All language subtitles for Le_Coup_de_Foudre_EP04_WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,719 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,810 ♫ I'll believe in the eternity of love ♫ 4 00:00:14,810 --> 00:00:21,320 ♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫ 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,339 ♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫ 6 00:00:24,340 --> 00:00:29,030 ♫ Even in my eyes, you never smile ♫ 7 00:00:29,030 --> 00:00:33,740 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫ 8 00:00:33,740 --> 00:00:40,460 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:40,460 --> 00:00:43,740 ♫ I just like you ♫ 10 00:00:43,740 --> 00:00:48,690 ♫ I can't read your mind from your poker face ♫ 11 00:00:48,690 --> 00:00:53,480 ♫ I can only follow your back ♫ 12 00:00:53,480 --> 00:00:58,779 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:02,280 ♫ I want to know your heart ♫ 14 00:01:02,280 --> 00:01:07,680 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:07,680 --> 00:01:12,560 ♫ with our names as the main leads of that play? ♫ 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,180 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:15,180 --> 00:01:21,380 ♫ like romantic chemical effects in the films ♫ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,720 ♫ Oh baby ♫ 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,360 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:26,360 --> 00:01:28,519 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,320 ♫ I'll believe in the eternity of love ♫ 22 00:01:33,320 --> 00:01:39,840 ♫ My blank life is filled with the wishes for you ♫ 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,720 ♫ I can't hide my heart that's beating for you ♫ 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,530 ♫ Even in my eyes, you never smile ♫ 25 00:01:47,530 --> 00:01:52,340 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up ♫ 26 00:01:52,340 --> 00:01:58,890 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:58,890 --> 00:02:02,109 ♫ I just like you ♫ 28 00:02:02,110 --> 00:02:04,710 [Le Coup De Foudre] 29 00:02:04,710 --> 00:02:07,620 [Episode 4] 30 00:02:08,300 --> 00:02:11,020 [Year 2016] 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,020 Step aside! 32 00:02:16,760 --> 00:02:18,150 Have a look! 33 00:02:19,070 --> 00:02:20,530 Why don't you look at it first? 34 00:02:20,530 --> 00:02:22,940 Stop talking nonsense! Look at it! 35 00:02:27,960 --> 00:02:30,200 I got the lowest score in the exam! 36 00:02:30,200 --> 00:02:31,480 No! 37 00:02:31,480 --> 00:02:34,010 This is not real! 38 00:02:34,010 --> 00:02:35,400 This must be unreal! 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,900 I saw it. Not real! 40 00:02:36,910 --> 00:02:38,860 Dachuan ranks 613 in the exam. 41 00:02:38,860 --> 00:02:40,990 I also passed the exam. 42 00:02:48,150 --> 00:02:49,269 I made it! 43 00:02:49,270 --> 00:02:51,400 I made it! 44 00:03:01,630 --> 00:03:03,320 Thank you! 45 00:03:16,350 --> 00:03:17,520 Stand still. 46 00:03:17,520 --> 00:03:19,180 Be quiet. 47 00:03:19,990 --> 00:03:21,420 You stand still. 48 00:03:21,420 --> 00:03:22,970 Stand properly! 49 00:03:24,400 --> 00:03:26,560 You did well in the exam this time. 50 00:03:32,710 --> 00:03:34,720 Zhao Qiaoyi. 51 00:04:14,550 --> 00:04:22,320 ♫ The drifting clouds pour their affections down.♫ 52 00:04:23,240 --> 00:04:27,740 ♫ You give me the passion for life.♫ 53 00:04:27,740 --> 00:04:32,000 ♫ It's not just sweeping past.♫ 54 00:04:32,000 --> 00:04:37,460 ♫ At the age of 16, you placed your arm on the desk.♫ 55 00:04:37,460 --> 00:04:40,990 ♫ The side of your arm.♫ 56 00:04:40,990 --> 00:04:49,250 ♫ Little breeze blows the residual light.♫ 57 00:04:50,340 --> 00:04:55,520 ♫ My love is so greedy.♫ 58 00:04:55,520 --> 00:05:00,250 ♫ You make me act willfully in the times.♫ 59 00:05:00,250 --> 00:05:05,500 ♫ Simple life, I make mistakes sometimes.♫ 60 00:05:05,500 --> 00:05:09,200 ♫ I can also laugh against the light.♫ 61 00:05:09,200 --> 00:05:14,550 ♫ I'll live a good life.♫ 62 00:05:14,550 --> 00:05:18,959 ♫ Write youth down on paper and color it with yearnings.♫ 63 00:05:18,960 --> 00:05:20,820 Yan Mo. 64 00:05:21,470 --> 00:05:24,730 What if I pour the coca cola from here? 65 00:05:24,730 --> 00:05:26,700 Will it hit the first floor? 66 00:05:26,700 --> 00:05:27,980 You're so boring. 67 00:05:27,980 --> 00:05:29,600 I never make it. 68 00:05:29,600 --> 00:05:31,660 Have a try. 69 00:05:42,240 --> 00:05:43,760 It's amazing. 70 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 Let me try. 71 00:05:51,390 --> 00:05:52,990 Who dropped water on me? 72 00:05:52,990 --> 00:05:55,650 You naughty students! 73 00:05:56,650 --> 00:05:58,420 Go! 74 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 This way! 75 00:06:11,070 --> 00:06:13,140 Who poured the water? 76 00:06:13,140 --> 00:06:14,710 Come out! 77 00:06:15,310 --> 00:06:17,760 If not, I will not let you graduate from here! 78 00:06:23,310 --> 00:06:24,970 Stand out! 79 00:06:24,970 --> 00:06:27,990 Or you all will be recored a serious demerit. 