Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,719
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♫ as long as you're with me, ♫
3
00:00:10,100 --> 00:00:14,800
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,400
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
♫ Feel my heartbeats. ♫
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,000
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,800
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
8
00:00:33,800 --> 00:00:40,400
♫ After the separation and the reunion, ♫
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,800
♫ I just like you. ♫
10
00:00:43,800 --> 00:00:48,700
♫ I can't read your mind from your poker face. ♫
11
00:00:48,700 --> 00:00:53,400
♫ I can only follow your back. ♫
12
00:00:53,400 --> 00:00:58,800
♫ Like a little planet rotating around you, ♫
13
00:00:58,800 --> 00:01:02,400
♫ I want to know your heart. ♫
14
00:01:02,400 --> 00:01:07,600
♫ Can you make me a part of your future, ♫
15
00:01:07,600 --> 00:01:12,500
♫ like a play entitled our names? ♫
16
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
♫ The play is our good luck, ♫
17
00:01:15,000 --> 00:01:21,400
♫ like romantic chemical effects in the films. ♫
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,700
♫ Oh baby. ♫
19
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
♫ No matter how rapidly the world changes, ♫
20
00:01:26,400 --> 00:01:28,500
♫ as long as you're with me, ♫
21
00:01:28,500 --> 00:01:33,300
♫ I'll believe in the eternity of love. ♫
22
00:01:33,300 --> 00:01:39,800
♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫
23
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
♫ Feel my heartbeats. ♫
24
00:01:42,800 --> 00:01:47,600
♫ Even in my eyes, you never smile. ♫
25
00:01:47,600 --> 00:01:52,200
♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫
26
00:01:52,200 --> 00:01:58,800
♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫
27
00:01:58,800 --> 00:02:02,100
♫ I just like you. ♫
28
00:02:02,110 --> 00:02:04,710
Le Coup De Foudre
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,620
Episode 6
30
00:02:08,500 --> 00:02:09,900
[Year 2006]
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,200
They're too small
32
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
and not pretty enough.
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
I like it.
34
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
But...
35
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
it's far too expensive.
36
00:02:26,500 --> 00:02:28,300
I'll only get two.
37
00:02:28,300 --> 00:02:29,800
One for Gao
38
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
and one for Da Xiong.
39
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
You should keep the price tag,
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,500
so that they'll see
41
00:02:35,500 --> 00:02:37,400
your love and good intention.
42
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Of course!
43
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
That's exactly what I'll do.
44
00:02:43,040 --> 00:02:44,959
You haven't picked up the present for me?
45
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
I...
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
I don't feel like shopping here...
47
00:02:49,000 --> 00:02:51,200
Those sold at the school gate don't look good.
48
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
I like the stuff here.
49
00:02:54,200 --> 00:02:56,100
I'll choose one by myself.
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
I want...
51
00:03:13,400 --> 00:03:14,700
I want this.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
I give you this one,
53
00:03:18,600 --> 00:03:19,700
and you gave me this.
54
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
Okay?
55
00:03:51,300 --> 00:03:53,000
You're home, my boy.
56
00:03:54,000 --> 00:03:54,800
Hungry?
57
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
Lunch's coming.
58
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
You cooked?
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
I did.
60
00:04:03,100 --> 00:04:04,800
You've never used the rice cooker?
61
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
The instructions was still in it.
62
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
I read it and made
63
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
Kung Pao Chicken and...
64
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
Oh no!
65
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
It was burnt!
66
00:04:22,400 --> 00:04:24,600
Can we eat it?
67
00:04:24,600 --> 00:04:26,400
Let's eat sandwiches.
68
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
I got married at a young age,
69
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
when I was in my 20's.
70
00:05:01,200 --> 00:05:03,800
And I spend most of my time on performance tour.
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
I've never got time to learn how to cook!
72
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Have I?
73
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
Say something, my boy!
74
00:05:13,000 --> 00:05:15,600
Silence while eating or sleeping.
75
00:05:39,600 --> 00:05:40,900
My boy,
76
00:05:41,800 --> 00:05:44,400
is this Dachuan's T-shirt?
77
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
No.
78
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
It's mine.
79
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
You bought it yourself?
80
00:05:56,200 --> 00:05:59,600
I thought you only wear one type of T-shirt.
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
A gift that came with a CD.
82
00:06:03,800 --> 00:06:06,200
A stuff from anime.
83
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
I'm gonna give it away.
84
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
Wait.
85
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
It's of good quality.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
Let's keep it.
87
00:06:28,500 --> 00:06:31,200
Mo, I heard that my sister's back?
88
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
How long will she stay for this time?
89
00:06:33,400 --> 00:06:35,000
Until the end of winter vacation.
90
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
I'll visit you tonight.
91
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I've missed her a lot.
92
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
Okay?
93
00:06:40,400 --> 00:06:42,300
Your mother's back?
94
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
You caught a cold?
95
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
Stay away.
96
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Did you take any medicine?
97
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
I don't take medicine.
98
00:06:50,000 --> 00:06:50,800
Why?
99
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
My grandma's a doctor.
100
00:06:54,400 --> 00:06:55,900
And?
101
00:06:56,700 --> 00:06:59,000
When I was small, she told me all medicine brings side effects
102
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
and with immunity, people can recover by drinking water
103
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
and taking exercise.
104
00:07:08,400 --> 00:07:09,200
There's a lot of them.
105
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
When can we get it done?
106
00:07:11,600 --> 00:07:15,400
You can write Happy New Year and leave the name, Hao Wuyi, and the date. That's it.
107
00:07:15,400 --> 00:07:17,600
Our handwriting look different.
108
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
No one will notice it.
109
00:07:19,200 --> 00:07:20,900
Well...
110
00:07:20,900 --> 00:07:23,700
Should I write all of them?
111
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
You...
112
00:07:26,400 --> 00:07:30,100
I'll write these two for Gao and Da Xiong.
113
00:07:30,100 --> 00:07:32,000
and send to them after class.
