Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
You and me
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
If I only could make a deal with God
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
And forget to swap our places
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
We'd run and I'd never lose
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
We'd run and I'd never lose
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
We'd run and I'd never lose
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
We'd run and I'd never lose
8
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
We'd run and I'd never lose
9
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
We'd run and I'd never lose
10
00:01:06,000 --> 00:01:11,000
We'd run and I'd never lose
11
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
We'd run and I'd never lose
12
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
We'd run and I'd never lose
13
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
We'd run and I'd never lose
14
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
We'd run and I'd never lose
15
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
We'd run and I'd never lose
16
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
We'd run and I'd never lose
17
00:01:51,000 --> 00:01:59,000
We'd run and I'd never lose
18
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
We'd run and I'd never lose
19
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
We'd run and I'd never lose
20
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
More responsibility?
21
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
What do you think?
22
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Flashback is not in time
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Oh, come on, our program is absolute...
24
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
It's not about the program, it's about you!
25
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
What?
26
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
50 years of fairness? 50 years?
27
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
You're just too annoying, Su. And everyone here knows about it.
28
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Let it go.
29
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
I'm sorry.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Why didn't you come in?
31
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I don't want to.
32
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Oh God, I can understand that. Hello.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Say, what's new about Nelly?
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
I need you.
35
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Good morning.
36
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
It's me, Jule.
37
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
What the hell are you doing here?
38
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
The question should be yours.
39
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I thought you were at work, but now I'm at this guy's bed.
40
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Is it complicated?
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
It's complicated, really.
42
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
I'm sorry, I don't know what I did wrong. It was a mistake.
43
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
It's not a small mistake, Jule.
44
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
I trusted you. I thought we had something special.
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
We don't have anything special. It's nothing serious.
46
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
It's just a piece of shit with you.
47
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
And now you're still pissing me off.
48
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Wow.
49
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Good morning.
50
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Can you open the door again?
51
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
No, master, there's nothing more to do today.
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
No?
53
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Jan Weigl, the manager.
54
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
He pulled out his pants.
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
The guy in the front.
56
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Can you actually figure out whether the post or the pre-portal...
57
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Did you make a joke?
58
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Yes.
59
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
No.
60
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Hello.
61
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
When?
62
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Not long after midnight.
63
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
It's not really stiff yet.
64
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Half past nine is the last ride.
65
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
No?
66
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
After the wedding, yes.
67
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
It's a little girl.
68
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Girl, little girl.
69
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Yeah, it looks pretty good.
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Fingerprint?
71
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
No.
72
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Handicap?
73
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Nothing, but I'll just check your mobile data.
74
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
THE END
75
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Jan Weigl, Flasberg.
76
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
After a lifetime, do you know that?
77
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
A huge wheelbase.
78
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
A workshop?
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Yeah, sometime in the middle of the night.
80
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
It's just after eleven, with another employee in the warehouse,
81
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
but it's all by itself at home.
82
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
We don't have any more.
83
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
No fingerprints?
84
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
No.
85
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No.
86
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
And don't mess with the press, okay?
87
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Weigl's mobile data.
88
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
About half-twelve a sms.
89
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
None of that.
90
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Three numbers belong to a Nina Schott.
91
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
That's the ex-wife of Weigl.
92
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Nina Schott, the best-selling author in there.
93
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
The one who wrote the Menahasser book.
94
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Menahasser?
95
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Yeah, yeah.
96
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
She also has this blog.
97
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Sexist week.
98
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Weigl's ex.
99
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
The masked sander.
100
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
His performance.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Tadlous.
102
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Creative publisher.
103
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Swabinger Instance and contemporary man.
104
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
The mask is masked.
105
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
She sits perfect and steady.
106
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Jan Weigl, sexist week.
107
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
When did that happen?
108
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Today.
109
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Hello?
110
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Frau Schott?
111
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Hello?
112
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Frau Schott?
113
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Hello?
114
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Frau Schott?
115
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Frau Schott?
116
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Untenrum an die Macht hast du es gelesen?
117
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Nicht schlecht.
118
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Da kann man es aushalten.
119
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Frau Schott?
120
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Grüß Gott.
121
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Grip um München.
122
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Jan, ja?
123
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Wie war denn das Verhältnis zu ihrem Ex-Mann?
124
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Ich...
125
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Ich habe ihn vertraut.
126
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Heute Nacht, ja?
127
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Da haben Sie meine SMS geschrieben.
128
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Zum halb zwölf?
129
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Ja, ja.
130
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Ich habe ihm gegensebst, dass ich draußen auf ihn warte.
131
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Vor dem Verlag.
132
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Er ist dann zu mir rausgekommen.
133
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Sie waren letztlich auch mit ihm zusammen?
134
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Hm?
135
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Spazieren.
136
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Ich wollte mit ihm reden.
137
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Über den Blog, der heute online ist.
138
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Sexist der Woche?
139
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Jan und ich, wir...
140
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Wir haben immer noch über alles geredet.
141
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Wie war das Gespräch?
142
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Ich war unsicher, ob der Blog seiner Karriere nicht doch zu sehr schadet,
143
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
aber...
144
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Jan meinte, es fördert er die Prominenz.
145
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Er hatte Sorge, dass er manchmal zu langweilig rüberkommt.
146
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
So, also er war mit dem Blog einverstanden.
147
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Wie lange waren Sie denn spazieren?
148
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ich habe nicht auf die Uhr geschaut.
149
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Jan ist dann wieder zurück in den Verlag.
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Nein, ist er nicht.
151
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Nein?
152
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Okay.
153
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Keine Ahnung.
154
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Ich bin jedenfalls nach Hause und habe den Blog fertig gemacht.
155
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Hm.
156
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Wie ist das denn passiert?
157
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Man hat ihm die Hosen ausgezogen.
158
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Ja, sehr.
159
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Vermutlich nicht die Toten.
160
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Mit der Krawatte erwirkt.
161
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Ah, mit der Krawatte.
162
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Symbol für die Männlichkeit, nicht?
163
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Kommen Sie mal mit.
164
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
Nach jedem Blog spappt eine Flut von Hasmelshein.
165
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Aber auch Zuspruch.
166
00:11:38,000 --> 00:11:43,960
Da war neulich ein
167
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
Da war neulich was?
168
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
Glückwunsch zu deinem Blog.
169
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Aber jetzt wird es Zeit zu handeln.
170
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
Wir sind ein gutes Team.
171
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Du ziehst ihnen die Hosen aus
172
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
und ich hänge sie an ihren Schwänzen auf.
173
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Grüß Pandora.
174
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Pandora?
175
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Die mit der Büchse?
176
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Er ist mir schon klar.
177
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Wann ist die Mail?
178
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
Vorgestern Nacht.
179
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
Ich habe es nicht ernst genommen.
180
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Wenn ich ernst nehmen würde, was da so kommt.
181
00:12:13,960 --> 00:12:17,960
Also, was man am liebsten mit mir so anstellen würde.
182
00:12:19,960 --> 00:12:23,960
So, hier, ich hänge sie an ihren Schwänzen auf.
183
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Da musste ich eben dran denken.
184
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
Als Sie vorhin gesagt haben,
185
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Jan wurde mit einer Krawatte erdrosselt.
186
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Ist das die einzige Mail von Pandora?
187
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Ja.
188
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
Jan Weigl war gestern Nacht noch im Verlag.
189
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Mit einer Mitarbeiterin.
190
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Sue.
191
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Sue Gossler.
192
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
Cheflektorin bei Flashback.
193
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Und das war beruflich oder privat?
194
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Hm.
195
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
Das mischte sich bei Jan immer so alles.
196
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Könnten Sie uns die Mail weiterleiten?
197
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
Lukas Leim.
198
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
Mach ich.
199
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
Sie waren gestern noch echt lang mit Jan Weigl im Verlag.
200
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Ja, ich kam gerade von einem Autor antreffen
201
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
und hab Jan berichtet.
202
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Und ihr hast dann so um halb elf rumgegangen.
203
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Und Sie?
204
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Ich bin nach Hause.
205
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Hat Jan Weigl eine Krawatte um den Hals?
206
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
Äh, wieso?
207
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Nein.
208
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Er hat keine Ahnung,
209
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
hat er keine Ahnung,
210
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
hat er keine Ahnung,
211
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
hat er keine Ahnung,
212
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
hat er keine Ahnung,
213
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
hat er keine Ahnung,
214
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
hat er keine Ahnung,
215
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
hat er keine Ahnung,
216
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
hat er keine Ahnung,
217
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
hat er keine Ahnung,
218
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
hat er keine Ahnung,
219
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
hat er keine Ahnung,
220
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
hat er keine Ahnung,
221
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
hat er keine Ahnung,
222
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
hat er keine Ahnung,
223
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
hat er keine Ahnung,
224
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
hat er keine Ahnung,
225
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
hat er keine Ahnung,
226
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
hat er keine Ahnung,
227
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
hat er keine Ahnung,
228
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
hat er keine Ahnung,
229
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
hat er keine Ahnung,
230
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
hat er keine Ahnung,
231
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
hat er keine Ahnung,
232
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
hat er keine Ahnung,
233
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
hat er einen Ahnen,
234
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
hat er,
235
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
hat er,
236
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
hat er,
237
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
There are still a few unannounced ones.
238
00:14:12,960 --> 00:14:16,960
What about the best beer varieties or city tips?
239
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
ShotBlock is extremely successful. Nina sits practically in every talk show.
240
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
She sells it.
241
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Now, probably.
242
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
Where and where did this happen?
243
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Jeff.
244
00:14:41,960 --> 00:14:45,960
Yeah, no, just a second. I had these policemen at help.
245
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
Did that Ferdinand say he left yesterday?
246
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Yes, briefly. Weigel.
247
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Motif?
248
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
Nina Short, what's the motif?
249
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
Yes?
250
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Aha.
251
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Thank you.
252
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Sticks of K.O. drops.
253
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Weigels blood?
254
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
No, in the wine bottle.
255
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
His appearance?
256
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Taddle-free.
257
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Creative publisher.
258
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Swabian instance and contemporary man.
259
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
The mask is mask-made.
260
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
She sits perfectly and stands.
261
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
He also wears it from the mirror.
262
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
But on the way to the old white man,
263
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
she suddenly starts to yoke.
264
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
Full-time opduction report.
265
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
No GHP found in his blood.
266
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
But it will be done in a few hours anyway.
267
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Did the shot send us the Pandora mail?
268
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Yes, already checked.
269
00:15:43,960 --> 00:15:46,960
On Tuesday night, it was sent from the internet café in Weston.
270
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
Why video surveillance?
271
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
Unfortunately not.
272
00:15:50,960 --> 00:15:56,960
But I think the mail only sent the shots to Pandora.
273
00:15:56,960 --> 00:16:00,960
Why does she make Weigel costume for the sexist?
274
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
Well, you were actually with him.
275
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
Yes?
276
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Yes, a moment.
277
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
Cheers.
278
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Leim.
279
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
Sue Gossler.
280
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Something happened to me.
281
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
Three days ago, there was a violent crime in the store.
282
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
Between Jan and Rolf Gansinger.
283
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Gansinger?
284
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Yes, that's a TV producer.
