All language subtitles for Killer.Heat.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 [wind blowing] 2 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 [dramatic music playing] 3 00:00:52,791 --> 00:00:57,291 [Bali] There's that old Greek myth about the guy who flew too high. 4 00:01:03,541 --> 00:01:08,416 Icarus was his name, and he had a pair of homemade wings. 5 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 And he thought he could just keep going up forever, 6 00:01:14,291 --> 00:01:18,125 higher than anyone, higher than the gods. 7 00:01:22,208 --> 00:01:27,125 And he knew what would happen if he got too close to the sun. 8 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 But he did it anyway. 9 00:01:30,166 --> 00:01:32,291 [dramatic music swells, stops abruptly] 10 00:01:36,458 --> 00:01:38,458 [mysterious music playing] 11 00:01:44,083 --> 00:01:47,166 [camera clicking] 12 00:02:01,375 --> 00:02:03,750 - [church bell tolling] - [women singing somber song in Greek] 13 00:02:26,583 --> 00:02:29,333 The Icarus myth was set on the island of Crete. 14 00:02:32,916 --> 00:02:36,333 And apparently, nobody there had learned much from his story. 15 00:02:38,750 --> 00:02:41,125 Of course, neither had I. 16 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 Not yet. 17 00:02:46,500 --> 00:02:48,708 That's the thing about myths. 18 00:02:48,708 --> 00:02:50,625 Easy to ignore. 19 00:02:55,833 --> 00:03:01,000 The family of the fallen guy were rich-- really rich. 20 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 They were in shipping. 21 00:03:03,500 --> 00:03:06,125 They ran the island through violence and extortion. 22 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 And they were only half Greek. 23 00:03:08,916 --> 00:03:11,375 That's hubris for you. 24 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 Fatal flaw of the gods and all the rest of us. 25 00:03:19,875 --> 00:03:21,708 [woman] Welcome, Mr. Bali. 26 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 [Bali] Thanks so much. 27 00:03:23,500 --> 00:03:26,250 - [woman] Here you go. Enjoy your stay. - All right, have a good one. 28 00:03:26,250 --> 00:03:29,416 [speaking Greek] I hope you find what you're looking for. 29 00:03:29,416 --> 00:03:32,083 I hope so, too. Thank you. 30 00:03:32,083 --> 00:03:33,916 You're welcome. 31 00:03:33,916 --> 00:03:36,416 [Bali] She sent a message with the plane ticket. 32 00:03:37,416 --> 00:03:40,041 Said to look for the vintage brown Benz. 33 00:03:40,041 --> 00:03:42,125 She didn't mention the white pants. 34 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Mrs. Vardakis. 35 00:03:49,125 --> 00:03:51,041 - You can call me Penelope. - Okay. 36 00:03:51,041 --> 00:03:53,875 - I appreciate you coming, Mr. Bali. - Nick is fine. 37 00:03:53,875 --> 00:03:55,833 Sally Burnham is a friend of mine. 38 00:03:55,833 --> 00:03:59,250 She told me that you helped her with a little problem in Athens. 39 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 Sorry, could I ask you a favor? You mind taking off your sunglasses? 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,750 - Excuse me? - I don't mean to be rude. 41 00:04:03,750 --> 00:04:06,666 I just like to look people in the eye when I talk to them. 42 00:04:09,250 --> 00:04:12,583 I have a problem of my own, and I can't trust the local police. 43 00:04:12,583 --> 00:04:14,958 - Why is that? - My husband's family owns them. 44 00:04:14,958 --> 00:04:17,125 Vardakises are like gods here. 45 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 And in Crete, no one goes against the gods. 46 00:04:19,125 --> 00:04:21,208 Uh-huh. 47 00:04:22,625 --> 00:04:24,666 We buried my brother-in-law two days ago. 48 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 He died climbing on the island. 