Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
[wind blowing]
2
00:00:34,458 --> 00:00:36,458
[dramatic music playing]
3
00:00:52,791 --> 00:00:57,291
[Bali] There's that old Greek myth
about the guy who flew too high.
4
00:01:03,541 --> 00:01:08,416
Icarus was his name,
and he had a pair of homemade wings.
5
00:01:11,208 --> 00:01:14,291
And he thought he could
just keep going up forever,
6
00:01:14,291 --> 00:01:18,125
higher than anyone, higher than the gods.
7
00:01:22,208 --> 00:01:27,125
And he knew what would happen
if he got too close to the sun.
8
00:01:28,750 --> 00:01:30,166
But he did it anyway.
9
00:01:30,166 --> 00:01:32,291
[dramatic music swells, stops abruptly]
10
00:01:36,458 --> 00:01:38,458
[mysterious music playing]
11
00:01:44,083 --> 00:01:47,166
[camera clicking]
12
00:02:01,375 --> 00:02:03,750
- [church bell tolling]
- [women singing somber song in Greek]
13
00:02:26,583 --> 00:02:29,333
The Icarus myth was set
on the island of Crete.
14
00:02:32,916 --> 00:02:36,333
And apparently, nobody there
had learned much from his story.
15
00:02:38,750 --> 00:02:41,125
Of course, neither had I.
16
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
Not yet.
17
00:02:46,500 --> 00:02:48,708
That's the thing about myths.
18
00:02:48,708 --> 00:02:50,625
Easy to ignore.
19
00:02:55,833 --> 00:03:01,000
The family of the fallen guy were rich--
really rich.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
They were in shipping.
21
00:03:03,500 --> 00:03:06,125
They ran the island
through violence and extortion.
22
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
And they were only half Greek.
23
00:03:08,916 --> 00:03:11,375
That's hubris for you.
24
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
Fatal flaw of the gods
and all the rest of us.
25
00:03:19,875 --> 00:03:21,708
[woman] Welcome, Mr. Bali.
26
00:03:21,708 --> 00:03:23,500
[Bali] Thanks so much.
27
00:03:23,500 --> 00:03:26,250
- [woman] Here you go. Enjoy your stay.
- All right, have a good one.
28
00:03:26,250 --> 00:03:29,416
[speaking Greek] I hope you find
what you're looking for.
29
00:03:29,416 --> 00:03:32,083
I hope so, too. Thank you.
30
00:03:32,083 --> 00:03:33,916
You're welcome.
31
00:03:33,916 --> 00:03:36,416
[Bali] She sent a message
with the plane ticket.
32
00:03:37,416 --> 00:03:40,041
Said to look for the vintage brown Benz.
33
00:03:40,041 --> 00:03:42,125
She didn't mention the white pants.
34
00:03:47,916 --> 00:03:49,125
Mrs. Vardakis.
35
00:03:49,125 --> 00:03:51,041
- You can call me Penelope.
- Okay.
36
00:03:51,041 --> 00:03:53,875
- I appreciate you coming, Mr. Bali.
- Nick is fine.
37
00:03:53,875 --> 00:03:55,833
Sally Burnham is a friend of mine.
38
00:03:55,833 --> 00:03:59,250
She told me that you helped her
with a little problem in Athens.
39
00:03:59,250 --> 00:04:02,000
Sorry, could I ask you a favor?
You mind taking off your sunglasses?
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
- Excuse me?
- I don't mean to be rude.
41
00:04:03,750 --> 00:04:06,666
I just like to look people in the eye
when I talk to them.
42
00:04:09,250 --> 00:04:12,583
I have a problem of my own,
and I can't trust the local police.
43
00:04:12,583 --> 00:04:14,958
- Why is that?
- My husband's family owns them.
44
00:04:14,958 --> 00:04:17,125
Vardakises are like gods here.
45
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
And in Crete,
no one goes against the gods.
46
00:04:19,125 --> 00:04:21,208
Uh-huh.
47
00:04:22,625 --> 00:04:24,666
We buried my brother-in-law two days ago.
48
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
He died climbing on the island.
49
00:04:26,333 --> 00:04:28,166
I read about him. Sorry for your loss.
50
00:04:28,166 --> 00:04:29,791
What a terrible accident.
51
00:04:29,791 --> 00:04:31,291
Murder.
52
00:04:33,000 --> 00:04:34,166
No one will investigate.
53
00:04:34,166 --> 00:04:36,958
It's not a narrative that works
for my husband's family.
54
00:04:36,958 --> 00:04:38,708
They run Eurytus, the shipping company.
55
00:04:38,708 --> 00:04:39,958
Right, I know it.
56
00:04:39,958 --> 00:04:43,416
Yeah. Anything other than an accident
could cause turbulence to the stock,
57
00:04:43,416 --> 00:04:44,958
and they won't have that.
58
00:04:44,958 --> 00:04:47,416
I need a private investigator
to sort this out for me.
59
00:04:47,416 --> 00:04:48,666
I have money.
60
00:04:48,666 --> 00:04:51,375
My question to you is: why?
61
00:04:51,375 --> 00:04:53,375
Your husband's a powerful man.
62
00:04:53,375 --> 00:04:57,125
This might make trouble for him,
for his family, your family.
63
00:04:57,125 --> 00:05:00,125
I knew Leo before I ever met my husband.
64
00:05:00,125 --> 00:05:01,875
He was a good person.
65
00:05:01,875 --> 00:05:03,416
A friend of mine.
66
00:05:03,416 --> 00:05:05,708
And if I don't do this, no one else will.
67
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
I'll double your rate.
68
00:05:10,791 --> 00:05:12,083
Well, thank you.
69
00:05:12,083 --> 00:05:13,916
This has to stay between us.
70
00:05:13,916 --> 00:05:16,583
No one can know
that you're working for me.
71
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
Of course.
72
00:05:20,458 --> 00:05:22,458
I've arranged your accommodation.
73
00:05:24,208 --> 00:05:26,250
- You can follow me.
- [car door closes]
74
00:05:26,250 --> 00:05:30,833
[Bali] I'd been doing P.I. work in Athens,
following cheating husbands and wives,
75
00:05:30,833 --> 00:05:33,875
but this felt different.
76
00:05:33,875 --> 00:05:38,666
She made me feel less like an investigator
and more like her accomplice.
77
00:05:38,666 --> 00:05:40,750
[mysterious music playing]
78
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
♪ ♪
79
00:06:18,375 --> 00:06:21,208
[birds chirping]
80
00:06:21,208 --> 00:06:23,208
What is this place?
81
00:06:23,208 --> 00:06:24,875
I found it a few years back.
82
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
The monks have an extensive library
they let me use.
83
00:06:27,291 --> 00:06:32,166
[Bali] She stuck me in a monastery,
which is the last place I wanted to be.
84
00:06:32,166 --> 00:06:33,875
[monks chanting quietly in Greek]
85
00:06:33,875 --> 00:06:36,458
I wasn't looking for redemption.
86
00:06:36,458 --> 00:06:39,000
No churches, no confession.
87
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
No, thank you.
88
00:06:40,791 --> 00:06:42,875
[chanting continues]
89
00:06:47,041 --> 00:06:49,041
[chanting continues]
90
00:06:53,416 --> 00:06:55,250
[chanting stops]
91
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
[quietly] Father.
92
00:06:58,750 --> 00:07:00,416
This is Mr. Bali.
93
00:07:02,125 --> 00:07:03,875
Welcome to the monastery.
94
00:07:03,875 --> 00:07:06,416
I'll try not to be any trouble.
95
00:07:26,958 --> 00:07:30,083
[Bali] There's a calculus to drinking.
96
00:07:30,083 --> 00:07:33,791
And if I got the math right,
I'd land in the perfect blackout.
97
00:07:35,333 --> 00:07:36,916
No memories.
98
00:07:37,916 --> 00:07:39,916
- [indistinct chatter echoing]
- [mysterious music playing]
99
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
[exclaiming]
100
00:07:43,041 --> 00:07:44,875
[Bali] You were great, babe.
101
00:07:45,958 --> 00:07:47,958
[girl's laughter echoing, fading]
102
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
[birds chirping]
103
00:07:56,875 --> 00:07:58,875
- [shutter creaking]
- [church bell tolls]
104
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
- [church bell tolls]
- [dog barking in distance]
105
00:08:09,708 --> 00:08:11,708
- [monks chanting quietly]
- [church bell continues tolling]
106
00:08:18,125 --> 00:08:20,791
[mysterious music playing]
107
00:08:20,791 --> 00:08:23,500
[lively chatter]
108
00:08:41,625 --> 00:08:43,625
♪ ♪
109
00:08:53,541 --> 00:08:55,083
Ten minutes.
110
00:08:55,083 --> 00:08:57,166
That's all the time I need.
111
00:09:02,041 --> 00:09:06,666
His injuries are consistent
with a fall from a height of 30 meters.
112
00:09:06,666 --> 00:09:10,125
Multiple skull fractures,
major brain trauma.
113
00:09:10,125 --> 00:09:13,958
And, uh, what's this? On his fingers?
114
00:09:13,958 --> 00:09:15,916
- Climbing chalk.
- Uh-huh.
115
00:09:15,916 --> 00:09:18,750
And, um, why the broken fingers?
116
00:09:18,750 --> 00:09:22,375
It's common with rock climbers.
Lot of pressure on the hands.
117
00:09:22,375 --> 00:09:24,250
He must have been trying to hang on.
118
00:09:24,250 --> 00:09:26,583
So this is, uh, an equipment failure?
119
00:09:26,583 --> 00:09:29,041
No. There was no equipment.
120
00:09:30,166 --> 00:09:31,875
He climbed free solo, no ropes.
121
00:09:31,875 --> 00:09:33,416
Isn't that kind of risky?
122
00:09:34,500 --> 00:09:36,375
Evidently.
123
00:09:36,375 --> 00:09:37,750
Are we done here?
124
00:09:37,750 --> 00:09:38,958
Yeah, one more thing.
125
00:09:38,958 --> 00:09:41,416
You got the name of
the investigating officer?
126
00:09:41,416 --> 00:09:44,375
It's, uh, Georges Mensah.
127
00:09:44,375 --> 00:09:45,875
Thanks a lot.
128
00:09:45,875 --> 00:09:49,125
[Bali] Sometimes you use a carrot.
129
00:09:49,125 --> 00:09:51,458
Sometimes you use a stick.
130
00:09:51,458 --> 00:09:54,208
Sometimes you just lie your ass off.
131
00:10:01,041 --> 00:10:02,541
[knocks]
132
00:10:03,541 --> 00:10:05,125
- Detective Mensah?
- Who let you back here?
133
00:10:05,125 --> 00:10:06,208
Sorry to disturb.
134
00:10:06,208 --> 00:10:08,916
I'm from Eastern Global Life Insurance.
135
00:10:08,916 --> 00:10:11,666
I'm, uh, head of investigations
with our American office.
136
00:10:11,666 --> 00:10:13,833
Leo Vardakis had a policy with us.
137
00:10:13,833 --> 00:10:15,250
[laughs] Look at this guy.
138
00:10:15,250 --> 00:10:17,333
I had a dog just like this
when I was a kid. Hey, baby.
139
00:10:18,416 --> 00:10:19,625
Oh, hello.
140
00:10:19,625 --> 00:10:22,708
- [Mensah] Uh, if you don't mind,
I'm busy, so...
- [grunting playfully]
141
00:10:22,708 --> 00:10:26,125
Uh, yeah, this is just a formality
as far as I'm concerned.
142
00:10:26,125 --> 00:10:29,541
Some rich guy fell off a rock
'cause he was too vain to use a rope,
143
00:10:29,541 --> 00:10:31,125
but I do need some details.
144
00:10:31,125 --> 00:10:33,000
You could've picked up the phone.
145
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
Would've saved you a lot of trouble
to come all this way,
146
00:10:35,250 --> 00:10:37,125
find out the case is closed.
147
00:10:37,125 --> 00:10:39,333
I'm not sure you realize
how much money is involved here.
148
00:10:39,333 --> 00:10:42,333
It's a very high-value account,
so the company doesn't part ways
149
00:10:42,333 --> 00:10:44,625
with that kind of cash
without sending somebody in person,
150
00:10:44,625 --> 00:10:46,000
for due diligence.
151
00:10:46,000 --> 00:10:47,791
Good-looking family. Quite a funeral?
152
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
I don't know what you're hoping to find.
153
00:10:49,791 --> 00:10:51,791
The official report recorded it
as an accidental death.
154
00:10:51,791 --> 00:10:54,250
- Any witnesses?
- No.
155
00:10:54,250 --> 00:10:56,000
What was the time of death?
156
00:10:56,000 --> 00:10:57,875
It's in the report.
157
00:10:57,875 --> 00:11:00,166
- Great. Could I see that?
- No.
158
00:11:01,541 --> 00:11:06,125
It's bad luck though to just fall without
anybody else around, don't you think?
159
00:11:06,125 --> 00:11:08,041
Doesn't matter what I think.
160
00:11:09,083 --> 00:11:12,666
When did forensics make
their determination of cause of death?
161
00:11:12,666 --> 00:11:15,083
A day after he died last week.