114
00:07:36,900 --> 00:07:40,200
Such a lovely day...
115
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
Da Xiong.
116
00:07:49,700 --> 00:07:51,800
Why did you come up here?
117
00:07:51,800 --> 00:07:54,800
Why didn't you come to see me?
118
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
We haven't seen each other for a week.
119
00:07:57,000 --> 00:07:59,100
You know, the final exam is coming...
120
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
I'm getting busy.
121
00:08:00,600 --> 00:08:02,300
Take it.
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,189
A gift card?
123
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
Don't be such a baby.
124
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Just take it.
125
00:08:13,400 --> 00:08:16,300
You're not gonna read it?
126
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Well...
127
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
There're too many people.
128
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
I'll read it inside.
129
00:08:24,600 --> 00:08:25,400
I told you...
130
00:08:25,400 --> 00:08:27,600
I'm studying for the exam
131
00:08:27,600 --> 00:08:29,800
and under so much pressure
132
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
that I didn't treat you well.
133
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
But I really appreciate your kindness.
134
00:08:37,900 --> 00:08:39,000
You bought a new watch?
135
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
It looks nice.
136
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
Yeah...
137
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
My brother brought it from Japan.
138
00:08:44,200 --> 00:08:45,700
Did you get something for me
139
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
as a New Year present?
140
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
Of course!
141
00:08:56,100 --> 00:08:57,700
Happy New Year!
142
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
Focus on your study!
143
00:09:01,800 --> 00:09:03,100
There you go.
144
00:09:19,000 --> 00:09:20,200
Read your book.
145
00:09:20,200 --> 00:09:21,600
- Come on.
- Sure.
146
00:09:24,200 --> 00:09:28,000
Did you guys see the new sneaker of Nike's?
147
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
They look awesome.
148
00:09:30,200 --> 00:09:31,400
My mom's promised
149
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
to buy me a pair if my grades can be among the top 5.
150
00:09:35,000 --> 00:09:36,600
I hadn't seen them until yesterday.
151
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
I wouldn't have bought these if I saw them earlier!
152
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
No need to regret it.
153
00:09:40,000 --> 00:09:42,200
Your shoes look pretty, too.
154
00:09:42,200 --> 00:09:44,600
But I think Adidas' are prettier.
155
00:09:44,600 --> 00:09:46,300
I prefer Nike's.
156
00:09:46,300 --> 00:09:48,000
Me, too. Adidas' are too bright.
157
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I think Nike's looks better.
158
00:09:51,000 --> 00:09:52,400
All of our classmates are wearing
159
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
either Nike's or Adidas'.
160
00:09:54,600 --> 00:09:57,700
No, not all of us. Zhao Qiaoyi doesn't wear them.
161
00:10:01,300 --> 00:10:04,500
Qiaoyi, are you also wearing Nike's?
162
00:10:05,700 --> 00:10:09,000
No. My mother bought me these.
163
00:10:13,300 --> 00:10:15,400
My mom always says that
famous shoes have stiff bottoms
164
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
and are extremely expensive.
165
00:10:16,900 --> 00:10:19,600
They are a trap for spendthrifts like me.
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
How could you be so disengaged?
167
00:10:22,600 --> 00:10:25,800
Don't you know Mr. Zhang'll have a test for us next class?
168
00:10:25,800 --> 00:10:27,600
We've just had a test not long ago.
169
00:10:27,600 --> 00:10:28,300
Yes.
170
00:10:28,300 --> 00:10:30,000
But I just came back from the office
171
00:10:30,000 --> 00:10:32,700
and saw him print out the test paper.
172
00:10:32,700 --> 00:10:34,200
Oh no...
173
00:10:39,700 --> 00:10:41,500
You've finished so many cards!
174
00:10:41,500 --> 00:10:42,300
Baby, have a rest.
175
00:10:42,300 --> 00:10:43,600
Let me do it.
176
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
Sister,
177
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
here comes my brother.
178
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
I need to go to the bathroom.
179
00:11:12,400 --> 00:11:14,500
Wash your hands and eat the cake.
180
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
Tell me.
181
00:11:26,600 --> 00:11:29,000
Is Mo bullied at the school?
182
00:11:29,800 --> 00:11:31,200
Who did it?
183
00:11:31,200 --> 00:11:32,000
Hush, hush!
184
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
I'm asking you.
185
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Didn't I ask you to keep an eye on him
186
00:11:35,200 --> 00:11:37,500
and report to me any time?
187
00:11:40,000 --> 00:11:40,800
Nothing's happened.
188
00:11:40,800 --> 00:11:42,500
He looks quite normal.
189
00:11:47,000 --> 00:11:48,400
Normal?
190
00:11:49,200 --> 00:11:51,000
You call this normal?
191
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
What has he gone through to become this way?
192
00:11:53,200 --> 00:11:55,100
Is this a normal style for him?
193
00:11:55,900 --> 00:11:57,100
No, it isn't.
194
00:11:58,000 --> 00:11:59,500
I knew it.
195
00:11:59,500 --> 00:12:02,400
My boy is outstanding and also aloof,
196
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
which makes him unpopular at school.
197
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Right?
198
00:12:05,000 --> 00:12:05,800
You're right.
199
00:12:05,800 --> 00:12:08,700
Stop eating! This matters a lot.
200
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
For those things that he won't tell me,
201
00:12:12,000 --> 00:12:13,800
you need to find them out.
202
00:12:21,800 --> 00:12:24,400
The clothes seems to be a gift from Qiaoyi.
203
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
Someone close to him?
204
00:12:26,200 --> 00:12:26,800
Yes.
205
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
A girl or a boy?
206
00:12:27,800 --> 00:12:29,000
A girl.
207
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
His girlfriend?
208
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
No... not his girlfriend.
209
00:12:33,900 --> 00:12:35,400
Is she good-looking?
210
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
- She's...
- How old is she?
