All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP10_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,280 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,339 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,860 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,400 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,880 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:43,880 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,380 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:53,380 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,300 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:01:02,300 --> 00:01:07,620 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,620 --> 00:01:12,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,079 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,079 --> 00:01:21,360 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,160 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,160 --> 00:01:28,419 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,419 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,740 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,720 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,280 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:52,280 --> 00:01:58,790 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,790 --> 00:02:02,109 ♫ I just like you. ♫ 28 00:02:02,110 --> 00:02:04,610 Le Coup De Foudre 29 00:02:04,610 --> 00:02:07,620 Episode 10 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,180 [Year 2018] 31 00:02:10,180 --> 00:02:11,709 My neighbor is renovating their house. 32 00:02:11,710 --> 00:02:13,040 The noise is very awful. 33 00:02:13,040 --> 00:02:16,680 That's why I come to the hotel. And work in the hotel. 34 00:02:20,940 --> 00:02:28,170 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 35 00:02:36,960 --> 00:02:42,230 Like we have an affair. 36 00:02:56,300 --> 00:02:57,450 Quick now. 37 00:02:57,450 --> 00:02:59,540 My wife gets off work at 5 p.m. 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,360 I'm hungry, really. 39 00:03:04,940 --> 00:03:06,950 Let me eat... 40 00:03:10,430 --> 00:03:14,760 I heard that you put Oxford's motto beside your bed. 41 00:03:14,760 --> 00:03:16,720 Now change to Harvard's. 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,590 Don't you want to go UK? 43 00:03:18,590 --> 00:03:20,060 The water quality there is not good. 44 00:03:20,060 --> 00:03:23,410 It's easy to be bald. 45 00:03:25,580 --> 00:03:30,020 Actually I also like Uncle Yan Mo's university very much. 46 00:03:31,150 --> 00:03:32,220 You have a good taste. 47 00:03:32,220 --> 00:03:35,619 But mom said the exam of uncle's major is very hard to pass. 48 00:03:35,619 --> 00:03:37,270 Actually it's not very difficult. 49 00:03:37,270 --> 00:03:38,780 It depends on your appearance. 50 00:03:38,780 --> 00:03:41,510 Appearance? Are you kidding me? 51 00:03:41,510 --> 00:03:43,600 There is an interview. 52 00:03:43,600 --> 00:03:46,850 The professor will pass the good-looking students. 53 00:03:46,850 --> 00:03:48,290 Really? 54 00:03:48,290 --> 00:03:50,130 Not exactly. 55 00:03:51,120 --> 00:03:53,460 Sometimes it depends on finger-guessing game. 56 00:03:56,350 --> 00:03:57,980 Now he should play a joke with me. 57 00:03:57,980 --> 00:04:00,170 He was so b... 58 00:04:00,830 --> 00:04:03,510 So serious before. 59 00:04:04,240 --> 00:04:05,960 You want to say I'm a boring man. 60 00:04:05,960 --> 00:04:09,430 Hao Wuyi is doing a research about the reasons of failed relationship. 61 00:04:09,430 --> 00:04:11,990 How about your opinion? 62 00:04:14,430 --> 00:04:16,420 Drought, flood, earthquake. 63 00:04:16,420 --> 00:04:18,060 Tornado, mudslides. 64 00:04:18,060 --> 00:04:20,320 And landslides. 65 00:04:20,870 --> 00:04:23,620 Are you broadcasting social news? 66 00:04:24,690 --> 00:04:26,580 Then how do you think? 67 00:04:27,630 --> 00:04:31,370 In reality there are no so many significant reasons. 68 00:04:31,370 --> 00:04:36,770 Maybe just because the different choice of liberal arts and science. 69 00:04:40,770 --> 00:04:43,620 [Year 2006] 70 00:04:44,630 --> 00:04:47,460 You...you've decided? 71 00:04:48,190 --> 00:04:49,990 Liberal arts. 72 00:04:53,190 --> 00:04:54,450 How about you? 73 00:04:54,450 --> 00:04:57,030 Of course liberal arts. 74 00:04:57,580 --> 00:04:59,650 Babe, do you want to choose science? 75 00:04:59,650 --> 00:05:01,890 No. 76 00:05:01,890 --> 00:05:04,550 Then what are you hesitating? 77 00:05:04,550 --> 00:05:07,570 Master. What's your choice? 