162
00:11:18,000 --> 00:11:22,375
Two days ago, you showed up
to his funeral with a camera.
163
00:11:23,916 --> 00:11:25,916
It looks like they were all there.
164
00:11:25,916 --> 00:11:28,041
[mysterious music playing]
165
00:11:28,041 --> 00:11:31,125
The widowed matriarch, Audrey Vardakis.
166
00:11:31,125 --> 00:11:34,458
Leo's twin brother, Elias.
167
00:11:34,458 --> 00:11:37,541
The CEO with his perfect wife.
168
00:11:37,541 --> 00:11:42,000
A clan worthy of Tolstoy, right?
169
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
Each unhappy in their own way.
170
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
But who was unhappy with Leo?
171
00:11:47,500 --> 00:11:49,625
You must have some idea.
172
00:11:50,958 --> 00:11:55,000
If I could just get a half hour
with this stuff before it's archived.
173
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Any chance you could help me out,
my friend?
174
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
- Is that supposed to be Greek?
- I am Greek.
175
00:12:01,291 --> 00:12:04,541
My dog is more Greek than you are.
176
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
Look, all I need is just a quick look...
177
00:12:06,375 --> 00:12:08,083
Stop.
178
00:12:08,083 --> 00:12:12,125
Bribery is punishable
by imprisonment under Greek law,
179
00:12:12,125 --> 00:12:14,750
so if the next thing that comes
out of your pocket is money...
180
00:12:20,208 --> 00:12:21,708
I'll be in town a few days.
181
00:12:21,708 --> 00:12:23,416
Anything changes with the case,
let me know.
182
00:12:23,416 --> 00:12:27,166
- Case is closed.
- You said that already.
183
00:12:27,166 --> 00:12:29,583
"Zoun Gia Panta."
184
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
I'm a little rusty, obviously.
185
00:12:32,166 --> 00:12:33,416
What's that mean again?
186
00:12:33,416 --> 00:12:35,500
"They live forever."
187
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
Tell that to Leo Vardakis.
188
00:12:37,500 --> 00:12:40,583
- [lively chatter]
- [horns honking]
189
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Excuse me...
190
00:12:48,166 --> 00:12:52,875
Any idea where I'd find the yacht,
"Zoun Gia Panta"?
191
00:12:52,875 --> 00:12:55,583
- Yes, it's out there on the left.
- Zoun Gia Panta?
192
00:12:55,583 --> 00:12:57,250
- Thank you.
- You're welcome.
193
00:12:57,250 --> 00:12:59,333
[seabirds calling]
194
00:12:59,333 --> 00:13:02,416
[mysterious music playing]
195
00:13:04,333 --> 00:13:06,791
[Bali] Some days,
the gods are just on your side.
196
00:13:22,208 --> 00:13:27,666
The family was sitting out there in
a $250 million fishbowl, coming unwound.
197
00:13:34,166 --> 00:13:36,958
Rich people always look guilty,
198
00:13:36,958 --> 00:13:39,541
and this guy was no exception.
199
00:13:43,125 --> 00:13:46,166
Parading around barefoot
in his white pants.
200
00:14:02,333 --> 00:14:04,166
Tough day on the yacht.
201
00:14:08,541 --> 00:14:09,625
[coin clinks in slot]
202
00:14:12,458 --> 00:14:14,458
♪ ♪
203
00:14:39,541 --> 00:14:42,000
[engine starts]
204
00:14:42,000 --> 00:14:44,416
- [engine revving]
- [tires squealing]
205
00:14:44,416 --> 00:14:45,666
Shit.
206
00:14:45,666 --> 00:14:47,750
[dramatic music playing]
207
00:14:47,750 --> 00:14:49,833
[engine roaring]
208
00:14:57,833 --> 00:15:00,166
[tires squeal]
209
00:15:00,166 --> 00:15:02,750
[engine revving]
210
00:15:24,833 --> 00:15:26,833
[quiet chatter in Greek]
211
00:15:39,666 --> 00:15:41,791
[Bali] Elias Vardakis.
212
00:15:44,166 --> 00:15:47,083
His brother had just died
climbing free solo,
213
00:15:47,083 --> 00:15:50,166
but there he was without a rope.
214
00:15:52,500 --> 00:15:55,583
You might call that confidence.
215
00:15:55,583 --> 00:15:58,541
I'd say he had something to prove.
216
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
Just like Icarus.
217
00:16:03,000 --> 00:16:05,916
Some guys need to feel like
they're above everyone.
218
00:16:09,375 --> 00:16:11,291
Lot of climbers out today.
219
00:16:11,291 --> 00:16:14,041
- There's usually more. It's too hot.
- Hmm.
220
00:16:14,041 --> 00:16:16,416
- You climb?
- Nah, it's not my thing.
221
00:16:16,416 --> 00:16:18,916
Uh, my name's Nick Bali.
I'm here to talk to you about Leo.
222
00:16:18,916 --> 00:16:20,583
I'm with
the National Intelligence Service.
223
00:16:20,583 --> 00:16:22,583
An American in the Greek NIS?
224
00:16:22,583 --> 00:16:24,708
I know.
I'm actually a Greek-American expat.
225
00:16:24,708 --> 00:16:28,416
My accent's not the best, but I get by.
226
00:16:28,416 --> 00:16:30,416
There's a couple of us
in the organization.
227
00:16:30,416 --> 00:16:32,166
They bring us into situations like this
228
00:16:32,166 --> 00:16:35,500
where your company's taken heavy
investment from my side of the pond.
229
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
Well, of course.
230
00:16:37,458 --> 00:16:38,875
Can I see some I.D.?
231
00:16:38,875 --> 00:16:40,666
Absolutely.
232
00:16:40,666 --> 00:16:42,750
And you know, it's good you ask.
233
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
Not everybody does.
234
00:16:45,708 --> 00:16:49,541
I'm trying to be discreet,
out of respect, but, uh, if you want,
235
00:16:49,541 --> 00:16:53,208
I could go now and then bring back
a couple more agents.
236
00:16:53,208 --> 00:16:55,958
We could, uh, search your house,
your car--
237
00:16:55,958 --> 00:16:58,458
My mother's not to be disturbed.
238
00:16:58,458 --> 00:17:00,916
All right, so let me buy you a coffee.
239
00:17:04,333 --> 00:17:07,583
[Bali over device] Are you sure you, uh...
you don't want anything? Coffee?
240
00:17:07,583 --> 00:17:09,250
[mysterious music playing]
241
00:17:09,250 --> 00:17:11,958
What can you tell me about
what happened to your brother?
242
00:17:13,791 --> 00:17:17,333
I was told the police had closed
their investigation.
243
00:17:17,333 --> 00:17:21,000
Yeah, they have. It's just,
your family's profile being what it is,
244
00:17:21,000 --> 00:17:24,833
it's important that we come in
and dot the I's, cross the T's.
245
00:17:24,833 --> 00:17:28,166
Remove any suspicion
there's been criminal activity.
246
00:17:28,166 --> 00:17:30,291
Is that what you think happened?
247
00:17:31,916 --> 00:17:35,500
If you don't mind, could we start with,
uh, the morning of your brother's death?
248
00:17:35,500 --> 00:17:36,833
Where were you?
249
00:17:36,833 --> 00:17:38,000
At home in bed.
250
00:17:38,000 --> 00:17:40,500
My wife come in, woke me,
told me Leo's body had been found.
251
00:17:40,500 --> 00:17:42,458
Mm-hmm. And, uh, what time was that?
252
00:17:42,458 --> 00:17:46,458
8:30-ish. She's usually up for a swim
by 7:00, has her breakfast by the pool.
253
00:17:50,416 --> 00:17:52,291
When's the last time
you saw your brother alive?
254
00:17:53,541 --> 00:17:55,958
It was three weeks before he died.
255
00:17:55,958 --> 00:17:59,208
Three weeks?
Since you'd seen your brother?
256
00:17:59,208 --> 00:18:01,291
Is that so strange?
257
00:18:01,291 --> 00:18:03,291
When'd you last see your brother?
258
00:18:04,375 --> 00:18:05,416
I don't have one.
259
00:18:05,416 --> 00:18:08,125
Well, your family then,
your mother, father, wife.
260
00:18:12,666 --> 00:18:13,750
It's an island.
261
00:18:13,750 --> 00:18:16,000
I just figured you'd run into each other.
262
00:18:18,833 --> 00:18:20,708
You'll hear this anyway,
so I'll tell you myself.
263
00:18:20,708 --> 00:18:23,958
The last time Leo and I were together,
we had a fight.
264
00:18:23,958 --> 00:18:26,916
Okay. Uh, what was it about?
265
00:18:26,916 --> 00:18:28,541
Don't remember.
266
00:18:28,541 --> 00:18:30,541
We were drunk.
267
00:18:30,541 --> 00:18:32,833
My father pit us against each other
from an early age,
268
00:18:32,833 --> 00:18:34,958
gave us boxing gloves when we were four.
269
00:18:34,958 --> 00:18:37,916
It stuck as a habit.
270
00:18:39,041 --> 00:18:42,041
So you two, uh, you didn't get along?
271
00:18:44,041 --> 00:18:47,166
We were monozygotic twins, Mr. Bali.
272
00:18:47,166 --> 00:18:49,708
You don't get closer than that.
273
00:18:51,333 --> 00:18:53,583
I loved my brother.
274
00:18:53,583 --> 00:18:56,041
I just wish I'd been there for him.
275
00:18:58,625 --> 00:19:04,208
Well, this must be a very hard time
for you, your family, your wife.
276
00:19:04,208 --> 00:19:07,083
Uh, was she very close with your brother?
277
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
Not really.
278
00:19:11,791 --> 00:19:13,833
[suspenseful music playing]
279
00:19:17,625 --> 00:19:19,000
My apologies.
280
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
I have a business matter
I need to attend to.
281
00:19:21,500 --> 00:19:23,166
The life of a CEO
of a multinational like Eurytus.
282
00:19:23,166 --> 00:19:24,916
Listen, I'll get the coffee.
283
00:19:24,916 --> 00:19:26,916
You've been very generous with your time.
284
00:19:26,916 --> 00:19:28,458
If you think of anything else
285
00:19:28,458 --> 00:19:30,791
or if, um, perhaps your mother
would be willing to speak--
286
00:19:30,791 --> 00:19:32,375
Look, I am happy to help you.
287
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
Leave my mother out of this.
288
00:19:34,875 --> 00:19:37,250
She's lost her husband and a son
in the space of 18 months.
289
00:19:37,250 --> 00:19:39,083
I don't want anything else upsetting her.
290
00:19:39,083 --> 00:19:40,541
[paper rustles]
291
00:19:46,833 --> 00:19:48,833
[engine roaring]
292
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
You get all that?
293
00:19:58,625 --> 00:20:00,708
Why don't we listen back to it together?
294
00:20:00,708 --> 00:20:02,916
We can compare notes.
295
00:20:07,541 --> 00:20:09,750
Yeah, well, first you're gonna
have to let me know who you really are,
296
00:20:09,750 --> 00:20:14,083
because one minute you're from
an insurance company and now you're NIS.
297
00:20:14,083 --> 00:20:17,250
I was a detective for the NYPD.
298
00:20:17,250 --> 00:20:19,916
Now I'm doing P.I. work out of Athens.
299
00:20:19,916 --> 00:20:21,083
Why Athens?
300
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Because my uncle owns an apartment here.
301
00:20:23,333 --> 00:20:26,000
It's a piece-of-shit place,
but rent's cheap.
302
00:20:26,000 --> 00:20:28,166
It's somewhere to escape to.
303
00:20:28,166 --> 00:20:29,666
What are you escaping from?
304
00:20:32,416 --> 00:20:33,750
Family things.
305
00:20:33,750 --> 00:20:35,500
Look.
306
00:20:35,500 --> 00:20:40,000
I can imagine how the Vardakis family
treats people on this island,
307
00:20:40,000 --> 00:20:42,125
so I can also imagine
why a good cop like you
308
00:20:42,125 --> 00:20:45,375
would want to knock them down a peg
if you saw a way.
309
00:20:45,375 --> 00:20:47,500
So why don't you and me...
310
00:20:50,875 --> 00:20:52,583
...help each other out a little bit?
311
00:20:52,583 --> 00:20:54,625
[Mensah sighs]
312
00:20:54,625 --> 00:20:57,458
[mysterious music playing]
313
00:20:57,458 --> 00:20:59,583
- Come on.
- [chuckles]
314
00:21:03,250 --> 00:21:05,916
[Bali over speaker] When's the last time
that you saw your brother alive?
315
00:21:05,916 --> 00:21:08,125
- [Elias over speaker] Three weeks
before he died.
- Oh.
316
00:21:08,125 --> 00:21:10,708
It'd been three weeks
since you'd seen your brother?
317
00:21:10,708 --> 00:21:12,833
[Elias] Is that strange?
318
00:21:12,833 --> 00:21:16,375
When was the last time
you saw your brother?
319
00:21:16,375 --> 00:21:17,625
[Bali] I don't have one.
320
00:21:17,625 --> 00:21:19,708
[Elias] Well, your family then,
your mother, father,
321
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
wife.