211
00:12:38,000 --> 00:12:38,800
How old is she?
212
00:12:38,800 --> 00:12:40,000
What do her parents do?
213
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
How is their relationship going on?
214
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Find it out.
215
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
Take your time.
216
00:12:50,100 --> 00:12:51,500
Eat slowly.
217
00:12:51,500 --> 00:12:53,000
He choked a little.
218
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Sit down.
219
00:12:55,000 --> 00:12:56,100
Eat it.
220
00:12:57,000 --> 00:12:57,800
There you go.
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,000
What's wrong?
222
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
He choked on it.
223
00:13:14,400 --> 00:13:16,100
That bad?
224
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
Mom, let me help you.
225
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
I don't need help.
226
00:13:27,800 --> 00:13:28,600
Go to do your homework.
227
00:13:28,600 --> 00:13:29,500
It's done.
228
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
The final exam is coming.
229
00:13:31,600 --> 00:13:33,900
Did you review all of your textbooks?
230
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
It's now or never.
231
00:13:36,200 --> 00:13:37,700
I need to say it now.
232
00:13:40,100 --> 00:13:44,200
Mom, I want a new pair of shoes for P.E. Class.
233
00:13:44,200 --> 00:13:45,900
How about those you're wearing?
234
00:13:46,900 --> 00:13:49,000
I've wore them for a long time.
235
00:13:49,000 --> 00:13:51,300
I feel like...I've grown taller
236
00:13:51,300 --> 00:13:53,200
and had bigger feet.
237
00:13:54,000 --> 00:13:56,400
Then you need a pair of new shoes.
238
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
I always envy the only child in the families.
239
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
My family have two kids, and it means
240
00:14:03,400 --> 00:14:06,000
our parents need to double everything for two of us.
241
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
With tight family budgets,
242
00:14:08,600 --> 00:14:13,500
when we both want to buy something,
243
00:14:13,500 --> 00:14:15,400
Guanchao would say it and get it by being a crybaby,
244
00:14:15,400 --> 00:14:18,000
while I couldn't say I want it
245
00:14:18,000 --> 00:14:22,300
as I don't want to impose on my mom.
246
00:14:22,300 --> 00:14:24,800
So, in our family,
247
00:14:24,800 --> 00:14:29,000
it's important to be the first mover.
248
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
You brother also wanted a new pair of shoes.
249
00:14:31,200 --> 00:14:32,800
Does he?
250
00:14:32,800 --> 00:14:33,400
Yes.
251
00:14:33,400 --> 00:14:35,600
I gave him money and he's gone.
252
00:14:37,910 --> 00:14:39,710
Zhao Guanchao...
253
00:14:55,100 --> 00:14:58,600
The shoes store near the market has sales recently.
254
00:14:58,600 --> 00:15:00,500
I'll take you there tomorrow.
255
00:15:01,600 --> 00:15:02,800
Okay.
256
00:15:11,500 --> 00:15:12,600
The local area network is fixed.
257
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
See you.
258
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
Guanchao, you're really good at it.
259
00:15:15,200 --> 00:15:16,300
Come here.
260
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
That's nothing.
261
00:15:18,200 --> 00:15:20,300
Tell me if there's more work I can do.
262
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
How much do you have in your secret stash?
263
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
I'm not even close.
264
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
What's all these money for?
265
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
I heard that you get good grades,
266
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
you're number two in the NO.1 Middle School.
267
00:15:29,200 --> 00:15:30,300
Yes.
268
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
I was afraid of being in a hospital since childhood.
269
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Thus I've dreamed of running a hospital
270
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
with only female doctors and nurses
271
00:15:35,500 --> 00:15:38,100
wearing mini-skirts.
272
00:15:39,400 --> 00:15:40,800
Goodbye.
273
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
Mom.
274
00:15:43,000 --> 00:15:43,800
Yes?
275
00:15:43,800 --> 00:15:44,700
Where's my brother?
276
00:15:44,700 --> 00:15:46,200
He went out early in the morning.
277
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Do you care for him?
278
00:15:47,200 --> 00:15:48,400
What does he do every day?
279
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Why? He hasn't done anything wrong.
280
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
And if he did, of course I'll teach him a lesson.
281
00:15:51,800 --> 00:15:53,300
You're ready?
282
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
Tell me, which one looks better?
283
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
Mo,
284
00:16:15,200 --> 00:16:17,000
which one looks better?
285
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
They're similar.
286
00:16:22,100 --> 00:16:24,600
You don't even look at me!
287
00:16:25,400 --> 00:16:26,600
Are you absent-minded
288
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
when going shopping with Qiaoyi?
289
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
I knew it!
290
00:16:32,800 --> 00:16:35,300
Dachuan told me.
291
00:16:36,300 --> 00:16:37,600
Who bought you the T-shirt,
292
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
yourself or Qiaoyi?
293
00:16:40,400 --> 00:16:42,300
It's not like that.
294
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
You look shy...
295
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
I haven't told you what I thought it is.
296
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
How can you know...
297
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
My boy, wait a second!
298
00:17:00,100 --> 00:17:02,000
- Take this.
- Just put it there.
299
00:17:02,000 --> 00:17:05,600
Go through and you'll see the shoe store having sales.
300
00:17:05,600 --> 00:17:07,800
Thanks. See you next time.
301
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
Welcome!
302
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
What is it?
303
00:17:14,600 --> 00:17:16,200
May I have a look?
304
00:17:16,200 --> 00:17:17,600
How are you?
305
00:17:17,600 --> 00:17:18,900
Look...
306
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
Please look as you want.
307
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
Try them on if you find shoes you like.
308
00:17:38,500 --> 00:17:40,200
Look at the clean lines...
309
00:17:40,200 --> 00:17:42,000
they are designed for girls at your age.
310
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Many people in you school wear this design.
311
00:17:45,000 --> 00:17:46,400
Really?
312
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
Is there any sort of discount...?
313
00:18:01,400 --> 00:18:02,600
I'm afraid not...