285
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
He makes talk shows that host our guests.
286
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
Nina Schott, too.
287
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
He was in the office when I was just in.
288
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
And I thought he would come in right away.
289
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Where are you going?
290
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
I don't know.
291
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
I'm talking about Nina.
292
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
Schott?
293
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
Yes.
294
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
It was always about Nina, the two of us.
295
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
I mean, Rolf was behind you.
296
00:16:43,960 --> 00:16:48,960
And Jan, yes, he had some older rights.
297
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
So, men's games.
298
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Gansinger.
299
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Yes.
300
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
Ask him again.
301
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
Good, thank you.
302
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Men's games.
303
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
But why did you have to bear?
304
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
I saw about five or six different¡ª
305
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
siblings.
306
00:17:13,960 --> 00:17:26,960
And listen,
307
00:17:26,960 --> 00:17:29,960
Well, Kronos,
308
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
I'm Russian,
309
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
and I'm Mimise.
310
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
Verlopten
311
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
Hello
312
00:17:52,520 --> 00:17:54,520
Here's the creeper münchen
313
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
I
314
00:18:44,040 --> 00:18:46,040
So trifft man sich wieder
315
00:18:49,840 --> 00:18:53,280
auch mit der krawatte erwirkt ne ne sieht so aus aber
316
00:18:53,800 --> 00:18:56,760
keine anzeichen von venöser staunen keine petechen
317
00:18:57,560 --> 00:18:59,560
die wundern hinterkopf
318
00:19:00,080 --> 00:19:01,600
frag los
319
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
die stamm von einem einzigen schlag
320
00:19:04,080 --> 00:19:07,360
scharfkantiger gegenstand gezielte wucht schellbruch
321
00:19:09,840 --> 00:19:11,840
Schaut euch mal die preise genauer
322
00:19:12,200 --> 00:19:14,480
gern beschreibt der frauen als besteigbar
323
00:19:15,200 --> 00:19:18,120
nicht miss zu verstehen sie sind kein gipfel
324
00:19:18,560 --> 00:19:23,240
Ragen immer unter ihm beim runterrollen stürzt er allen falls for spät
325
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
Rolf ganzinger sexist der woche
326
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
von ist ne so schiene
327
00:19:30,120 --> 00:19:32,840
Letzte woche war direkt vor jan weigel dran
328
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
der mort auch
329
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
wie er ist über 48 stunden tot also
330
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
Dienstag nach
331
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Richt auch schon
332
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
Herrschaftszeiten
333
00:19:51,440 --> 00:19:53,920
Sturziert okultes blut an einem der preise gefunden
334
00:19:54,560 --> 00:19:59,960
der wurde erschlagen und wieso er ist jetzt gefunden er lebte allein kaum office
335
00:20:00,840 --> 00:20:03,240
Jetzt endlich auch seine eigenen serienkiller
336
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Martin krawatte um und hose aus
337
00:20:06,840 --> 00:20:08,840
Was macht 650 andreas
338
00:20:09,280 --> 00:20:12,640
Gut die schott soll ihren depoten block offline nehmen
339
00:20:13,160 --> 00:20:18,000
Die anderen von ihrer sexisten liste müssen gewarnt werden und findet mir diese mailschreiberin
340
00:20:18,880 --> 00:20:21,400
Nimmt die radikalen feministinnen in die zahle
341
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
das scheinbar eine doch geknallt
342
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
wunderts
343
00:20:26,920 --> 00:20:35,040
Die kal feministinnen die welt bei blutbäder anrichten so man kennst du da welche
344
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
Ja
345
00:20:40,560 --> 00:20:47,440
Okay, ja schick zas rüber danke auf dem tür stopper sind fingerabdrücke die nicht vom opfer stammen
346
00:20:47,760 --> 00:20:50,120
Die anrufliste von ganzinger ist da
347
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
Letzter kontakt tinsdag abend
348
00:20:56,320 --> 00:20:59,200
Hab ziehen eine kurze nachricht
349
00:21:01,360 --> 00:21:03,360
Sagt ihr die nummer was
350
00:21:25,920 --> 00:21:27,920
You
351
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
You
352
00:22:02,800 --> 00:22:05,840
Arbeiten lang sie gehen nicht ans telefon
353
00:22:26,640 --> 00:22:28,640
You
354
00:22:30,240 --> 00:22:34,360
Was sind sämtliche jungs aus dem block wie wollen sie sie warnen über die presse
355
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
So der pandora gefallen
356
00:22:38,240 --> 00:22:40,240
möglich
357
00:22:40,360 --> 00:22:42,520
Aber vermutlich nicht ausbremsen
358
00:22:45,320 --> 00:22:49,040
Ich kann auch noch eine rundmehl analgeschreiben danke das machen wir
359
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
Sie können die alle persönlich
360
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
Ja
361
00:22:54,680 --> 00:22:57,360
Ich habe über niemanden den ich mir nicht näher angeschaut habe
362
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
Es wäre doch umfair oder
363
00:23:04,920 --> 00:23:09,960
Ganzing haben sie dienstag nach der sms geschrieben halb zehn dienstag
364
00:23:11,840 --> 00:23:14,320
Ja versöhnungs bettel sms
365
00:23:15,560 --> 00:23:19,880
Er war wirklich stink sauer wegen dem block über ihn und haben sie in der nacht getroffen
366
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
Nein warum
367
00:23:22,760 --> 00:23:29,880
Sie schreiben ja ein weigel mittwochen sms. Sie treffen ihn danach ist er tot ganzinger schreiben sie dienstag
368
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
hab ich nicht getroffen
369
00:23:36,920 --> 00:23:43,800
Ich habe rol von jan umgebracht weil ich über beide einen block geschrieben habe
370
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
also
371
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
Lass man
372
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
Wiedersehen
373
00:24:49,880 --> 00:24:54,880
...
374
00:24:54,880 --> 00:24:59,880
...
375
00:24:59,880 --> 00:25:04,880
...
376
00:25:04,880 --> 00:25:09,880
...
377
00:25:09,880 --> 00:25:14,880
...
378
00:25:14,880 --> 00:25:18,880
...
379
00:25:18,880 --> 00:25:20,880
We're also telling you what sexual violence is.
380
00:25:20,880 --> 00:25:22,880
Yes, I know, but I thought...
381
00:25:22,880 --> 00:25:25,880
Right under the ceiling, there are certainly some who...
382
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
radicalize themselves.
383
00:25:27,880 --> 00:25:29,880
Then why are you going?
384
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
I've heard it already.
385
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
Another one from Nieners Bock.
386
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
Great Bock.
387
00:25:35,880 --> 00:25:37,880
She also said how well she knew how to use it.
388
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
I need ten more minutes.
389
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
And because of the whole thing, she tells me.
390
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Thank you.
391
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Rolf has Niener...
392
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
he was a nerdy after her.
393
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
And he was incredibly suspicious of Jan.
394
00:25:47,880 --> 00:25:49,880
Because his ex is still a nerdy.
395
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
Well, Rolf is convinced that sexual violence is never there.
396
00:25:51,880 --> 00:25:53,880
And Jan has done so much for him.
397
00:25:53,880 --> 00:25:55,880
Men's game.
398
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Yes.
399
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
Jan and Nina, there's nothing left.
400
00:25:59,880 --> 00:26:01,880
You know Nina quite well, don't you?
401
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Yes, that's Jan.
402
00:26:02,880 --> 00:26:04,880
Everything is a mess around Jan.
403
00:26:04,880 --> 00:26:06,880
And she was always here.
404
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Why?
405
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
Well, because of Jan, because of her best offer.
406
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
And her daughter Nelly had a practicum with us.
407
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
You have a daughter?
408
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Yes.
409
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
We are a good team.
410
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
You take off your pants.
411
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
I hang them on their tails.
412
00:26:25,880 --> 00:26:27,880
It sounds more like a man's fantasy.
413
00:26:28,880 --> 00:26:30,880
We are a good team.
414
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
It's men's language.
415
00:26:32,880 --> 00:26:33,880
Thank you.
416
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Where are you going?
417
00:26:34,880 --> 00:26:36,880
He's looking for the perpetrator of the male.
418
00:26:36,880 --> 00:26:39,880
In the circle of radical feminist activists.
419
00:26:41,880 --> 00:26:42,880
Pandora.
420
00:26:42,880 --> 00:26:44,880
The one with the bug.
421
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Do you know who?
422
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
Do you know who?
423
00:26:47,880 --> 00:26:49,880
From the activist scene.
424
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Conny from the buff.
425
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
He's up there.
426
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
Here.
427
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
That's Nelly.
428
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
On the party, 50 years of flashback.
429
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Here.
430
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
With Rolf Ganzinger.
431
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
He was there in the evening because of Nina,
432
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
but she didn't come.
433
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
She flirted with Nelly.
434
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Otto and Nina, as she saw.
435
00:27:16,880 --> 00:27:19,880
Did Nelly end her practice here?
436
00:27:20,880 --> 00:27:21,880
No.
437
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
She had a car accident after the party.
438
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Then she fell ill.
439
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
She was in coma.
440
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
Can you send me the pictures?
441
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Sure.
442
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
And a brochure?
443
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
Here.
444
00:27:38,880 --> 00:27:39,880
Thank you.
445
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Goodbye.
446
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Come with me.
447
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
Come on.
448
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
I'll be right back.
449
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
Yes, I got it.
450
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
Play it off.
451
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
Come on.
452
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Yes, hurry up.
453
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
Clean.
454
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
You're good together.
455
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Come on, come on.
456
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
Who's the woman, Conny?
457
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
Why?
458
00:28:10,880 --> 00:28:12,880
Are you Conny from the buff?
459
00:28:13,880 --> 00:28:16,880
Are you Conny from Bündnis antisexistische Front?
460
00:28:16,880 --> 00:28:18,880
Yes, I'm doing the digital performance.
461
00:28:18,880 --> 00:28:20,880
Where are you going?
462
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Pandora.
463
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
Pick and roll.
464
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
Tell them, dear.
465
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
Should it be sleeping?
466
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
If you're in a relationship with Meut.
467
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Meut?
468
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
What's up?
469
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Jan Weigel.
470
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Flaschberg.
471
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
And this TV guy.
472
00:28:44,880 --> 00:28:46,880
It can be in the morning magazine.
473
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
And?
474
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
Where did they come from?
475
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
No.
476
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
But...
477
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
Sure.
478
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
That was a feminist.
479
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
100%
480
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Sorry.
481
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
Pandora doesn't tell me anything.
482
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
And the content isn't original either.
483
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
That's a quote.
484
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Here.
485
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Quote?
486
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
From whom?
487
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
That I let men coach in Munich
488
00:29:13,880 --> 00:29:15,880
not to get into their block.
489
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
That sees them as success.
490
00:29:17,880 --> 00:29:19,880
It doesn't see itself as a feminist.
491
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
It's just a woman.
492
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
Today, guest Nina Schott.
493
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Good morning.
494
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Good morning.
495
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
If your block appears,
496
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
then your heads roll.
497
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
We need prominent men to be afraid of you.
498
00:29:29,880 --> 00:29:31,880
It's not about fear.
499
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
It's about consciousness.