322
00:21:22,250 --> 00:21:24,333
Smart. Turning it around on me.
He's good under pressure.
323
00:21:24,333 --> 00:21:26,041
- You think he's hiding something?
- Yeah.
324
00:21:26,041 --> 00:21:28,125
He was fussing with
his wedding ring right there,
325
00:21:28,125 --> 00:21:30,000
and he scratched his chin.
326
00:21:30,000 --> 00:21:33,375
If scratching was a sign of guilt,
my dog would be doing 20 years to life.
327
00:21:33,375 --> 00:21:35,750
[Bali over speaker] ...your family,
your wife.
328
00:21:36,833 --> 00:21:39,625
Was she very close with your brother?
329
00:21:41,083 --> 00:21:42,291
[Elias] Not really.
330
00:21:42,291 --> 00:21:43,625
He hesitated there.
331
00:21:43,625 --> 00:21:45,083
And he's too emphatic,
the way he shuts it down.
332
00:21:45,083 --> 00:21:48,208
He's jealous of something, of someone.
I can feel it.
333
00:21:48,208 --> 00:21:51,000
But he's got everything
a man could possibly want.
334
00:21:51,000 --> 00:21:53,625
Money, power, a beautiful wife.
335
00:21:53,625 --> 00:21:55,625
If anyone would've been jealous,
it was Leo.
336
00:21:55,625 --> 00:21:58,333
Yeah, that's the part I'm stuck on.
Something doesn't fit.
337
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
- Could you send me a copy
of that audio file?
- Yeah, all right.
338
00:22:03,958 --> 00:22:05,625
Who's this?
339
00:22:05,625 --> 00:22:08,625
That's Yannis Dimitriou.
340
00:22:08,625 --> 00:22:10,500
Local fixer.
341
00:22:10,500 --> 00:22:13,708
When high rollers come into town,
he hooks them up with whatever they need.
342
00:22:13,708 --> 00:22:16,125
- [phone chimes]
- Drugs, parties, women.
343
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Him and Elias are good friends.
344
00:22:17,875 --> 00:22:20,333
Sorry, uh... I got to go.
345
00:22:20,333 --> 00:22:23,833
So you still think he's just some rich guy
who slipped off a rock?
346
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
- You still think the case is closed?
- Officially, sure.
347
00:22:27,291 --> 00:22:29,625
Unofficially, I never did.
348
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
But, you know,
let's keep all this between us.
349
00:22:31,708 --> 00:22:34,333
These walls have big ears.
350
00:22:37,666 --> 00:22:39,666
[church bell tolling]
351
00:22:43,458 --> 00:22:45,458
[monks chanting quietly]
352
00:22:53,500 --> 00:22:54,541
Thank you.
353
00:22:54,541 --> 00:22:56,291
I loved it.
354
00:22:56,291 --> 00:22:57,916
You're welcome, my child.
355
00:23:05,958 --> 00:23:07,875
Did you speak with Elias?
356
00:23:07,875 --> 00:23:09,458
Yeah.
357
00:23:12,333 --> 00:23:14,583
You have to ask me before you talk
to anyone in this family.
358
00:23:14,583 --> 00:23:17,875
Was Elias jealous of his brother?
359
00:23:18,958 --> 00:23:20,250
Why would he be jealous?
360
00:23:20,250 --> 00:23:21,708
I don't know.
That's what I'm trying to figure out.
361
00:23:21,708 --> 00:23:23,875
But you knew Leo
before you knew him, right?
362
00:23:23,875 --> 00:23:25,083
Sure.
363
00:23:25,083 --> 00:23:27,083
You want to tell me about that?
364
00:23:27,083 --> 00:23:28,916
What do you want to know?
365
00:23:28,916 --> 00:23:30,666
Tell me the whole story.
366
00:23:31,750 --> 00:23:34,541
Um, all right, I met Leo Freshers' week
367
00:23:34,541 --> 00:23:36,125
at Oxford.
368
00:23:37,625 --> 00:23:41,916
I didn't come from money, so I had to
work my ass off to get a scholarship.
369
00:23:42,916 --> 00:23:44,416
Anything else?
370
00:23:44,416 --> 00:23:46,291
Not unless you want to help me
write a paper--
371
00:23:46,291 --> 00:23:49,000
[Penelope] But even with a scholarship,
I still had to get another job
372
00:23:49,000 --> 00:23:50,416
just to offset bills.
373
00:23:50,416 --> 00:23:51,750
Can I buy you a drink later?
374
00:23:51,750 --> 00:23:54,583
[Penelope] I didn't have any free time
for friends or social life.
375
00:23:54,583 --> 00:23:55,750
[Leo] I like a little pressure--
376
00:23:55,750 --> 00:23:58,708
[Penelope] But that didn't stop Leo
from hanging around.
377
00:23:58,708 --> 00:24:00,083
It was strange.
378
00:24:00,083 --> 00:24:01,458
Yeah, I didn't really know
what to make of it at first.
379
00:24:01,458 --> 00:24:04,125
You know, this rich kid
who went to the best boarding schools
380
00:24:04,125 --> 00:24:06,125
his entire life, and...
381
00:24:06,125 --> 00:24:09,125
and him showing attention to me.
382
00:24:09,125 --> 00:24:11,500
It was flattering, don't get me wrong,
383
00:24:11,500 --> 00:24:15,708
but, um, there was just always
something that was very...
384
00:24:15,708 --> 00:24:20,208
He was trying really hard, and
it came across as desperate and needy--
385
00:24:20,208 --> 00:24:23,375
Uh, when we first spoke,
you said he was sweet and kind.
386
00:24:23,375 --> 00:24:26,000
Now you're saying he's desperate
and needy, so which is it?
387
00:24:26,000 --> 00:24:27,875
Well, both things can be true.
388
00:24:29,208 --> 00:24:30,625
Uh, okay.
389
00:24:30,625 --> 00:24:32,958
And tell me how Elias enters the picture.
390
00:24:34,250 --> 00:24:35,916
It's late. I should go.
391
00:24:37,000 --> 00:24:38,791
I'm just trying to understand
what happened here, okay?
392
00:24:38,791 --> 00:24:40,916
You brought me into this.
393
00:24:40,916 --> 00:24:43,416
You ever do something you regret?
394
00:24:43,416 --> 00:24:47,916
And... no matter how hard
you try to make it right,
395
00:24:47,916 --> 00:24:50,791
you just... can't?
396
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Sure.
397
00:24:53,958 --> 00:24:56,041
That why you left New York?
398
00:25:04,166 --> 00:25:06,250
I'll take you
to where it happened tomorrow.
399
00:25:06,250 --> 00:25:08,333
[mysterious music playing]
400
00:25:13,583 --> 00:25:15,625
[door opens]
401
00:25:15,625 --> 00:25:17,000
[door closes]
402
00:25:18,333 --> 00:25:20,250
♪ ♪
403
00:25:36,500 --> 00:25:37,666
Hey.
404
00:25:40,083 --> 00:25:41,708
What? I'm not done yet.
405
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
I can't believe I get to be with you.
406
00:25:43,500 --> 00:25:45,750
- [chuckles] Stop it.
- What are you all dressed up for?
407
00:25:45,750 --> 00:25:48,208
- Going to meet someone.
- Oh, yeah? That sounds cool.
408
00:25:48,208 --> 00:25:50,666
- Yeah.
- Who?
409
00:25:50,666 --> 00:25:51,833
[chuckles]
410
00:25:51,833 --> 00:25:53,291
Am I being interrogated?
411
00:25:53,291 --> 00:25:59,208
[Bali] I can remember the exact moment
I first felt real jealousy.
412
00:25:59,208 --> 00:26:02,666
She hadn't even crossed
any lines, not yet.
413
00:26:02,666 --> 00:26:05,083
But it didn't matter.
414
00:26:05,083 --> 00:26:09,583
From then on,
it was like I'd been poisoned.
415
00:26:14,333 --> 00:26:15,666
It owned me.
416
00:26:17,500 --> 00:26:20,458
And I held on so tight,
killed our marriage.
417
00:26:24,500 --> 00:26:27,291
It did make me better at my job, though.
418
00:26:29,083 --> 00:26:31,750
Knowing that kind of jealousy...
419
00:26:33,416 --> 00:26:36,750
...I could now see in suspects
what I saw in myself.
420
00:26:42,000 --> 00:26:45,208
I assume that you're gonna
want to see Leo's apartment.
421
00:26:45,208 --> 00:26:46,375
Right?
422
00:26:46,375 --> 00:26:48,250
Yeah.
423
00:26:48,250 --> 00:26:50,333
[mysterious music playing]
424
00:26:57,125 --> 00:26:59,875
[Bali] Digging into other people's pain...
425
00:27:02,291 --> 00:27:05,750
...I could somehow put
a Band-Aid on my own.
426
00:27:28,708 --> 00:27:31,416
So, the deceased had a thing
for his brother's wife.
427
00:27:36,375 --> 00:27:38,791
The mother was clearly a crazy person.
428
00:27:42,000 --> 00:27:45,041
And then there's always the friend.
429
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
♪ ♪
430
00:28:10,458 --> 00:28:11,666
[Bali] Good morning.
431
00:28:12,833 --> 00:28:14,583
I'm not open yet.
432
00:28:14,583 --> 00:28:16,666
[speaks Greek]
433
00:28:16,666 --> 00:28:19,250
I don't want a drink.
434
00:28:19,250 --> 00:28:21,166
You sure about that?
435
00:28:22,625 --> 00:28:26,000
I wanted to ask you about Leo Vardakis.
436
00:28:26,000 --> 00:28:27,583
You're his friend, right?
You were at his funeral.
437
00:28:27,583 --> 00:28:30,583
You're V-Victoria Lekaki, right?
438
00:28:30,583 --> 00:28:32,750
Yes.
439
00:28:32,750 --> 00:28:37,916
Elias told me that he and Leo had a fight
a couple weeks before he died, at a bar.
440
00:28:37,916 --> 00:28:40,583
Was that this bar?
441
00:28:42,500 --> 00:28:44,458
Um...
442
00:28:44,458 --> 00:28:46,166
Are you a friend of Elias?
443
00:28:46,166 --> 00:28:49,333
Well, I've, uh,
talked to him a little bit,
444
00:28:49,333 --> 00:28:51,583
but I'm actually not sure
how I feel about him.
445
00:28:56,833 --> 00:28:58,333
What do you want to know?
446
00:28:58,333 --> 00:29:00,208
Who started the fight?
447
00:29:01,291 --> 00:29:04,041
I didn't hear it. We were busy.
448
00:29:04,041 --> 00:29:06,541
You have no idea what it was about?
449
00:29:06,541 --> 00:29:07,791
No.
450
00:29:07,791 --> 00:29:10,458
Could it have, uh, been about money?
451
00:29:10,458 --> 00:29:12,708
Leo didn't need any money.
452
00:29:12,708 --> 00:29:15,083
He had a salary from the family business.
453
00:29:15,083 --> 00:29:16,541
Mostly for appearances.
454
00:29:16,541 --> 00:29:21,416
Um, Audrey Vardakis cares very much
about appearances.
455
00:29:21,416 --> 00:29:23,500
She's British,
but she married into a Greek family,
456
00:29:23,500 --> 00:29:27,083
so she's always trying to act Greek.
457
00:29:27,083 --> 00:29:29,833
Um, we have a word for this.
458
00:29:29,833 --> 00:29:31,500
[speaks Greek]
459
00:29:31,500 --> 00:29:32,750
It's not a good word.
460
00:29:32,750 --> 00:29:35,500
Yeah, sounds pretty bad.
461
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
So she didn't trust him
around the business?
462
00:29:38,500 --> 00:29:42,250
He was more, um... a creative, uh, soul.
463
00:29:42,250 --> 00:29:45,541
And for his family,
they thought this made him weak.
464
00:29:46,625 --> 00:29:48,041
But, um...
465
00:29:49,416 --> 00:29:50,625
...Leo was strong.
466
00:29:50,625 --> 00:29:51,916
He had endurance.
467
00:29:51,916 --> 00:29:55,791
He could, um, stay the course, yeah?
468
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
They were wrong about him.
469
00:29:57,375 --> 00:29:59,458
And about Elias.
470
00:30:00,500 --> 00:30:02,541
Whoa. What about Elias?
471
00:30:02,541 --> 00:30:04,250
[scoffs]
472
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
He's a... he's a bullshit man.
473
00:30:08,958 --> 00:30:11,791
Leo hated how his brother treated people.
474
00:30:11,791 --> 00:30:13,375
Especially his wife.
475
00:30:14,375 --> 00:30:16,458
Did Leo love Penelope?
476
00:30:21,083 --> 00:30:22,875
Mm-hmm.
477
00:30:22,875 --> 00:30:25,250
How'd Elias feel about that?
478
00:30:25,250 --> 00:30:27,375
How would I know?
479
00:30:27,375 --> 00:30:29,666
And what about you?
480
00:30:30,791 --> 00:30:35,166
Was that tough for you,
Leo having feelings for her?
481
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
Sorry, I...
482
00:30:38,333 --> 00:30:41,583
No judgment.