49 00:04:26,333 --> 00:04:28,166 I read about him. Sorry for your loss. 50 00:04:28,166 --> 00:04:29,791 What a terrible accident. 51 00:04:29,791 --> 00:04:31,291 Murder. 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,166 No one will investigate. 53 00:04:34,166 --> 00:04:36,958 It's not a narrative that works for my husband's family. 54 00:04:36,958 --> 00:04:38,708 They run Eurytus, the shipping company. 55 00:04:38,708 --> 00:04:39,958 Right, I know it. 56 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 Yeah. Anything other than an accident could cause turbulence to the stock, 57 00:04:43,416 --> 00:04:44,958 and they won't have that. 58 00:04:44,958 --> 00:04:47,416 I need a private investigator to sort this out for me. 59 00:04:47,416 --> 00:04:48,666 I have money. 60 00:04:48,666 --> 00:04:51,375 My question to you is: why? 61 00:04:51,375 --> 00:04:53,375 Your husband's a powerful man. 62 00:04:53,375 --> 00:04:57,125 This might make trouble for him, for his family, your family. 63 00:04:57,125 --> 00:05:00,125 I knew Leo before I ever met my husband. 64 00:05:00,125 --> 00:05:01,875 He was a good person. 65 00:05:01,875 --> 00:05:03,416 A friend of mine. 66 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 And if I don't do this, no one else will. 67 00:05:07,875 --> 00:05:09,500 I'll double your rate. 68 00:05:10,791 --> 00:05:12,083 Well, thank you. 69 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 This has to stay between us. 70 00:05:13,916 --> 00:05:16,583 No one can know that you're working for me. 71 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 Of course. 72 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 I've arranged your accommodation. 73 00:05:24,208 --> 00:05:26,250 - You can follow me. - [car door closes] 74 00:05:26,250 --> 00:05:30,833 [Bali] I'd been doing P.I. work in Athens, following cheating husbands and wives, 75 00:05:30,833 --> 00:05:33,875 but this felt different. 76 00:05:33,875 --> 00:05:38,666 She made me feel less like an investigator and more like her accomplice. 77 00:05:38,666 --> 00:05:40,750 [mysterious music playing] 78 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 ♪ ♪ 79 00:06:18,375 --> 00:06:21,208 [birds chirping] 80 00:06:21,208 --> 00:06:23,208 What is this place? 81 00:06:23,208 --> 00:06:24,875 I found it a few years back. 82 00:06:24,875 --> 00:06:27,291 The monks have an extensive library they let me use. 83 00:06:27,291 --> 00:06:32,166 [Bali] She stuck me in a monastery, which is the last place I wanted to be. 84 00:06:32,166 --> 00:06:33,875 [monks chanting quietly in Greek] 85 00:06:33,875 --> 00:06:36,458 I wasn't looking for redemption. 86 00:06:36,458 --> 00:06:39,000 No churches, no confession. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 No, thank you. 88 00:06:40,791 --> 00:06:42,875 [chanting continues] 89 00:06:47,041 --> 00:06:49,041 [chanting continues] 90 00:06:53,416 --> 00:06:55,250 [chanting stops] 91 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 [quietly] Father. 92 00:06:58,750 --> 00:07:00,416 This is Mr. Bali. 93 00:07:02,125 --> 00:07:03,875 Welcome to the monastery. 94 00:07:03,875 --> 00:07:06,416 I'll try not to be any trouble. 95 00:07:26,958 --> 00:07:30,083 [Bali] There's a calculus to drinking. 96 00:07:30,083 --> 00:07:33,791 And if I got the math right, I'd land in the perfect blackout. 97 00:07:35,333 --> 00:07:36,916 No memories. 