500
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
Some men don't understand
501
00:29:34,880 --> 00:29:36,880
which doctor needs their power
502
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
against women.
503
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
But some men do that
504
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
very consciously.
505
00:29:40,880 --> 00:29:42,880
Especially in my industry.
506
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Okay.
507
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
They're afraid of you.
508
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
I'll pull your pants out
509
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
and hang you in your pants.
510
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
8 weeks ago,
511
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
she wrote the mail herself, Lukas.
512
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
Nina Schott?
513
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Is Pandora.
514
00:30:00,880 --> 00:30:02,880
She works at the block.
515
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
Schott, seriously?
516
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
Yes, and?
517
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
What's she got in her hand?
518
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
What's wrong with the fingerprints
519
00:30:09,880 --> 00:30:11,880
of a singer's doorstopper?
520
00:30:21,880 --> 00:30:23,880
Do you remember when you were in Paris?
521
00:30:24,880 --> 00:30:27,880
When you were ten or eleven?
522
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
And...
523
00:30:30,880 --> 00:30:32,880
you couldn't sleep.
524
00:30:32,880 --> 00:30:34,880
Because you were afraid of something.
525
00:30:35,880 --> 00:30:37,880
And then Jan, with you at the hotel,
526
00:30:37,880 --> 00:30:39,880
was drunk for two o'clock in the morning
527
00:30:39,880 --> 00:30:41,880
with the alarm clock and the poivre
528
00:30:41,880 --> 00:30:43,880
and played the music.
529
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
I don't know.
530
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
It's wrong.
531
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
It's wrong.
532
00:31:33,880 --> 00:31:35,880
What are you doing here?
533
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
Your daughter is in the clinic.
534
00:31:38,880 --> 00:31:40,880
She told me so much.
535
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
Oh, yes?
536
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Car accident.
537
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
At night on the country street.
538
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
Back and shoulder trauma.
539
00:31:49,880 --> 00:31:51,880
She wasn't aware of it yet.
540
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Now, when she wakes up,
541
00:31:55,880 --> 00:31:58,880
you'll see what kind of scars she has.
542
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
I'm sorry.
543
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
I'll see you in ten days.
544
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
Shall we go?
545
00:32:12,880 --> 00:32:14,880
When I got pregnant, I was on the way
546
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
to his career.
547
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
I didn't want any contact.
548
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
When he gets old and angry,
549
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
he'll come again.
550
00:32:21,880 --> 00:32:23,880
But Nelly didn't miss anything.
551
00:32:24,880 --> 00:32:26,880
First, her grandpa was there.
552
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Then Jan.
553
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
How long were you together?
554
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
Almost ten years.
555
00:32:34,880 --> 00:32:36,880
We lived each other at some point.
556
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
Those were good years.
557
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
Really good years.
558
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Even for Nelly.
559
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
I'm sorry.
560
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
I'm sorry.
561
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Oh, for Nelly.
562
00:32:54,880 --> 00:32:56,880
And now you're cleaning the whole thing.
563
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
There's not much to say.
564
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
He got up on me
565
00:33:04,880 --> 00:33:06,880
and kissed me in his talk show.
566
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
Are you okay with that?
567
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
No.
568
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
If you had fun.
569
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
I had fun.
570
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
I had a lot of fun with Rolf.
571
00:33:21,880 --> 00:33:23,880
He was a genie and I like that.
572
00:33:23,880 --> 00:33:25,880
I had the pleasure with the useful offer.
573
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
You don't have a trace of Pandora, do you?
574
00:33:34,880 --> 00:33:36,880
Didn't she report to him again?
575
00:33:36,880 --> 00:33:37,880
Why should she?
576
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
We're a good team.
577
00:33:41,880 --> 00:33:43,880
You should want to keep in touch
578
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
with your deeds.
579
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
She's not a psycho.
580
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
She thinks straight.
581
00:33:49,880 --> 00:33:51,880
These guys broke enough women.
582
00:33:51,880 --> 00:33:52,880
Now I'm going to break them.
583
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Men hate it.
584
00:33:56,880 --> 00:33:58,880
I think she's the next one on the list.
585
00:34:01,880 --> 00:34:03,880
You can have a quiet party tonight.
586
00:34:04,880 --> 00:34:06,880
No one's wearing the pants anymore today.
587
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
Or do you want to go with me?
588
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Yes.
589
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
Scott,
590
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
just a question.
591
00:34:46,880 --> 00:34:48,880
Did you work on Tuesday night?
592
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Tuesday night?
593
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
No.
594
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
That's Sandy.
595
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
But it's tomorrow afternoon.
596
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Oh yeah?
597
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
Yes.
598
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
Then what else?
599
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Have a look.
600
00:34:56,880 --> 00:34:57,880
Have you seen her before?
601
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
No.
602
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Have a look again.
603
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
Yes, I've seen her before.
604
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
No, I don't know her.
605
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
No, sorry.
606
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
Yes, sorry.
607
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
Abu!
608
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
What?
609
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Two living rooms here.
610
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
I've got everything.
611
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
Yes, I've got everything.
612
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Yes, I've got everything.
613
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
I've got everything.
614
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
I've got everything.
615
00:35:17,880 --> 00:35:18,880
Just a question.
616
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
It doesn't take long.
617
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
I've got the book.
618
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
The book?
619
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
Tuesday night.
620
00:35:23,880 --> 00:35:25,880
No, I haven't seen it.
621
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
But it's Sandy.
622
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
No, I haven't seen it.
623
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
But it's Sandy.
624
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
I've got the book.
625
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
I've got the book.
626
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
Excuse me.
627
00:35:34,880 --> 00:35:36,880
What's Pandora's name on your jacket?
628
00:35:36,880 --> 00:35:39,880
Pandora is a snake's hair.
629
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
Look into her eyes and you'll get a stone.
630
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
What if she's a snake?
631
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
What's Pandora's name on your jacket?
632
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Really?
633
00:35:45,880 --> 00:35:47,880
What's Pandora's name on your jacket?
634
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Do you want something else?
635
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
Thank you.
636
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Congratulations.
637
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Are you sure?
638
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
Of course.
639
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
100%.
640
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Wonderful.
641
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
All the best.
642
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
Cheers.
643
00:36:13,880 --> 00:36:15,880
Have you discovered Pandora's book?
644
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
It's not Pandora.
645
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
It's a psyche.
646
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
Really?
647
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
What's in here?
648
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
Beauty.
649
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Believe me.
650
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
Then you open your eyes and it's soft.
651
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
The dead sleep.
652
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
You were in the hall, weren't you?
653
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Well,
654
00:36:41,880 --> 00:36:43,880
in any case, it's good for the little ones.
655
00:36:43,880 --> 00:36:45,880
Amoretti, married,
656
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
they get a beautiful daughter
657
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
and live happily until the end of their day.
658
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
Let's go out.
659
00:37:02,880 --> 00:37:04,880
The tree is older than the house.
660
00:37:05,880 --> 00:37:06,880
When Nelly was little,
661
00:37:06,880 --> 00:37:08,880
she put herself on the ladder
662
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
and got scared.
663
00:37:10,880 --> 00:37:12,880
And at some point she got on it.
664
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
That's when she fell in love with him.
665
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
She stood up in the sleeping bag
666
00:37:18,880 --> 00:37:20,880
every night and hugged him.
667
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Good night, Paul.
668
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
Why Paul?
669
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Well, that's what she called him.
670
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
Where does that lie?
671
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Where does that lie?
672
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
That's what psycho's daughter means.
673
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Good luck.
674
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
That's what I didn't call my daughter.
675
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
Pandora too.
676
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
If she's not a psychopath,
677
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
then you need a hand-tight motive.
678
00:37:52,880 --> 00:37:54,880
Generally, men have it, that's nonsense.
679
00:37:54,880 --> 00:37:56,880
What would be a hand-tight motive?
680
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
Well, and Rolf fought in the warehouse
681
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
in front of your death.
682
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
Your reasons.
683
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Your reasons?
684
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Well, yes.
685
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Men play.
686
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
And you know, it can go on.
687
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
Yes, sure.
688
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Except for control.
689
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
But then the boys would have turned against each other.
690
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
Or me.
691
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
No, not because of that.
692
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
Who's going to say something like that?
693
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
To Gosler.
694
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
He's going to say a lot.
695
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Especially at the moment.
696
00:38:29,880 --> 00:38:31,880
She wants to take full action.
697
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
Did she have something to do with you?
698
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
That's not what men say.
699
00:38:34,880 --> 00:38:36,880
She's been bugging me.
700
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
We tried, but...
701
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
It's not like that.
702
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
Come with me.
703
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
I'll show you something.
704
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Here.
705
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
Please.
706
00:38:53,880 --> 00:38:55,880
I'll crush your feminist shit.
707
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
I'll freeze you with nails,
708
00:38:56,880 --> 00:38:57,880
and rot you deep,
709
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
and cut you into pieces.
710
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
What the hell is this shit?
711
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
No, I don't think you should keep such orders.
712
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
Oh.
713
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
Those are the curtains.
714
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
Picture curtains.
715
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
Open them.
716
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
Open them.
717
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Exactly.
718
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
That's what they want to do with me.
719
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
And that.
720
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
And that.
721
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
There are pants,
722
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
and on the tail it's too tight, right?
723
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
Don't you think that's enough as a motif?
724
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Hate creates hate.
725
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
No, no.
726
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
There's something else.
727
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
Here.
728
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Oh, there.
729
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
That's good.
730
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Now you understand, right?
731
00:39:45,880 --> 00:39:47,880
The appetite has passed.
732
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Can I take it with me?
733
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
I need your fingerprints.
734
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
Would you like a bag?
735
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
Thank you.
736
00:39:53,880 --> 00:39:54,880
I have it.
737
00:39:54,880 --> 00:39:57,880
Why do you care if I'm in the living room or not?
738
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Yes.
739
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
Why do I care about that?
740
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Hmm.
741
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
Maybe he'll soon have a blog about you.
742
00:40:04,880 --> 00:40:06,880
I'll bring him back tomorrow.
743
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
I'll leave it to you.
744
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
Don't forget.
745
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
Always wear your coat.
746
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
I'm here to save you.
747
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Thank you.
748
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Good bye.
749
00:40:45,880 --> 00:41:15,880
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
750
00:41:15,880 --> 00:41:39,520
.
751
00:41:39,520 --> 00:41:42,640
All right.
752
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
What's up, internet café?
753
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
Yeah.
754
00:41:45,640 --> 00:41:48,640
That with Pandora was in my eyes no plan.
755
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
It's a very spontaneous idea.
756
00:41:50,640 --> 00:41:52,640
So at least the name.
757
00:41:52,640 --> 00:41:54,640
Pandora is on a jacket of a staff guest
758
00:41:54,640 --> 00:41:56,640
who is here every evening.
759
00:41:56,640 --> 00:41:58,640
You know, she comes in,
760
00:41:58,640 --> 00:42:00,640
writes the mail, I call her.
761
00:42:00,640 --> 00:42:03,640
She's the press, Pandora.
762
00:42:03,640 --> 00:42:05,640
And not anyone can see her?