314
00:18:02,600 --> 00:18:05,500
That's a lot of money for such ordinary shoes!
315
00:18:05,500 --> 00:18:08,400
They are the classic in our store.
316
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
It won't be out of fashion in the next 10 years.
317
00:18:10,000 --> 00:18:11,900
People buy them for collection.
318
00:18:11,900 --> 00:18:13,300
Why not try them on?
319
00:18:13,300 --> 00:18:15,000
What size are your shoes?
320
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
I don't think they suit me. Thanks.
321
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
Try them on.
322
00:18:19,600 --> 00:18:21,500
Well... See you.
323
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
Didn't I say the shoes at this kind of store
324
00:18:26,200 --> 00:18:28,000
are always expensive and ugly.
325
00:18:28,000 --> 00:18:29,400
I prefer that store.
326
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
They always have shoes on sale and more styles available.
327
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
All the passersby from the North, the South, or even from Hong Kong!
328
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
Don't miss this!
329
00:18:35,800 --> 00:18:38,300
The price has gone down all the way from 200 or 300 to only 69!
330
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
You won't regret such a bargain!
331
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
Come and have a look!
332
00:18:44,200 --> 00:18:45,700
Are you buying shoes for yourself?
333
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
No, for my daughter. She wants new shoes.
334
00:18:47,200 --> 00:18:49,800
When can I see your deskmate?
335
00:18:49,800 --> 00:18:52,100
Impossible. Stop it.
336
00:18:53,100 --> 00:18:55,400
When can I meet her?
337
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
No way.
338
00:18:56,600 --> 00:18:58,200
That's her.
339
00:18:59,600 --> 00:19:00,700
Is she pretty?
340
00:19:00,700 --> 00:19:02,400
Who is prettier, Xiao Mei or your deskmate?
341
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
Mom!
342
00:19:17,400 --> 00:19:18,900
Your classmate?
343
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
Mom.
344
00:19:22,800 --> 00:19:25,000
I don't know her. Let's go.
345
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
Qiaoyi, do you like the color?
346
00:19:35,400 --> 00:19:36,500
No.
347
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
You don't like it.
348
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
How about the blue one?
349
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
I said "No".
350
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
Don't waste your time.
351
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
Didn't you say you wanted new shoes?
352
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
And now I'm here to buy you new shoes,
353
00:19:48,800 --> 00:19:50,400
why are you behaving this way?
354
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
Be sensible!
355
00:19:51,800 --> 00:19:52,600
I'm far too sensible!
356
00:19:52,600 --> 00:19:54,900
What do you want from me?
357
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
What is it?
358
00:20:00,900 --> 00:20:03,000
Everyone,
359
00:20:03,000 --> 00:20:07,700
we'll have the final exam tomorrow.
360
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
I'll say no more about
361
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
how to review your homework
362
00:20:13,000 --> 00:20:14,900
or what grades you should get.
363
00:20:15,600 --> 00:20:18,800
After the exam comes the Parent Meeting
364
00:20:18,800 --> 00:20:24,300
and I know you're all aware of its significance.
365
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
See you.
366
00:20:28,200 --> 00:20:30,700
Mr. Gao!
367
00:20:35,000 --> 00:20:36,900
Math notebook...
368
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
427.
369
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
Zhang Menglun.
370
00:22:15,800 --> 00:22:16,700
What's so funny?
371
00:22:16,700 --> 00:22:17,900
Try harder next time.
372
00:22:17,900 --> 00:22:18,800
Yes.
373
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
436.
374
00:22:20,400 --> 00:22:22,300
Zhao Qiaoyi.
375
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
You made a progress.
376
00:22:24,400 --> 00:22:25,700
Well done. Applause.
377
00:22:25,700 --> 00:22:27,200
Well done!
378
00:22:35,100 --> 00:22:36,600
438.
379
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
Liu Guilin.
380
00:22:38,400 --> 00:22:40,000
Master!
381
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
Let's applaud him!
382
00:22:43,900 --> 00:22:46,000
It makes sense.
383
00:22:46,000 --> 00:22:47,200
439, Xu Zhibin.
384
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
Me?
385
00:22:50,100 --> 00:22:51,700
You did a better job.
386
00:22:58,600 --> 00:23:00,100
You have a cold?
387
00:23:01,400 --> 00:23:03,100
Did I infect you?
388
00:23:10,000 --> 00:23:11,600
I'm alright.
389
00:23:36,300 --> 00:23:38,000
Really?
390
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Did she really say so?
391
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
I should hang up.
392
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Talk to you next time.
393
00:23:50,800 --> 00:23:51,900
Bye.
394
00:23:58,200 --> 00:23:59,300
What's the matter?
395
00:23:59,300 --> 00:24:01,500
My boy...
396
00:24:05,600 --> 00:24:07,400
What is it?
397
00:24:13,400 --> 00:24:15,000
Say it.
398
00:24:17,200 --> 00:24:18,700
She's angry.
399
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
Zhao Qiaoyi.
400
00:24:30,600 --> 00:24:33,800
Did you do anything wrong?
401
00:24:33,800 --> 00:24:35,500
I have no idea.
402
00:24:37,600 --> 00:24:39,400
Send her a present.
403
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
A present can fix it.
404
00:24:41,400 --> 00:24:43,800
Did you give her anything for the new year?
405
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
Did I need to do it?
406
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
Of course!
407
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
A present is a token of your affection!
408
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
Listen to me.
409
00:24:53,800 --> 00:24:56,200
People who send presents
410
00:24:56,200 --> 00:25:00,300
are usually happier than those who receive them.
411
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
I'll go with you to pick a present.
412
00:25:09,000 --> 00:25:10,600
You don't have to do it.
413
00:25:12,600 --> 00:25:16,100
Then when can I see my future daughter-in-law?
414
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
Why did you catch a cold?
415
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
You shouldn't have.
416
00:25:23,600 --> 00:25:25,500
It doesn't make sense.