80 00:06:27,990 --> 00:06:29,280 You troublemakers! 81 00:06:29,280 --> 00:06:31,220 I am so angry! 82 00:06:32,650 --> 00:06:34,350 Did he leave? 83 00:08:02,430 --> 00:08:04,360 The monthly exam is over. 84 00:08:04,360 --> 00:08:07,210 You can have a rest temporally. 85 00:08:08,250 --> 00:08:12,700 But don't relax yourself! 86 00:08:12,700 --> 00:08:15,820 The next monthly exam is around the corner. 87 00:08:15,820 --> 00:08:17,830 OK, I knew that. 88 00:08:17,830 --> 00:08:20,990 At the start of the semester, we had a new rule. 89 00:08:20,990 --> 00:08:23,430 The latecomers shall be fined five yuan each time. 90 00:08:23,430 --> 00:08:24,670 I counted the fines yesterday. 91 00:08:24,670 --> 00:08:28,740 It's totaled 625 yuan now. 92 00:08:29,350 --> 00:08:33,100 Fei Dachuan himself contributed 580 yuan alone. 93 00:08:33,100 --> 00:08:37,180 His spirit of selflessness moved me much. 94 00:08:41,140 --> 00:08:43,150 So today's class meeting is to discuss 95 00:08:43,150 --> 00:08:46,560 how to spend these money. 96 00:08:48,610 --> 00:08:52,100 I suggest to set up a bookshelf in the classroom. 97 00:08:52,100 --> 00:08:54,730 We use the money to buy books. 98 00:08:55,950 --> 00:08:57,040 Mr. Gao. 99 00:08:57,040 --> 00:08:58,700 Listen carefully! 100 00:08:58,700 --> 00:08:59,980 Mr. Gao. 101 00:08:59,980 --> 00:09:02,120 Let's go to KTV. 102 00:09:02,120 --> 00:09:03,660 KTV again? 103 00:09:03,660 --> 00:09:06,080 Hao Wuyi, can you think of some creative ideas? 104 00:09:06,100 --> 00:09:07,300 - Yes, right. - You're right. 105 00:09:07,300 --> 00:09:10,500 Mr. Gao. I knew a newly-opened dry skating arena. Let's go skating there. 106 00:09:10,500 --> 00:09:13,300 Yu Miaomiao! Why are you against my point? 107 00:09:14,350 --> 00:09:17,240 You all just want to entertain yourselves. 108 00:09:17,240 --> 00:09:18,630 We will visit the museum. 109 00:09:18,630 --> 00:09:20,020 You should write compositions after your visit. 110 00:09:20,020 --> 00:09:22,410 No! 111 00:09:22,410 --> 00:09:25,940 How about visiting Zhongshan Park? 112 00:09:26,640 --> 00:09:28,600 Mr. Gao, don't... 113 00:09:28,600 --> 00:09:29,640 Then what is your point? 114 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 How about we share the money? 115 00:09:32,040 --> 00:09:34,900 Everyone can have 10 yuan and 8 jiao. 116 00:09:34,900 --> 00:09:36,440 What are you talking about? 117 00:09:36,440 --> 00:09:38,270 It'd be better to return me the money. 118 00:09:38,270 --> 00:09:40,240 No, that's impossible. 119 00:09:40,240 --> 00:09:45,260 Mr. Gao, how about going for picnic? 120 00:09:46,050 --> 00:09:48,430 That's a good idea. 121 00:09:49,640 --> 00:09:51,900 Monitor's suggestion is good. 122 00:09:51,900 --> 00:09:56,140 Climbing is good for your body and temperament. 123 00:09:56,140 --> 00:09:57,460 Go sightseeing and relax yourselves. 124 00:09:57,460 --> 00:10:04,000 Well, write a composition of the picnic. 125 00:10:04,000 --> 00:10:06,530 Mr. Gao... 126 00:10:09,390 --> 00:10:13,140 Yu Miaomiao told me that many say her eyes resemble a famous singer Faye Wang. 127 00:10:13,140 --> 00:10:14,310 So what? 128 00:10:14,310 --> 00:10:17,140 Everyone can see that she's wearing eyelid tape. 129 00:10:17,140 --> 00:10:19,920 Except Zhao Guanchao. 130 00:10:19,920 --> 00:10:21,020 Poor boy. 131 00:10:21,020 --> 00:10:23,290 He becomes blind at such a young age. 132 00:10:23,290 --> 00:10:24,340 It's too early. 133 00:10:24,340 --> 00:10:26,910 Let's go and drink milky tea. 134 00:10:26,910 --> 00:10:28,639 I...I wanna visit my grandma. 135 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 We're not going to the same direction. 136 00:10:30,160 --> 00:10:31,990 Bye bye. 137 00:10:37,310 --> 00:10:39,680 Well, remember to do that homework for me. 138 00:10:39,680 --> 00:10:42,140 No problem. 139 00:10:48,070 --> 00:10:50,510 Da Xiong, let's go. 140 00:10:50,510 --> 00:10:51,780 Where are we going? 141 00:10:51,780 --> 00:10:53,710 Play video games. 142 00:11:03,540 --> 00:11:04,879 Hurry! 143 00:11:04,880 --> 00:11:07,190 ♫ One, two, three, four, five, six, seven... 144 00:11:07,190 --> 00:11:09,050 Here, look at my camera. 145 00:11:09,050 --> 00:11:11,800 Classmates, we are arriving soon. 146 00:11:11,800 --> 00:11:14,210 We will have lunch there. 147 00:11:14,210 --> 00:11:18,290 I don't know why my mom is like a firecracker these days. 148 00:11:18,290 --> 00:11:20,460 Once on fire, she would explode like the cracker. 149 00:11:22,830 --> 00:11:25,390 Who are you texting to? 150 00:11:27,440 --> 00:11:28,580 Wanna drink? 151 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 No. 152 00:11:29,760 --> 00:11:30,710 Boring. 153 00:11:30,710 --> 00:11:32,070 I prepare a bottle of vodka. 154 00:11:32,070 --> 00:11:34,280 Be careful. Do not let Mr. Gao know this. 155 00:11:34,280 --> 00:11:37,480 Impossible.I poured vodka into this bottle. 156 00:11:39,660 --> 00:11:45,430 Da Shi, you're handsome today. 157 00:11:46,240 --> 00:11:49,220 Wearing a shirt and tie is the most handsome. 