I just, uh, know how it feels.
483
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
Leo was a friend.
484
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
But, um, I know my place.
485
00:30:47,625 --> 00:30:51,291
He was the son of a billionaire,
and I'm a, I'm a daughter of a bartender.
486
00:30:51,291 --> 00:30:53,500
Penelope wasn't from money.
487
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
Well, I'm not Penelope.
488
00:30:55,750 --> 00:30:57,875
[chuckles]
489
00:30:57,875 --> 00:31:00,500
None of us are.
490
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
You think she married the wrong man?
491
00:31:02,583 --> 00:31:06,041
Her life would've been easier with Leo.
492
00:31:06,041 --> 00:31:09,791
But I guess Elias won that match.
493
00:31:09,791 --> 00:31:11,750
Um, because that's always what happens.
494
00:31:11,750 --> 00:31:13,375
Elias has to win.
495
00:31:13,375 --> 00:31:15,833
But even if it means
killing his own brother?
496
00:31:15,833 --> 00:31:18,125
[chuckles]
497
00:31:18,125 --> 00:31:20,625
I may not like him,
but I-I don't think he's capable of that.
498
00:31:20,625 --> 00:31:23,375
If-if Leo threatened Elias...
499
00:31:23,375 --> 00:31:26,041
You said yourself Leo didn't like
how Elias treated people,
500
00:31:26,041 --> 00:31:28,625
so if he had a story,
something really juicy,
501
00:31:28,625 --> 00:31:30,083
and he was threatening to go public,
502
00:31:30,083 --> 00:31:33,791
like, that could be damaging
to the CEO of a billion-dollar company,
503
00:31:33,791 --> 00:31:36,041
- impact the stock price--
- I-I don't know.
504
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
I mean, Elias runs the company,
but Audrey runs the family.
505
00:31:39,416 --> 00:31:40,541
You understand?
506
00:31:40,541 --> 00:31:43,041
Uh-huh.
507
00:31:43,041 --> 00:31:45,666
But... but, um, who am I--
508
00:31:45,666 --> 00:31:47,666
No, no, no, keep going.
What do you mean, Audrey runs--
509
00:31:47,666 --> 00:31:48,791
Sorry, sorry.
510
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
I mean, you don't stand
against this family.
511
00:31:52,500 --> 00:31:54,041
Not someone like me.
512
00:31:55,958 --> 00:31:57,958
I-I just pour the drinks.
513
00:32:01,458 --> 00:32:02,833
[opens bottle]
514
00:32:02,833 --> 00:32:04,375
[pours drink]
515
00:32:07,541 --> 00:32:08,750
[sets down glass]
516
00:32:08,750 --> 00:32:10,375
No judgment.
517
00:32:17,625 --> 00:32:18,833
[sighs softly]
518
00:32:20,250 --> 00:32:21,458
[speaks Greek]
519
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
Leo has been climbing that rock
since he was a boy.
520
00:32:33,958 --> 00:32:37,458
Soon as I heard about the accident,
I knew something didn't fit.
521
00:32:37,458 --> 00:32:40,125
I hope you find whoever killed him.
522
00:32:44,833 --> 00:32:46,833
[mysterious music playing]
523
00:33:00,291 --> 00:33:02,708
Come on. I don't have long.
524
00:33:02,708 --> 00:33:03,916
Oh, what's happening?
525
00:33:03,916 --> 00:33:06,291
There's a benefit tonight
to reelect the governor.
526
00:33:06,291 --> 00:33:08,333
The whole family is gonna be there.
527
00:33:09,833 --> 00:33:12,041
[grunts] Sounds like fun.
528
00:33:16,875 --> 00:33:18,875
♪ ♪
529
00:33:31,416 --> 00:33:33,541
This is where they found his boat.
530
00:33:33,541 --> 00:33:36,208
Oh. It's always this quiet?
531
00:33:36,208 --> 00:33:38,416
Yeah, you can only get here by water.
532
00:33:38,416 --> 00:33:40,958
Which is why Leo liked to climb.
533
00:33:40,958 --> 00:33:44,166
It's very remote, peaceful.
534
00:33:44,166 --> 00:33:45,916
Perfect place to kill somebody.
535
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Sorry.
536
00:33:53,666 --> 00:33:55,875
{\an8}[Penelope] This is
where they found his body.
537
00:33:55,875 --> 00:33:58,208
{\an8}- [Bali] Right here?
- Yeah.
538
00:33:58,208 --> 00:33:59,500
{\an8}[Bali] Geez.
539
00:34:00,500 --> 00:34:03,166
I spoke to someone at the morgue.
540
00:34:03,166 --> 00:34:04,875
They said he fell 30 meters.
541
00:34:04,875 --> 00:34:06,958
There's a path up. I could show you.
542
00:34:31,625 --> 00:34:32,750
Okay.
543
00:34:32,750 --> 00:34:34,125
[both chuckle]
544
00:34:34,125 --> 00:34:36,541
Ah, so he climbed that with no rope?
545
00:34:36,541 --> 00:34:37,833
Yeah.
546
00:34:37,833 --> 00:34:40,375
Yeah, both brothers grew up
climbing free solo.
547
00:34:40,375 --> 00:34:43,791
Their dad was adamant that it would
prepare them for a life in business.
548
00:34:43,791 --> 00:34:45,875
Audrey pushed in a different way.
549
00:34:45,875 --> 00:34:49,541
It was psychological with her,
and Leo really took the brunt of that.
550
00:34:49,541 --> 00:34:52,083
I, uh, talked to Victoria Lekaki.
551
00:34:52,083 --> 00:34:54,791
She also thinks Leo was murdered.
552
00:34:54,791 --> 00:34:56,833
Probably the first thing
she and I have ever agreed on.
553
00:34:56,833 --> 00:34:57,958
Oh, you don't like her?
554
00:34:57,958 --> 00:35:00,500
She thinks I broke Leo's heart.
555
00:35:00,500 --> 00:35:03,333
Uh-huh. And did you?
556
00:35:06,583 --> 00:35:10,500
[Penelope] I knew Leo had a twin,
but I'd never met him before.
557
00:35:10,500 --> 00:35:12,083
What's her name, then?
558
00:35:12,083 --> 00:35:14,000
Penelope.
559
00:35:14,000 --> 00:35:15,916
You fucked her yet?
560
00:35:15,916 --> 00:35:17,458
[chuckles]
561
00:35:17,458 --> 00:35:19,541
[Penelope] Elias had been
working with their father,
562
00:35:19,541 --> 00:35:21,625
so he started a semester late.
563
00:35:34,833 --> 00:35:36,708
- [phone beeping]
- I got a message one night
564
00:35:36,708 --> 00:35:38,416
asking if we could study together.
565
00:35:38,416 --> 00:35:41,500
I was falling behind
with all the shifts I was doing,
566
00:35:41,500 --> 00:35:44,916
so I was actually really grateful
that he'd asked.
567
00:35:51,458 --> 00:35:53,708
[low, upbeat music playing]
568
00:35:56,958 --> 00:35:58,125
Cheers.
569
00:35:58,125 --> 00:35:59,416
[glasses clink]
570
00:36:02,208 --> 00:36:03,458
Hey.
571
00:36:09,750 --> 00:36:12,500
- You didn't bring your books?
- We don't need them.
572
00:36:12,500 --> 00:36:14,583
- [Penelope] It was him, but...
- What are you doing?
573
00:36:14,583 --> 00:36:16,250
...he was different.
574
00:36:16,250 --> 00:36:19,458
He had this confidence to him
that Leo never had.
575
00:36:19,458 --> 00:36:21,500
It was like he was
just completely present.
576
00:36:21,500 --> 00:36:23,250
I'll go if you ask me to.
577
00:36:34,583 --> 00:36:36,583
[both breathing heavily]
578
00:36:36,583 --> 00:36:38,250
[Penelope moaning]
579
00:36:45,625 --> 00:36:47,625
[heavy breathing slows]
580
00:36:52,875 --> 00:36:56,125
And you really had no idea
that it was Elias, not Leo that night?
581
00:36:58,333 --> 00:36:59,750
I knew.
582
00:37:04,416 --> 00:37:07,666
Elias and I started seeing each other.
583
00:37:09,333 --> 00:37:13,708
I met his parents, and it was obvious
he was Audrey's favorite.
584
00:37:15,625 --> 00:37:17,500
She was so protective of him.
585
00:37:20,166 --> 00:37:24,500
I just had no idea how much
Leo was excluded from the family.
586
00:37:26,291 --> 00:37:29,500
Or how deep the rivalry was
with his brother.
587
00:37:34,166 --> 00:37:37,250
That must have been, uh,
very painful for Leo.
588
00:37:37,250 --> 00:37:39,541
Being in love with you.
589
00:37:40,541 --> 00:37:43,166
Watching you fall for him.
590
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Yeah.
591
00:37:53,791 --> 00:37:58,375
Elias and Leo got in a fight the last time
they saw each other before Leo died.
592
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Did Leo know something
about your husband that got him killed?
593
00:38:02,875 --> 00:38:04,833
Killed by who?
594
00:38:04,833 --> 00:38:08,250
By someone with a vested interest
in keeping Elias in power.
595
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
I want to talk to Audrey.
596
00:38:11,583 --> 00:38:13,625
That's not gonna happen.
597
00:38:13,625 --> 00:38:18,000
If Leo was threatening Elias, threatening
the company, threatening the family,
598
00:38:18,000 --> 00:38:19,500
Audrey would know.
599
00:38:19,500 --> 00:38:22,750
Yeah, but even if she did,
she wouldn't say anything to you.
600
00:38:22,750 --> 00:38:25,666
That's why I want to see her face
when I bring it up.
601
00:38:25,666 --> 00:38:27,666
- Well, you're not gonna get
anywhere near her.
- [sighs]
602
00:38:27,666 --> 00:38:29,958
She has security,
and ever since Elias's dad died,
603
00:38:29,958 --> 00:38:31,833
he's been very protective of her.
604
00:38:31,833 --> 00:38:33,791
Yeah.
605
00:38:33,791 --> 00:38:37,458
Okay, what about, uh...
the... thing tonight?
606
00:38:37,458 --> 00:38:40,166
- The benefit?
- It's an exclusive event,
and it's on the yacht.
607
00:38:40,166 --> 00:38:42,000
It's an exclusive--
What are you, uh, protecting her?
608
00:38:42,000 --> 00:38:43,791
- No. God, no.
- Then get me on the list.
609
00:38:43,791 --> 00:38:45,583
I can't. You don't understand.
610
00:38:45,583 --> 00:38:47,916
I am trying to help you.
Do you want answers or not?
611
00:38:47,916 --> 00:38:50,458
I know, but if Elias ever found out
that I was the one who arranged this--
612
00:38:50,458 --> 00:38:53,375
He's not gonna know that.
No one'll know that.
613
00:38:57,625 --> 00:38:59,750
Fine. Uh, okay. Uh, all right.
614
00:38:59,750 --> 00:39:02,666
- Okay.
- Okay. [sighs]
615
00:39:03,875 --> 00:39:05,625
You can't go looking like that, though.
616
00:39:05,625 --> 00:39:07,458
I'll have something sent over.
617
00:39:07,458 --> 00:39:10,041
Wait, wait. Looking like what?
618
00:39:10,041 --> 00:39:11,833
[lively chatter]
619
00:39:11,833 --> 00:39:15,625
[Bali] The suit she had sent over
cost more than a decent car.
620
00:39:16,833 --> 00:39:19,666
- And guess what color the pants were.
- Welcome, sir. Enjoy the party.
621
00:39:21,166 --> 00:39:23,166
- [lively chatter continues]
- [upbeat music playing]
622
00:39:40,333 --> 00:39:41,666
- [tapping on microphone]
- [music and chatter stops]
623
00:39:41,666 --> 00:39:42,833
[Elias over speaker] I'll keep this brief.
624
00:39:42,833 --> 00:39:45,416
I just want to thank you all
for joining us this evening
625
00:39:45,416 --> 00:39:48,791
to support the reelection
of our governor, Kostas Gerontas.
626
00:39:48,791 --> 00:39:50,000
Kostas... [speaks Greek]
627
00:39:50,000 --> 00:39:51,708
[applause]
628
00:39:55,625 --> 00:39:57,833
This island has always been
a haven for our family,
629
00:39:57,833 --> 00:40:00,125
and never more so than this past week,
630
00:40:00,125 --> 00:40:03,083
which has been
the hardest that we've known.
631
00:40:03,083 --> 00:40:05,416
Governor Gerontas
and the entire police department
632
00:40:05,416 --> 00:40:08,833
have made my family feel
protected and safe,
633
00:40:08,833 --> 00:40:12,291
which, when you lose someone,
is what matters most.
634
00:40:12,291 --> 00:40:14,625
Thank you, my friend.
635
00:40:14,625 --> 00:40:18,500
With your help, we can give this good man
another term in office to protect us all.
636
00:40:18,500 --> 00:40:19,750
[applause]
637
00:40:19,750 --> 00:40:22,916
[Gerontas] Thank you all very much
for being here.
638
00:40:22,916 --> 00:40:26,333
Thank you for all of your support.