98 00:07:37,916 --> 00:07:39,916 - [indistinct chatter echoing] - [mysterious music playing] 99 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 [exclaiming] 100 00:07:43,041 --> 00:07:44,875 [Bali] You were great, babe. 101 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 [girl's laughter echoing, fading] 102 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [birds chirping] 103 00:07:56,875 --> 00:07:58,875 - [shutter creaking] - [church bell tolls] 104 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 - [church bell tolls] - [dog barking in distance] 105 00:08:09,708 --> 00:08:11,708 - [monks chanting quietly] - [church bell continues tolling] 106 00:08:18,125 --> 00:08:20,791 [mysterious music playing] 107 00:08:20,791 --> 00:08:23,500 [lively chatter] 108 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 ♪ ♪ 109 00:08:53,541 --> 00:08:55,083 Ten minutes. 110 00:08:55,083 --> 00:08:57,166 That's all the time I need. 111 00:09:02,041 --> 00:09:06,666 His injuries are consistent with a fall from a height of 30 meters. 112 00:09:06,666 --> 00:09:10,125 Multiple skull fractures, major brain trauma. 113 00:09:10,125 --> 00:09:13,958 And, uh, what's this? On his fingers? 114 00:09:13,958 --> 00:09:15,916 - Climbing chalk. - Uh-huh. 115 00:09:15,916 --> 00:09:18,750 And, um, why the broken fingers? 116 00:09:18,750 --> 00:09:22,375 It's common with rock climbers. Lot of pressure on the hands. 117 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 He must have been trying to hang on. 118 00:09:24,250 --> 00:09:26,583 So this is, uh, an equipment failure? 119 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 No. There was no equipment. 120 00:09:30,166 --> 00:09:31,875 He climbed free solo, no ropes. 121 00:09:31,875 --> 00:09:33,416 Isn't that kind of risky? 122 00:09:34,500 --> 00:09:36,375 Evidently. 123 00:09:36,375 --> 00:09:37,750 Are we done here? 124 00:09:37,750 --> 00:09:38,958 Yeah, one more thing. 125 00:09:38,958 --> 00:09:41,416 You got the name of the investigating officer? 126 00:09:41,416 --> 00:09:44,375 It's, uh, Georges Mensah. 127 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 Thanks a lot. 128 00:09:45,875 --> 00:09:49,125 [Bali] Sometimes you use a carrot. 129 00:09:49,125 --> 00:09:51,458 Sometimes you use a stick. 130 00:09:51,458 --> 00:09:54,208 Sometimes you just lie your ass off. 131 00:10:01,041 --> 00:10:02,541 [knocks] 132 00:10:03,541 --> 00:10:05,125 - Detective Mensah? - Who let you back here? 133 00:10:05,125 --> 00:10:06,208 Sorry to disturb. 134 00:10:06,208 --> 00:10:08,916 I'm from Eastern Global Life Insurance. 135 00:10:08,916 --> 00:10:11,666 I'm, uh, head of investigations with our American office. 136 00:10:11,666 --> 00:10:13,833 Leo Vardakis had a policy with us. 137 00:10:13,833 --> 00:10:15,250 [laughs] Look at this guy. 138 00:10:15,250 --> 00:10:17,333 I had a dog just like this when I was a kid. Hey, baby. 139 00:10:18,416 --> 00:10:19,625 Oh, hello. 140 00:10:19,625 --> 00:10:22,708 - [Mensah] Uh, if you don't mind, I'm busy, so... - [grunting playfully] 141 00:10:22,708 --> 00:10:26,125 Uh, yeah, this is just a formality as far as I'm concerned. 142 00:10:26,125 --> 00:10:29,541 Some rich guy fell off a rock 'cause he was too vain to use a rope, 143 00:10:29,541 --> 00:10:31,125 but I do need some details. 144 00:10:31,125 --> 00:10:33,000 You could've picked up the phone. 145 00:10:33,000 --> 00:10:35,250 Would've saved you a lot of trouble to come all this way, 146 00:10:35,250 --> 00:10:37,125 find out the case is closed. 147 00:10:37,125 --> 00:10:39,333 I'm not sure you realize how much money is involved here. 148 00:10:39,333 --> 00:10:42,333 It's a very high-value account, so the company doesn't part ways 149 00:10:42,333 --> 00:10:44,625 with that kind of cash without sending somebody in person, 150 00:10:44,625 --> 00:10:46,000 for due diligence. 151 00:10:46,000 --> 00:10:47,791 Good-looking family. Quite a funeral? 