417
00:25:29,200 --> 00:25:31,900
Take the medicine before going to bed.
418
00:25:33,000 --> 00:25:34,900
Thanks, mom.
419
00:25:39,400 --> 00:25:41,300
You pissed her off again?
420
00:25:43,200 --> 00:25:44,000
My dear sister,
421
00:25:44,000 --> 00:25:45,100
it's been years.
422
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
How come you've never learned the lesson?
423
00:25:47,400 --> 00:25:48,300
But...
424
00:25:48,300 --> 00:25:49,700
You deserve it.
425
00:26:02,000 --> 00:26:02,900
Zhao.
426
00:26:03,600 --> 00:26:06,700
Something happened to Qiaoyi.
427
00:26:06,700 --> 00:26:08,900
She seems a little mopey lately.
428
00:26:09,600 --> 00:26:11,100
She wants a new pair of shoes.
429
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
I didn't buy them. Too expensive.
430
00:26:12,900 --> 00:26:14,800
That's why she's unhappy.
431
00:26:14,800 --> 00:26:17,200
Let's buy them! How much are they?
432
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
How can we afford everything our kids want
433
00:26:19,200 --> 00:26:22,300
since you earn only that much each month?
434
00:26:22,300 --> 00:26:23,800
Treat them just the same.
435
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
You can't only buy things for Guanchao and forget Qiaoyi.
436
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
I did treat them the same!
437
00:26:27,400 --> 00:26:29,800
I only gave Guanchao 100 yuan.
438
00:26:29,800 --> 00:26:31,000
100 yuan?
439
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
I think it was more than that.
440
00:26:32,200 --> 00:26:35,200
The shoes he brought home look expensive.
441
00:26:37,000 --> 00:26:38,900
And...
442
00:26:39,700 --> 00:26:41,800
Tomorrow is the Parent Meeting.
443
00:26:50,400 --> 00:26:52,200
I'll go as Guanchao's parent.
444
00:26:52,200 --> 00:26:54,300
Treat them just the same!
445
00:26:54,300 --> 00:26:56,400
You went for Guanchao last time. Right?
446
00:26:56,400 --> 00:26:58,600
It's my turn.
447
00:26:58,600 --> 00:27:02,000
Mr. Gao knew I'm Guanchao's mom.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,000
Why are you always the honorable parent
449
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
while I go as the shameful one?
450
00:27:11,000 --> 00:27:12,600
Darling, two more rounds.
451
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
No away.
452
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
I've said it for many times,
453
00:27:30,000 --> 00:27:34,500
that as students, they shouldn't spend money like that.
454
00:27:35,400 --> 00:27:39,600
Kids nowadays are spending money like water.
455
00:27:39,600 --> 00:27:41,100
Mr. Dong.
456
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
you also received a lot of them?
457
00:27:45,600 --> 00:27:47,500
Mr. Gao,
458
00:27:47,500 --> 00:27:50,600
I made it clear in our class, too.
459
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
But, you see.
460
00:27:52,400 --> 00:27:54,600
You just can't stop them.
461
00:27:55,600 --> 00:27:56,800
See.
462
00:28:04,800 --> 00:28:07,400
This one is worth 50 yuan each.
463
00:28:07,400 --> 00:28:08,300
No joke.
464
00:28:08,300 --> 00:28:10,600
The Rolls-Royce of cards?
465
00:28:12,700 --> 00:28:14,200
Let me see.
466
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
Who gave it to me?
467
00:28:25,200 --> 00:28:29,400
[I wish to keep going with you until the world ends.
By Hao Wuyi]
468
00:28:33,200 --> 00:28:36,500
- Mr Gao?
- What happened?
469
00:28:44,000 --> 00:28:48,400
Look, Zhao Guanchao got the highest scores in physics in the grade.
470
00:28:48,400 --> 00:28:51,500
But Guanchao can't get good grades in all the subjects.
471
00:28:51,500 --> 00:28:55,200
See, he only got 139 points for Chinese.
472
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
The No.1 student has two points more than him.
473
00:28:58,200 --> 00:29:00,600
Two points are enough to make a distance between them.
474
00:29:00,600 --> 00:29:05,200
Our Guanchao is a self-disciplined learner.
475
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
Good for him.
476
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
You have such a brilliant child!
477
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
Thank you!
478
00:29:11,700 --> 00:29:14,400
What is your kid's ranking?
479
00:29:14,400 --> 00:29:16,200
How are you?
480
00:29:44,800 --> 00:29:48,900
Number 36, better than before.
481
00:29:59,200 --> 00:29:59,900
I'm sorry...
482
00:30:01,110 --> 00:30:03,930
You're Qiaoyi's father?
483
00:30:04,550 --> 00:30:06,480
How do you do?
484
00:30:07,310 --> 00:30:09,340
I'm Yan Mo's mother.
485
00:30:09,340 --> 00:30:10,660
Yan Mo's mom?
486
00:30:10,660 --> 00:30:12,310
Yan Mo...
487
00:30:12,900 --> 00:30:14,600
Yan Mo...
488
00:30:19,160 --> 00:30:20,550
The number one.
489
00:30:20,550 --> 00:30:22,810
Your child is amazing.
490
00:30:23,390 --> 00:30:25,020
Is he?
491
00:30:25,020 --> 00:30:28,460
My child is good for nothing but studying.
492
00:30:34,310 --> 00:30:36,070
Qiaoyi's dad,
493
00:30:36,840 --> 00:30:40,930
are your double-fold eyelids real?
494
00:30:40,930 --> 00:30:42,810
You also get a good face shape
495
00:30:42,810 --> 00:30:45,050
and a straight nose.
496
00:30:45,050 --> 00:30:46,260
Usually a daughter resembles her father.
497
00:30:46,260 --> 00:30:48,740
Qiaoyi must be good-looking.
498
00:30:51,000 --> 00:30:54,960
Your daughter must be a pretty girl.