639
00:40:26,333 --> 00:40:28,208
[applause]
640
00:40:30,500 --> 00:40:32,333
[lively chatter and music resume]
641
00:40:33,416 --> 00:40:35,250
- Well done.
- Thank you, Mother.
642
00:40:37,083 --> 00:40:38,166
Nice to see you.
643
00:40:38,166 --> 00:40:40,250
- Nicki, you're looking lovely.
- Oh, thank you.
644
00:40:54,333 --> 00:40:55,750
Whiskey.
645
00:40:55,750 --> 00:40:57,750
- [speaks Greek]
- [bartender speaks Greek]
646
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
[speaks Greek]
647
00:41:00,458 --> 00:41:03,083
Elias's words were perfect.
648
00:41:03,083 --> 00:41:04,875
I'm sorry. I should introduce myself.
649
00:41:04,875 --> 00:41:06,583
I'm Nick. I'm a friend of Leo's.
650
00:41:06,583 --> 00:41:09,666
My family always used to vacation here.
They still do, actually.
651
00:41:09,666 --> 00:41:12,291
So there were a whole bunch of us
that used to hang out.
652
00:41:12,291 --> 00:41:15,333
- Victoria, you know.
- Yes, of course.
653
00:41:15,333 --> 00:41:19,000
- I'm so sorry for your loss,
Mrs. Vardakis.
- Mm.
654
00:41:19,000 --> 00:41:20,291
Thank you.
655
00:41:23,833 --> 00:41:25,958
Leo was a kind soul.
656
00:41:25,958 --> 00:41:27,125
So creative.
657
00:41:28,208 --> 00:41:30,291
- He was a dreamer.
- [laughs] Yeah.
658
00:41:30,291 --> 00:41:32,166
Yeah, he was.
659
00:41:32,166 --> 00:41:35,583
And Elias is holding up okay
considering what happened.
660
00:41:35,583 --> 00:41:37,250
The strange way that Leo died.
661
00:41:39,000 --> 00:41:41,833
I can't believe this thing they're saying
about it being an accident, do you?
662
00:41:41,833 --> 00:41:45,125
I mean, Leo was a good climber.
He wouldn't just fall.
663
00:41:47,000 --> 00:41:49,625
I'm used to people
coming after me and my family.
664
00:41:50,916 --> 00:41:53,166
So let's cut the shit, Nick.
665
00:41:53,166 --> 00:41:55,250
Why did you buy a new suit
and come here tonight?
666
00:41:55,250 --> 00:41:56,750
What do you want?
667
00:41:57,833 --> 00:41:59,791
Trying to understand
what really happened to my friend.
668
00:41:59,791 --> 00:42:00,875
- Get away from her!
- [people gasp]
669
00:42:00,875 --> 00:42:03,083
- I told you to leave her alone.
- [Audrey] You know this man?
670
00:42:03,083 --> 00:42:04,791
He said he was NIS
looking into Leo's death.
671
00:42:04,791 --> 00:42:07,166
He's a fucking liar. He's a P.I.
672
00:42:07,166 --> 00:42:10,000
Who hired you? Victoria?
673
00:42:10,000 --> 00:42:11,416
I'm afraid that's between me
and my client.
674
00:42:11,416 --> 00:42:13,750
[Elias] My brother's death
was an accident.
675
00:42:13,750 --> 00:42:15,750
- I don't think so.
- Is that what you're trying to prove
676
00:42:15,750 --> 00:42:17,583
bribing your way into the morgue?
677
00:42:17,583 --> 00:42:20,083
Hanging around the police station?
It's pathetic.
678
00:42:20,083 --> 00:42:22,583
This man gets no more cooperation
from now on. Do you understand?
679
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
Now get the fuck off my boat
before I throw you off.
680
00:42:24,916 --> 00:42:27,500
Oh. Was that a confession?
681
00:42:27,500 --> 00:42:29,166
Now go back to Athens.
682
00:42:29,166 --> 00:42:32,041
Better yet, go back to New York.
683
00:42:32,041 --> 00:42:34,291
To the wife and kids you walked out on.
684
00:42:46,625 --> 00:42:48,875
Governor, my apologies.
685
00:42:48,875 --> 00:42:50,625
Some people have too much to drink.
686
00:42:50,625 --> 00:42:52,833
Get a bit silly on boats, don't they?
687
00:42:52,833 --> 00:42:54,916
[lively chatter
and upbeat music continues]
688
00:43:08,333 --> 00:43:09,791
[door opens]
689
00:43:11,250 --> 00:43:12,666
[door closes]
690
00:43:20,250 --> 00:43:22,500
I got a call from my boss.
691
00:43:22,500 --> 00:43:25,458
If I'm seen within three feet of you,
then I'm suspended.
692
00:43:29,208 --> 00:43:31,041
I can't risk it.
693
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
You should just go.
694
00:43:37,125 --> 00:43:38,625
[Mensah sighs softly]
695
00:43:41,083 --> 00:43:42,500
Yeah.
696
00:43:44,750 --> 00:43:47,958
Maybe you should call this...
all this a day.
697
00:43:47,958 --> 00:43:49,416
[sighs]
698
00:43:50,416 --> 00:43:54,250
Whatever's going on here,
it is not worth it.
699
00:43:54,250 --> 00:43:57,250
The police aren't gonna reopen the case.
700
00:43:57,250 --> 00:43:58,916
Just go.
701
00:43:58,916 --> 00:44:01,583
- Live your life.
- [sighs, chuckles]
702
00:44:02,750 --> 00:44:05,916
What life? I don't have a fucking life.
703
00:44:05,916 --> 00:44:08,958
Guys like that, they get the life.
704
00:44:08,958 --> 00:44:10,083
They get everything.
705
00:44:10,083 --> 00:44:11,916
They want something,
they just fucking take it.
706
00:44:11,916 --> 00:44:14,041
They got money.
707
00:44:14,041 --> 00:44:17,166
Dressed like a male fucking model.
708
00:44:17,166 --> 00:44:19,000
Whole world wants to suck his dick.
709
00:44:19,000 --> 00:44:21,875
You know what? That guy is scared.
710
00:44:21,875 --> 00:44:25,083
He's fucking scared,
and he fucking should be.
711
00:44:28,791 --> 00:44:31,416
- [sighs heavily]
- Be careful, my friend.
712
00:44:31,416 --> 00:44:35,083
A man like that, he doesn't ask twice.
713
00:44:35,083 --> 00:44:36,583
You should go.
714
00:44:43,500 --> 00:44:45,208
[Bali] He was right.
715
00:44:45,208 --> 00:44:46,791
- Of course he was.
- [door opens]
716
00:44:46,791 --> 00:44:48,000
But...
717
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
[door closes]
718
00:44:50,000 --> 00:44:52,708
...I've never been great
at letting things go.
719
00:44:52,708 --> 00:44:54,250
[Monique laughing]
720
00:44:54,250 --> 00:44:56,041
[laughing]
721
00:44:56,041 --> 00:44:58,125
[dramatic music playing]
722
00:45:07,875 --> 00:45:12,541
When I caught her,
she didn't hold back on her reasons.
723
00:45:13,875 --> 00:45:17,125
She told me that I worked too much,
that I drank too much,
724
00:45:17,125 --> 00:45:19,833
that she wasn't happy.
725
00:45:19,833 --> 00:45:23,000
But... did I let it go?
726
00:45:26,291 --> 00:45:28,500
- [sobbing]
- We're gonna be okay.
727
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
We're gonna be okay.
728
00:45:37,041 --> 00:45:38,708
[church bell tolling]
729
00:45:38,708 --> 00:45:40,791
[door creaking]
730
00:45:40,791 --> 00:45:42,875
[birds chirping]
731
00:46:03,000 --> 00:46:06,375
Any reasonable person would've been
off that island before breakfast.
732
00:46:06,375 --> 00:46:08,708
[door creaking closed]
733
00:46:08,708 --> 00:46:12,583
But the monks made really good coffee.
734
00:46:12,583 --> 00:46:14,041
[sighs]
735
00:46:14,041 --> 00:46:17,541
And I am not a reasonable person.
736
00:46:23,750 --> 00:46:25,750
[mysterious music playing]
737
00:46:36,583 --> 00:46:37,583
[Victoria] I-I don't know.
738
00:46:37,583 --> 00:46:41,291
I mean, Elias runs the company,
but Audrey runs the family.
739
00:46:41,291 --> 00:46:42,625
You understand?
740
00:46:42,625 --> 00:46:44,291
[scoffs]
741
00:46:45,291 --> 00:46:47,291
♪ ♪
742
00:47:14,916 --> 00:47:16,916
♪ ♪
743
00:47:36,291 --> 00:47:39,500
[Bali] Icarus didn't make his own wings.
744
00:47:39,500 --> 00:47:42,208
His father made them.
745
00:47:42,208 --> 00:47:46,375
And Elias never made his own money.
746
00:47:46,375 --> 00:47:49,125
But he didn't seem to mind
spending his dad's.
747
00:47:53,166 --> 00:47:55,166
♪ ♪
748
00:48:14,500 --> 00:48:16,041
[sighs]
749
00:48:21,208 --> 00:48:23,541
[engine revving]
750
00:48:23,541 --> 00:48:25,625
[dramatic music playing]
751
00:48:52,958 --> 00:48:54,958
[engine roaring]
752
00:48:59,916 --> 00:49:01,916
♪ ♪
753
00:49:06,416 --> 00:49:08,125
[tires screech]
754
00:49:25,125 --> 00:49:27,125
[lively chatter]
755
00:49:35,125 --> 00:49:37,500
[man speaking Greek]
756
00:49:37,500 --> 00:49:39,583
[upbeat music playing in distance]
757
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
[man speaking Greek]
758
00:49:47,083 --> 00:49:49,083
[upbeat music continues]
759
00:49:57,333 --> 00:49:58,750
[engine revs]
760
00:50:20,750 --> 00:50:22,541
Stop. You wait there.
761
00:50:22,541 --> 00:50:24,333
Did you see the American?
762
00:50:25,708 --> 00:50:28,000
The American, Yannis is looking for him.
763
00:50:37,000 --> 00:50:38,666
[grunting]
764
00:50:38,666 --> 00:50:40,750
[dramatic music playing]
765
00:50:52,958 --> 00:50:54,333
- [Yannis] He likes it.
- [choking]
766
00:50:55,666 --> 00:50:57,500
I told you to leave the island.
767
00:50:57,500 --> 00:50:59,625
[grunting, gasping]
768
00:50:59,625 --> 00:51:01,166
I won't tell you again.
769
00:51:01,166 --> 00:51:03,791
[Yannis] Next time we see you,
you're fucking dead.
770
00:51:06,958 --> 00:51:08,625
[coughing]
771
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
[panting]
772
00:51:28,458 --> 00:51:30,083
[car door closes]
773
00:51:46,333 --> 00:51:48,333
[crickets chirping]
774
00:51:49,541 --> 00:51:51,541
[Bali] I don't mind getting beat up.
775
00:51:53,625 --> 00:51:55,875
There's a certain dignity in it.
776
00:51:57,875 --> 00:51:59,958
But that doesn't mean I'm forgiving.
777
00:52:06,333 --> 00:52:08,208
If you hit me...
778
00:52:09,541 --> 00:52:11,375
...I'm gonna hit you back.
779
00:52:14,416 --> 00:52:17,750
Just like, if you fuck my wife,
780
00:52:17,750 --> 00:52:19,625
I'm gonna do something about it.
781
00:52:19,625 --> 00:52:21,708
[mysterious music playing]
782
00:52:41,791 --> 00:52:43,791
[footsteps approaching]
783
00:52:47,333 --> 00:52:50,458
Thank you for not blowing my cover
on the yacht.
784
00:52:50,458 --> 00:52:52,958
- What happened?
- Ah. [scoffs]
785
00:52:55,833 --> 00:52:58,833
I like to look people in the eye
when I speak to them.
786
00:53:04,375 --> 00:53:06,125
Who did this?
787
00:53:08,375 --> 00:53:12,708
I followed Elias into Kíthira last night
and saw him give Yannis some cash.
788
00:53:12,708 --> 00:53:14,000
They spotted me.
I should've been more careful.
789
00:53:14,000 --> 00:53:15,666
Elias did this?
790
00:53:15,666 --> 00:53:17,208
Yannis, technically.
791
00:53:17,208 --> 00:53:19,708
Nick, they could've killed you.
792
00:53:19,708 --> 00:53:21,958
Yeah, and if he finds out
that you hired me,
793
00:53:21,958 --> 00:53:23,875
what do you think he's gonna do to you?
794
00:53:23,875 --> 00:53:26,166
- I'm not afraid.
- Maybe you should be.
795
00:53:27,833 --> 00:53:29,083
Come on.
796
00:53:34,541 --> 00:53:38,333
These ruins date back
to the seventh century B.C.
797
00:53:38,333 --> 00:53:40,916
This city was named after
this goddess Leto.
798
00:53:40,916 --> 00:53:43,958
Story goes that
Zeus fell in love with her.
799
00:53:43,958 --> 00:53:45,666
But he already had a wife, Hera.