763
00:42:05,640 --> 00:42:07,640
No, but I'll ask her again
764
00:42:07,640 --> 00:42:09,640
when the shift for Tuesday night is here.
765
00:42:09,640 --> 00:42:10,640
What's that?
766
00:42:10,640 --> 00:42:12,640
That's a glass.
767
00:42:12,640 --> 00:42:14,640
With her fingerprints on it.
768
00:42:14,640 --> 00:42:16,640
To compare it to the doorstopper.
769
00:42:16,640 --> 00:42:18,640
Do you want to drink with her?
770
00:42:19,640 --> 00:42:21,640
That has to be in the KTV.
771
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Yeah, that's fine.
772
00:42:27,640 --> 00:42:28,640
Then you can do it all over again.
773
00:42:28,640 --> 00:42:29,640
At best today.
774
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
At best right now.
775
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
Ms. Gosler?
776
00:42:31,640 --> 00:42:32,640
Yes.
777
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Do you have a moment?
778
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
Yeah, sure.
779
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Please.
780
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
They're going to be sold now.
781
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
Yes.
782
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Good one.
783
00:42:40,640 --> 00:42:42,640
Yes, well, yes.
784
00:42:42,640 --> 00:42:44,640
A female lead power is now
785
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
even better on the face
786
00:42:46,640 --> 00:42:48,640
after the block over the year.
787
00:42:49,640 --> 00:42:51,640
I heard that the gentlemen
788
00:42:51,640 --> 00:42:53,640
from Minas Block were warned.
789
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
Where did they learn that?
790
00:42:55,640 --> 00:42:57,640
Our young master was already a sexist
791
00:42:57,640 --> 00:42:59,640
of the week, Lutz von Reiz.
792
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
And now he can't deliver it on time
793
00:43:02,640 --> 00:43:04,640
because he's doing it this way.
794
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
I mean,
795
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
are they really in danger?
796
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Well,
797
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
pants off and so on.
798
00:43:13,640 --> 00:43:14,640
Nina, by the way,
799
00:43:14,640 --> 00:43:16,640
said something in a talk show.
800
00:43:16,640 --> 00:43:17,640
And you saw it?
801
00:43:17,640 --> 00:43:19,640
No, but Lutz von Reiz told me that.
802
00:43:19,640 --> 00:43:20,640
I mean,
803
00:43:20,640 --> 00:43:22,640
it seems to be someone to use, right?
804
00:43:23,640 --> 00:43:25,640
The best sexists.
805
00:43:25,640 --> 00:43:26,640
Is it now publicized or not?
806
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
That hasn't been decided yet.
807
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
The legal department still has to
808
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
declare personal rights,
809
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
because there are more public authorities
810
00:43:32,640 --> 00:43:33,640
in the public.
811
00:43:33,640 --> 00:43:35,640
And have you already read them?
812
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
No, not yet.
813
00:43:36,640 --> 00:43:37,640
Lectorator,
814
00:43:37,640 --> 00:43:38,640
made by Daphne Zing.
815
00:43:38,640 --> 00:43:40,640
Do you have any pressure?
816
00:43:41,640 --> 00:43:42,640
From the first public authorities?
817
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Yes.
818
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
Are they in danger now?
819
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
Send me the please.
820
00:43:48,640 --> 00:43:49,640
Sure.
821
00:43:55,640 --> 00:43:57,640
First piece from Guppenhaus.
822
00:43:58,640 --> 00:44:00,640
First piece from Guppenhaus.
823
00:44:06,640 --> 00:44:07,640
Yes?
824
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Where are you?
825
00:44:09,640 --> 00:44:10,640
What's the answer?
826
00:44:10,640 --> 00:44:12,640
The fingerprints of Schottesglas
827
00:44:12,640 --> 00:44:15,640
are not the ones from the whole door stopper.
828
00:44:15,640 --> 00:44:17,640
Yes, but what does that mean?
829
00:44:17,640 --> 00:44:19,640
Probably from the cleaning lady.
830
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
Look at my writing.
831
00:44:20,640 --> 00:44:22,640
Then there's a report from the police.
832
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
The high-ranking thing?
833
00:44:23,640 --> 00:44:24,640
Yes.
834
00:44:24,640 --> 00:44:26,640
Kati Usel Fingertröcke took it
835
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
and put it on the door stopper.
836
00:44:28,640 --> 00:44:30,640
How do you say it's the same?
837
00:44:30,640 --> 00:44:31,640
Lukas?
838
00:44:40,640 --> 00:44:42,640
He is educated,
839
00:44:42,640 --> 00:44:44,640
comes from the first family.
840
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
He likes to drive big cars
841
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
and he likes to show them around.
842
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
Like his best piece.
843
00:44:49,640 --> 00:44:51,640
That the less charming comes
844
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
from the first family.
845
00:44:56,640 --> 00:44:57,640
How are you?
846
00:44:57,640 --> 00:44:58,640
Hello.
847
00:44:58,640 --> 00:45:00,640
You're Sandy, right?
848
00:45:00,640 --> 00:45:01,640
Yes.
849
00:45:05,640 --> 00:45:07,640
Do you work day and night?
850
00:45:08,640 --> 00:45:09,640
Yes.
851
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
Have a look.
852
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
Was she here?
853
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
Yes.
854
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
At night a lot of people come in.
855
00:45:21,640 --> 00:45:23,640
Buy a beer or cigarettes.
856
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
She wrote a mail.
857
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
Did she put something on it?
858
00:45:29,640 --> 00:45:31,640
She lost it in Regensburg.
859
00:45:31,640 --> 00:45:33,640
It's very depressive.
860
00:45:33,640 --> 00:45:34,640
Oh, yes.
861
00:45:35,640 --> 00:45:37,640
My parents wanted to know
862
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
if she was a real human being.
863
00:45:40,640 --> 00:45:42,640
I really can't remember, but...
864
00:45:43,640 --> 00:45:45,640
She wrote a mail, right?
865
00:45:45,640 --> 00:45:46,640
Yes.
866
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Maybe...
867
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
I mean, if she sat there,
868
00:45:55,640 --> 00:45:57,640
they often have cameras in them, right?
869
00:46:04,640 --> 00:46:07,640
Then Marcus thinks of the only woman
870
00:46:07,640 --> 00:46:09,640
who didn't want to be taken by him.
871
00:46:09,640 --> 00:46:11,640
His mother.
872
00:46:12,640 --> 00:46:14,640
My whole thanks to Asra.
873
00:46:14,640 --> 00:46:16,640
Without her trust,
874
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
I would have lost her.
875
00:46:18,640 --> 00:46:20,640
Hello, Ms. Gossela Leim here.
876
00:46:20,640 --> 00:46:22,640
In the printing house,
877
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
it's a thanks statement to an Asra.
878
00:46:32,640 --> 00:46:34,640
Ms. Dagmatrin?
879
00:46:34,640 --> 00:46:35,640
Hello.
880
00:46:38,640 --> 00:46:40,640
You're Gossela Leim.
881
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
Have you heard of him?
882
00:46:41,640 --> 00:46:42,640
No.
883
00:46:42,640 --> 00:46:43,640
Must I?
884
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
Where are you going?
885
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
Nina Schott.
886
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
When that happened to Jan and Rolf,
887
00:46:52,640 --> 00:46:54,640
I tried to call Nina right away.
888
00:46:54,640 --> 00:46:56,640
She's not coming.
889
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
Don't call her back.
890
00:47:00,640 --> 00:47:02,640
But she's not suspicious, is she?
891
00:47:07,640 --> 00:47:09,640
Did you read her blog, Anthology?
892
00:47:11,640 --> 00:47:14,640
We've been talking about almost everything she's been writing.
893
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
For twelve years.
894
00:47:15,640 --> 00:47:16,640
Talk and attitude.
895
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
She needs it.
896
00:47:17,640 --> 00:47:19,640
Nina gets a lot of wind from women.
897
00:47:19,640 --> 00:47:21,640
She has distanced herself from feminism
898
00:47:21,640 --> 00:47:23,640
as well as from all isms.
899
00:47:23,640 --> 00:47:25,640
She writes, explains a lot for men.
900
00:47:25,640 --> 00:47:28,640
She wants to explain power to them.
901
00:47:29,640 --> 00:47:31,640
An offer to self-knowledge.
902
00:47:31,640 --> 00:47:33,640
I'll pull your pants out
903
00:47:33,640 --> 00:47:35,640
and hang you in a towel.
904
00:47:35,640 --> 00:47:38,640
That's why she's suspicious.
905
00:47:38,640 --> 00:47:40,640
She had to show her teeth.
906
00:47:40,640 --> 00:47:41,640
After you...
907
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
I'm just a woman who was misunderstood.
908
00:47:44,640 --> 00:47:47,640
However, she's not very innocent.
909
00:47:47,640 --> 00:47:50,640
If she gets involved with guys like Rolf Ganzinger.
910
00:47:50,640 --> 00:47:52,640
She said she would have used him.
911
00:47:52,640 --> 00:47:53,640
Where to?
912
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
Nina doesn't need the talk show hype
913
00:47:55,640 --> 00:47:57,640
and this classic of an old white man doesn't.
914
00:47:57,640 --> 00:47:59,640
She would have had fun with him.
915
00:48:00,640 --> 00:48:03,640
What that means, Nina, is very...
916
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
What?
917
00:48:05,640 --> 00:48:08,640
She has a strange preference for...
918
00:48:08,640 --> 00:48:09,640
Well...
919
00:48:09,640 --> 00:48:11,640
Assholes.
920
00:48:17,640 --> 00:48:18,640
And Jan Weigel?
921
00:48:18,640 --> 00:48:19,640
Jan.
922
00:48:20,640 --> 00:48:21,640
He is...
923
00:48:22,640 --> 00:48:24,640
That was something different.
924
00:48:24,640 --> 00:48:26,640
They have a long story.
925
00:48:26,640 --> 00:48:28,640
He was you, Jan.
926
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
You and Nellies, Jan.
927
00:48:30,640 --> 00:48:32,640
Even after the separation.
928
00:48:33,640 --> 00:48:35,640
Jan was a nice guy.
929
00:48:35,640 --> 00:48:37,640
But he had sex for six weeks.
930
00:48:37,640 --> 00:48:38,640
The block.
931
00:48:38,640 --> 00:48:40,640
He wasn't good either.
932
00:48:40,640 --> 00:48:43,640
He had a lot of doubts about everything and everyone.
933
00:48:44,640 --> 00:48:46,640
Since the story with Nellies, Nina...
934
00:48:46,640 --> 00:48:48,640
After her accident.
935
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
She was upset.
936
00:48:51,640 --> 00:48:54,640
When I talked to her the last time,
937
00:48:54,640 --> 00:48:56,640
she was a little nervous.
938
00:48:56,640 --> 00:48:58,640
When was that?
939
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
Last week.
940
00:49:03,640 --> 00:49:06,640
I had the right decision right away.
941
00:49:06,640 --> 00:49:08,640
Friday night, yes, exactly.
942
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Yes, that's the address.
943
00:49:12,640 --> 00:49:14,640
All right, thank you.
944
00:49:19,640 --> 00:49:21,640
Ah, the colleague.
945
00:49:21,640 --> 00:49:23,640
What about the fingerprints on the brochure?