499
00:30:54,960 --> 00:30:56,860
Not bad.
500
00:31:04,640 --> 00:31:06,030
Ladies and Gentlemen,
501
00:31:06,030 --> 00:31:07,810
welcome.
502
00:31:10,500 --> 00:31:12,530
Please allow me to make a brief self-introduction.
503
00:31:12,530 --> 00:31:16,770
I'm the head teacher and math teacher of Class 3, Grade 1.
504
00:31:16,770 --> 00:31:17,930
My name's Gao Fei.
505
00:31:17,930 --> 00:31:19,220
Gao means "high"
506
00:31:19,220 --> 00:31:21,430
and Fei means "fly".
507
00:31:22,290 --> 00:31:24,010
Thanks a lot.
508
00:31:35,400 --> 00:31:37,300
The meeting is about to start. Why are you so late?
509
00:31:37,309 --> 00:31:38,859
-Traffic jam.
- Chop-chop.
510
00:31:38,900 --> 00:31:40,300
Which floor is your classroom on? Fourth?
511
00:31:40,470 --> 00:31:43,550
Try every possible way, as we need to get the loan by Friday.
512
00:31:43,550 --> 00:31:45,500
Zhou Wei, how about you going to the bank first?
513
00:31:45,500 --> 00:31:46,660
That's it.
514
00:31:46,660 --> 00:31:47,650
Fourth Floor?
515
00:31:47,650 --> 00:31:49,240
Second floor.
516
00:31:49,240 --> 00:31:50,880
Second, second floor.
517
00:31:52,310 --> 00:31:53,760
Sorry, Wuyi.
518
00:31:53,760 --> 00:31:56,180
Ms. Ding has been in a meeting.
519
00:32:05,670 --> 00:32:07,030
Mo,
520
00:32:07,030 --> 00:32:08,620
come to play.
521
00:32:08,620 --> 00:32:09,910
I can't.
522
00:32:09,910 --> 00:32:11,400
The exam is over. What else do you need to do?
523
00:32:11,400 --> 00:32:12,520
I'm going shopping.
524
00:32:12,520 --> 00:32:13,560
No...You have a cold.
525
00:32:13,560 --> 00:32:14,500
You need to take exercise.
526
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
I'll go shopping with me after the game.
527
00:32:24,630 --> 00:32:26,640
What are you wearing?
528
00:32:31,280 --> 00:32:32,520
You wanna play or not?
529
00:32:32,520 --> 00:32:34,410
I'm leaving.
530
00:32:40,300 --> 00:32:42,200
- Hello?
- Sorry.
- Please sit down.
531
00:32:47,860 --> 00:32:49,860
Now you get the records of the scores your children got
532
00:32:49,860 --> 00:32:52,830
in all of the exams held in this semester.
533
00:32:52,830 --> 00:32:53,909
Earlier when I came in,
534
00:32:53,910 --> 00:32:57,240
I saw some parents smiling...
535
00:32:59,630 --> 00:33:00,640
I'm so sorry.
536
00:33:00,640 --> 00:33:01,629
Okay. Let's go on.
537
00:33:01,630 --> 00:33:03,410
Some of you were frowning.
538
00:33:03,410 --> 00:33:05,710
I personally think we need to see it in two ways.
539
00:33:05,710 --> 00:33:07,610
For those parents whose children are doing a good job,
540
00:33:07,610 --> 00:33:09,950
the thing you need to do in daily life
541
00:33:09,950 --> 00:33:11,010
is to keep motivating them.
542
00:33:11,010 --> 00:33:12,810
For those whose kids still need to improve,
543
00:33:12,810 --> 00:33:15,380
there's nothing to be anxious about.
544
00:33:15,380 --> 00:33:17,720
After all, the final result is yet to come.
545
00:33:18,320 --> 00:33:19,619
Now you've read what has happened
546
00:33:19,619 --> 00:33:20,740
in this semester.
547
00:33:20,740 --> 00:33:24,230
Winter holiday is coming and I hope you can allow your children
548
00:33:24,230 --> 00:33:26,010
to have more leisure time.
549
00:33:26,010 --> 00:33:28,050
On behalf of the school and the Teaching and Research Group,
550
00:33:28,050 --> 00:33:31,050
I wish you a Happy New Year.
551
00:33:32,910 --> 00:33:34,630
We're going to end the meeting here.
552
00:33:34,630 --> 00:33:36,220
Goodbye.
553
00:33:36,220 --> 00:33:38,690
Who's Hao Wuyi's parent?
554
00:33:39,400 --> 00:33:41,540
May I have a word?
555
00:33:43,490 --> 00:33:44,700
How are you?
556
00:33:44,700 --> 00:33:46,420
Please.
557
00:33:46,420 --> 00:33:47,520
Mr. Gao,
558
00:33:47,520 --> 00:33:48,480
don't worry.
559
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
I'll supervise Wuyi's study at home.
560
00:33:50,400 --> 00:33:52,930
She'll not holding the class back.
561
00:33:54,290 --> 00:33:57,580
Although Wuyi hasn't done well in exams,
562
00:33:57,580 --> 00:33:59,320
she's not always the last one.
563
00:33:59,320 --> 00:34:03,220
and she has already made a great progress in this monthly exam.
564
00:34:03,220 --> 00:34:05,280
Therefore, you don't need to worry about it.
565
00:34:05,280 --> 00:34:08,670
I've heard that Wuyi's father had passed away.
566
00:34:08,670 --> 00:34:10,290
and I have some concerns,
567
00:34:10,290 --> 00:34:12,890
and need to ask you something...
568
00:34:12,890 --> 00:34:14,930
What has she done wrong again?
569
00:34:14,930 --> 00:34:16,230
That's not what I mean.
570
00:34:16,230 --> 00:34:17,990
When the new year came,
571
00:34:17,990 --> 00:34:19,410
Wuyi sent me a greeting card
572
00:34:19,410 --> 00:34:24,750
and I appreciated her a lot.