800
00:53:45,666 --> 00:53:48,875
[Bali] She told me the myth
behind these ruins.
801
00:53:48,875 --> 00:53:52,416
About the gods of this island
and their jealousies.
802
00:53:52,416 --> 00:53:54,666
[Penelope] The lesson is
do not betray the gods.
803
00:53:54,666 --> 00:53:56,708
But Elias is not a god.
804
00:53:56,708 --> 00:53:58,625
On this island, he is.
805
00:53:59,791 --> 00:54:02,625
People like Yannis,
they do anything he tells them to.
806
00:54:03,708 --> 00:54:05,708
He's the first person Elias calls
when we land here.
807
00:54:05,708 --> 00:54:07,875
- Gets him anything he wants.
- I heard about that.
808
00:54:07,875 --> 00:54:10,500
Drugs, parties.
809
00:54:10,500 --> 00:54:11,916
Women.
810
00:54:13,291 --> 00:54:15,416
You can say it. You don't have to be coy.
811
00:54:15,416 --> 00:54:18,000
I know my husband fucks other women.
812
00:54:19,208 --> 00:54:21,041
It's been going on for years.
813
00:54:21,041 --> 00:54:23,125
Started right after we got married.
814
00:54:23,125 --> 00:54:26,833
I called him out about it early on,
but somehow it was always my fault.
815
00:54:26,833 --> 00:54:29,791
Like I was the one who drove him to do it.
816
00:54:29,791 --> 00:54:32,125
Why didn't you just walk away?
817
00:54:32,125 --> 00:54:33,291
People do.
818
00:54:33,291 --> 00:54:35,666
If it was that easy,
don't you think I would?
819
00:54:35,666 --> 00:54:37,666
I've tried.
820
00:54:37,666 --> 00:54:39,250
He doesn't listen to me.
821
00:54:39,250 --> 00:54:42,000
I tell him I need to leave.
He tells me I can't.
822
00:54:44,125 --> 00:54:47,125
He goes on and on
about being in love with me.
823
00:54:47,125 --> 00:54:51,583
How if I ever did leave,
he'd kill himself or kill me.
824
00:54:51,583 --> 00:54:53,333
And he promises he'll change.
825
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
You know, that he'll do anything.
826
00:54:54,666 --> 00:54:57,833
The fucked-up thing is that
he actually does change.
827
00:54:57,833 --> 00:55:00,000
Just long enough to make me believe.
828
00:55:03,541 --> 00:55:06,125
I know that that sounds weak.
829
00:55:06,125 --> 00:55:08,083
It is weak.
830
00:55:08,083 --> 00:55:10,250
I've just never been strong enough.
831
00:55:10,250 --> 00:55:12,375
That why you had an affair with Leo?
832
00:55:14,541 --> 00:55:17,666
You left a hair tie in his apartment.
833
00:55:17,666 --> 00:55:20,750
It was the same one you were using
when you were swimming at the villa.
834
00:55:21,750 --> 00:55:23,666
You lied to me.
835
00:55:23,666 --> 00:55:25,583
I went to that party
thinking it was blackmail,
836
00:55:25,583 --> 00:55:28,708
thinking the whole gigantic
family business was at stake
837
00:55:28,708 --> 00:55:29,916
and that Audrey was involved.
838
00:55:29,916 --> 00:55:33,791
I asked you, "Is there any reason
Elias would be jealous of Leo?"
839
00:55:33,791 --> 00:55:34,958
- You said no.
- I never said no.
840
00:55:34,958 --> 00:55:36,500
Fine, but the whole time,
you were covering up an affair.
841
00:55:36,500 --> 00:55:39,000
- Why didn't you tell me?
- I couldn't risk that.
842
00:55:40,250 --> 00:55:42,041
I didn't trust you yet.
843
00:55:43,041 --> 00:55:45,166
You saying you trust me now?
844
00:55:45,166 --> 00:55:46,416
Maybe.
845
00:55:46,416 --> 00:55:48,125
Can you trust me?
846
00:55:48,125 --> 00:55:50,041
I don't know. You cheated on your husband.
847
00:55:55,333 --> 00:55:57,208
Elias doesn't know about Leo.
848
00:55:57,208 --> 00:55:59,416
I think he does.
849
00:55:59,416 --> 00:56:01,291
I could tell that guy
was jealous of something.
850
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Now I know what.
The guy's brother slept with his wife.
851
00:56:03,791 --> 00:56:06,625
He killed him for it.
Talk about an old story.
852
00:56:06,625 --> 00:56:08,125
Now I just need to prove it.
853
00:56:09,666 --> 00:56:13,666
Beach where Leo died,
could a person swim those waters?
854
00:56:13,666 --> 00:56:17,333
Uh, it's about two miles
of rocky coast in either direction
855
00:56:17,333 --> 00:56:19,166
and the currents are very strong.
856
00:56:19,166 --> 00:56:21,500
So maybe a boat?
857
00:56:21,500 --> 00:56:23,666
'Cause you said
the cliff's inaccessible by land,
858
00:56:23,666 --> 00:56:25,583
so whoever killed Leo
had to get to the beach
859
00:56:25,583 --> 00:56:27,291
and then leave the beach again by sea.
860
00:56:27,291 --> 00:56:30,750
And if they can't swim it,
maybe there's a boat waiting.
861
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
The first time we were there,
I noticed some fishermen offshore.
862
00:56:34,250 --> 00:56:35,750
Maybe someone saw something.
863
00:56:35,750 --> 00:56:38,083
[Penelope] And if they did, you really
think they're gonna say anything to you?
864
00:56:38,083 --> 00:56:39,416
[Bali chuckles]
865
00:56:39,416 --> 00:56:41,000
Don't betray the gods, right?
866
00:56:41,000 --> 00:56:42,541
This is what I'm saying.
867
00:56:42,541 --> 00:56:45,125
Elias owns everyone on this island.
868
00:56:45,125 --> 00:56:47,708
Well, maybe not everyone.
869
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
[ringtone playing]
870
00:56:50,666 --> 00:56:52,000
- [speaks Greek]
- [Bali over phone] Hey.
871
00:56:52,000 --> 00:56:53,208
I owe you one.
872
00:56:53,208 --> 00:56:55,666
- You're welcome.
- Listen, I need a favor.
873
00:56:55,666 --> 00:56:57,166
What happened to you owe me one?
874
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
It's the last time, okay?
Can you come meet me?
875
00:56:59,500 --> 00:57:02,208
Bali, I don't know, man.
876
00:57:02,208 --> 00:57:05,583
Penelope Vardakis, okay?
That's who hired me.
877
00:57:07,375 --> 00:57:11,625
Come on, man, you know better than I do
this town deserves a shake-up at the top.
878
00:57:15,166 --> 00:57:18,541
I need you to bring me the fishing charts
for the coastal waters
879
00:57:18,541 --> 00:57:21,458
around the island,
especially the northern edge.
880
00:57:21,458 --> 00:57:23,208
License numbers... [speaks Greek]
881
00:57:23,208 --> 00:57:25,333
...what boats are working
which stretches of water in--
882
00:57:25,333 --> 00:57:26,625
Wait, wait, wait.
883
00:57:27,625 --> 00:57:31,291
I.D.'s, northern... northern edge?
884
00:57:31,291 --> 00:57:32,708
Yeah.
885
00:57:32,708 --> 00:57:34,166
Okay, which boats.
886
00:57:38,458 --> 00:57:42,666
And what about this boat here, BL-42?
887
00:57:42,666 --> 00:57:44,875
- [Mensah] What about it?
- I mean, it's out on the water
888
00:57:44,875 --> 00:57:46,791
the day that Leo Vardakis dies,
889
00:57:46,791 --> 00:57:50,333
but there's not a catch recorded
for months before that,
890
00:57:50,333 --> 00:57:52,208
and then nothing since.
891
00:57:52,208 --> 00:57:54,000
- Well, that's strange.
- That is strange, right?
892
00:57:54,000 --> 00:57:55,291
Yeah.
893
00:58:00,291 --> 00:58:03,166
BL-42 is owned by
and licensed to Nicos Adamos.
894
00:58:03,166 --> 00:58:04,791
- Mm.
- I knew him.
895
00:58:04,791 --> 00:58:06,041
You knew him?
896
00:58:06,041 --> 00:58:07,833
What do you mean, knew him? Is he dead?
897
00:58:07,833 --> 00:58:10,375
Six months ago. Heart attack.
898
00:58:11,708 --> 00:58:13,708
Okay, then.
899
00:58:13,708 --> 00:58:16,333
We got to find BL-42. Can I see that?
900
00:58:16,333 --> 00:58:19,416
- [man singing in Greek]
- [busy chatter]
901
00:58:27,958 --> 00:58:29,625
[sighs]
902
00:58:36,208 --> 00:58:38,208
[singing and music continues]
903
00:58:42,750 --> 00:58:44,291
Hello! Good afternoon!
904
00:58:44,291 --> 00:58:46,416
Welcome, sir!
905
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Come join us for a drink!
906
00:58:47,916 --> 00:58:49,583
[Bali laughs]
907
00:58:49,583 --> 00:58:51,458
[speaks Greek]
908
00:58:51,458 --> 00:58:53,583
♪ ♪
909
00:58:53,583 --> 00:58:56,625
[singing in Greek]
910
00:58:56,625 --> 00:58:58,708
[all toasting in Greek]
911
00:59:04,250 --> 00:59:05,666
Anyone know a boat named...
912
00:59:05,666 --> 00:59:07,625
BL-42?
913
00:59:08,750 --> 00:59:10,500
[man responds in Greek]
914
00:59:10,500 --> 00:59:12,583
[conversation continues in Greek]
915
00:59:14,750 --> 00:59:17,208
[ringtone playing]
916
00:59:17,208 --> 00:59:19,916
- [sighing]
- [music stops]
917
00:59:19,916 --> 00:59:22,916
- Hey, man.
- [Mensah over phone] Yannis is
shipping the boat to Africa tonight.
918
00:59:22,916 --> 00:59:24,166
- Seriously?
- Yeah.
919
00:59:24,166 --> 00:59:27,375
If the serial numbers match, we should
have enough evidence to detain him.
920
00:59:27,375 --> 00:59:29,625
Okay, uh, text me where you are.
921
00:59:29,625 --> 00:59:31,833
- Heading to the dock now.
- Yeah, I'm coming to you.
922
00:59:31,833 --> 00:59:33,166
- Meet you there.
- All right.
923
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
Gentlemen...
924
00:59:37,083 --> 00:59:39,541
Thank you, thank you.
925
00:59:39,541 --> 00:59:41,250
[lively chatter in Greek]
926
00:59:41,250 --> 00:59:43,000
[music resumes]
927
00:59:43,000 --> 00:59:45,083
- [busy chatter]
- [truck back-up alarm beeping]
928
00:59:46,625 --> 00:59:49,958
[Bali] You think the boat is coming
or y-you know that the boat is coming?
929
00:59:49,958 --> 00:59:51,875
- [Mensah] The boat is coming.
- Okay.
930
00:59:51,875 --> 00:59:55,541
They're gonna ship it
to the Gambia from here.
931
00:59:55,541 --> 00:59:57,166
Okay.
932
00:59:57,166 --> 00:59:58,666
"The Gambia"?
933
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Yeah.
934
00:59:59,750 --> 01:00:01,708
That's what you call it, the Gambia?
935
01:00:01,708 --> 01:00:03,875
- Yeah, it's called the Gambia.
- Never heard of that before.
936
01:00:03,875 --> 01:00:05,166
It's called Gambia.
937
01:00:05,166 --> 01:00:10,416
No, the Gambia,
one of the few places with "the" in front.
938
01:00:10,416 --> 01:00:13,291
Is that right, now? There's the Bronx.
939
01:00:13,291 --> 01:00:14,916
"The Bronx"?
940
01:00:15,958 --> 01:00:19,333
-"The" Bronx?
- You know, the Bronx.
Come on, what are you talking about?
941
01:00:19,333 --> 01:00:20,541
No.
942
01:00:20,541 --> 01:00:22,208
What, you think people just call it Bronx?
943
01:00:22,208 --> 01:00:24,125
"Let's go uptown to Bronx"?
944
01:00:25,125 --> 01:00:26,833
Yeah. Yes. No?
945
01:00:26,833 --> 01:00:29,625
- Do they say the Brooklyn?
- [laughing]
946
01:00:29,625 --> 01:00:32,125
No. They don't say the Brooklyn.
947
01:00:32,125 --> 01:00:34,416
[Mensah] Why is that funny?
948
01:00:34,416 --> 01:00:37,125
If they're saying the Bronx,
why don't they say the Brooklyn?
949
01:00:37,125 --> 01:00:38,625
[Bali] I don't know, man.
950
01:00:43,500 --> 01:00:45,375
Why do they say the Gambia?
951
01:00:45,375 --> 01:00:47,541
- Because of the river.
- Oh.
952
01:00:47,541 --> 01:00:50,041
- The Gambia River. The Gambia.
- I didn't know,
I didn't know it was a river.
953
01:00:50,041 --> 01:00:53,375
- [Mensah] Why'd they call it the Bronx?
- I don't know. Nobody knows that.