946
00:49:23,640 --> 00:49:25,640
Yes, early in the morning.
947
00:49:25,640 --> 00:49:27,640
But there is a video surveillance in Kyrsk.
948
00:49:28,640 --> 00:49:29,640
How now, Anton?
949
00:49:29,640 --> 00:49:30,640
Yes, my mistake.
950
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
There is the bank account.
951
00:49:32,640 --> 00:49:33,640
I've already decided.
952
00:49:33,640 --> 00:49:35,640
Now I'll wait for the video.
953
00:49:35,640 --> 00:49:37,640
And best of all, come by.
954
00:49:38,640 --> 00:49:40,640
If we're lucky, we'll get a panda tonight.
955
00:49:42,640 --> 00:49:43,640
Bye.
956
00:49:51,640 --> 00:49:54,640
Why did you actually call your tree Paul?
957
00:49:54,640 --> 00:49:56,640
Don't remember me anymore.
958
00:49:57,640 --> 00:49:59,640
Did you call me Paul?
959
00:49:59,640 --> 00:50:01,640
Or was it in the kindergarten?
960
00:50:04,640 --> 00:50:05,640
Well...
961
00:50:09,640 --> 00:50:11,640
Or did you have the name from a book?
962
00:50:13,640 --> 00:50:15,640
Jan always read so much.
963
00:50:15,640 --> 00:50:17,640
Jan always read so much.
964
00:50:25,640 --> 00:50:27,640
So, sweetie, I have to go now.
965
00:50:30,640 --> 00:50:32,640
Raleigh is coming a little later.
966
00:50:32,640 --> 00:50:33,640
Don't worry.
967
00:50:36,640 --> 00:50:38,640
See you tomorrow.
968
00:50:45,640 --> 00:50:46,640
Bye.
969
00:51:12,640 --> 00:51:14,640
Where's my glass?
970
00:51:14,640 --> 00:51:16,640
Another KTU.
971
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
And?
972
00:51:18,640 --> 00:51:21,640
Then I won't spend the night in U-Haft.
973
00:51:24,640 --> 00:51:26,640
Do you want to go for a walk?
974
00:51:29,640 --> 00:51:31,640
Do you want to see a clear motive?
975
00:51:32,640 --> 00:51:34,640
Or at least after the leave?
976
00:51:36,640 --> 00:51:37,640
You.
977
00:51:38,640 --> 00:51:40,640
You like a clear motive.
978
00:51:41,640 --> 00:51:44,640
She's been trying to get into the chair for years.
979
00:51:44,640 --> 00:51:46,640
She's not getting any younger either.
980
00:51:46,640 --> 00:51:48,640
She's got her nails in her head.
981
00:51:49,640 --> 00:51:51,640
And Rolf Ganzinger?
982
00:51:51,640 --> 00:51:53,640
She didn't come to you.
983
00:51:55,640 --> 00:51:57,640
But she was murdered before Jan.
984
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
Oh, really?
985
00:51:59,640 --> 00:52:01,640
She's a little thin, too.
986
00:52:03,640 --> 00:52:05,640
That's how men play games.
987
00:52:05,640 --> 00:52:06,640
But for murder,
988
00:52:06,640 --> 00:52:08,640
they wouldn't have the eggs
989
00:52:08,640 --> 00:52:10,640
and Pandora wouldn't have the creativity.
990
00:52:12,640 --> 00:52:14,640
Oh, Pandora is creative.
991
00:52:14,640 --> 00:52:16,640
I think so.
992
00:52:16,640 --> 00:52:18,640
Brutal, but
993
00:52:18,640 --> 00:52:20,640
original way of paying sexists home.
994
00:52:23,640 --> 00:52:25,640
Maybe it was only Rolf and Jan's role.
995
00:52:25,640 --> 00:52:26,640
No way.
996
00:52:28,640 --> 00:52:30,640
Rolf and Jan are just the beginning.
997
00:52:31,640 --> 00:52:33,640
There are photos
998
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
of Rolf Ganzinger and her daughter
999
00:52:37,640 --> 00:52:40,640
at the young woman's party in the 50s.
1000
00:52:41,640 --> 00:52:43,640
I saw it, right?
1001
00:52:44,640 --> 00:52:46,640
Then I wrote the blog about Rolf.
1002
00:52:47,640 --> 00:52:49,640
And Pandora killed him.
1003
00:52:50,640 --> 00:52:52,640
We're a good team.
1004
00:52:52,640 --> 00:52:54,640
Did you change your mind?
1005
00:52:54,640 --> 00:52:56,640
We're a good team.
1006
00:53:00,640 --> 00:53:02,640
Was Jan anything else?
1007
00:53:02,640 --> 00:53:04,640
She looked at her mask
1008
00:53:04,640 --> 00:53:06,640
before,
1009
00:53:06,640 --> 00:53:08,640
earlier than I did.
1010
00:53:08,640 --> 00:53:10,640
Because she didn't mean anything.
1011
00:53:11,640 --> 00:53:13,640
I still have a lot to think about.
1012
00:53:14,640 --> 00:53:16,640
Too much. It's blinding.
1013
00:53:18,640 --> 00:53:20,640
And when did you know
1014
00:53:20,640 --> 00:53:22,640
that she was wearing a mask?
1015
00:53:22,640 --> 00:53:24,640
Soon.
1016
00:53:24,640 --> 00:53:26,640
After her daughter's accident?
1017
00:53:26,640 --> 00:53:28,640
Will it be normal
1018
00:53:29,640 --> 00:53:31,640
that I spend my evening with you?
1019
00:53:31,640 --> 00:53:33,640
It's good for your blog.
1020
00:53:33,640 --> 00:53:35,640
Maybe you can write about it.
1021
00:53:35,640 --> 00:53:38,640
The pleasant connection with the useful one?
1022
00:53:44,640 --> 00:53:46,640
Good.
1023
00:53:46,640 --> 00:53:48,640
To me or to you?
1024
00:53:50,640 --> 00:53:52,640
To you.
1025
00:54:20,640 --> 00:54:22,640
To me or to you.
1026
00:54:50,640 --> 00:54:52,640
To me or to you?
1027
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
To me or to you?
1028
00:55:44,640 --> 00:55:46,640
What's your name?
1029
00:55:46,640 --> 00:55:48,640
Art or self-criticism?
1030
00:55:52,640 --> 00:55:54,640
Warning.
1031
00:55:58,640 --> 00:56:00,640
I can expect more from you than good sex.
1032
00:56:08,640 --> 00:56:10,640
Are you still mad at me?
1033
00:56:12,640 --> 00:56:14,640
No.
1034
00:56:16,640 --> 00:56:18,640
Do you think I'm happy?
1035
00:56:22,640 --> 00:56:24,640
Yes.
1036
00:56:24,640 --> 00:56:26,640
No.
1037
00:56:26,640 --> 00:56:28,640
You think I'm happy.
1038
00:56:46,640 --> 00:56:48,640
Yeah.
1039
00:57:04,640 --> 00:57:06,640
Yeah.
1040
00:57:06,640 --> 00:57:08,640
It's an alarm.
1041
00:57:08,640 --> 00:57:10,640
And this is our missile.
1042
00:57:12,640 --> 00:57:14,640
Lutz von Reitz.
1043
00:57:14,640 --> 00:57:16,640
Sexist of the week.
1044
00:57:16,640 --> 00:57:18,640
End of June.
1045
00:57:18,640 --> 00:57:20,640
He had a lot again.
1046
00:57:20,640 --> 00:57:22,640
The alarm system.
1047
00:57:22,640 --> 00:57:24,640
And did you already check
1048
00:57:24,640 --> 00:57:26,640
where the shots were at the time?
1049
00:57:26,640 --> 00:57:28,640
He had an alibi.
1050
00:57:28,640 --> 00:57:30,640
Great.
1051
00:57:30,640 --> 00:57:32,640
I'll hit you in the face.
1052
00:57:32,640 --> 00:57:34,640
Come a little closer.
1053
00:57:38,640 --> 00:57:40,640
When did you ask the shots
1054
00:57:40,640 --> 00:57:42,640
where the alibi was?
1055
00:57:42,640 --> 00:57:44,640
They were with me.
1056
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
And the videos from the spade?
1057
00:57:52,640 --> 00:57:54,640
I'm not through yet.
1058
00:57:54,640 --> 00:57:56,640
And I wish I didn't find anything.
1059
00:57:58,640 --> 00:58:00,640
Because if you're up there,
1060
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
then look out the window.
1061
00:58:12,640 --> 00:58:14,640
No.
1062
00:58:14,640 --> 00:58:16,640
No.
1063
00:58:16,640 --> 00:58:18,640
Hey.
1064
00:58:18,640 --> 00:58:20,640
No?
1065
00:58:20,640 --> 00:58:22,640
I didn't hear the alarm.
1066
00:58:22,640 --> 00:58:24,640
Yeah.
1067
00:58:24,640 --> 00:58:26,640
Hey.
1068
00:58:28,640 --> 00:58:30,640
Go to bed, Holly.
1069
00:58:30,640 --> 00:58:32,640
I'll stay with you tonight.
1070
00:58:32,640 --> 00:58:34,640
Okay, okay.
1071
00:58:42,640 --> 00:58:44,640
I'll see you tomorrow.
1072
00:59:12,640 --> 00:59:14,640
Sorry, I'll see you tomorrow.
1073
00:59:14,640 --> 00:59:16,640
Bye.
1074
00:59:16,640 --> 00:59:18,640
Bye.
1075
00:59:18,640 --> 00:59:20,640
Bye.
1076
00:59:20,640 --> 00:59:22,640
Bye.
1077
00:59:22,640 --> 00:59:24,640
Bye.
1078
00:59:24,640 --> 00:59:26,640
Bye.
1079
00:59:26,640 --> 00:59:28,640
Bye.
1080
00:59:28,640 --> 00:59:30,640
Why don't you come with me?
1081
00:59:30,640 --> 00:59:32,640
Mm,
1082
00:59:32,640 --> 00:59:34,640
always the same conversations.
1083
00:59:34,640 --> 00:59:36,640
I know you,
1084
00:59:36,640 --> 00:59:38,640
I don't need you.
1085
00:59:38,640 --> 00:59:40,640
But maybe I do need you.
1086
00:59:40,640 --> 00:59:43,640
Should I take care of you, sweetie?
1087
00:59:48,640 --> 00:59:50,640
Should I come with you?
1088
00:59:50,640 --> 00:59:53,640
Colch, I have Jan.
1089
01:00:11,640 --> 01:00:14,640
I'm sorry.
1090
01:00:16,640 --> 01:00:18,640
That you are mine.
1091
01:00:20,640 --> 01:00:22,640
I'm sorry.
1092
01:00:25,640 --> 01:00:27,640
I'm sorry.
1093
01:00:40,640 --> 01:00:42,640
I'm sorry.
1094
01:01:07,640 --> 01:01:09,640
Is she still with you?
1095
01:01:11,640 --> 01:01:13,640
Uh-uh.
1096
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
Look.
1097
01:01:14,640 --> 01:01:17,640
Now you can ask me what that means.
1098
01:01:30,640 --> 01:01:32,640
I'll be right back.
