45,900 --> 00:42:46,600
Bye.
558
00:42:46,600 --> 00:42:47,400
Bye.
559
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
Bye.
560
00:42:50,600 --> 00:42:53,400
Are you our staff?
561
00:42:54,800 --> 00:42:56,900
Please leave now.
562
00:42:57,800 --> 00:42:59,500
Let's go.
563
00:43:04,000 --> 00:43:11,000
Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com
564
00:43:29,800 --> 00:43:38,600
♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫
565
00:43:38,600 --> 00:43:47,200
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
566
00:43:47,200 --> 00:43:56,200
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
567
00:43:56,200 --> 00:44:05,200
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
568
00:44:05,200 --> 00:44:15,400
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
569
00:44:15,400 --> 00:44:24,400
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
570
00:44:24,400 --> 00:44:29,800
♫ I will be good for you. ♫
571
00:44:29,800 --> 00:44:34,600
♫ And I will love the world you said I should. ♫
572
00:44:34,600 --> 00:44:43,600
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
573
00:44:43,600 --> 00:44:53,800
♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫
574
00:44:53,800 --> 00:45:02,600
♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫
575
00:45:02,600 --> 00:45:08,000
♫ I will be good for you. ♫
576
00:45:08,000 --> 00:45:13,000
♫ And I will love the world you said I should. ♫
577
00:45:13,000 --> 00:45:22,400
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
578
00:45:22,400 --> 00:45:33,000
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
42251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.