78 00:05:08,550 --> 00:05:12,260 I choose... poetry. 79 00:05:20,180 --> 00:05:22,800 There are two students who can go to Beijing to study in summer vacation. 80 00:05:22,800 --> 00:05:25,160 - I won this opportunity for you two. - Free meal and accommodation? 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,620 Will apply for reimbursement for you. 82 00:05:26,620 --> 00:05:28,850 Then we must go. 83 00:05:28,850 --> 00:05:32,630 About liberal arts and science, you will choose science, right? 84 00:05:33,080 --> 00:05:34,910 Okay, you should be serious about this choice. 85 00:05:34,910 --> 00:05:37,989 Headmaster Cheng hopes that you two can win honor for our school. 86 00:05:37,989 --> 00:05:39,420 And... 87 00:05:39,420 --> 00:05:42,930 the professor of Tsinghua University who came before mentioned you two intentionally. 88 00:05:42,930 --> 00:05:44,100 I won't choose Tsinghua University. 89 00:05:44,100 --> 00:05:46,080 Military School is my first choice. 90 00:05:46,080 --> 00:05:47,309 Why? 91 00:05:47,309 --> 00:05:49,770 I want to be an airman. 92 00:05:49,770 --> 00:05:51,050 Why do you want to be an airman? 93 00:05:51,070 --> 00:05:52,890 It's really cool. 94 00:05:52,890 --> 00:05:56,230 How many girls will be attracted by my handsome uniform? 95 00:05:56,230 --> 00:05:57,740 Zhao Guanchao. 96 00:05:57,740 --> 00:06:00,460 Are you deliberately to make me angry? 97 00:06:00,460 --> 00:06:03,500 Yan Mo will win honor for our school. 98 00:06:03,500 --> 00:06:05,260 Yan Mo cannot do this for school. 99 00:06:05,260 --> 00:06:07,310 He will go to study in UK. 100 00:06:20,190 --> 00:06:22,100 Why is she here? 101 00:06:22,100 --> 00:06:23,870 My dad promised her. 102 00:06:23,870 --> 00:06:26,349 In this examination, I improved my grades a lot. 103 00:06:26,349 --> 00:06:28,840 And really appreciate your help. 104 00:06:28,840 --> 00:06:29,950 And you? 105 00:06:29,950 --> 00:06:32,260 I come with Qiaoyi. 106 00:06:32,260 --> 00:06:34,550 Mo. Mo. My mom will take care of Grandfather. 107 00:06:34,550 --> 00:06:38,740 And... you must worry about me if I stay at home alone, right? 108 00:06:41,060 --> 00:06:42,450 I will stay there just a few days. 109 00:06:42,450 --> 00:06:43,679 No time to hang out with you. 110 00:06:43,680 --> 00:06:46,220 We can take care of ourselves. You don't need worry about us. 111 00:06:46,220 --> 00:06:49,470 But please save the money for me. 112 00:06:52,100 --> 00:06:53,530 Me too. 113 00:06:53,530 --> 00:06:55,200 And me. 114 00:07:10,730 --> 00:07:12,620 Go ahead. Go ahead. 115 00:07:12,620 --> 00:07:14,830 - Here. Here. - It's here. 116 00:07:21,860 --> 00:07:23,260 It takes 28 hours. 117 00:07:23,260 --> 00:07:24,540 Are you sure? 118 00:07:24,540 --> 00:07:27,060 I buy this ticket deliberately. The most slow train. 119 00:07:27,060 --> 00:07:28,530 As it will stop at every station. 120 00:07:28,530 --> 00:07:30,720 That's like a real travel. 121 00:07:31,720 --> 00:07:33,910 What's wrong with hard seat tickets? It will pass soon when we are chatting. 122 00:07:33,910 --> 00:07:34,610 Right. 123 00:07:34,610 --> 00:07:37,410 And we can meet new friends. 124 00:07:47,390 --> 00:07:49,690 - Have some water. - Thanks. 125 00:07:49,690 --> 00:07:51,650 And snacks. Why are you going Beijing? 126 00:07:51,650 --> 00:07:54,620 Let's share this. We are on a journey. 127 00:07:54,620 --> 00:07:55,460 What's your name? 128 00:07:55,460 --> 00:07:56,740 Qiaoyi. 129 00:07:56,740 --> 00:07:59,510 How many girlfriends did Guanchao have before? 130 00:08:00,210 --> 00:08:04,230 Maybe run through 12 constellations and 12 Chinese zodiac signs in combination. 131 00:08:07,210 --> 00:08:10,460 Then what kind of girls does he like? 132 00:08:10,460 --> 00:08:12,240 Good-looking. 133 00:08:13,840 --> 00:08:15,440 Big eyes. 134 00:08:15,440 --> 00:08:16,880 How big? 135 00:08:16,880 --> 00:08:18,940 Like buffalo's eyes? 136 00:09:23,260 --> 00:09:27,480 [Beijing Railway Station] 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 Excuse me, two standard rooms. 138 00:09:32,240 --> 00:09:33,800 Do you pay in credit card or cash? 139 00:09:33,800 --> 00:09:34,700 Cash. 140 00:09:34,700 --> 00:09:36,950 - Give me money. - Money. 141 00:09:36,950 --> 00:09:40,080 - Money. - Money. 142 00:09:49,250 --> 00:09:50,880 Here we are. 143 00:09:56,510 --> 00:09:59,090 Wuyi, take the baggage. 144 00:10:33,410 --> 00:10:34,810 Come in. 145 00:10:34,810 --> 00:10:36,710 Come in, come in. 146 00:10:36,710 --> 00:10:39,919 - Every month I will do the cleaning. - Thank you, aunt. 147 00:10:39,919 --> 00:10:41,900 No problem. 