1099
01:01:32,640 --> 01:01:34,640
Look over there.
1100
01:01:34,640 --> 01:01:36,640
You see the Pandora jacket?
1101
01:01:37,640 --> 01:01:39,640
Now he has his name on it.
1102
01:01:39,640 --> 01:01:41,640
I'll send you the mail.
1103
01:01:47,640 --> 01:01:49,640
Weigel, Tuesday night.
1104
01:01:49,640 --> 01:01:52,640
012 after the ganzinger was shot.
1105
01:01:54,640 --> 01:01:57,640
Nina Schott, he's hitting ganzinger.
1106
01:01:57,640 --> 01:01:59,640
She's calling your ex.
1107
01:01:59,640 --> 01:02:02,640
I need you, I've built shit.
1108
01:02:02,640 --> 01:02:04,640
And Weigel?
1109
01:02:04,640 --> 01:02:06,640
Help yourself.
1110
01:02:06,640 --> 01:02:09,640
Take off your pants and hang in a tie.
1111
01:02:09,640 --> 01:02:12,640
I'll go to the internet café and write you an email.
1112
01:02:12,640 --> 01:02:13,640
Ah.
1113
01:02:13,640 --> 01:02:17,640
And then, 24 hours later, you can take him home?
1114
01:02:17,640 --> 01:02:19,640
Take him to the toilet.
1115
01:02:19,640 --> 01:02:22,640
Use his Pandora idea
1116
01:02:22,640 --> 01:02:24,640
and put the blanket on it.
1117
01:02:26,640 --> 01:02:29,640
Sixth of the week, the woman is ice cold.
1118
01:02:29,640 --> 01:02:31,640
I mean, the last night alone,
1119
01:02:31,640 --> 01:02:34,640
she pays someone who unloads the alarm
1120
01:02:34,640 --> 01:02:37,640
and deposits the tie.
1121
01:02:37,640 --> 01:02:41,640
That's why she's wearing the Pandora jacket.
1122
01:02:41,640 --> 01:02:43,640
And she gets an alibi.
1123
01:02:43,640 --> 01:02:48,640
Because she has a fetish with the means.
1124
01:02:48,640 --> 01:02:51,640
I'm sorry, Lukas, the woman is ice cold.
1125
01:02:53,640 --> 01:02:55,640
Just came from the KTU.
1126
01:02:55,640 --> 01:02:57,640
The balance is positive.
1127
01:02:57,640 --> 01:02:59,640
They're with K1821, evidently.
1128
01:02:59,640 --> 01:03:01,640
That's the doorstopper.
1129
01:03:01,640 --> 01:03:03,640
Where did they come from?
1130
01:03:12,640 --> 01:03:13,640
Mrs. Goster.
1131
01:03:13,640 --> 01:03:15,640
Mrs. Goster, do you have a moment?
1132
01:03:15,640 --> 01:03:16,640
Hello.
1133
01:03:16,640 --> 01:03:17,640
Hi.
1134
01:03:17,640 --> 01:03:18,640
Is that new?
1135
01:03:18,640 --> 01:03:19,640
Yes.
1136
01:03:19,640 --> 01:03:22,640
Your fingerprints were discovered at the crime scene.
1137
01:03:22,640 --> 01:03:24,640
Ah.
1138
01:03:24,640 --> 01:03:26,640
Yes.
1139
01:03:26,640 --> 01:03:28,640
Monday.
1140
01:03:28,640 --> 01:03:30,640
Monday was the fight in the office.
1141
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
When I was in, Rolf had just packed his jacket
1142
01:03:32,640 --> 01:03:33,640
and threw it at him.
1143
01:03:33,640 --> 01:03:36,640
Let Nina's fingerprints or I'll hang them at the big bell.
1144
01:03:36,640 --> 01:03:37,640
What? At the big bell?
1145
01:03:37,640 --> 01:03:38,640
No idea.
1146
01:03:38,640 --> 01:03:41,640
When I was in, they immediately did everything right.
1147
01:03:41,640 --> 01:03:45,640
So, then I went to Hamburg to meet the author.
1148
01:03:45,640 --> 01:03:49,640
And back in the middle of the evening.
1149
01:03:49,640 --> 01:03:51,640
You were from Monday to Wednesday in Hamburg?
1150
01:03:51,640 --> 01:03:52,640
Yes.
1151
01:03:52,640 --> 01:03:54,640
And in the morning Rolf Gansinger passed by
1152
01:03:54,640 --> 01:03:56,640
because we had something to talk about.
1153
01:03:56,640 --> 01:03:59,640
Because you wanted to know what he wanted to hang at the big bell
1154
01:03:59,640 --> 01:04:00,640
and if he needed it.
1155
01:04:00,640 --> 01:04:02,640
That's a men's business.
1156
01:04:02,640 --> 01:04:06,640
I went there, I clung, then I saw the door was open,
1157
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
there was something in between.
1158
01:04:07,640 --> 01:04:09,640
The doorstopper.
1159
01:04:09,640 --> 01:04:11,640
Yes, I called, I got in.
1160
01:04:13,640 --> 01:04:14,640
Then he sat there.
1161
01:04:16,640 --> 01:04:17,640
If I had called the police,
1162
01:04:17,640 --> 01:04:19,640
he would have given me a thousand stupid questions
1163
01:04:19,640 --> 01:04:21,640
about what was going on at Rolf's house and everything.
1164
01:04:21,640 --> 01:04:23,640
Yes, and then he just left again.
1165
01:04:23,640 --> 01:04:25,640
Yes, I thought someone would find him.
1166
01:04:27,640 --> 01:04:29,640
And I also sent you both to him, right?
1167
01:04:31,640 --> 01:04:32,640
Right?
1168
01:04:35,640 --> 01:04:37,640
I have nothing to do with the murder.
1169
01:04:37,640 --> 01:04:39,640
Nothing, really nothing.
1170
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
So, and now I have to call someone.
1171
01:04:46,640 --> 01:04:49,640
The real one in Hamburg has an alibi.
1172
01:04:49,640 --> 01:04:52,640
Rolf Gansinger has buried Schott's daughter.
1173
01:04:52,640 --> 01:04:54,640
Your mother-in-law tells him to talk.
1174
01:04:54,640 --> 01:04:57,640
She comes to the fight, she turns around and catches.
1175
01:04:57,640 --> 01:04:58,640
Can you prove it, Anton?
1176
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
Why me?
1177
01:04:59,640 --> 01:05:00,640
Can you prove it, Anton?
1178
01:05:00,640 --> 01:05:01,640
Why me?
1179
01:05:01,640 --> 01:05:02,640
That's a feminist English.
1180
01:05:02,640 --> 01:05:04,640
You have nothing against Nina Schott.
1181
01:05:04,640 --> 01:05:05,640
Nothing.
1182
01:05:05,640 --> 01:05:06,640
Nothing.
1183
01:05:06,640 --> 01:05:08,640
Yes, just that she has killed you.
1184
01:05:08,640 --> 01:05:10,640
Yes, that must be a shame.
1185
01:05:10,640 --> 01:05:11,640
I'm sorry.
1186
01:05:21,640 --> 01:05:23,640
You asshole.
1187
01:05:23,640 --> 01:05:24,640
Thank God.
1188
01:05:27,640 --> 01:05:29,640
Here's the mailbox from Nina Schott.
1189
01:05:29,640 --> 01:05:31,640
You know how it goes.
1190
01:05:53,640 --> 01:05:54,640
Good day.
1191
01:05:54,640 --> 01:05:56,640
I'm looking for Nina Schott.
1192
01:05:56,640 --> 01:05:57,640
Is she with your daughter?
1193
01:05:57,640 --> 01:05:59,640
No, she's coming this afternoon.
1194
01:05:59,640 --> 01:06:01,640
But the young man is in there right now.
1195
01:06:01,640 --> 01:06:03,640
What do you think of the young man?
1196
01:06:03,640 --> 01:06:04,640
Your friend?
1197
01:06:04,640 --> 01:06:06,640
He's always changing with his mother.
1198
01:06:23,640 --> 01:06:26,640
Has Nelly ever told you anything about her practice?
1199
01:06:26,640 --> 01:06:27,640
Yes.
1200
01:06:28,640 --> 01:06:30,640
The day-to-day program is...
1201
01:06:31,640 --> 01:06:33,640
Diverse and gender-curry.
1202
01:06:35,640 --> 01:06:36,640
Bullshit.
1203
01:06:36,640 --> 01:06:38,640
All the fake letters from the old club.
1204
01:06:38,640 --> 01:06:39,640
You know, the fixer.
1205
01:06:40,640 --> 01:06:42,640
They pull you out of there every morning with their eyes.
1206
01:06:43,640 --> 01:06:45,640
Nina finds great shit.
1207
01:06:45,640 --> 01:06:48,640
But Nelly means that if at least half of the women are there,
1208
01:06:48,640 --> 01:06:50,640
then it would be just too crazy.
1209
01:06:50,640 --> 01:06:53,640
Have you ever said anything about Rolf Ganzinga?
1210
01:06:55,640 --> 01:06:57,640
Do you like Dauer, Nina?
1211
01:06:57,640 --> 01:06:59,640
He's been bugging her out of the party.
1212
01:07:00,640 --> 01:07:01,640
Yes.
1213
01:07:01,640 --> 01:07:03,640
Nina told me that...
1214
01:07:03,640 --> 01:07:04,640
Rolf...
1215
01:07:06,640 --> 01:07:08,640
Rolf didn't have much contact with her.
1216
01:07:08,640 --> 01:07:10,640
He didn't have much contact with her.
1217
01:07:10,640 --> 01:07:11,640
Who then?
1218
01:07:13,640 --> 01:07:15,640
Well, for example, the picture of the tail.
1219
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
From Kotz.
1220
01:07:16,640 --> 01:07:17,640
From Reit?
1221
01:07:17,640 --> 01:07:19,640
Did she continue to lead me?
1222
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
Thank you.
1223
01:07:21,640 --> 01:07:23,640
What's wrong with Jan Weigel?
1224
01:07:23,640 --> 01:07:24,640
Jan...
1225
01:07:25,640 --> 01:07:27,640
Jan didn't tell her anything.
1226
01:07:27,640 --> 01:07:29,640
She didn't want to make any noise.
1227
01:07:29,640 --> 01:07:31,640
No, I mean Jan, Nelly, too.
1228
01:07:32,640 --> 01:07:33,640
Jan?
1229
01:07:35,640 --> 01:07:37,640
No, no, Jan was like a father.
1230
01:07:38,640 --> 01:07:40,640
I can't even tell you that...
1231
01:07:41,640 --> 01:07:42,640
Jan was holy.
1232
01:07:44,640 --> 01:07:47,640
Nina already asked me, but I don't know what to say.
1233
01:07:47,640 --> 01:07:48,640
When was that?
1234
01:07:49,640 --> 01:07:50,640
In the accident.
1235
01:07:51,640 --> 01:07:54,640
But Nelly just stopped her at Flaschberg, because Jan was there.
1236
01:07:56,640 --> 01:07:58,640
Jan was like a flood.
1237
01:08:02,640 --> 01:08:04,640
No, she's talking about something.