152 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 I don't know what you're hoping to find. 153 00:10:49,791 --> 00:10:51,791 The official report recorded it as an accidental death. 154 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 - Any witnesses? - No. 155 00:10:54,250 --> 00:10:56,000 What was the time of death? 156 00:10:56,000 --> 00:10:57,875 It's in the report. 157 00:10:57,875 --> 00:11:00,166 - Great. Could I see that? - No. 158 00:11:01,541 --> 00:11:06,125 It's bad luck though to just fall without anybody else around, don't you think? 159 00:11:06,125 --> 00:11:08,041 Doesn't matter what I think. 160 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 When did forensics make their determination of cause of death? 161 00:11:12,666 --> 00:11:15,083 A day after he died last week. 162 00:11:18,000 --> 00:11:22,375 Two days ago, you showed up to his funeral with a camera. 163 00:11:23,916 --> 00:11:25,916 It looks like they were all there. 164 00:11:25,916 --> 00:11:28,041 [mysterious music playing] 165 00:11:28,041 --> 00:11:31,125 The widowed matriarch, Audrey Vardakis. 166 00:11:31,125 --> 00:11:34,458 Leo's twin brother, Elias. 167 00:11:34,458 --> 00:11:37,541 The CEO with his perfect wife. 168 00:11:37,541 --> 00:11:42,000 A clan worthy of Tolstoy, right? 169 00:11:42,000 --> 00:11:44,500 Each unhappy in their own way. 170 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 But who was unhappy with Leo? 171 00:11:47,500 --> 00:11:49,625 You must have some idea. 172 00:11:50,958 --> 00:11:55,000 If I could just get a half hour with this stuff before it's archived. 173 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Any chance you could help me out, my friend? 174 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 - Is that supposed to be Greek? - I am Greek. 175 00:12:01,291 --> 00:12:04,541 My dog is more Greek than you are. 176 00:12:04,541 --> 00:12:06,375 Look, all I need is just a quick look... 177 00:12:06,375 --> 00:12:08,083 Stop. 178 00:12:08,083 --> 00:12:12,125 Bribery is punishable by imprisonment under Greek law, 179 00:12:12,125 --> 00:12:14,750 so if the next thing that comes out of your pocket is money... 180 00:12:20,208 --> 00:12:21,708 I'll be in town a few days. 181 00:12:21,708 --> 00:12:23,416 Anything changes with the case, let me know. 182 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 - Case is closed. - You said that already. 183 00:12:27,166 --> 00:12:29,583 "Zoun Gia Panta." 184 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 I'm a little rusty, obviously. 185 00:12:32,166 --> 00:12:33,416 What's that mean again? 186 00:12:33,416 --> 00:12:35,500 "They live forever." 187 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Tell that to Leo Vardakis. 188 00:12:37,500 --> 00:12:40,583 - [lively chatter] - [horns honking] 189 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Excuse me... 190 00:12:48,166 --> 00:12:52,875 Any idea where I'd find the yacht, "Zoun Gia Panta"? 191 00:12:52,875 --> 00:12:55,583 - Yes, it's out there on the left. - Zoun Gia Panta? 192 00:12:55,583 --> 00:12:57,250 - Thank you. - You're welcome. 193 00:12:57,250 --> 00:12:59,333 [seabirds calling] 194 00:12:59,333 --> 00:13:02,416 [mysterious music playing] 195 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 [Bali] Some days, the gods are just on your side. 196 00:13:22,208 --> 00:13:27,666 The family was sitting out there in a $250 million fishbowl, coming unwound. 197 00:13:34,166 --> 00:13:36,958 Rich people always look guilty, 198 00:13:36,958 --> 00:13:39,541 and this guy was no exception. 199 00:13:43,125 --> 00:13:46,166 Parading around barefoot in his white pants. 200 00:14:02,333 --> 00:14:04,166 Tough day on the yacht. 