148 00:10:41,900 --> 00:10:43,690 How long don't you come back? 149 00:10:43,690 --> 00:10:46,230 Mo is growing up now. 150 00:10:46,230 --> 00:10:49,180 I cannot recognize you. 151 00:10:51,270 --> 00:10:54,200 Right. You must some money. 152 00:10:54,200 --> 00:10:56,480 - No, thank you, aunt. - Just take it. 153 00:10:56,480 --> 00:10:58,659 I know You get in trouble now. 154 00:10:58,659 --> 00:11:00,610 Bring my greeting to your parents. 155 00:11:00,610 --> 00:11:01,670 Thanks aunt. 156 00:11:01,670 --> 00:11:03,220 I'm leaving now. 157 00:11:03,220 --> 00:11:04,899 - Bye aunt. - Bye aunt. 158 00:11:04,899 --> 00:11:06,670 Bye. Bye. 159 00:11:10,560 --> 00:11:12,270 Who is he? 160 00:11:13,270 --> 00:11:15,350 - You...you didn't know me? - Who are you? 161 00:11:15,350 --> 00:11:17,410 I'm Dachuan. 162 00:11:19,390 --> 00:11:21,740 You're Dachuan? 163 00:11:21,740 --> 00:11:24,500 You get so tall now. 164 00:11:24,500 --> 00:11:26,960 But you still look strong. 165 00:11:27,460 --> 00:11:29,650 You all grow up. 166 00:11:30,500 --> 00:11:32,449 - Then I'll go back now. - Ok. 167 00:11:32,449 --> 00:11:34,850 Just tell me if you need help. Bye. Bye. 168 00:11:34,850 --> 00:11:37,200 - Bye aunt. - Bye. 169 00:11:37,200 --> 00:11:39,649 - Bye aunt. - Ok. Bye. 170 00:11:48,760 --> 00:11:50,610 You take it. 171 00:11:52,150 --> 00:11:53,040 This one is my room. 172 00:11:53,040 --> 00:11:55,970 You can live in those two rooms. 173 00:11:55,970 --> 00:11:58,170 Qiaoyi, let's live in that one. 174 00:12:04,950 --> 00:12:06,750 I am the guest. 175 00:12:28,900 --> 00:12:31,560 Qiaoyi. You can take the shower first. 176 00:12:31,560 --> 00:12:33,410 I haven't finished sorting out my clothes. 177 00:12:33,410 --> 00:12:36,220 You can take a shower first. 178 00:12:36,220 --> 00:12:40,350 I have more clothes to arrange. 179 00:12:40,350 --> 00:12:42,140 Really? 180 00:12:42,140 --> 00:12:43,100 Just go first. 181 00:12:43,100 --> 00:12:45,240 Okay. 182 00:13:22,830 --> 00:13:24,900 Sorry...sorry. I...I don't know you're in the bathroom. 183 00:13:24,900 --> 00:13:26,920 So... 184 00:13:38,510 --> 00:13:41,710 [Lock is broken, please knock!] 185 00:14:11,830 --> 00:14:14,400 Great.A goal! 186 00:14:14,400 --> 00:14:16,730 It's good? Good shot! 187 00:14:18,830 --> 00:14:21,910 Guanchao. Do you have appointment tomorrow? 188 00:14:22,760 --> 00:14:24,450 What's the matter? 189 00:14:24,450 --> 00:14:27,460 I want to go out tomorrow. Do you go with me? 190 00:14:27,460 --> 00:14:28,800 Okay. 191 00:14:28,800 --> 00:14:30,180 Then it's settled! 192 00:14:30,180 --> 00:14:31,800 Let's meet downstairs at 10 a.m. tomorrow. 193 00:14:31,800 --> 00:14:33,940 Okay. Good night. 194 00:14:33,940 --> 00:14:35,540 Good night. 195 00:14:44,800 --> 00:14:46,710 Will be ready soon. 196 00:14:49,260 --> 00:14:51,560 I've told you that 197 00:14:51,560 --> 00:14:56,560 I'm very good at making instant noodles. 198 00:14:59,240 --> 00:15:00,560 It's a little different. 199 00:15:00,560 --> 00:15:01,680 Really? 200 00:15:01,680 --> 00:15:03,640 Taste it. 201 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 Let me taste. 202 00:15:08,830 --> 00:15:10,580 The noddles are not ready. 203 00:15:10,580 --> 00:15:13,970 It's impossible. It takes enough time. 204 00:15:18,710 --> 00:15:22,140 Hey dude. This one is not instant noodles. 205 00:15:22,140 --> 00:15:24,120 Do you really know how to cook it? 206 00:15:24,120 --> 00:15:26,669 Don't pretend! Waste of time. 207 00:15:26,710 --> 00:15:28,580 You can do it yourself! 208 00:15:28,580 --> 00:15:31,340 Nonsense. If I can, I won't ask help from you. 209 00:15:34,980 --> 00:15:37,580 I... I don't know! 210 00:15:37,580 --> 00:15:39,150 You...you have a try. 211 00:15:39,150 --> 00:15:41,400 I've told you I cannot. 212 00:15:52,680 --> 00:15:54,360 Want to talk with me? 213 00:15:58,120 --> 00:16:00,020 I don't drink coke. 214 00:16:00,020 --> 00:16:02,150 So picky. 215 00:16:03,800 --> 00:16:06,800 When are you going to UK? 216 00:16:08,030 --> 00:16:09,830 After graduation. 217 00:16:14,470 --> 00:16:17,830 My parents always fought when we were young. 218 00:16:17,830 --> 00:16:20,980 And I lied to Qiaoyi, The shouts were from TV. 219 00:16:20,980 --> 00:16:22,510 She believed all what I said. 220 00:16:22,510 --> 00:16:25,750 I thought it was so easy to deceive her. 221 00:16:25,750 --> 00:16:29,070 But later I found that she actually knew everything. 222 00:16:29,070 --> 00:16:31,410 She just pretended not to know, 223 00:16:31,410 --> 00:16:33,810 escaping from the reality. 224 00:16:39,780 --> 00:16:42,050 You know what I mean, right? 