158 00:11:49,220 --> 00:11:50,610 Qiaoyi. 159 00:11:50,610 --> 00:11:53,140 You are playing fires. 160 00:12:03,480 --> 00:12:05,390 Any roasted kabob? 161 00:12:06,120 --> 00:12:07,710 Come on, have a taste. 162 00:12:07,710 --> 00:12:09,260 Hot! 163 00:12:13,120 --> 00:12:15,010 Yan Mo, take it. 164 00:12:15,010 --> 00:12:16,550 Taste. 165 00:12:17,310 --> 00:12:21,310 It contains large amount of cancerogenic substance. 166 00:12:22,240 --> 00:12:25,940 Yan Mo, you are so picky. 167 00:12:27,460 --> 00:12:29,190 Monitor! 168 00:12:29,800 --> 00:12:32,840 My mother said this is not healthy. 169 00:12:32,840 --> 00:12:35,650 So she asks me to eat less. 170 00:12:37,250 --> 00:12:40,560 This is yummy. Here you are. 171 00:12:40,560 --> 00:12:43,410 I don't like others passing the food with used tableware. 172 00:12:44,360 --> 00:12:46,680 My mother also doesn't like it. 173 00:12:46,680 --> 00:12:49,460 Qiaoyi, our mother is not that picky. 174 00:12:49,460 --> 00:12:51,190 Am I right? My son. 175 00:12:53,120 --> 00:12:55,780 Zhao Guanchao, you'd better not come back. 176 00:13:02,760 --> 00:13:05,730 Qiaoyi, do you want coca cola? 177 00:13:05,730 --> 00:13:07,340 Yes, thank you. 178 00:13:07,340 --> 00:13:10,150 Qiaoyi, it's my turn on duty today. 179 00:13:10,150 --> 00:13:11,900 I need to tidy up this place. 180 00:13:11,900 --> 00:13:15,970 But, I am on periods today, could you please... 181 00:13:16,630 --> 00:13:19,700 Qiaoyi, you are so kind. Thank you. 182 00:13:25,510 --> 00:13:28,560 Dachuan, have you seen Wu Yi? 183 00:13:28,560 --> 00:13:30,490 She goes to the toilet. 184 00:13:40,140 --> 00:13:42,410 Guess who I am? 185 00:13:42,410 --> 00:13:45,170 Hao Wuyi. 186 00:13:45,170 --> 00:13:47,290 Why are you here? 187 00:13:47,290 --> 00:13:50,170 I go camping with my best friends here. 188 00:13:50,170 --> 00:13:55,759 I bring my tent. I will sleep here with camp fire and stars. 189 00:13:55,760 --> 00:13:57,850 Wanna stay with me? 190 00:13:58,350 --> 00:14:00,410 No, I can't. 191 00:14:00,410 --> 00:14:02,750 My mom doesn't let me stay outside in the night. 192 00:14:02,750 --> 00:14:06,630 Tell her you sleep in your classmate's family tonight. 193 00:14:06,630 --> 00:14:08,550 No. 194 00:14:09,410 --> 00:14:11,480 Don't be shy. 195 00:14:11,480 --> 00:14:12,610 Da Xiong. 196 00:14:12,610 --> 00:14:14,970 Mr. Gao. 197 00:14:14,970 --> 00:14:16,820 Go quickly. 198 00:14:19,710 --> 00:14:21,290 What are you doing? 199 00:14:21,290 --> 00:14:23,380 Zhao Guanchao! 200 00:14:26,830 --> 00:14:29,290 You fall in love with him? 201 00:14:29,290 --> 00:14:31,950 Please don't tell Qiaoyi. 202 00:14:31,950 --> 00:14:34,410 I'm afraid she won't like him. 203 00:14:35,880 --> 00:14:37,330 OK. 204 00:14:38,200 --> 00:14:39,560 How much? 205 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Talking about money hurts our relationship. 206 00:14:41,560 --> 00:14:43,390 But you must do me a favor. 207 00:14:43,390 --> 00:14:49,730 What is it? 208 00:14:50,460 --> 00:14:53,340 Zhao Guanchao, what is it? 209 00:15:10,910 --> 00:15:12,490 This is life. 210 00:15:12,490 --> 00:15:14,210 Fei Dachuan. 211 00:15:15,830 --> 00:15:18,440 Come with me. We need to talk. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,970 Come on. 213 00:15:21,710 --> 00:15:23,820 Do you know what I want to say? 214 00:15:24,370 --> 00:15:27,300 I'll beat you to death. You come late everyday. 215 00:15:27,300 --> 00:15:29,100 And your hair. You need to be careful. 216 00:15:29,100 --> 00:15:30,810 Come on. 217 00:15:30,810 --> 00:15:32,930 Can you keep a low profile? 218 00:15:32,930 --> 00:15:35,390 Is it good for you to keep a high profile? 219 00:15:51,880 --> 00:15:52,950 Liu Yang! 220 00:15:52,950 --> 00:15:54,950 I'm here. 221 00:15:54,950 --> 00:15:56,470 Zhang Xiaofan. 222 00:15:56,470 --> 00:15:58,600 Here! 223 00:15:58,600 --> 00:16:03,670 Really? You want me help you date Yu Miaomiao? 224 00:16:05,410 --> 00:16:08,460 Do you know she's my deadly foe in our class? 225 00:16:10,680 --> 00:16:12,560 Smile. 226 00:16:12,560 --> 00:16:17,350 As if Daniel Wu and Louis Koo are making a proposal to you. 227 00:16:19,760 --> 00:16:22,240 Are they Zhao Guanchao and Hao Wuyi? 228 00:16:25,950 --> 00:16:27,560 Feel happy? 229 00:16:29,150 --> 00:16:32,410 Zhao Guanchao, when are we going to the cinema tomorrow? 230 00:16:32,410 --> 00:16:33,920 I'm afraid that tomorrow is not OK. 231 00:16:33,920 --> 00:16:37,050 I invite Wu Yi to go to KTV. Right? 232 00:16:37,050 --> 00:16:38,480 Yes. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,020 I don't care. 234 00:16:40,020 --> 00:16:42,000 You dated me first. 235 00:16:42,820 --> 00:16:44,220 All right. 236 00:16:44,220 --> 00:16:46,500 Then I will pick you up at 11 o'clock. 237 00:16:50,800 --> 00:16:53,920 Thank you, bro. 238 00:16:56,390 --> 00:16:57,300 Sun Zhenqi. 239 00:16:57,300 --> 00:16:58,540 I'm here. 240 00:16:58,540 --> 00:16:59,320 Yu Miaomiao. 241 00:16:59,320 --> 00:17:00,930 Here. 242 00:17:00,930 --> 00:17:02,530 Yan Mo. 243 00:17:04,100 --> 00:17:05,820 Yan Mo? 244 00:17:15,220 --> 00:17:17,890 What's up? Give me the brush. 