954
01:00:54,666 --> 01:00:57,083
- You're not from there?
- I'm from Queens.
955
01:00:58,083 --> 01:00:59,958
- Not the Queens.
- [laughing]
956
01:00:59,958 --> 01:01:01,500
Just Queens.
957
01:01:13,000 --> 01:01:14,208
[Bali sighs]
958
01:01:33,333 --> 01:01:35,625
[ship horn blowing in distance]
959
01:01:45,375 --> 01:01:46,583
[whispers]
960
01:01:59,916 --> 01:02:01,958
[tarp creaking]
961
01:02:03,291 --> 01:02:05,000
[sighs]
962
01:02:05,000 --> 01:02:07,083
[mysterious music playing]
963
01:02:09,708 --> 01:02:11,333
[clank echoes in distance]
964
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
[suspenseful music playing]
965
01:02:42,625 --> 01:02:44,833
[clattering]
966
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Is someone there?
967
01:02:59,708 --> 01:03:01,541
Police!
968
01:03:03,708 --> 01:03:05,041
- [gunshot]
- [grunts]
969
01:03:05,041 --> 01:03:06,750
[gunshot]
970
01:03:15,833 --> 01:03:17,041
[pained grunt]
971
01:03:19,208 --> 01:03:21,666
[ragged panting]
972
01:03:21,666 --> 01:03:24,250
Okay. Go.
973
01:03:25,333 --> 01:03:28,333
Go. Go. I'm okay.
974
01:03:29,750 --> 01:03:31,208
Go.
975
01:03:31,208 --> 01:03:33,291
[panting]
976
01:03:40,416 --> 01:03:41,625
[barks]
977
01:03:42,916 --> 01:03:44,750
[barking]
978
01:03:46,458 --> 01:03:48,458
♪ ♪
979
01:04:17,375 --> 01:04:19,375
♪ ♪
980
01:04:48,166 --> 01:04:49,250
[water splashes]
981
01:05:04,375 --> 01:05:05,791
[water splashes]
982
01:05:12,166 --> 01:05:14,166
[somber music playing]
983
01:05:24,500 --> 01:05:27,541
[Bali] He was already knee-deep in this
when I met him,
984
01:05:27,541 --> 01:05:30,125
but I dragged him in deeper.
985
01:05:30,125 --> 01:05:32,208
I wouldn't let him escape.
986
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
Now his blood was on my hands.
987
01:05:36,291 --> 01:05:38,041
[church bell tolling]
988
01:05:38,041 --> 01:05:40,125
This was all on me.
989
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
[church bell continues tolling]
990
01:05:53,250 --> 01:05:54,416
[sobs softly]
991
01:05:56,875 --> 01:05:58,875
[sobbing softly]
992
01:06:04,583 --> 01:06:06,416
[breathes deeply]
993
01:06:18,041 --> 01:06:19,458
[Mensah] You think he's hiding something?
994
01:06:19,458 --> 01:06:21,458
[Bali] He's jealous
of something or somebody.
995
01:06:21,458 --> 01:06:22,708
I can feel it.
996
01:06:22,708 --> 01:06:25,333
Pain can be illuminating.
997
01:06:26,416 --> 01:06:29,125
It can also drop you into darkness.
998
01:06:29,125 --> 01:06:31,916
Buddy, I need a favor.
999
01:06:31,916 --> 01:06:34,166
Yeah, I got a number.
I just need an address.
1000
01:06:35,708 --> 01:06:40,083
When you're driven by jealousy,
you know what you're doing isn't right.
1001
01:06:41,958 --> 01:06:43,083
But you do it anyway.
1002
01:06:43,083 --> 01:06:45,166
[tense music playing]
1003
01:06:50,416 --> 01:06:52,375
Why the broken fingers?
1004
01:06:53,375 --> 01:06:55,583
[Mensah] If anyone should've been jealous,
it was Leo.
1005
01:07:00,041 --> 01:07:02,041
♪ ♪
1006
01:07:23,916 --> 01:07:25,916
[tense music builds]
1007
01:07:27,333 --> 01:07:29,166
[grunting]
1008
01:07:54,708 --> 01:07:56,125
[sighs]
1009
01:08:05,750 --> 01:08:07,666
[laughs]
1010
01:08:07,666 --> 01:08:09,750
- [mysterious music playing]
- [church bell tolling]
1011
01:08:26,000 --> 01:08:27,500
[whispering] Oh.
1012
01:08:27,500 --> 01:08:29,541
Got you! [grunts]
1013
01:08:30,541 --> 01:08:32,541
[ringtone playing]
1014
01:08:38,041 --> 01:08:40,291
- [Penelope over phone] Hello?
- [Bali] Don't let Elias leave the house.
1015
01:08:40,291 --> 01:08:42,375
I'm coming over now.
You're gonna need to let me in.
1016
01:08:42,375 --> 01:08:43,916
You're coming to the house?
1017
01:08:43,916 --> 01:08:45,833
Yeah, I figured it out.
1018
01:08:45,833 --> 01:08:48,166
You know how he killed Leo?
1019
01:08:48,166 --> 01:08:52,375
Let the security detail go
and come open the gate in five minutes.
1020
01:08:53,541 --> 01:08:55,000
Five minutes, okay?
1021
01:09:00,291 --> 01:09:02,291
♪ ♪
1022
01:09:27,791 --> 01:09:29,791
♪ ♪
1023
01:09:51,083 --> 01:09:53,500
- This is a mistake. You have to go.
- Where is he?
1024
01:09:53,500 --> 01:09:55,708
- What are you gonna do?
- Listen to me.
1025
01:09:55,708 --> 01:09:57,125
We got him. Okay?
1026
01:09:57,125 --> 01:09:58,750
Tell me where he is.
1027
01:10:00,666 --> 01:10:02,041
The terrace.
1028
01:10:03,416 --> 01:10:06,041
Call the police. Bring Audrey.
1029
01:10:07,041 --> 01:10:08,833
[suspenseful music playing]
1030
01:10:08,833 --> 01:10:10,125
[Penelope] Nick?
1031
01:10:10,125 --> 01:10:12,416
[Bali] You got to trust me.
1032
01:10:12,416 --> 01:10:14,708
Go get Audrey. I'll meet you outside.
1033
01:10:16,625 --> 01:10:18,041
[door closes]
1034
01:10:20,875 --> 01:10:22,875
♪ ♪
1035
01:10:31,458 --> 01:10:33,875
Penny?
1036
01:10:33,875 --> 01:10:35,583
Who was at the door?
1037
01:10:46,500 --> 01:10:48,875
What are you doing in my house?
1038
01:10:49,958 --> 01:10:53,333
See, this is not your house.
1039
01:10:55,416 --> 01:10:57,916
- I'm calling the police.
- They're already on their way.
1040
01:10:59,041 --> 01:11:01,208
And why would they already be
on their way?
1041
01:11:01,208 --> 01:11:03,708
I'll tell you in a sec,
but I want your mother to hear this.
1042
01:11:03,708 --> 01:11:05,458
You're trespassing. You need to leave.
1043
01:11:05,458 --> 01:11:07,458
Mrs. Vardakis, have you noticed
that your son's been
1044
01:11:07,458 --> 01:11:10,416
unable to fulfill his duties as CEO
since his brother died?
1045
01:11:10,416 --> 01:11:11,708
[Elias] This is absurd.
1046
01:11:11,708 --> 01:11:13,416
The first time we met,
I posed as an NIS agent,
1047
01:11:13,416 --> 01:11:15,458
and he believed me because I said...
1048
01:11:15,458 --> 01:11:18,291
...your company's taken heavy
investment from my side of the pond.
1049
01:11:18,291 --> 01:11:20,083
Of course.
1050
01:11:21,541 --> 01:11:24,666
But I looked it up later,
and the Eurytus Shipping Company
1051
01:11:24,666 --> 01:11:25,916
doesn't have any American investors,
does it?
1052
01:11:25,916 --> 01:11:27,916
You're financed by a credit facility
with a Swiss bank.
1053
01:11:27,916 --> 01:11:29,458
- What is he talking about?
- [Elias] I have no idea.
1054
01:11:29,458 --> 01:11:31,416
- He's making things up.
- Actually, I have evidence.
1055
01:11:31,416 --> 01:11:34,000
- Could you send me a copy
of that audio file?
- Yeah, all right.
1056
01:11:34,000 --> 01:11:35,625
[Bali over speaker] ...like this where
1057
01:11:35,625 --> 01:11:38,750
your company's taken
heavy investment from my side of the pond.
1058
01:11:38,750 --> 01:11:41,166
[Elias over speaker] Of course.
May I see some I.D.?
1059
01:11:41,166 --> 01:11:42,916
- [Elias] That's not my voice.
- That is your voice.
1060
01:11:42,916 --> 01:11:45,208
But it's not Elias, 'cause you're not him.
1061
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
Mrs. Vardakis, this is Leo.
1062
01:11:48,041 --> 01:11:50,291
- [gasps]
- You're out of your fucking mind.
1063
01:11:50,291 --> 01:11:53,166
You murdered your brother
and you took his place.
1064
01:11:53,166 --> 01:11:55,416
It was Elias going climbing
that morning, not you.
1065
01:11:55,416 --> 01:11:56,875
But you knew where he would be
1066
01:11:56,875 --> 01:11:59,125
because you two have been climbing
that rock since you were kids, right?
1067
01:11:59,125 --> 01:12:02,125
- Elly, what is he talking about?
- He's a drunk.
Don't listen to a word he says.
1068
01:12:02,125 --> 01:12:05,583
The beach is inaccessible by land, and
you knew Elias would take the speedboat,
1069
01:12:05,583 --> 01:12:07,000
which meant you needed a different boat.
1070
01:12:07,000 --> 01:12:08,291
So you went to Yannis.
1071
01:12:10,125 --> 01:12:11,458
Posing as Elias.
1072
01:12:11,458 --> 01:12:13,416
And he got you a boat
with a fishing license,
1073
01:12:13,416 --> 01:12:17,416
so if anybody looked twice, it wouldn't
seem out of place on the water.
1074
01:12:18,666 --> 01:12:21,833
And then he waited for you while
you went and did what you came to do.
1075
01:12:21,833 --> 01:12:26,125
I was asleep when my brother died.
Penelope can vouch for that, can't you?
1076
01:12:26,125 --> 01:12:29,250
Uh, I was swimming.
1077
01:12:29,250 --> 01:12:31,041
You told me that yourself.
1078
01:12:31,041 --> 01:12:34,333
She's usually up for a swim by 7:00,
then has her breakfast by the pool.
1079
01:12:35,416 --> 01:12:37,791
[Bali] That gave you about 90 minutes.
1080
01:12:37,791 --> 01:12:39,416
[dramatic music playing]
1081
01:12:39,416 --> 01:12:44,166
But you still had to hurry so you could
beat your brother to the top of the cliff.
1082
01:12:46,250 --> 01:12:48,291
[dramatic music builds]
1083
01:13:10,083 --> 01:13:12,791
He fell 30 meters and he died on impact
just like you planned.
1084
01:13:14,291 --> 01:13:17,375
You'd been wanting to kill him since
college, since he stole Penelope from you.
1085
01:13:19,083 --> 01:13:24,500
'Cause it should've been you introducing
your parents to this amazing woman.
1086
01:13:24,500 --> 01:13:28,500
You would never forgive him
even after all these years.
1087
01:13:28,500 --> 01:13:31,625
But you didn't just want
to kill your brother.
1088
01:13:31,625 --> 01:13:33,250
You wanted to be him.
1089
01:13:33,250 --> 01:13:35,333
[dramatic music playing]
1090
01:13:43,166 --> 01:13:45,166
♪ ♪
1091
01:14:05,250 --> 01:14:07,458
You knew that even with an autopsy,
you'd be in the clear.
1092
01:14:07,458 --> 01:14:08,666
You told me that, too.
1093
01:14:08,666 --> 01:14:11,875
We were monozygotic twins, Mr. Bali.
1094
01:14:11,875 --> 01:14:13,583
You don't get closer than that.
1095
01:14:13,583 --> 01:14:15,791
"Monozygotic."
1096
01:14:15,791 --> 01:14:20,208
Had to look that up.
It means your DNA is 100% identical.
1097
01:14:20,208 --> 01:14:23,291
I got to hand it to you, man.
It was a well-played trick.
1098
01:14:23,291 --> 01:14:24,666
You had everyone convinced.
1099
01:14:24,666 --> 01:14:26,666
You fooled your mother.
1100
01:14:26,666 --> 01:14:29,333
You fooled your brother's best friend.
1101
01:14:29,333 --> 01:14:31,041
You even got into bed with his wife.
1102
01:14:33,541 --> 01:14:36,416
♪ ♪
1103
01:14:38,625 --> 01:14:40,583
[Penelope] I knew it. I fucking knew it!
1104
01:14:40,583 --> 01:14:43,375
I knew something was different!
You told me you were just grieving!
1105
01:14:43,375 --> 01:14:44,958
- [Leo] Wait--
- Tell me you didn't do this.
1106
01:14:44,958 --> 01:14:46,166
- Tell me!
- Of course he did.
- No.