225 00:16:48,470 --> 00:16:50,860 I don't care what you are going to do in the future. 226 00:16:50,860 --> 00:16:53,200 But please let her know earlier. 227 00:16:53,200 --> 00:16:55,470 So she can be prepared for your leaving. 228 00:16:55,470 --> 00:16:58,290 Don't let her know this from others. 229 00:18:11,340 --> 00:18:13,080 Let's go. 230 00:18:17,960 --> 00:18:20,510 Come on. Don't you go? 231 00:18:22,090 --> 00:18:24,640 [Paradise Walk] 232 00:18:29,660 --> 00:18:31,290 This one? 233 00:18:31,290 --> 00:18:32,950 No. 234 00:18:34,030 --> 00:18:35,420 This one? 235 00:18:37,560 --> 00:18:39,280 This one. 236 00:18:44,800 --> 00:18:47,160 This one is not bad. 237 00:19:23,290 --> 00:19:26,700 My boy. My boy. Darling. 238 00:19:26,700 --> 00:19:27,790 Mom. 239 00:19:27,790 --> 00:19:30,350 Ok. Fine. 240 00:19:31,580 --> 00:19:34,080 Have a seat. 241 00:19:34,080 --> 00:19:35,910 Why are you here? 242 00:19:35,910 --> 00:19:40,740 I guess it's time for my future husband to miss me. 243 00:19:40,740 --> 00:19:44,260 I have no time to miss you. And I'm not your future husband. 244 00:19:44,910 --> 00:19:47,810 Mei comes back this time for your university application. 245 00:19:47,810 --> 00:19:49,170 What happened? 246 00:19:49,170 --> 00:19:51,170 Cambridge is your dream when you were a little boy. 247 00:19:51,170 --> 00:19:54,260 My neighborhood in England is a professor of Cambridge. 248 00:19:54,260 --> 00:19:55,360 And now he has a meeting in Beijing. 249 00:19:55,910 --> 00:19:59,930 I can introduce you to him when he is in Beijing. 250 00:20:03,600 --> 00:20:07,580 Mo. You don't know that Cambridge requests students applying for it should 251 00:20:07,580 --> 00:20:10,530 complete all the A-Level courses. 252 00:20:10,530 --> 00:20:13,510 The most reliable way is to study in a British high school. 253 00:20:13,510 --> 00:20:16,220 You can prepare the exam in October from now. 254 00:20:16,220 --> 00:20:19,310 And I will prepare school transfer stuff. 255 00:20:20,360 --> 00:20:21,700 So fast? 256 00:20:21,700 --> 00:20:23,130 Yeah, it's really a little fast. 257 00:20:23,130 --> 00:20:24,740 And the time is limited. 258 00:20:24,740 --> 00:20:27,960 But is this what you dream about all the time? 259 00:20:38,870 --> 00:20:40,600 -Excuse me, Ms. Lin. -Hello. 260 00:20:40,600 --> 00:20:42,460 I'm the director of tonight's talk show. 261 00:20:42,460 --> 00:20:44,910 There is something I need to discuss with you. 262 00:20:44,910 --> 00:20:46,700 Okay, we can talk about it over there. 263 00:20:46,700 --> 00:20:47,600 Okay. 264 00:20:47,600 --> 00:20:49,390 You two can talk more. 265 00:20:49,390 --> 00:20:51,040 My boy. 266 00:20:58,890 --> 00:21:03,240 Frank. Why are you hesitating? 267 00:21:08,910 --> 00:21:11,310 Because of that girl? 268 00:21:21,510 --> 00:21:23,650 She's indeed a plain-Jane. 269 00:21:23,650 --> 00:21:26,320 Are you serious? 270 00:21:28,170 --> 00:21:29,810 She is much more beautiful than you. 271 00:21:29,810 --> 00:21:32,500 I participated Miss Beauty pageant. 272 00:21:32,500 --> 00:21:35,190 Anyways. This is not the point. 273 00:21:35,980 --> 00:21:39,469 Do you want to tell me that you will give up your dream just because of that girlf? 274 00:21:39,469 --> 00:21:41,610 It's ridiculous. 275 00:21:41,610 --> 00:21:46,410 Yan Mo I know won't make such a stupid decision. 276 00:21:57,800 --> 00:22:00,390 Where did they go? 277 00:22:23,180 --> 00:22:29,050 Alicia and Frank in Cambridge 278 00:22:34,600 --> 00:22:36,990 Who is Alicia? 279 00:22:40,860 --> 00:22:42,070 You are at home. 280 00:22:42,070 --> 00:22:43,910 Yeah. 281 00:22:43,910 --> 00:22:45,860 I have a stomachache this morning. 282 00:22:45,860 --> 00:22:48,620 Mo asked me to tell you that he went to meet his mom. 283 00:22:48,620 --> 00:22:49,980 His mom is back? 284 00:22:49,980 --> 00:22:53,080 Yeah. They may discuss about studying in UK. 285 00:22:54,580 --> 00:22:59,210 Yan Mo is going to UK? When? 286 00:22:59,990 --> 00:23:01,970 You don't know? 287 00:23:03,980 --> 00:23:07,920 He will go to study in UK. To Cambridge. 288 00:23:07,920 --> 00:23:13,880 Right. Mo has no other habits except studying. 289 00:23:23,110 --> 00:23:25,080 -Are you okay? - I'm fine. 290 00:23:25,080 --> 00:23:27,420 Then I'm leaving now. 291 00:23:35,990 --> 00:23:37,880 Really painful. 292 00:23:59,530 --> 00:24:00,890 You don't know? 293 00:24:00,890 --> 00:24:04,730 He is going to study in the UK. To Cambridge. 294 00:24:04,730 --> 00:24:09,790 Mo has no other habits except studying. 