245 00:17:19,180 --> 00:17:22,850 You... 246 00:17:27,480 --> 00:17:29,870 You drunk the wine? 247 00:17:30,990 --> 00:17:33,770 I accidentally drunk 80 mg. 248 00:17:33,770 --> 00:17:38,710 Without weighing, I don't know the exact amount. 249 00:17:41,630 --> 00:17:43,640 Give it to me. 250 00:17:43,640 --> 00:17:45,340 Dachuan's vodka? 251 00:17:45,340 --> 00:17:47,160 Dachuan is doomed. 252 00:17:47,160 --> 00:17:49,230 Don't talk to our teacher later. 253 00:17:49,230 --> 00:17:51,160 - Don't let Mr. Gao smell the alcohol. - Why? 254 00:17:51,160 --> 00:17:52,740 What are you talking about? 255 00:17:52,740 --> 00:17:55,400 It's not your duty. Why didn't you refuse it? 256 00:17:56,440 --> 00:17:58,910 You mean Yu Miaomiao? 257 00:17:58,910 --> 00:18:01,380 It's not good to decline her face to face. 258 00:18:01,380 --> 00:18:03,070 Why didn't you speak your mind if you didn't like it? 259 00:18:03,070 --> 00:18:04,930 Of course, I couldn't. 260 00:18:04,930 --> 00:18:07,760 If so, it was very embarrassing to decline her. 261 00:18:07,760 --> 00:18:09,000 How about affections? 262 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 Yes, of course. 263 00:18:16,600 --> 00:18:18,330 That's illogical. 264 00:18:19,150 --> 00:18:22,460 See? Why it is linked to logic again? 265 00:18:22,460 --> 00:18:26,520 You can't make out coherent, presupposed and vague fallacies 266 00:18:26,520 --> 00:18:28,130 Will you break down? 267 00:18:28,130 --> 00:18:29,750 I'm breaking down now. 268 00:18:29,750 --> 00:18:32,200 You look like this when you get drunk. 269 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 This is the first time I drunk wine. 270 00:18:33,880 --> 00:18:36,240 Dachuan is walking dead. 271 00:18:36,240 --> 00:18:38,070 Now I sympathize with Dachuan. 272 00:18:38,070 --> 00:18:40,780 Why did you buy coca cola? 273 00:18:41,840 --> 00:18:44,940 Who bought coke? 274 00:18:46,720 --> 00:18:49,710 You have dimples when you smile. 275 00:18:49,710 --> 00:18:52,240 You should smile a lot. 276 00:18:53,440 --> 00:18:54,780 OK. 277 00:18:54,780 --> 00:18:56,599 All right. We must go now. 278 00:18:56,600 --> 00:18:57,909 Or they are going to find us. 279 00:18:57,910 --> 00:18:59,570 OK. 280 00:19:00,110 --> 00:19:03,990 You sleep directly once aboard. 281 00:19:03,990 --> 00:19:05,560 That's cool. 282 00:19:08,680 --> 00:19:11,070 Good. 283 00:19:11,070 --> 00:19:13,410 How about doing my homework for a week? 284 00:19:13,410 --> 00:19:14,500 That's not cool. 285 00:19:14,500 --> 00:19:17,620 I got drunk, but I'm not stupid. 286 00:19:18,950 --> 00:19:20,700 Let's go. 287 00:19:21,670 --> 00:19:22,660 Take care! 288 00:19:22,660 --> 00:19:24,330 This way. 289 00:19:27,790 --> 00:19:30,120 Watch your step! 290 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Don't get lost. 291 00:19:49,630 --> 00:19:50,840 Come on. 292 00:19:50,840 --> 00:19:53,260 Look around. are all your partners aboard? 293 00:19:53,260 --> 00:19:56,490 I...I now count the number. 294 00:19:59,910 --> 00:20:02,000 What's the matter with him? 295 00:20:04,500 --> 00:20:06,110 Mo, you... 296 00:20:09,280 --> 00:20:14,270 You are still drunken. Go to sleep. 297 00:20:14,270 --> 00:20:15,970 Mr. Gao is 4,1 meters from us. 298 00:20:15,970 --> 00:20:18,460 Besides, the environment is very noisy. 299 00:20:18,460 --> 00:20:21,440 So I'm safe. 300 00:20:21,440 --> 00:20:24,680 But the master of gossiping is sitting before us. 301 00:20:24,680 --> 00:20:28,120 If she knows this, Mr. Gao will know sooner or later. 302 00:20:29,020 --> 00:20:31,160 Yes, you're right. 303 00:20:40,600 --> 00:20:42,120 Mo. 304 00:20:42,120 --> 00:20:44,020 Let go of him. Mr. Gao is here. 305 00:20:44,020 --> 00:20:45,400 Give me your tie. 306 00:20:45,400 --> 00:20:48,380 It is handsome for a boy to wear a tie. 307 00:20:48,380 --> 00:20:51,630 If you want it, I...I will take you to the shop. 308 00:20:51,630 --> 00:20:53,500 Really? 309 00:21:06,500 --> 00:21:08,400 Get off. Take care! 310 00:21:08,460 --> 00:21:10,880 Walk home together if it is convenient. 311 00:21:10,880 --> 00:21:11,890 See you. 312 00:21:11,890 --> 00:21:13,480 Take care. 313 00:21:13,950 --> 00:21:15,900 Mr. Gao, bye bye. 314 00:21:19,320 --> 00:21:20,240 Goodbye. 315 00:21:20,240 --> 00:21:21,200 Why are you so sleepy! 316 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 - Mr. Gao, bye. - Bye-bye 317 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 - Bye, Mr. Gao. - Bye. 318 00:21:23,630 --> 00:21:25,340 Watch your step. 319 00:21:26,310 --> 00:21:27,420 What' the matter with him? 320 00:21:27,420 --> 00:21:28,950 He got drunk. 321 00:21:28,950 --> 00:21:31,300 - What? - I can't control him. 322 00:21:31,300 --> 00:21:33,700 Why are you controlling me? 323 00:21:33,700 --> 00:21:36,000 See? He doesn't listen to me. 324 00:21:36,010 --> 00:21:38,360 Qiaoyi, say something. He listen to your words. 325 00:21:38,360 --> 00:21:40,170 Why? 326 00:21:40,170 --> 00:21:41,800 You're the boss. 327 00:21:41,800 --> 00:21:42,790 Why? 328 00:21:42,790 --> 00:21:44,410 You're reasonable. 