1238
01:08:05,640 --> 01:08:07,640
Nina is talking about Jan that Nelly put up with.
1239
01:08:08,640 --> 01:08:10,640
That Nelly drove to the tree with Achtung.
1240
01:08:10,640 --> 01:08:11,640
Who, please?
1241
01:08:12,640 --> 01:08:13,640
Silly.
1242
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Nelly had...
1243
01:08:15,640 --> 01:08:17,640
She wasn't depressed or anything.
1244
01:08:17,640 --> 01:08:19,640
She just drank and got into the car and...
1245
01:08:22,640 --> 01:08:23,640
It was an accident.
1246
01:08:24,640 --> 01:08:26,640
Nelly came from the Flaschberg party.
1247
01:08:27,640 --> 01:08:28,640
Yeah.
1248
01:08:29,640 --> 01:08:31,640
We filled her up, but we didn't want her to get into the car.
1249
01:08:32,640 --> 01:08:34,640
Hold on, you know what I'm saying.
1250
01:08:34,640 --> 01:08:36,640
If I have to put Nelly in a wheelchair soon,
1251
01:08:36,640 --> 01:08:38,640
I'll have to fuck everyone in the garden.
1252
01:08:38,640 --> 01:08:40,640
Every fucking day, you know that.
1253
01:08:42,640 --> 01:08:43,640
Where were you yesterday?
1254
01:08:43,640 --> 01:08:45,640
At home, anyway.
1255
01:08:50,640 --> 01:08:51,640
Can I sit here?
1256
01:08:54,640 --> 01:08:55,640
Where was the accident?
1257
01:09:04,640 --> 01:09:05,640
Yes?
1258
01:09:05,640 --> 01:09:06,640
Yes, I'm here.
1259
01:09:06,640 --> 01:09:08,640
I need a report about an accident in traffic.
1260
01:09:08,640 --> 01:09:09,640
Yes, then how are you?
1261
01:09:09,640 --> 01:09:10,640
Fourth or second?
1262
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
On the B21.
1263
01:09:12,640 --> 01:09:13,640
Thank you.
1264
01:09:24,640 --> 01:09:25,640
Where is the lime?
1265
01:09:27,640 --> 01:09:28,640
On the way.
1266
01:09:29,640 --> 01:09:30,640
Aha.
1267
01:09:30,640 --> 01:09:31,640
Super.
1268
01:09:31,640 --> 01:09:33,640
Is it clear that it's going to burn the air?
1269
01:09:33,640 --> 01:09:34,640
Yes, it's very serious.
1270
01:09:36,640 --> 01:09:37,640
Almost burned.
1271
01:09:37,640 --> 01:09:38,640
More serious.
1272
01:09:39,640 --> 01:09:40,640
Almost personally.
1273
01:09:41,640 --> 01:09:42,640
Sir.
1274
01:09:53,640 --> 01:09:54,640
Ms. Dark Machine?
1275
01:09:56,640 --> 01:09:57,640
Nelly's accident.
1276
01:09:58,640 --> 01:09:59,640
Was it a suicide attempt?
1277
01:10:00,640 --> 01:10:01,640
There were probably no brake marks,
1278
01:10:01,640 --> 01:10:03,640
but I keep it as a complete nonsense.
1279
01:10:03,640 --> 01:10:05,640
How much alcohol did she have in her blood?
1280
01:10:05,640 --> 01:10:07,640
Nina is too little to miss the brake mark,
1281
01:10:07,640 --> 01:10:09,640
but Nelly wasn't used to alcohol.
1282
01:10:09,640 --> 01:10:10,640
It was an accident.
1283
01:10:11,640 --> 01:10:12,640
What do you think of Nina?
1284
01:10:13,640 --> 01:10:14,640
What her mother is going through.
1285
01:10:14,640 --> 01:10:16,640
Nelly was always such a happy, happy child,
1286
01:10:16,640 --> 01:10:18,640
never had any problems.
1287
01:10:18,640 --> 01:10:20,640
Nelly will never be able to live without problems.
1288
01:10:20,640 --> 01:10:21,640
Nina can't understand it.
1289
01:10:21,640 --> 01:10:22,640
She's looking for reasons.
1290
01:10:23,640 --> 01:10:24,640
Rolf and Jan?
1291
01:10:24,640 --> 01:10:25,640
It's no longer with her.
1292
01:10:26,640 --> 01:10:27,640
Rolf and Jan?
1293
01:10:28,640 --> 01:10:29,640
Do you have children?
1294
01:10:31,640 --> 01:10:32,640
Me neither.
1295
01:10:32,640 --> 01:10:34,640
When I heard it with both of them,
1296
01:10:34,640 --> 01:10:37,640
for a moment I also believed that she was dead.
1297
01:10:38,640 --> 01:10:40,640
But Nelly needs her.
1298
01:10:41,640 --> 01:10:43,640
Nina doesn't risk taking care of her child.
1299
01:10:44,640 --> 01:10:45,640
What do you think of her?
1300
01:10:46,640 --> 01:10:47,640
With two murders.
1301
01:10:48,640 --> 01:10:49,640
Can you prove anything?
1302
01:10:50,640 --> 01:10:51,640
If she wasn't,
1303
01:10:52,640 --> 01:10:54,640
even if she wants to throw grenades at all,
1304
01:10:54,640 --> 01:10:55,640
she'll stop here in the block.
1305
01:10:55,640 --> 01:10:56,640
Rolf and Jan's target.
1306
01:10:57,640 --> 01:10:59,640
Probably she'll write the next one.
1307
01:11:02,640 --> 01:11:03,640
Rolf and Jan's target.
1308
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
What are you doing?
1309
01:11:27,640 --> 01:11:28,640
I'm going to bed.
1310
01:11:28,640 --> 01:11:29,640
We're going to celebrate.
1311
01:11:29,640 --> 01:11:30,640
Yes.
1312
01:11:30,640 --> 01:11:31,640
See you.
1313
01:11:35,640 --> 01:11:36,640
Let's see.
1314
01:12:00,640 --> 01:12:02,640
Let's go.
1315
01:12:30,640 --> 01:12:31,640
Good night, Pao.
1316
01:13:00,640 --> 01:13:01,640
Good night, Pao.
1317
01:13:30,640 --> 01:13:32,640
No, Pao.
1318
01:13:32,640 --> 01:13:33,640
According to the sound.
1319
01:13:34,640 --> 01:13:36,640
Lukas, please call me.
1320
01:13:38,640 --> 01:13:39,640
Did the lime sign?
1321
01:13:40,640 --> 01:13:41,640
Yes.
1322
01:13:41,640 --> 01:13:44,640
He's trying to move the shot to a distance.
1323
01:13:45,640 --> 01:13:46,640
Uh-huh.
1324
01:14:00,640 --> 01:14:01,640
Where are you?
1325
01:14:02,640 --> 01:14:03,640
I need you, Lime.
1326
01:14:23,640 --> 01:14:25,640
Not with Nelly today, huh?
1327
01:14:27,640 --> 01:14:28,640
No.
1328
01:14:28,640 --> 01:14:29,640
No.
1329
01:14:31,640 --> 01:14:32,640
No.
1330
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Not today.
1331
01:14:38,640 --> 01:14:39,640
He really likes her, huh?
1332
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
Hmm.
1333
01:14:46,640 --> 01:14:48,640
I only see the dark cave behind her.
1334
01:14:49,640 --> 01:14:51,640
The box with the dead sleep.
1335
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
The dead sleep?
1336
01:14:59,640 --> 01:15:01,640
Did you see the arm again?
1337
01:15:03,640 --> 01:15:05,640
At least it's the arm and the dead sleep.
1338
01:15:06,640 --> 01:15:07,640
Oh, well.
1339
01:15:10,640 --> 01:15:13,640
You're only interested in the fact that he has a transparent dress.
1340
01:15:19,640 --> 01:15:22,640
Well, why do you need me so much today?
1341
01:15:22,640 --> 01:15:24,640
Always hot, huh?
1342
01:15:25,640 --> 01:15:26,640
I need you.
1343
01:15:28,640 --> 01:15:29,640
You know how far I am.
1344
01:15:30,640 --> 01:15:31,640
Where with you?
1345
01:15:31,640 --> 01:15:32,640
Rolf and Jan.
1346
01:15:33,640 --> 01:15:34,640
Huh.
1347
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
How far are you?
1348
01:15:37,640 --> 01:15:38,640
Rolf had Nelly bugged her.
1349
01:15:39,640 --> 01:15:41,640
And you punished her for her accident.
1350
01:15:43,640 --> 01:15:44,640
But why did you kill Jan?
1351
01:15:47,640 --> 01:15:48,640
No.
1352
01:15:48,640 --> 01:15:49,640
Why did you kill Jan?
1353
01:15:53,640 --> 01:15:55,640
I need you, because...
1354
01:15:56,640 --> 01:15:58,640
I want to take care of you.
1355
01:15:59,640 --> 01:16:00,640
Uh-huh.
1356
01:16:01,640 --> 01:16:02,640
You don't want that.
1357
01:16:03,640 --> 01:16:04,640
Nelly needs you.
1358
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
Oh, yes.
1359
01:16:19,640 --> 01:16:20,640
Uh-huh.
1360
01:16:44,640 --> 01:16:45,640
Rolf and Jan.
1361
01:16:49,640 --> 01:16:50,640
Uh-huh.
1362
01:16:58,640 --> 01:16:59,640
Yes.
1363
01:17:00,640 --> 01:17:02,640
Rolf had Nelly bugged her at the party.
1364
01:17:05,640 --> 01:17:06,640
And then she had her accident.
1365
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
And Jan?
1366
01:17:12,640 --> 01:17:14,640
My Jan got it.
1367
01:17:19,640 --> 01:17:20,640
Uh-huh.
1368
01:17:22,640 --> 01:17:23,640
Nelly was blue.
1369
01:17:25,640 --> 01:17:27,640
I'm glad that Jan got rid of that crazy bug.
1370
01:17:28,640 --> 01:17:29,640
Get your hands off me.
1371
01:17:29,640 --> 01:17:30,640
That's my practicant, okay?
1372
01:17:30,640 --> 01:17:31,640
Are you spitting or what?
1373
01:17:31,640 --> 01:17:32,640
No, I'm not spitting.
1374
01:17:33,640 --> 01:17:34,640
You don't have any more.
1375
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
And he was safe.
1376
01:17:36,640 --> 01:17:38,640
My dear, you really have to give such a guy 8.
1377
01:17:38,640 --> 01:17:39,640
Okay?
1378
01:17:39,640 --> 01:17:40,640
Let's go in there.
1379
01:17:43,640 --> 01:17:44,640
I'll introduce myself to her.
1380
01:17:44,640 --> 01:17:45,640
She...
1381
01:17:46,640 --> 01:17:47,640
She...
1382
01:17:47,640 --> 01:17:48,640
She fell around her neck.
1383
01:17:48,640 --> 01:17:49,640
Her neck.
1384
01:17:49,640 --> 01:17:51,640
She hung around her neck, like...
1385
01:17:51,640 --> 01:17:52,640
like a child.
1386
01:17:54,640 --> 01:17:56,640
Perfume tea and marmalade.