295 00:24:27,420 --> 00:24:30,520 I shouldn't be sad. 296 00:24:31,400 --> 00:24:35,050 I can live a good life without him. 297 00:25:05,510 --> 00:25:07,410 What's the matter? 298 00:25:10,580 --> 00:25:13,300 I...I...I'm a little bit homesick. 299 00:25:13,300 --> 00:25:16,609 I...I miss...miss my mom. 300 00:25:51,380 --> 00:25:52,710 It's none of your business. 301 00:25:52,710 --> 00:25:55,649 I will always stay with her if she feels sad. 302 00:25:56,390 --> 00:25:58,860 But I won't make her sad. 303 00:26:02,190 --> 00:26:05,130 He must like me. 304 00:26:05,840 --> 00:26:08,080 Maybe he's a bit shy? 305 00:26:08,080 --> 00:26:12,100 He is waiting for appropriate timing to tell me. 306 00:26:16,600 --> 00:26:18,710 It's now! 307 00:26:44,360 --> 00:26:47,810 You look different today. 308 00:26:55,890 --> 00:26:59,750 It's now. It's the time! 309 00:27:12,320 --> 00:27:15,440 That's why you look different today! 310 00:27:16,100 --> 00:27:18,180 Zhao Guanchao. 311 00:27:35,660 --> 00:27:42,620 [Welcome to Beijing TV Station] 312 00:27:51,130 --> 00:27:52,470 That chair is not in the right place. 313 00:27:52,470 --> 00:27:53,910 Come on, that chair. 314 00:27:53,910 --> 00:27:55,700 Be quick now. 315 00:27:57,150 --> 00:27:58,870 Put it diagonally. 316 00:27:58,870 --> 00:28:00,800 Yeah, a little bit backward. 317 00:28:00,800 --> 00:28:03,600 Right. Ok. And flowers. 318 00:28:05,680 --> 00:28:07,130 Is everyone ready now? 319 00:28:07,130 --> 00:28:09,030 Please sit down now. 320 00:28:10,030 --> 00:28:12,660 Okay. Our show starts right now. 321 00:28:12,660 --> 00:28:13,990 Ready. 322 00:28:13,990 --> 00:28:16,960 Three, two, one. 323 00:28:23,390 --> 00:28:28,980 Today our guest is the only one Chinese of chief dancers in English Royal Ballet. 324 00:28:28,980 --> 00:28:32,100 Her dance is regarded as the most beautiful ballet on the earth. 325 00:28:32,100 --> 00:28:34,440 Let's welcome her. Ms. Lin Shu. 326 00:28:45,380 --> 00:28:46,740 Hello, Ms. Lin Shu. 327 00:28:46,740 --> 00:28:50,560 She is so beautiful. 328 00:28:50,560 --> 00:28:52,070 She is my mom. 329 00:28:52,070 --> 00:28:55,620 I know that you learned ballet when you were young. 330 00:28:55,620 --> 00:28:57,719 Except your gifts in ballet, 331 00:28:57,720 --> 00:29:00,620 you must practice hard in ballet. 332 00:29:01,630 --> 00:29:03,180 Frank. 333 00:29:04,580 --> 00:29:06,750 Frank, are you at home? 334 00:29:09,110 --> 00:29:13,190 Frank. Let's have a talk. 335 00:29:15,020 --> 00:29:16,740 Who are you? 336 00:29:16,740 --> 00:29:18,580 I have a stomachache. 337 00:29:18,580 --> 00:29:20,580 Please send me to the hospital. 338 00:29:20,580 --> 00:29:21,599 Don't move. 339 00:29:21,600 --> 00:29:23,510 I... 340 00:29:26,730 --> 00:29:28,330 I am his uncle. 341 00:29:28,330 --> 00:29:29,530 Uncle? 342 00:29:29,530 --> 00:29:32,390 Help me. Send me to the hospital. 343 00:29:32,960 --> 00:29:34,210 I... 344 00:29:34,800 --> 00:29:36,040 I...I... 345 00:29:36,040 --> 00:29:37,860 I will call the ambulance for you. 346 00:29:37,860 --> 00:29:39,710 And I'm leaving now. 347 00:29:52,560 --> 00:29:53,730 It's been 30 minutes. 348 00:29:53,730 --> 00:29:56,500 You are not a policeman. You are a liar. 349 00:29:56,500 --> 00:29:58,430 What's your name? I will sue you. 350 00:29:58,430 --> 00:30:00,650 I'm not afraid of telling my name to you. 351 00:30:00,650 --> 00:30:03,080 My name is Fei Dachuan. 352 00:30:11,110 --> 00:30:12,750 Okay. 353 00:30:12,750 --> 00:30:15,300 -Great. Thank you. -You're welcome. 354 00:30:15,300 --> 00:30:17,690 Thank you very much 355 00:30:19,680 --> 00:30:23,410 Darling. How about mom's talk show? 356 00:30:23,410 --> 00:30:25,130 Not bad. 357 00:30:25,130 --> 00:30:26,700 Just two words? 358 00:30:26,700 --> 00:30:28,610 It's good. 359 00:30:31,170 --> 00:30:33,220 Who is this? 360 00:30:33,220 --> 00:30:35,680 This is my classmate Zhao Qiaoyi. 361 00:30:43,030 --> 00:30:45,900 You are Qiaoyi! 362 00:30:48,960 --> 00:30:51,760 Mom, I'm happy... 363 00:30:53,230 --> 00:30:55,810 Sor...Sorry aunt. Sorry. 364 00:30:55,810 --> 00:30:56,860 I mean... 365 00:30:56,860 --> 00:30:58,210 It's okay. It's okay. 366 00:30:58,210 --> 00:30:59,610 I...I mean... 367 00:30:59,610 --> 00:31:02,380 Sor...Sorry aunt. 368 00:31:03,630 --> 00:31:06,800 Mo often talked about you. 369 00:31:07,360 --> 00:31:08,660 Mom, not often. 370 00:31:08,660 --> 00:31:09,700 Yeah, very often. 371 00:31:09,700 --> 00:31:14,010 You always mention Qiaoyi. 372 00:31:14,010 --> 00:31:16,220 Don't take my mom's words seriously. 373 00:31:16,840 --> 00:31:17,700 You must be hungry now. 374 00:31:17,700 --> 00:31:20,459 I will get changed first. Then let's go for dinner. 