329 00:21:44,410 --> 00:21:46,050 You mean I'm not logical? 330 00:21:46,050 --> 00:21:48,000 You have many loopholes. 331 00:21:48,800 --> 00:21:50,100 OK, stop it. 332 00:21:50,100 --> 00:21:51,710 Go to sleep. 333 00:22:05,280 --> 00:22:06,340 You two are back. 334 00:22:06,340 --> 00:22:07,510 Yes. 335 00:22:07,510 --> 00:22:09,400 Have a seat. 336 00:22:14,320 --> 00:22:16,190 What's up, dad? 337 00:22:31,270 --> 00:22:33,610 That's shocking! 338 00:22:34,990 --> 00:22:37,110 The day before yesterday, 339 00:22:37,110 --> 00:22:39,020 a parent come to our police station 340 00:22:39,020 --> 00:22:45,460 and reported that a 15-year-old girl got pregnant. 341 00:22:45,460 --> 00:22:48,100 That bastard is only 17 years old. 342 00:22:48,100 --> 00:22:52,760 Juvenile crime rate is increasing day by day. 343 00:22:52,760 --> 00:22:57,580 So I bought this book for you and Guanchao. 344 00:22:57,580 --> 00:22:59,880 You two study this book carefully. 345 00:22:59,880 --> 00:23:01,810 Lest you two fall from the grace. 346 00:23:01,810 --> 00:23:03,000 In the future, 347 00:23:03,000 --> 00:23:09,100 Every Friday evening is fixed as family meeting time for both of you. 348 00:23:09,100 --> 00:23:11,260 Dad, relax. 349 00:23:11,260 --> 00:23:13,550 My little sister and I are mentally healthy. 350 00:23:13,550 --> 00:23:14,920 Right? 351 00:23:15,990 --> 00:23:17,580 Sit down. 352 00:23:21,360 --> 00:23:25,380 This book is of guiding significance. 353 00:23:25,380 --> 00:23:28,770 A single slip may cause lasting sorrow. 354 00:23:28,770 --> 00:23:30,430 It's going to happen. 355 00:23:30,430 --> 00:23:32,480 There are many real examples in this book. 356 00:23:32,480 --> 00:23:37,580 Dad, it seems that you have been idle recently. 357 00:23:37,580 --> 00:23:39,600 How did you know that? 358 00:23:39,600 --> 00:23:41,160 Your mother haven't talked to me for two days. 359 00:23:41,160 --> 00:23:42,880 Dad, think about it. 360 00:23:42,880 --> 00:23:44,620 Did you make mistakes? 361 00:23:44,620 --> 00:23:46,760 Or, a single slip may cause lasting sorrow. 362 00:23:46,760 --> 00:23:49,000 It's going to happen. 363 00:24:02,960 --> 00:24:04,650 Please lend me your math homework. 364 00:24:04,650 --> 00:24:06,750 On the desk. Just take it. 365 00:24:08,720 --> 00:24:10,730 What is it? 366 00:24:10,730 --> 00:24:12,810 It is the present for Miaomiao. 367 00:24:14,230 --> 00:24:16,680 I don't understand what is in your mind. 368 00:24:16,680 --> 00:24:18,360 Hao Wuyi is more beautiful than her. 369 00:24:18,360 --> 00:24:19,980 Yu Miaomiao is more beautiful. 370 00:24:19,980 --> 00:24:21,500 Hao Wuyi? 371 00:24:21,500 --> 00:24:23,890 Hao Wuyi is not like a girl. 372 00:24:23,890 --> 00:24:25,319 When we went street shopping last time, 373 00:24:25,320 --> 00:24:26,480 Yu Miaomiao said she liked this notebook. 374 00:24:26,480 --> 00:24:28,869 I think it's boring to just give her a notebook. 375 00:24:28,870 --> 00:24:31,910 So I wrote down a promise on each page. 376 00:24:31,910 --> 00:24:33,860 At 20 years old, we will move in with each other. 377 00:24:33,860 --> 00:24:36,490 At 30, we will raise a dog. 378 00:24:36,490 --> 00:24:38,850 At 40, I'll take her to a global tour. 379 00:24:38,850 --> 00:24:41,860 At 50, I will buy a house at the beachside. 380 00:24:41,860 --> 00:24:45,800 At 60, I'll plant the roses she loves in the garden. 381 00:24:45,800 --> 00:24:48,680 At 70, I'll choose the walking stick for her. 382 00:24:48,680 --> 00:24:51,750 At 80, I'll still admire her beauty everyday. 383 00:24:51,750 --> 00:24:54,430 I'll record our life story. 384 00:24:55,550 --> 00:25:01,360 Zhao Guanchao, you certainly use your life to plan the future. 385 00:25:01,360 --> 00:25:03,430 Not really, I use my heart. 386 00:25:04,230 --> 00:25:11,990 I reluctantly admit that the girl you love with your heart is fortunate. 387 00:25:11,990 --> 00:25:12,810 Thanks. 388 00:25:12,810 --> 00:25:14,170 I am flattered. 389 00:25:14,170 --> 00:25:17,160 I won't support your life if you fail to enroll in the college. 390 00:25:17,160 --> 00:25:22,030 If your ex come for you, I won't shelter you. 391 00:25:24,150 --> 00:25:26,760 Why won't you get married? 392 00:25:26,760 --> 00:25:28,300 Get married? 393 00:25:29,740 --> 00:25:32,080 There is no marriage in my life's dictionary. 394 00:25:32,900 --> 00:25:37,800 Why? If you like someone, you should marry her. Right? 395 00:25:37,800 --> 00:25:42,640 If I marry a woman, other women's heart will break. 396 00:25:42,640 --> 00:25:44,180 Marriage is not important. 397 00:25:44,180 --> 00:25:46,200 What matters is each other's companion. 398 00:25:46,200 --> 00:25:49,600 Remember what I said. It will become the buzzword in ten years. 399 00:25:53,160 --> 00:25:54,800 Thanks. 