573
00:34:25,820 --> 00:34:27,120
You see.
574
00:34:27,120 --> 00:34:28,850
That's it.
575
00:34:31,090 --> 00:34:34,370
[I wish to keep going with you until the world ends.
By Hao Wuyi]
576
00:34:46,720 --> 00:34:48,360
Hello.
577
00:34:48,360 --> 00:34:51,200
No way. The silk mustn't be replaced.
578
00:34:51,200 --> 00:34:54,310
And this problem must be fixed at the Autumn Commodities Fair.
579
00:34:54,310 --> 00:34:55,980
Alright.
580
00:34:58,780 --> 00:35:00,220
Hello?
581
00:35:00,220 --> 00:35:01,310
Hello.
582
00:35:01,310 --> 00:35:03,620
Sure. I'll go to Hangzhou today.
583
00:35:03,620 --> 00:35:04,610
Okay.
584
00:35:04,610 --> 00:35:05,830
Let's talk about it when we meet.
585
00:35:05,830 --> 00:35:08,170
Good. Bye-bye.
586
00:35:08,640 --> 00:35:10,160
Another business trip?
587
00:35:10,160 --> 00:35:11,600
Only three days.
588
00:35:11,600 --> 00:35:12,640
Fine.
589
00:35:12,640 --> 00:35:13,790
Let me get off at the traffic light.
590
00:35:13,800 --> 00:35:15,500
- Where are you going?
- To watch a movie.
591
00:35:15,500 --> 00:35:16,800
A movie?
592
00:35:16,850 --> 00:35:18,640
Go back home and think about what you did.
593
00:35:18,640 --> 00:35:21,230
Think about what you have done wrong.
594
00:35:23,780 --> 00:35:27,470
You're living your life at ease
without even a slightest sense of crisis.
595
00:35:27,470 --> 00:35:29,020
When I was at your age,
596
00:35:29,020 --> 00:35:31,360
I got up at 5 to have a training.
597
00:35:31,360 --> 00:35:32,890
I was always competing with my peers,
598
00:35:32,890 --> 00:35:34,090
worrying that they might be there earlier than me
599
00:35:34,090 --> 00:35:35,460
and I fell behind.
600
00:35:35,460 --> 00:35:36,780
But now look at you!
601
00:35:36,780 --> 00:35:38,170
Enough!
602
00:35:38,170 --> 00:35:39,720
You've repeated these trifles...
603
00:35:39,720 --> 00:35:41,020
I played basketball at the provincial team
604
00:35:41,020 --> 00:35:42,360
and set up a clothing factory after that.
605
00:35:42,360 --> 00:35:43,750
I managed to did it all by myself!
606
00:35:43,750 --> 00:35:44,990
I knew it!
607
00:35:44,990 --> 00:35:46,920
You've repeated them for ten thousand times!
608
00:35:46,920 --> 00:35:48,620
That's truth no matter how many times I repeat it.
609
00:35:48,620 --> 00:35:49,780
How come you don't know
610
00:35:49,780 --> 00:35:51,929
where my classroom is as such a capable woman?
611
00:35:52,000 --> 00:35:54,600
I... I remember it. Yours is on the fourth floor.
612
00:35:54,600 --> 00:35:56,020
That's in secondary school
613
00:35:56,020 --> 00:35:58,120
and now I'm in high school.
614
00:35:58,120 --> 00:36:00,350
You're not even talking about the same place.
615
00:36:00,350 --> 00:36:01,590
Never mind.
616
00:36:01,590 --> 00:36:03,160
You've never cared about anything of my life.
617
00:36:03,160 --> 00:36:04,090
Wuyi,
618
00:36:04,090 --> 00:36:05,440
now you have a problem...
619
00:36:05,440 --> 00:36:06,600
Don't yell at me!
620
00:36:06,600 --> 00:36:08,220
What kind of problem do I have?
621
00:36:08,220 --> 00:36:10,170
I have good performance in my study and at school.
622
00:36:10,170 --> 00:36:13,020
Now you feel ashamed for my scores always come bottom?
623
00:36:13,020 --> 00:36:15,070
Wanna bury the lead?
624
00:36:15,070 --> 00:36:17,260
You know what you did.
625
00:36:17,260 --> 00:36:18,600
Mind your own business
626
00:36:18,600 --> 00:36:19,749
and leave me alone.
627
00:36:19,750 --> 00:36:21,260
You...
628
00:36:23,890 --> 00:36:25,950
What's wrong?
629
00:36:41,920 --> 00:36:44,510
Get someone to fix it.
630
00:36:57,790 --> 00:36:58,840
I know,
631
00:36:58,840 --> 00:37:01,270
you won't listen to a single word of mine.
632
00:37:01,270 --> 00:37:03,270
I was once a teenager, too.
633
00:37:03,270 --> 00:37:05,510
Now you're afraid of nothing for the reason that
634
00:37:05,510 --> 00:37:08,890
you know you'd always have me as your backup.
635
00:37:08,890 --> 00:37:11,030
But will I support you for your whole life?
636
00:37:11,510 --> 00:37:12,540
Wuyi,
637
00:37:12,540 --> 00:37:14,260
you're growing up
638
00:37:14,260 --> 00:37:15,960
and you need to take the responsibilities.
639
00:37:15,960 --> 00:37:18,740
As your mom, I can't be there for you in your entire life.
640
00:37:23,160 --> 00:37:26,070
I can find a tutor for your study.
641
00:37:26,070 --> 00:37:27,330
And no matter how many grades you get,
642
00:37:27,330 --> 00:37:29,310
I'll say nothing as long as you've made an effort.
643
00:37:29,310 --> 00:37:30,890
But this is serious
644
00:37:30,890 --> 00:37:34,430
and we must talk about it.
645
00:37:35,750 --> 00:37:38,160
What are you talking about?
646
00:37:53,990 --> 00:37:55,410
Where did you get it?
647
00:37:55,410 --> 00:37:57,120
Tell me.