375 00:31:31,510 --> 00:31:33,430 I guess it is acute appendicitis. 376 00:31:33,430 --> 00:31:35,890 We need to check more. 377 00:31:41,200 --> 00:31:43,030 Are you his family member? 378 00:31:43,030 --> 00:31:45,320 Please come and help him to do an urine analysis. 379 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 an urine analysis. 380 00:32:01,360 --> 00:32:03,360 It's Fei Dachuan's. 381 00:32:12,210 --> 00:32:13,790 Please. 382 00:32:14,440 --> 00:32:16,030 Mo. 383 00:32:19,800 --> 00:32:21,989 -Thanks. -You're welcome. 384 00:32:24,910 --> 00:32:27,110 This is the menu for you. 385 00:32:29,410 --> 00:32:32,230 Just three of us? How about others? 386 00:32:32,230 --> 00:32:35,020 Mo. Order the dishes. 387 00:32:36,660 --> 00:32:38,950 -This one. And this one. -Yeah, cucumbers. 388 00:32:38,950 --> 00:32:40,050 Okay. 389 00:32:40,050 --> 00:32:41,720 That's all. 390 00:32:44,030 --> 00:32:46,260 You should ask Qiaoyi what she likes 391 00:32:46,260 --> 00:32:48,680 or what she doesn't like. 392 00:32:49,630 --> 00:32:50,990 There is nothing she dislikes. 393 00:32:50,990 --> 00:32:53,360 She likes all tasty food. 394 00:32:55,230 --> 00:32:58,550 You know her so much. Mo. 395 00:32:59,910 --> 00:33:02,380 Qiaoyi. It's really good that you're not fussy about food. 396 00:33:02,380 --> 00:33:05,820 Not like him, he is a faddy eater. 397 00:33:10,800 --> 00:33:11,400 Please enjoy your dishes. 398 00:33:11,400 --> 00:33:12,200 Thanks. 399 00:33:12,200 --> 00:33:13,600 You're welcome. 400 00:33:14,400 --> 00:33:16,000 Enjoy yourself. 401 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Just taste it. 402 00:33:17,400 --> 00:33:20,600 Mo, how long will you stay in Beijing? 403 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 We will go back on Saturday. 404 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 Then remember to visit Mr. Wang before you go back. 405 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Do you remember Mr. Wang? 406 00:33:25,800 --> 00:33:28,700 The one taught you to play the sax when you were young. 407 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 You learned sax before? 408 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 He was very silent when he was a little boy. 409 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 I worried that he had autism. 410 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 At that time, 411 00:33:37,600 --> 00:33:40,000 I had a friend who taught sax. 412 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 I just want him to make more friends there. 413 00:33:43,000 --> 00:33:46,200 But one day, the teacher gave me a call. 414 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 Why? 415 00:33:47,200 --> 00:33:49,400 He was so unsociable. 416 00:33:50,200 --> 00:33:52,200 Then I called him. 417 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 Mo. 418 00:33:53,600 --> 00:33:56,000 How many people in your sax class? 419 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 Four or five. 420 00:33:57,200 --> 00:33:59,200 Do you get along well with them? 421 00:33:59,200 --> 00:34:00,600 I don't know. 422 00:34:00,600 --> 00:34:03,600 Then do you have best friends there? 423 00:34:03,600 --> 00:34:05,000 No. 424 00:34:05,000 --> 00:34:07,300 Maybe you should talk more to others. 425 00:34:07,300 --> 00:34:10,000 Or you can invite other kids to our home to play. 426 00:34:10,000 --> 00:34:11,200 No. 427 00:34:11,200 --> 00:34:12,300 Why? 428 00:34:13,200 --> 00:34:16,700 I need to play the sax, cannot talk. 429 00:34:19,300 --> 00:34:20,200 Aunt. 430 00:34:20,200 --> 00:34:22,600 You should let him learn ballet with you. 431 00:34:22,600 --> 00:34:23,800 Then he can talk. 432 00:34:23,800 --> 00:34:26,800 Right, you're right. 433 00:34:26,800 --> 00:34:28,300 When he was young, 434 00:34:28,300 --> 00:34:30,800 I suspected that the nurse gave me the wrong baby. 435 00:34:30,800 --> 00:34:33,000 I was so outgoing. 436 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 Why did I have so silent a boy? 437 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Boy. 438 00:34:36,600 --> 00:34:37,900 Mom! 439 00:34:41,300 --> 00:34:42,200 And later 440 00:34:42,200 --> 00:34:44,500 I became more confused. 441 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 How can I have a boy 442 00:34:47,400 --> 00:34:49,800 who is very good at studying? 443 00:34:49,800 --> 00:34:53,200 But he is so handsome. 444 00:34:53,200 --> 00:34:53,800 Except me, 445 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 who can have so handsome a boy? 446 00:34:55,400 --> 00:34:57,000 Right? 