400 00:26:00,720 --> 00:26:05,870 The Beatles 401 00:26:29,630 --> 00:26:30,479 Hey. 402 00:26:30,480 --> 00:26:33,030 Yan Mo, do you get up? 403 00:26:35,200 --> 00:26:36,770 Yep. 404 00:26:36,770 --> 00:26:38,079 I'll come to you. 405 00:26:38,080 --> 00:26:40,030 Let's have lunch in the shopping mall. 406 00:26:40,030 --> 00:26:42,130 What do you want to eat? 407 00:26:48,840 --> 00:26:50,100 Give me your tie. 408 00:26:50,100 --> 00:26:52,510 It is handsome for a boy to wear a tie. 409 00:26:53,150 --> 00:26:56,920 If you want it. I...I will take you to the shop. 410 00:27:18,720 --> 00:27:20,630 How do you like the film? 411 00:27:20,630 --> 00:27:22,280 Not too bad. 412 00:27:22,870 --> 00:27:25,280 How about the video game center? 413 00:27:25,280 --> 00:27:27,090 Not interesting. 414 00:27:27,800 --> 00:27:29,620 Are you hungry? 415 00:27:29,620 --> 00:27:32,060 Well, I'm on diet. 416 00:27:34,310 --> 00:27:37,930 When I came here, I saw your present. 417 00:27:37,930 --> 00:27:39,230 You saw what? 418 00:27:39,230 --> 00:27:40,210 A present. 419 00:27:40,210 --> 00:27:41,860 Over there. 420 00:27:49,720 --> 00:27:51,540 Open the book. 421 00:27:54,630 --> 00:27:56,860 You're the most lovable girl I have ever seen. 422 00:27:56,860 --> 00:28:01,050 When you smile at me, I start to imagine living with you my whole life. 423 00:28:01,050 --> 00:28:03,140 I want to give you all the best things. 424 00:28:03,140 --> 00:28:06,800 So I write down a promise on each page. 425 00:28:06,800 --> 00:28:10,900 I hope you and I can make up a story of our life. 426 00:28:12,600 --> 00:28:15,550 Oh dear! No one has ever said such touching words to me. 427 00:28:15,550 --> 00:28:16,880 Say it again. 428 00:28:16,880 --> 00:28:21,100 No. You say that again in front of all girls. 429 00:28:21,100 --> 00:28:24,380 If you like, I will say that to you everyday. 430 00:28:27,600 --> 00:28:28,650 Wait. 431 00:28:28,650 --> 00:28:32,910 You say the same words to Hao Wuyi, right? 432 00:28:33,960 --> 00:28:35,840 You are the one and only. 433 00:28:39,440 --> 00:28:40,890 Well, Zhao Guanchao. 434 00:28:40,890 --> 00:28:45,269 I accept you as my boyfriend, though you're Zhao Qiaoyi's brother. 435 00:28:45,270 --> 00:28:47,840 This disturbs me. 436 00:28:47,840 --> 00:28:49,600 But I can tolerate it. 437 00:28:53,680 --> 00:28:56,050 What's the matter with Qiaoyi? 438 00:28:56,050 --> 00:28:57,860 She... 439 00:28:57,860 --> 00:28:59,480 Have you heard it? 440 00:28:59,480 --> 00:29:04,350 They say Zhao Qiaoyi follows Hao Wuyi everyday, because Hao's family is wealthy. 441 00:29:04,870 --> 00:29:06,620 What do you think? 442 00:29:06,620 --> 00:29:08,260 You boys don't understand. 443 00:29:08,260 --> 00:29:10,780 We girls understand this. 444 00:29:12,110 --> 00:29:13,220 I'll go now. 445 00:29:13,220 --> 00:29:14,830 Where are you going? 446 00:29:16,340 --> 00:29:20,790 Yes, you're beautiful, but my sister is my bottomline. 447 00:29:24,790 --> 00:29:26,810 W...What? 448 00:29:26,810 --> 00:29:29,980 No one would take back the present they give away! 449 00:29:36,110 --> 00:29:37,260 Qiaoyi. 450 00:29:37,260 --> 00:29:38,370 Where is Yan Mo? 451 00:29:38,370 --> 00:29:39,900 He's dressing up. I'll tell him. 452 00:29:39,900 --> 00:29:41,600 Dachuan. 453 00:29:42,910 --> 00:29:47,320 Did you give vodka to him yesterday? 454 00:29:47,320 --> 00:29:50,200 Absolutely not. He wanted to drink it. 455 00:29:51,010 --> 00:29:53,290 But we are in the first year of high school. 456 00:29:53,290 --> 00:29:56,630 It's not appropriate to bring the wine with you. 457 00:29:57,800 --> 00:29:58,760 What's up? 458 00:29:58,760 --> 00:30:00,580 Are you feeling unhappy lately? 459 00:30:00,580 --> 00:30:03,980 Does anything happen to you? 460 00:30:06,310 --> 00:30:10,760 Maybe, I'm in puberty. I feel confused. 461 00:30:13,870 --> 00:30:15,000 OK. 462 00:30:15,000 --> 00:30:17,600 You can read this book. 463 00:30:18,750 --> 00:30:22,450 Guidance for High School Students' Mental Health? 464 00:30:50,890 --> 00:30:52,269 There is no hot water in the thermos bottle. 465 00:30:52,270 --> 00:30:53,480 Boil some water. 466 00:30:53,480 --> 00:30:55,380 OK, I'll do it later. 467 00:30:55,910 --> 00:30:57,710 Then, when? 468 00:30:57,710 --> 00:30:59,700 After I finish watching this. 469 00:31:00,460 --> 00:31:02,620 The bulb in the bedroom doesn't work. 470 00:31:02,620 --> 00:31:03,970 I'll buy a new one the other day. 471 00:31:03,970 --> 00:31:05,340 Then which day? 472 00:31:05,340 --> 00:31:07,610 Let me finish watching this. 473 00:31:09,390 --> 00:31:10,500 Tian Weimin! 474 00:31:10,500 --> 00:31:12,620 Have you seen that dustbin? 475 00:31:12,620 --> 00:31:15,439 I do the chores day and night. 476 00:31:15,440 --> 00:31:17,300 You don't feel sorry for me, right? 477 00:31:20,740 --> 00:31:22,500 Zhao Suying! 478 00:31:22,500 --> 00:31:24,570 I've tolerated you for a long time. 479 00:31:25,270 --> 00:31:27,090 Sit here. 480 00:31:31,330 --> 00:31:34,340 Sit down. 481 00:31:34,340 --> 00:31:37,100 I have told you millions of times. 482 00:31:37,100 --> 00:31:39,710 You can't finish the endless chores. 483 00:31:39,710 --> 00:31:42,220 You know you are in poor health. 484 00:31:42,220 --> 00:31:46,340 If unforeseen accidents happen, you will make me a bachelor. 