1387
01:17:57,640 --> 01:17:59,640
But on this evening...
1388
01:18:01,640 --> 01:18:03,640
On this evening...
1389
01:18:04,640 --> 01:18:05,640
Everything was different.
1390
01:18:11,640 --> 01:18:13,640
Hey, are you listening to me?
1391
01:18:15,640 --> 01:18:16,640
What?
1392
01:18:20,640 --> 01:18:21,640
Oluf...
1393
01:18:21,640 --> 01:18:23,640
Jan threatened me to tell everything.
1394
01:18:23,640 --> 01:18:25,640
If he doesn't let me go.
1395
01:18:26,640 --> 01:18:27,640
Oh.
1396
01:18:28,640 --> 01:18:30,640
But then it hit me on the head on the blog.
1397
01:18:32,640 --> 01:18:33,640
Your Jan...
1398
01:18:34,640 --> 01:18:35,640
Is Nelly at the party.
1399
01:18:37,640 --> 01:18:38,640
She got it.
1400
01:18:39,640 --> 01:18:40,640
But I didn't believe her.
1401
01:18:42,640 --> 01:18:43,640
But Oluf said...
1402
01:18:44,640 --> 01:18:45,640
Jan is on his way to me.
1403
01:18:45,640 --> 01:18:46,640
Come over here.
1404
01:18:46,640 --> 01:18:47,640
Hear me out.
1405
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
I'll let you open the door.
1406
01:18:51,640 --> 01:18:53,640
When I got here, Jan was already gone.
1407
01:18:57,640 --> 01:19:00,640
When he hit me, he didn't know that Rolf had already told me.
1408
01:19:04,640 --> 01:19:05,640
Come on.
1409
01:19:05,640 --> 01:19:06,640
Let's go.
1410
01:19:07,640 --> 01:19:08,640
Don't worry.
1411
01:19:08,640 --> 01:19:09,640
Hurry up.
1412
01:19:14,640 --> 01:19:15,640
Nelly?
1413
01:19:15,640 --> 01:19:16,640
Nelly...
1414
01:19:16,640 --> 01:19:18,640
Nelly needs me.
1415
01:19:18,640 --> 01:19:19,640
No.
1416
01:19:20,640 --> 01:19:22,640
Nelly doesn't need me anymore.
1417
01:19:23,640 --> 01:19:24,640
Because of the party.
1418
01:19:25,640 --> 01:19:27,640
She would have needed me there.
1419
01:19:27,640 --> 01:19:29,640
But I wasn't there.
1420
01:19:40,640 --> 01:19:42,640
My Jan beat up Rolf.
1421
01:19:42,640 --> 01:19:45,640
Out of anger or fear for his career, whatever.
1422
01:19:46,640 --> 01:19:48,640
And then he had his creative mind, an idea.
1423
01:19:49,640 --> 01:19:51,640
Namely, the idea with...
1424
01:19:51,640 --> 01:19:52,640
Come on.
1425
01:19:52,640 --> 01:19:53,640
Hey, the idea with...
1426
01:19:53,640 --> 01:19:54,640
Thank you.
1427
01:19:54,640 --> 01:19:55,640
Well, say it.
1428
01:19:55,640 --> 01:19:56,640
Dora.
1429
01:19:56,640 --> 01:19:57,640
Yes, Pandora, exactly.
1430
01:19:58,640 --> 01:19:59,640
He remembered.
1431
01:19:59,640 --> 01:20:02,640
And I didn't mention it in any talk show.
1432
01:20:13,640 --> 01:20:14,640
Please.
1433
01:20:14,640 --> 01:20:15,640
Lars, this has...
1434
01:20:15,640 --> 01:20:16,640
Jan also tried.
1435
01:20:16,640 --> 01:20:17,640
It doesn't work.
1436
01:20:18,640 --> 01:20:19,640
Here.
1437
01:20:23,640 --> 01:20:25,640
Where did she grow up?
1438
01:20:27,640 --> 01:20:29,640
You're with her on the playground.
1439
01:20:30,640 --> 01:20:31,640
You read it here.
1440
01:20:31,640 --> 01:20:33,640
You cleaned her nose.
1441
01:20:35,640 --> 01:20:36,640
She trusted you.
1442
01:20:37,640 --> 01:20:39,640
Like a father.
1443
01:20:39,640 --> 01:20:41,640
Like a father.
1444
01:20:42,640 --> 01:20:44,640
Shit on sexism.
1445
01:20:45,640 --> 01:20:46,640
That was the worst.
1446
01:20:47,640 --> 01:20:48,640
Tell me.
1447
01:20:49,640 --> 01:20:51,640
And if it's the last thing...
1448
01:20:54,640 --> 01:20:56,640
And if it's the last thing...
1449
01:20:56,640 --> 01:20:58,640
That was the last pictures.
1450
01:20:59,640 --> 01:21:01,640
In the head of my child.
1451
01:21:02,640 --> 01:21:03,640
That was...
1452
01:21:03,640 --> 01:21:05,640
That was the last feeling.
1453
01:21:05,640 --> 01:21:06,640
You know?
1454
01:21:06,640 --> 01:21:07,640
Tell me.
1455
01:21:08,640 --> 01:21:11,640
Oh, there's something new from Nelly.
1456
01:21:11,640 --> 01:21:12,640
He asked me.
1457
01:21:12,640 --> 01:21:13,640
Every day.
1458
01:21:14,640 --> 01:21:16,640
He hoped that I wouldn't wake him up again.
1459
01:21:18,640 --> 01:21:20,640
So, Lukas Lein.
1460
01:21:21,640 --> 01:21:23,640
He kicked you out of a murder.
1461
01:21:24,640 --> 01:21:25,640
What the hell?
1462
01:21:31,640 --> 01:21:33,640
What are you doing, Lukas?
1463
01:21:34,640 --> 01:21:36,640
We're colleagues.
1464
01:21:40,640 --> 01:21:42,640
What's wrong with you?
1465
01:21:47,640 --> 01:21:49,640
I'm going to bed.
1466
01:22:03,640 --> 01:22:05,640
I'm going to bed.
1467
01:22:33,640 --> 01:22:35,640
I'm going to bed.
1468
01:23:03,640 --> 01:23:05,640
I'm going to bed.
1469
01:23:33,640 --> 01:23:35,640
I'm going to bed.
1470
01:24:03,640 --> 01:24:05,640
I'm going to bed.
1471
01:24:05,640 --> 01:24:07,640
I'm going to bed.
1472
01:24:29,640 --> 01:24:31,640
So, they probably suspected you.
1473
01:24:32,640 --> 01:24:34,640
And then they hung up.
1474
01:24:34,640 --> 01:24:36,640
Myself.
1475
01:24:37,640 --> 01:24:39,640
And where's Leim?
1476
01:24:51,640 --> 01:24:54,640
Now they don't take it to heart, Leim.
1477
01:24:54,640 --> 01:24:57,640
They couldn't really know that I was there.
1478
01:24:58,640 --> 01:25:00,640
They just do it for a few days.
1479
01:25:01,640 --> 01:25:03,640
The colleague is writing the report.
1480
01:25:05,640 --> 01:25:07,640
I'm going to bed.
1481
01:25:14,640 --> 01:25:16,640
She wrote you a letter today.
1482
01:25:16,640 --> 01:25:18,640
The presidium address.
1483
01:25:20,640 --> 01:25:22,640
You've been keeping it secret.
1484
01:25:25,640 --> 01:25:27,640
I didn't read it.
1485
01:25:35,640 --> 01:25:37,640
Hey Nina.
1486
01:25:37,640 --> 01:25:39,640
I've been a fan of yours for a long time.
1487
01:25:39,640 --> 01:25:42,640
I had a good sexist for you this week.
1488
01:25:44,640 --> 01:25:46,640
Dear Steffi.
1489
01:25:46,640 --> 01:25:48,640
Thank you for your e-mail.
1490
01:25:48,640 --> 01:25:52,640
But I don't think one night's dance is sexist.
1491
01:25:52,640 --> 01:25:57,640
I can't help but read about what you're writing about this Lukas Leim.
1492
01:25:57,640 --> 01:26:01,640
Your cool arrogance and sexism you found attractive.
1493
01:26:01,640 --> 01:26:04,640
That he's boundless, I can see that too.
1494
01:26:05,640 --> 01:26:07,640
But that's his problem.
1495
01:26:07,640 --> 01:26:10,640
He's a sad man of the week.
1496
01:26:10,640 --> 01:26:12,640
And they don't have a blog.
1497
01:26:15,640 --> 01:26:20,640
We may never get an answer to your questions.
1498
01:26:20,640 --> 01:26:26,640
Even if we don't understand your thoughts, feelings and decisions,
1499
01:26:26,640 --> 01:26:32,640
we can still remember the beautiful moments we had with them.
1500
01:26:34,640 --> 01:26:36,640
Happy moments.
1501
01:26:37,640 --> 01:26:39,640
Happy moments.
1502
01:26:39,640 --> 01:26:41,640
Full of love and warmth.
1503
01:26:42,640 --> 01:26:46,640
Leave us together in gratitude
1504
01:26:46,640 --> 01:26:50,640
for the life of the two of us.
1505
01:26:50,640 --> 01:26:53,640
And the life of the two of us celebrating
1506
01:26:53,640 --> 01:26:56,640
instead of her tragic death.
1507
01:27:18,640 --> 01:27:21,640
What the hell is this?
1508
01:27:21,640 --> 01:27:24,640
Are you mad? Are you crazy about Nelly Traun or what?
1509
01:27:24,640 --> 01:27:26,640
Hey!
1510
01:27:26,640 --> 01:27:28,640
Come with me.
1511
01:27:34,640 --> 01:27:36,640
Yes?
1512
01:27:37,640 --> 01:27:39,640
Is this your penis?
1513
01:27:41,640 --> 01:27:43,640
What's wrong with him?
1514
01:27:43,640 --> 01:27:45,640
He was with Nelly Schott together.
1515
01:27:46,640 --> 01:27:48,640
I'm sorry. My apologies.
1516
01:27:48,640 --> 01:27:51,640
Did you send her to Nelly for sex?
1517
01:27:51,640 --> 01:27:54,640
Yes, but I was mean to her.
1518
01:27:54,640 --> 01:27:57,640
Paragraph 184, the criminal law,
1519
01:27:57,640 --> 01:27:59,640
is about a criminal act.
1520
01:27:59,640 --> 01:28:01,640
You've been a criminal for a year.
1521
01:28:01,640 --> 01:28:02,640
Really?
1522
01:28:02,640 --> 01:28:03,640
Yes.
1523
01:28:03,640 --> 01:28:05,640
We want to inform you about this.
1524
01:28:05,640 --> 01:28:07,640
Thank you.
1525
01:28:07,640 --> 01:28:09,640
Come.
1526
01:28:09,640 --> 01:28:11,640
Can I have a fire again?
1527
01:28:11,640 --> 01:28:13,640
Shit.
1528
01:28:18,640 --> 01:28:20,640
I'm sorry.
1529
01:28:48,640 --> 01:28:50,640
I'm sorry.
1530
01:29:18,640 --> 01:29:20,640
Nelly Traun
91288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.