201 00:14:08,541 --> 00:14:09,625 [coin clinks in slot] 202 00:14:12,458 --> 00:14:14,458 ♪ ♪ 203 00:14:39,541 --> 00:14:42,000 [engine starts] 204 00:14:42,000 --> 00:14:44,416 - [engine revving] - [tires squealing] 205 00:14:44,416 --> 00:14:45,666 Shit. 206 00:14:45,666 --> 00:14:47,750 [dramatic music playing] 207 00:14:47,750 --> 00:14:49,833 [engine roaring] 208 00:14:57,833 --> 00:15:00,166 [tires squeal] 209 00:15:00,166 --> 00:15:02,750 [engine revving] 210 00:15:24,833 --> 00:15:26,833 [quiet chatter in Greek] 211 00:15:39,666 --> 00:15:41,791 [Bali] Elias Vardakis. 212 00:15:44,166 --> 00:15:47,083 His brother had just died climbing free solo, 213 00:15:47,083 --> 00:15:50,166 but there he was without a rope. 214 00:15:52,500 --> 00:15:55,583 You might call that confidence. 215 00:15:55,583 --> 00:15:58,541 I'd say he had something to prove. 216 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Just like Icarus. 217 00:16:03,000 --> 00:16:05,916 Some guys need to feel like they're above everyone. 218 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Lot of climbers out today. 219 00:16:11,291 --> 00:16:14,041 - There's usually more. It's too hot. - Hmm. 220 00:16:14,041 --> 00:16:16,416 - You climb? - Nah, it's not my thing. 221 00:16:16,416 --> 00:16:18,916 Uh, my name's Nick Bali. I'm here to talk to you about Leo. 222 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 I'm with the National Intelligence Service. 223 00:16:20,583 --> 00:16:22,583 An American in the Greek NIS? 224 00:16:22,583 --> 00:16:24,708 I know. I'm actually a Greek-American expat. 225 00:16:24,708 --> 00:16:28,416 My accent's not the best, but I get by. 226 00:16:28,416 --> 00:16:30,416 There's a couple of us in the organization. 227 00:16:30,416 --> 00:16:32,166 They bring us into situations like this 228 00:16:32,166 --> 00:16:35,500 where your company's taken heavy investment from my side of the pond. 229 00:16:35,500 --> 00:16:37,458 Well, of course. 230 00:16:37,458 --> 00:16:38,875 Can I see some I.D.? 231 00:16:38,875 --> 00:16:40,666 Absolutely. 232 00:16:40,666 --> 00:16:42,750 And you know, it's good you ask. 233 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 Not everybody does. 234 00:16:45,708 --> 00:16:49,541 I'm trying to be discreet, out of respect, but, uh, if you want, 235 00:16:49,541 --> 00:16:53,208 I could go now and then bring back a couple more agents. 236 00:16:53,208 --> 00:16:55,958 We could, uh, search your house, your car-- 237 00:16:55,958 --> 00:16:58,458 My mother's not to be disturbed. 238 00:16:58,458 --> 00:17:00,916 All right, so let me buy you a coffee. 239 00:17:04,333 --> 00:17:07,583 [Bali over device] Are you sure you, uh... you don't want anything? Coffee? 240 00:17:07,583 --> 00:17:09,250 [mysterious music playing] 241 00:17:09,250 --> 00:17:11,958 What can you tell me about what happened to your brother? 242 00:17:13,791 --> 00:17:17,333 I was told the police had closed their investigation. 243 00:17:17,333 --> 00:17:21,000 Yeah, they have. It's just, your family's profile being what it is, 244 00:17:21,000 --> 00:17:24,833 it's important that we come in and dot the I's, cross the T's. 245 00:17:24,833 --> 00:17:28,166 Remove any suspicion there's been criminal activity. 246 00:17:28,166 --> 00:17:30,291 Is that what you think happened? 247 00:17:31,916 --> 00:17:35,500 If you don't mind, could we start with, uh, the morning of your brother's death? 248 00:17:35,500 --> 00:17:36,833 Where were you? 249 00:17:36,833 --> 00:17:38,000 At home in bed. 250 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 My wife come in, woke me, told me Leo's body had been found. 