1107
01:14:46,166 --> 01:14:47,250
He was jealous.
1108
01:14:47,250 --> 01:14:49,750
Penelope told me about that night
that he took her from you.
1109
01:14:49,750 --> 01:14:51,000
- [Leo] What did she tell you?
- What are you doing?
1110
01:14:51,000 --> 01:14:53,375
You fucking quiet!
1111
01:14:53,375 --> 01:14:55,208
What did she say?
1112
01:14:56,958 --> 01:15:01,583
She said that your brother was like you
but he was different.
1113
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Very different.
1114
01:15:07,791 --> 01:15:09,083
[moaning]
1115
01:15:15,916 --> 01:15:17,458
Is that true?
1116
01:15:31,791 --> 01:15:33,791
[panting]
1117
01:15:37,958 --> 01:15:39,791
[somber music playing]
1118
01:15:39,791 --> 01:15:41,375
[Audrey sobbing]
1119
01:15:53,250 --> 01:15:54,791
[Penelope whispers indistinctly]
1120
01:16:00,375 --> 01:16:02,375
[busy chatter]
1121
01:16:07,375 --> 01:16:09,375
[siren wailing in distance]
1122
01:16:14,208 --> 01:16:16,208
[police radio chatter]
1123
01:16:19,125 --> 01:16:21,125
[engines idling]
1124
01:16:30,958 --> 01:16:32,166
[car door closes]
1125
01:16:49,625 --> 01:16:51,625
[birds chirping]
1126
01:16:57,750 --> 01:16:59,750
[quiet chatter]
1127
01:17:03,125 --> 01:17:05,708
[indistinct chatter]
1128
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
[electronic bell chimes]
1129
01:17:08,500 --> 01:17:10,666
[sighs]
1130
01:17:10,666 --> 01:17:13,166
[flight attendant] Would you like
a glass of champagne, sir?
1131
01:17:14,125 --> 01:17:15,541
No, thank you.
1132
01:17:16,541 --> 01:17:19,125
[flight attendant speaking Greek]
1133
01:17:19,125 --> 01:17:21,208
[mysterious music playing]
1134
01:17:26,625 --> 01:17:28,708
He doesn't listen to me.
1135
01:17:28,708 --> 01:17:31,333
I tell him I need to leave.
He tells me I can't.
1136
01:17:31,333 --> 01:17:32,708
You're not hearing me.
1137
01:17:32,708 --> 01:17:35,166
I am miserable here. I am trapped.
1138
01:17:38,000 --> 01:17:40,166
- Murder.
- Is that what you think happened?
1139
01:17:40,166 --> 01:17:41,875
Do you trust me?
1140
01:17:41,875 --> 01:17:43,541
[Leo] You fucking quiet!
1141
01:17:44,625 --> 01:17:45,833
I knew.
1142
01:17:45,833 --> 01:17:47,750
And if I don't do this, no one else will.
1143
01:17:50,791 --> 01:17:52,791
[tense music playing]
1144
01:17:54,166 --> 01:17:55,750
[speaking indistinctly]
1145
01:18:16,416 --> 01:18:17,791
Nick.
1146
01:18:23,000 --> 01:18:24,416
What are you doing?
1147
01:18:26,416 --> 01:18:28,958
When you and I first met,
1148
01:18:28,958 --> 01:18:32,458
you told me that Sally Burnham
had recommended me to you.
1149
01:18:34,541 --> 01:18:36,333
That wasn't true, was it?
1150
01:18:41,083 --> 01:18:43,125
I don't understand.
1151
01:18:43,125 --> 01:18:46,916
Well, Sally and I didn't part
on such good terms.
1152
01:18:48,291 --> 01:18:52,375
My bet would be you heard from her
that I was a mess,
1153
01:18:52,375 --> 01:18:55,708
and that worked for you 'cause you wanted
someone you could lead around by the nose.
1154
01:18:55,708 --> 01:18:58,416
Uh, I have no idea
what you're talking about.
1155
01:18:58,416 --> 01:19:00,000
You don't need to lie anymore.
1156
01:19:00,000 --> 01:19:01,541
Not to me.
1157
01:19:03,708 --> 01:19:07,708
I remembered something on the plane,
something you said.
1158
01:19:08,958 --> 01:19:12,833
It reminded me of something
that my wife said.
1159
01:19:14,708 --> 01:19:18,333
You said you wanted to leave your husband
but he wouldn't let you.
1160
01:19:23,583 --> 01:19:25,583
You were in on it the whole time.
1161
01:19:26,791 --> 01:19:28,666
You wanted Elias dead.
1162
01:19:32,500 --> 01:19:33,916
[moans]
1163
01:19:44,583 --> 01:19:46,000
[sniffles]
1164
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
[sniffles]
1165
01:19:55,250 --> 01:19:56,666
[sniffles]
1166
01:19:59,250 --> 01:20:00,916
We both did.
1167
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
The plan was that
1168
01:20:04,625 --> 01:20:07,875
I would walk away and that he would
take over the company.
1169
01:20:07,875 --> 01:20:10,750
He would take over the company as Elias?
1170
01:20:10,750 --> 01:20:12,916
As Leo. [sniffles]
1171
01:20:14,041 --> 01:20:16,291
Which is what he always wanted.
1172
01:20:16,291 --> 01:20:18,291
But really he didn't care
about that company.
1173
01:20:18,291 --> 01:20:20,166
What he always wanted was you.
1174
01:20:22,166 --> 01:20:24,166
I didn't know how much.
1175
01:20:26,375 --> 01:20:30,833
So you were the one that told Leo that
Elias was gonna go climbing that morning.
1176
01:20:32,208 --> 01:20:34,208
[somber music playing]
1177
01:20:37,458 --> 01:20:41,041
And, uh, Yannis might have arranged
that boat, but he was never on it.
1178
01:20:44,333 --> 01:20:46,291
That was you.
1179
01:20:51,333 --> 01:20:52,875
[sniffles]
1180
01:20:52,875 --> 01:20:54,458
Yeah.
1181
01:20:54,458 --> 01:20:57,458
And then once he came back,
he just changed the plan.
1182
01:21:02,625 --> 01:21:05,083
[Bali] Got it.
'Cause you were supposed to walk away,
1183
01:21:05,083 --> 01:21:06,791
and then he wouldn't let you.
1184
01:21:06,791 --> 01:21:07,958
Mm-hmm.
1185
01:21:07,958 --> 01:21:09,708
Just like his brother.
1186
01:21:09,708 --> 01:21:11,375
I mean, it was different.
1187
01:21:12,375 --> 01:21:13,833
Um...
1188
01:21:16,625 --> 01:21:19,041
With Elias,
1189
01:21:19,041 --> 01:21:21,958
it was complicated, but it was love.
1190
01:21:23,375 --> 01:21:25,250
It was real love.
1191
01:21:25,250 --> 01:21:27,291
And with Leo, it was just scary.
1192
01:21:28,291 --> 01:21:30,291
[tense music playing]
1193
01:21:34,000 --> 01:21:36,375
He told me that, uh...
1194
01:21:36,375 --> 01:21:38,291
[breathes heavily]
1195
01:21:38,291 --> 01:21:42,250
He told me that he'd lost me once
and he wasn't gonna lose me again.
1196
01:21:42,250 --> 01:21:44,041
[sniffles]
1197
01:21:44,041 --> 01:21:48,291
And that eventually
I would learn to love him.
1198
01:21:49,583 --> 01:21:52,625
That he'd be a better husband to me
than his brother was.
1199
01:21:56,000 --> 01:21:57,958
So that's why you needed me.
1200
01:21:57,958 --> 01:21:59,750
To expose him.
1201
01:22:01,375 --> 01:22:03,625
And once you had me on the hook,
you made it easy.
1202
01:22:03,625 --> 01:22:05,875
[mysterious music playing]
1203
01:22:26,125 --> 01:22:28,291
Not too easy. [chuckles, sniffles]
1204
01:22:28,291 --> 01:22:30,375
[scoffs] Pretty easy.
1205
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
[laughs]
1206
01:22:32,583 --> 01:22:34,458
[groans]
1207
01:22:34,458 --> 01:22:36,291
- [sniffles]
- Why didn't you just tell Audrey?
1208
01:22:36,291 --> 01:22:38,333
I couldn't tell Audrey.
1209
01:22:40,958 --> 01:22:42,791
She wouldn't believe me. [sniffles]
1210
01:22:42,791 --> 01:22:49,083
I mean, even if she had, Leo would have
found a way to spin it and pin it on me.
1211
01:22:50,833 --> 01:22:55,458
I needed someone else
to find out the truth. [sniffles]
1212
01:22:55,458 --> 01:22:58,166
I knew that once Audrey found out,
she would do something.
1213
01:22:58,166 --> 01:23:01,541
I just didn't...
I mean, I didn't know that she would...
1214
01:23:23,750 --> 01:23:25,750
Nick. Nick!
1215
01:23:28,958 --> 01:23:30,500
What now?
1216
01:23:33,291 --> 01:23:35,125
Nothing.
1217
01:23:35,125 --> 01:23:37,416
You saved yourself.
1218
01:23:37,416 --> 01:23:39,541
I'm not gonna hold that against you.
1219
01:23:40,875 --> 01:23:43,208
The man you loved didn't give you
the life you deserved.
1220
01:23:43,208 --> 01:23:45,333
You said you wanted out.
1221
01:23:45,333 --> 01:23:47,000
He just should've let you leave.
1222
01:23:47,000 --> 01:23:49,208
Did you let your wife leave?
1223
01:23:53,916 --> 01:23:55,916
I wanted to kill her. [chuckles]
1224
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
And the guy she'd been seeing.
1225
01:23:58,958 --> 01:24:01,083
I almost did, too. I could feel it...
1226
01:24:02,791 --> 01:24:04,416
...coming up in me.
1227
01:24:07,708 --> 01:24:09,333
But you didn't.
1228
01:24:15,041 --> 01:24:17,041
[tense music playing]
1229
01:24:34,875 --> 01:24:36,875
[sobbing]
1230
01:24:43,958 --> 01:24:46,708
[dramatic music playing]
1231
01:25:07,041 --> 01:25:08,875
You saved yourself, too.
1232
01:25:11,916 --> 01:25:14,000
You didn't hurt anybody. [chuckles]
1233
01:25:15,500 --> 01:25:18,125
Your daughter gets to grow up
with a mother and a father.
1234
01:25:21,625 --> 01:25:24,666
- I'm no good to her.
- Not in Athens.
1235
01:25:27,666 --> 01:25:30,333
You're a much better man
than you realize, Nick.
1236
01:25:31,583 --> 01:25:33,583
- [busy chatter]
- [indistinct announcements over P.A.]
1237
01:25:54,083 --> 01:25:56,083
[gentle music playing]
1238
01:26:01,833 --> 01:26:03,458
[chuckles softly]
1239
01:26:20,625 --> 01:26:22,166
What did you whisper to him?
1240
01:26:26,208 --> 01:26:28,291
[whispers] Now I'm free.
1241
01:26:32,125 --> 01:26:33,666
[Bali] Freedom.
1242
01:26:35,041 --> 01:26:36,875
That's what Icarus wanted.
1243
01:26:37,958 --> 01:26:40,041
And he ended up dying for it.
1244
01:26:41,625 --> 01:26:44,416
It's what Penelope wanted, and...
1245
01:26:44,416 --> 01:26:46,541
she was willing to kill for it.
1246
01:26:48,250 --> 01:26:50,250
♪ ♪
1247
01:26:58,333 --> 01:27:01,291
I like to think of myself as free.
1248
01:27:03,583 --> 01:27:05,583
But I'm not sure that's right.
1249
01:27:07,125 --> 01:27:09,166
I'm as caught up as anyone.
1250
01:27:15,166 --> 01:27:16,708
But right then...
1251
01:27:18,875 --> 01:27:21,916
...I was tired of flying into the sun.
1252
01:27:24,208 --> 01:27:26,125
[line rings]
1253
01:27:26,125 --> 01:27:27,833
[Monique over phone] What?
1254
01:27:30,041 --> 01:27:32,041
Hey, I want to talk to Clio.
1255
01:27:39,708 --> 01:27:41,125
[Clio] Hello?
1256
01:27:42,416 --> 01:27:44,666
- Daddy?
- Hey, sweetie.
1257
01:27:44,666 --> 01:27:46,625
Where are you?
1258
01:27:46,625 --> 01:27:48,458
Are you coming home?
1259
01:27:49,458 --> 01:27:51,458
Yeah, I'm coming home.
1260
01:27:53,041 --> 01:27:55,041
[hopeful music playing]
1261
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
♪ ♪
1262
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
♪ ♪
1263
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
♪ ♪
1264
01:29:41,125 --> 01:29:43,125
[music fades]
1265
01:29:43,125 --> 01:29:45,208
[mysterious music playing]
1266
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
♪ ♪
1267
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
♪ ♪
1268
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
♪ ♪
1269
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
♪ ♪
1270
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
♪ ♪
1271
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
♪ ♪
1272
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
♪ ♪
1273
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
♪ ♪
1274
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
♪ ♪
1275
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
♪ ♪
1276
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
[music fades]
95203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.