447 00:35:00,800 --> 00:35:02,700 Look, he is shy now. 448 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 I'm not. 449 00:35:04,800 --> 00:35:06,200 Qiaoyi. 450 00:35:06,200 --> 00:35:08,600 You could travel to UK in the future. 451 00:35:08,600 --> 00:35:10,000 If I'm not there, 452 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Mo can show you around. 453 00:35:14,600 --> 00:35:16,000 Yeah. 454 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Mo, what are you waiting for? 455 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 Help Qiaoyi with the dishes. 456 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 Mom. 457 00:35:23,600 --> 00:35:25,900 I don't want to go to the UK. 458 00:35:27,800 --> 00:35:29,900 What? 459 00:35:29,900 --> 00:35:32,100 I want to study in China. 460 00:35:35,000 --> 00:35:36,400 Why? 461 00:35:36,400 --> 00:35:39,200 We've already got prepared. 462 00:35:49,000 --> 00:35:50,600 Qiaoyi. 463 00:35:51,800 --> 00:35:55,400 Could you please pay the bill for me? 464 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 No password. 465 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Okay. 466 00:36:18,160 --> 00:36:19,190 Mo. 467 00:36:20,000 --> 00:36:22,200 Are you serious now? 468 00:36:23,300 --> 00:36:24,600 Yeah. 469 00:36:26,200 --> 00:36:27,600 Why? 470 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Because of Qiaoyi? 471 00:36:36,600 --> 00:36:38,800 Qiaoyi knows nothing. 472 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 I...I trust 473 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 your judgement. 474 00:36:51,000 --> 00:36:52,800 And I don't want to interfere your decision. 475 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 But I only have one request. 476 00:36:55,000 --> 00:36:57,600 Could you decide after talking with Qiaoyi? 477 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 Okay? 478 00:37:00,600 --> 00:37:02,200 Do you know your decision 479 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 is a burden for her? 480 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 Have you considered about that? 481 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 How's it going? 482 00:37:26,800 --> 00:37:28,800 Nothing, let's go back. 483 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Why don't you go to study in UK? 484 00:37:35,430 --> 00:37:37,269 Even you really don't want to go to UK, 485 00:37:37,300 --> 00:37:40,100 you should talk to your mom at an appropriate time. 486 00:37:40,100 --> 00:37:42,700 Your mom get shocked by what you said. 487 00:37:42,700 --> 00:37:44,800 You should not say that when there is an outsider. 488 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 Qiaoyi. 489 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 You are not an outsider. 490 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 Let's go back. 491 00:38:10,200 --> 00:38:11,400 Have you decided? 492 00:38:11,400 --> 00:38:13,800 Liberal arts or science? 493 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 I don't know. 494 00:38:15,800 --> 00:38:17,200 There is no reason to hesitate. 495 00:38:17,200 --> 00:38:20,100 You're good at Chinese, English and Geography. 496 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Who knows? 497 00:38:22,800 --> 00:38:25,700 Maybe I'm not reconciled to the reality. 498 00:38:31,500 --> 00:38:34,200 So you really won't go to UK? 499 00:38:36,200 --> 00:38:38,100 Does aunt agree with you? 500 00:38:38,100 --> 00:38:40,000 She said she wouldn't interfere my decision. 501 00:38:40,000 --> 00:38:43,900 But, it's your dream. 502 00:38:44,800 --> 00:38:47,200 You just give it up? 503 00:38:49,000 --> 00:38:51,400 Are you willing to come with me? 504 00:38:52,400 --> 00:38:54,000 I can help you choose the university 505 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 and prepare the exam. 506 00:38:55,400 --> 00:38:57,600 Or you can study in the colleges in Nanchuan first. 507 00:38:57,600 --> 00:39:00,200 Nanchuan University has projects for students to study in the universities of UK. 508 00:39:00,200 --> 00:39:01,100 Don't worry. 509 00:39:01,100 --> 00:39:02,400 I will help you to prepare all of this. 510 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Just trust me. 511 00:39:04,000 --> 00:39:05,200 I... 512 00:39:06,400 --> 00:39:08,000 Okay. 513 00:39:14,200 --> 00:39:16,000 Do you agree? 