648
00:37:57,920 --> 00:37:59,270
You met him?
649
00:37:59,270 --> 00:38:00,410
Mr. Gao said
650
00:38:00,410 --> 00:38:01,930
you're a good student
651
00:38:01,930 --> 00:38:04,120
and he'd like to help you.
652
00:38:04,120 --> 00:38:05,700
What does Mr. Gao have to do with this?
653
00:38:05,700 --> 00:38:08,370
You didn't send this card to him as a gift?
654
00:38:08,920 --> 00:38:10,070
Oh no...
655
00:38:10,070 --> 00:38:10,980
Stop!
656
00:38:10,980 --> 00:38:12,750
Wuyi, stay here!
657
00:38:14,030 --> 00:38:15,770
Layup!
658
00:38:17,220 --> 00:38:18,740
Mo.
659
00:38:49,740 --> 00:38:51,020
Da Xiong.
660
00:38:51,020 --> 00:38:53,170
I know you're mad at me.
661
00:38:53,170 --> 00:38:55,170
I didn't mean to do it.
662
00:38:55,170 --> 00:38:57,120
What do you mean?
663
00:39:01,850 --> 00:39:03,510
What is it?
664
00:39:04,220 --> 00:39:06,410
This is for you.
665
00:39:06,410 --> 00:39:08,990
You received the card that I prepared for Gao by mistake.
666
00:39:08,990 --> 00:39:10,520
You've read it
667
00:39:10,520 --> 00:39:12,540
and there must be a misunderstanding.
668
00:39:15,090 --> 00:39:17,820
Would you forgive me for this?
669
00:39:18,550 --> 00:39:19,700
I...I have to say,
670
00:39:19,700 --> 00:39:21,020
I did feel angry before.
671
00:39:21,020 --> 00:39:23,920
But now, it's okay since you make it quite clear.
672
00:40:15,850 --> 00:40:17,400
It'll go well.
673
00:40:17,400 --> 00:40:20,260
Next time I teach you another strategy.
674
00:40:20,260 --> 00:40:22,920
You're going shopping? For what?
675
00:40:22,920 --> 00:40:24,850
I'll go with you.
676
00:40:27,650 --> 00:40:30,960
Now I don't need it.
677
00:40:53,920 --> 00:40:57,600
We all want to receive a present on the special days,
678
00:41:06,940 --> 00:41:11,560
Happy New Year
679
00:41:12,320 --> 00:41:18,030
such as the New Year or the birthday.
680
00:41:18,030 --> 00:41:21,170
They're the proof that we're the loved ones.
681
00:41:28,170 --> 00:41:31,940
But there're some people coming into our life...
682
00:41:55,990 --> 00:41:57,290
Reinstall the system?
683
00:41:57,290 --> 00:41:59,290
I'll be there in five minutes.
684
00:41:59,290 --> 00:42:01,780
Those who love us
685
00:42:01,780 --> 00:42:07,270
are the best presents granted by fate.
686
00:42:28,780 --> 00:42:31,260
[A student committed suicide after being declined by the teacher.]
687
00:42:34,230 --> 00:42:36,930
Talk to the kid and don't blame her.
688
00:42:36,930 --> 00:42:39,220
Be patient and help her to fix it.
689
00:42:39,220 --> 00:42:42,170
The point is, help me to figure out
690
00:42:42,170 --> 00:42:47,020
what wonderful qualities of mine made Wuyi like me.
691
00:42:47,020 --> 00:42:48,400
And I'll get rid of them!
692
00:42:48,400 --> 00:42:49,880
All of them!
693
00:42:49,880 --> 00:42:51,640
Please stay.
694
00:42:52,440 --> 00:42:53,830
Let's speak on the phone later.
695
00:42:53,830 --> 00:42:55,060
Tell me all those qualities
696
00:42:55,060 --> 00:42:57,750
and I'll get over every single one of them.
697
00:42:57,750 --> 00:42:59,650
How come Wuyi like him?
698
00:42:59,650 --> 00:43:01,560
Weird.
699
00:43:02,650 --> 00:43:04,230
Goodbye.
700
00:43:15,400 --> 00:43:22,400
Timing and Subtitles provided to you by the ____ Team @viki.com
701
00:43:32,800 --> 00:43:36,550
♫ How can I fake it over, ♫
702
00:43:36,550 --> 00:43:40,730
♫ we don’t talk anymore. ♫
703
00:43:41,810 --> 00:43:50,330
♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫
704
00:43:50,330 --> 00:43:59,560
♫ Here I am again with memories, your face with a smile. ♫
705
00:43:59,560 --> 00:44:08,600
♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫
706
00:44:08,600 --> 00:44:13,820
♫ I can’t hide my love, ♫
707
00:44:13,820 --> 00:44:18,620
♫ when I look into your eyes. ♫
708
00:44:18,620 --> 00:44:23,870
♫ Trying to keep your pace but somehow, ♫
709
00:44:23,870 --> 00:44:27,640
♫ you’re miles away and I say, ♫
710
00:44:27,640 --> 00:44:32,920
♫ I will be good for you. ♫
711
00:44:32,920 --> 00:44:37,870
♫ And I will love the world you said I should. ♫
712
00:44:37,870 --> 00:44:46,820
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
713
00:44:46,820 --> 00:44:52,310
♫ I can’t hide my love, ♫
714
00:44:52,310 --> 00:44:57,180
♫ when I look into your eyes. ♫
715
00:44:57,180 --> 00:45:02,150
♫ Trying to keep your pace but somehow, ♫
716
00:45:02,150 --> 00:45:05,930
♫ you’re miles away and I say, ♫
717
00:45:05,930 --> 00:45:11,270
♫ I will be good for you. ♫
718
00:45:11,270 --> 00:45:16,240
♫ And I will love the world you said I should. ♫
719
00:45:16,240 --> 00:45:25,680
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
720
00:45:25,680 --> 00:45:36,940
♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫
51008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.