485 00:31:46,340 --> 00:31:48,000 Sit here. 486 00:31:48,000 --> 00:31:50,010 I'll buy a new bulb. 487 00:32:07,960 --> 00:32:10,220 Tian, what are you doing here? 488 00:32:10,220 --> 00:32:12,430 I'm playing with bugs. 489 00:32:12,430 --> 00:32:14,860 I know you were quarreling with mom. 490 00:32:16,360 --> 00:32:20,550 Tell me why the female insect always bites the male insect? 491 00:32:20,550 --> 00:32:22,480 Because of climacteric. 492 00:32:23,800 --> 00:32:26,310 How...How long will that last? 493 00:32:26,310 --> 00:32:29,030 I hear, someone suffer the whole life. 494 00:32:29,030 --> 00:32:30,880 That's too long. 495 00:32:33,010 --> 00:32:35,000 You are tricking me. 496 00:32:35,990 --> 00:32:37,600 Well, where did you go? 497 00:32:37,600 --> 00:32:39,050 I was on a date. 498 00:32:39,050 --> 00:32:41,200 A date? 499 00:32:41,200 --> 00:32:42,930 You don't study hard. How dare you date a girl? 500 00:32:42,930 --> 00:32:44,340 Is she beautiful? 501 00:32:44,340 --> 00:32:46,090 She's the school babe. 502 00:32:47,000 --> 00:32:49,790 But I don't like to be with the girl who doesn't know me. 503 00:32:49,790 --> 00:32:51,680 I know you well. 504 00:32:51,680 --> 00:32:58,130 I mean, it's not easy to find the girl who knows you well. 505 00:32:58,130 --> 00:33:01,340 See? I'm younger than your mother. 506 00:33:01,340 --> 00:33:03,310 At that time I knew your mother well. 507 00:33:03,310 --> 00:33:04,910 But now I don't understand her. 508 00:33:04,910 --> 00:33:07,810 Your mother scold me just like I bully these bugs. 509 00:33:08,750 --> 00:33:14,840 When we got married, your mother seemed to soft. 510 00:33:14,840 --> 00:33:16,410 I... 511 00:33:18,840 --> 00:33:22,150 Today is our wedding anniversary! 512 00:33:22,150 --> 00:33:23,340 I forget it! 513 00:33:23,340 --> 00:33:25,130 No wonder she exploded just now. 514 00:33:25,130 --> 00:33:27,430 So you didn't prepare the present right? 515 00:33:28,430 --> 00:33:30,500 Present? 516 00:33:35,990 --> 00:33:38,520 I need to give you a lesson. 517 00:33:38,520 --> 00:33:44,630 The present women want most is obedience. 518 00:33:44,630 --> 00:33:48,460 You just do whatever she asks you to do. 519 00:33:49,150 --> 00:33:52,600 This is the present I prepare for your mother. 520 00:34:05,360 --> 00:34:07,910 Ying, I'm back. 521 00:34:07,910 --> 00:34:11,280 I told you many times. Call my name properly. 522 00:34:11,280 --> 00:34:13,160 I'm cold. 523 00:34:13,840 --> 00:34:15,090 Oh darling. 524 00:34:15,090 --> 00:34:18,470 I want to apologize to you. 525 00:34:18,470 --> 00:34:21,480 Happy wedding anniversary. 526 00:34:25,190 --> 00:34:28,030 It seems that someone doesn't want to talk to me. 527 00:34:28,030 --> 00:34:30,370 I prepared that present in vain. 528 00:34:30,960 --> 00:34:32,270 A present? 529 00:34:32,270 --> 00:34:35,210 It's outside. Have a look. 530 00:34:45,030 --> 00:34:47,020 Weimin. 531 00:34:53,940 --> 00:34:55,820 I thought you forgot the anniversary. 532 00:34:55,820 --> 00:34:57,650 I'm sorry. 533 00:34:57,650 --> 00:34:59,610 How come? 534 00:34:59,610 --> 00:35:02,820 Your husband knows you well. 535 00:35:04,160 --> 00:35:07,120 How long does it take to prepare this present? 536 00:35:07,120 --> 00:35:08,560 How long? 537 00:35:08,560 --> 00:35:11,030 I...I just went down stairs... 538 00:35:11,030 --> 00:35:12,890 Liar. 539 00:35:15,600 --> 00:35:17,330 This... 540 00:35:20,160 --> 00:35:22,700 You bought a pink one. 541 00:35:22,700 --> 00:35:24,920 Aren't you feeling ashamed? 542 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 I never find that you're good at writing. 543 00:35:36,360 --> 00:35:39,970 This can not represent my highest level. 544 00:35:40,740 --> 00:35:42,650 Stop it. 545 00:35:42,650 --> 00:35:44,820 Shame on you. 546 00:35:53,130 --> 00:35:54,170 Darling. 547 00:35:54,170 --> 00:35:58,550 Do you think that it is not easy to find someone knows you well? 548 00:36:03,750 --> 00:36:06,290 Which...Which one do you like? 549 00:36:06,290 --> 00:36:07,920 Whatever. 550 00:36:27,750 --> 00:36:29,989 This one looks nice. 551 00:36:29,990 --> 00:36:32,020 - This one... - I can try it on. 552 00:36:35,920 --> 00:36:38,510 I...I don't know how to wear the tie. 553 00:37:14,980 --> 00:37:19,930 My mom helps my dad wear the tie on every workday. 554 00:37:19,930 --> 00:37:24,790 My mom always complains why my dad doesn't do it by himself. 555 00:37:24,790 --> 00:37:30,220 Whatever, my mom still holds the tie 556 00:37:30,220 --> 00:37:32,640 and waits for my dad at the gate before he leaves. 557 00:37:32,640 --> 00:37:35,560 Later on, my father told me that 558 00:37:35,560 --> 00:37:37,710 he didn't learn how to wear the tie on purpose. 559 00:37:37,710 --> 00:37:41,700 He just wants to see my mom help him wear the tie every morning. 560 00:37:41,700 --> 00:37:43,799 He says my mom is very tender. 561 00:37:43,800 --> 00:37:48,800 ♫ I can't hide it, my love♫ 562 00:37:48,800 --> 00:37:53,600 ♫ when I look into your eyes.♫ 563 00:37:53,600 --> 00:37:56,100 ♫ trying keep your pace.♫ 564 00:37:56,100 --> 00:37:58,930 ♫ But somehow,♫ 565 00:37:58,930 --> 00:38:03,340 ♫ You are miles away and I say.