514 00:39:49,600 --> 00:39:51,000 3 minutes left. 515 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 When are you going to say it? 516 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 Say what? 517 00:39:55,400 --> 00:39:57,600 You took a peep at me all the time. 518 00:39:57,600 --> 00:40:00,300 Your eyes are kept on me for all the time. 519 00:40:01,100 --> 00:40:03,000 It's so obvious? 520 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Think of me every minute. 521 00:40:05,000 --> 00:40:06,800 Want to see me when you open your eyes. 522 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 Have me in mind when you close your eyes. 523 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Yeah. 524 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 And think why I didn't find the boy in front of me 525 00:40:16,200 --> 00:40:18,000 was so attractive. 526 00:40:18,000 --> 00:40:20,400 That's what I think. 527 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 Love me more than before. 528 00:40:22,600 --> 00:40:25,200 And cannot control yourself. 529 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 Right. 530 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 What are you going to do? 531 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 I don't know. 532 00:40:35,400 --> 00:40:36,600 Silly girl. 533 00:40:36,600 --> 00:40:39,000 It's very obvious now. 534 00:41:13,600 --> 00:41:20,600 ♫ My whole world is all about you.♫ 535 00:41:20,600 --> 00:41:27,400 ♫ Now it becomes my habit to care about you.♫ 536 00:41:27,400 --> 00:41:33,300 ♫ But it's difficult to say my love.♫ 537 00:41:33,300 --> 00:41:35,600 ♫ I broke the silence finally.♫ 538 00:41:35,600 --> 00:41:38,000 The reason why we feel so happy in our school days 539 00:41:38,000 --> 00:41:43,700 is because we always have ambiguous feelings in that time. 540 00:41:49,100 --> 00:41:51,600 The feelings are kept in our heart for a long time. 541 00:41:51,600 --> 00:41:54,300 Just we don't figure out what these feelings are. 542 00:41:58,100 --> 00:42:00,100 Until one day I look into his eyes, 543 00:42:00,100 --> 00:42:03,200 it's like sunlight shining into my heart. 544 00:42:07,600 --> 00:42:12,400 That idea finally came out. 545 00:42:14,000 --> 00:42:17,200 You have dimples when you're smiling. 546 00:42:17,200 --> 00:42:19,300 You should smile more. 547 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 Okay. 548 00:42:25,800 --> 00:42:27,000 Fine. 549 00:42:27,600 --> 00:42:30,800 ♫ My heart is melted and I can't calm down.♫ 550 00:42:30,800 --> 00:42:34,100 ♫ I love you with my whole heart.♫ 551 00:42:34,100 --> 00:42:35,200 Thanks. 552 00:42:35,200 --> 00:42:37,400 Our show ends now. 553 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 Please leave in order. 554 00:42:39,800 --> 00:42:43,000 It's really cool to work in television station. 555 00:42:43,000 --> 00:42:45,200 We will let you know when our show plays on TV. 556 00:42:45,200 --> 00:42:45,900 Great. Please. 557 00:42:45,900 --> 00:42:46,600 Bye. 558 00:42:46,600 --> 00:42:47,400 Bye. 559 00:42:47,400 --> 00:42:48,600 Bye. 560 00:42:50,600 --> 00:42:53,400 Are you our staff? 561 00:42:54,800 --> 00:42:56,900 Please leave now. 562 00:42:57,800 --> 00:42:59,500 Let's go. 563 00:43:04,000 --> 00:43:11,000 Timing and Subtitles provided to you by the Love at First Sight Team @viki.com 564 00:43:29,800 --> 00:43:38,600 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 565 00:43:38,600 --> 00:43:47,200 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 566 00:43:47,200 --> 00:43:56,200 ♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫ 567 00:43:56,200 --> 00:44:05,200 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 568 00:44:05,200 --> 00:44:15,400 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 569 00:44:15,400 --> 00:44:24,400 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 570 00:44:24,400 --> 00:44:29,800 ♫ I will be good for you. ♫ 571 00:44:29,800 --> 00:44:34,600 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 572 00:44:34,600 --> 00:44:43,600 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 573 00:44:43,600 --> 00:44:53,800 ♫ I can’t hide my love, when I look into your eyes. ♫ 574 00:44:53,800 --> 00:45:02,600 ♫ Trying to keep your pace but somehow, you’re miles away and I say, ♫ 575 00:45:02,600 --> 00:45:08,000 ♫ I will be good for you. ♫ 576 00:45:08,000 --> 00:45:13,000 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 577 00:45:13,000 --> 00:45:22,400 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 578 00:45:22,400 --> 00:45:33,000 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 42251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.