♫ 566 00:38:06,360 --> 00:38:09,160 A little bit crooked. 567 00:38:10,080 --> 00:38:11,510 What are you doing? 568 00:38:11,510 --> 00:38:13,300 Where are you going? 569 00:38:16,140 --> 00:38:18,010 Sorry. 570 00:38:18,990 --> 00:38:22,730 ♫ Never let you go.♫ 571 00:38:44,000 --> 00:38:46,600 ♫ Sitting by the window.♫ 572 00:38:46,600 --> 00:38:49,330 ♫ I'm good.♫ 573 00:38:49,330 --> 00:38:51,340 ♫ And you?♫ 574 00:38:52,990 --> 00:38:57,260 ♫ Remember those days that faded♫ 575 00:38:57,260 --> 00:39:01,300 ♫ Am I losing you?♫ 576 00:39:01,300 --> 00:39:06,790 ♫ Sunlight and rain fill out the spring.♫ 577 00:39:06,790 --> 00:39:10,540 ♫ But I'm without you.♫ 578 00:39:10,540 --> 00:39:13,490 ♫ Because the memories came out of♫ 579 00:39:13,490 --> 00:39:19,410 ♫ love and laughter frozen there.♫ 580 00:39:19,410 --> 00:39:25,030 ♫ I can't hide it, my love.♫ 581 00:39:27,980 --> 00:39:29,940 [Guidance for High School Students' Mental Health] 582 00:39:42,130 --> 00:39:45,170 Dangerous signals of relationship between boys and girls. 583 00:39:45,170 --> 00:39:50,030 First, frequent interactions between two sexes. 584 00:39:50,030 --> 00:39:54,880 Second, there is some secrecy in the relationship. 585 00:39:55,570 --> 00:40:03,540 Third, you feel jealous if you see he or she interact with the opposite sex. 586 00:40:03,540 --> 00:40:10,460 Fourth, unwittingly he or she concerns you much. 587 00:40:18,800 --> 00:40:21,620 Why is the door open? 588 00:40:36,500 --> 00:40:38,580 I planned to buy Jay Chow's new album for you. 589 00:40:38,580 --> 00:40:41,300 Thank you for your after-class tutoring. 590 00:40:52,600 --> 00:40:54,060 [Cambridge, England] 591 00:40:55,600 --> 00:41:00,020 The young boy in the book will become a man 592 00:41:00,020 --> 00:41:02,790 and turn into whom others expect one day. 593 00:41:02,790 --> 00:41:04,820 That's easy. 594 00:41:22,160 --> 00:41:28,410 It's not easy to stick to his love after he becomes a man. 595 00:41:39,190 --> 00:41:41,100 Zhao Qiaoyi's logic is that 596 00:41:41,100 --> 00:41:43,820 never speak your mind if you don't like something. 597 00:41:44,470 --> 00:41:47,360 She also told me another strange logic. 598 00:41:47,360 --> 00:41:51,520 Don't say directly if you love something. 599 00:42:00,950 --> 00:42:02,520 Fei Dachuan. 600 00:42:03,270 --> 00:42:05,620 What is it like when you are drunk? 601 00:42:08,460 --> 00:42:12,380 What do you think a drunk man should be like? 602 00:42:13,400 --> 00:42:17,450 Mo, let's go to sleep. 603 00:42:18,160 --> 00:42:20,820 I think it is like this. 604 00:42:21,670 --> 00:42:25,130 Strength to move mountains spirit unexcelled. 605 00:42:25,130 --> 00:42:27,750 Embrace joy and pleasure every day of your flourishing life. 606 00:42:27,750 --> 00:42:31,120 Lest he would only hold a golden but empty cup under the moon. 607 00:42:31,120 --> 00:42:33,270 At least it should be 608 00:42:33,270 --> 00:42:35,600 I want to return riding the wind. 609 00:42:35,600 --> 00:42:38,610 But I'm afraid that the mansions... 610 00:42:38,610 --> 00:42:40,220 - Mo. - High... 611 00:42:40,220 --> 00:42:42,640 It's two a.m. now. 612 00:42:42,640 --> 00:42:43,920 We played for the whole day. 613 00:42:43,920 --> 00:42:45,950 You drunk so much. 614 00:42:45,950 --> 00:42:49,200 It's bad for your health if you don't sleep now. 615 00:42:54,320 --> 00:42:56,260 That's reasonable. 616 00:42:56,260 --> 00:42:58,230 I'm going to sleep. 617 00:42:59,190 --> 00:43:00,930 Go to sleep. 618 00:43:15,890 --> 00:43:23,840 Timing and Subtitles provided to you by the ____ Team @viki.com 619 00:43:32,720 --> 00:43:40,430 ♫ How can I fake it over, we don’t talk anymore. ♫ 620 00:43:41,810 --> 00:43:50,350 ♫ I’m staring at the stars I wonder, if you see the same. ♫ 621 00:43:50,350 --> 00:43:59,560 ♫ Here I am again with memories, your face with smile. ♫ 622 00:43:59,560 --> 00:44:08,530 ♫ We were young and foolish but now we are only with sorrows. ♫ 623 00:44:08,530 --> 00:44:13,770 ♫ I can’t hide my love, ♫ 624 00:44:13,770 --> 00:44:18,570 ♫ when I look into your eyes. ♫ 625 00:44:18,570 --> 00:44:23,720 ♫ Trying keep your pace but somehow, ♫ 626 00:44:23,720 --> 00:44:27,550 ♫ you’re miles away and I say, ♫ 627 00:44:27,550 --> 00:44:32,890 ♫ I will be good for you. ♫ 628 00:44:32,890 --> 00:44:37,840 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 629 00:44:37,840 --> 00:44:46,760 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 630 00:44:46,760 --> 00:44:52,290 ♫ I can’t hide my love, ♫ 631 00:44:52,290 --> 00:44:57,050 ♫ when I look into your eyes. ♫ 632 00:44:57,050 --> 00:45:02,030 ♫ Trying keep your pace but somehow, ♫ 633 00:45:02,030 --> 00:45:05,880 ♫ you’re miles away and I say, ♫ 634 00:45:05,880 --> 00:45:11,220 ♫ I will be good for you. ♫ 635 00:45:11,220 --> 00:45:16,270 ♫ And I will love the world you said I should. ♫ 636 00:45:16,270 --> 00:45:25,570 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 637 00:45:25,570 --> 00:45:37,030 ♫ But I love nothing in the world but you, I’ll never let you go. ♫ 47175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.