251 00:17:40,500 --> 00:17:42,458 Mm-hmm. And, uh, what time was that? 252 00:17:42,458 --> 00:17:46,458 8:30-ish. She's usually up for a swim by 7:00, has her breakfast by the pool. 253 00:17:50,416 --> 00:17:52,291 When's the last time you saw your brother alive? 254 00:17:53,541 --> 00:17:55,958 It was three weeks before he died. 255 00:17:55,958 --> 00:17:59,208 Three weeks? Since you'd seen your brother? 256 00:17:59,208 --> 00:18:01,291 Is that so strange? 257 00:18:01,291 --> 00:18:03,291 When'd you last see your brother? 258 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 I don't have one. 259 00:18:05,416 --> 00:18:08,125 Well, your family then, your mother, father, wife. 260 00:18:12,666 --> 00:18:13,750 It's an island. 261 00:18:13,750 --> 00:18:16,000 I just figured you'd run into each other. 262 00:18:18,833 --> 00:18:20,708 You'll hear this anyway, so I'll tell you myself. 263 00:18:20,708 --> 00:18:23,958 The last time Leo and I were together, we had a fight. 264 00:18:23,958 --> 00:18:26,916 Okay. Uh, what was it about? 265 00:18:26,916 --> 00:18:28,541 Don't remember. 266 00:18:28,541 --> 00:18:30,541 We were drunk. 267 00:18:30,541 --> 00:18:32,833 My father pit us against each other from an early age, 268 00:18:32,833 --> 00:18:34,958 gave us boxing gloves when we were four. 269 00:18:34,958 --> 00:18:37,916 It stuck as a habit. 270 00:18:39,041 --> 00:18:42,041 So you two, uh, you didn't get along? 271 00:18:44,041 --> 00:18:47,166 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 272 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 You don't get closer than that. 273 00:18:51,333 --> 00:18:53,583 I loved my brother. 274 00:18:53,583 --> 00:18:56,041 I just wish I'd been there for him. 275 00:18:58,625 --> 00:19:04,208 Well, this must be a very hard time for you, your family, your wife. 276 00:19:04,208 --> 00:19:07,083 Uh, was she very close with your brother? 277 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 Not really. 278 00:19:11,791 --> 00:19:13,833 [suspenseful music playing] 279 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 My apologies. 280 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 I have a business matter I need to attend to. 281 00:19:21,500 --> 00:19:23,166 The life of a CEO of a multinational like Eurytus. 282 00:19:23,166 --> 00:19:24,916 Listen, I'll get the coffee. 283 00:19:24,916 --> 00:19:26,916 You've been very generous with your time. 284 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 If you think of anything else 285 00:19:28,458 --> 00:19:30,791 or if, um, perhaps your mother would be willing to speak-- 286 00:19:30,791 --> 00:19:32,375 Look, I am happy to help you. 287 00:19:32,375 --> 00:19:34,875 Leave my mother out of this. 288 00:19:34,875 --> 00:19:37,250 She's lost her husband and a son in the space of 18 months. 289 00:19:37,250 --> 00:19:39,083 I don't want anything else upsetting her. 290 00:19:39,083 --> 00:19:40,541 [paper rustles] 291 00:19:46,833 --> 00:19:48,833 [engine roaring] 292 00:19:55,041 --> 00:19:56,625 You get all that? 293 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Why don't we listen back to it together? 294 00:20:00,708 --> 00:20:02,916 We can compare notes. 295 00:20:07,541 --> 00:20:09,750 Yeah, well, first you're gonna have to let me know who you really are, 296 00:20:09,750 --> 00:20:14,083 because one minute you're from an insurance company and now you're NIS. 297 00:20:14,083 --> 00:20:17,250 I was a detective for the NYPD. 298 00:20:17,250 --> 00:20:19,916 Now I'm doing P.I. work out of Athens. 299 00:20:19,916 --> 00:20:21,083 Why Athens? 300 00:20:21,083 --> 00:20:23,333 Because my uncle owns an apartment here. 301 00:20:23,333 --> 00:20:26,000 It's a piece-of-shit place, but rent's cheap. 302 00:20:26,000 --> 00:20:28,166 It's somewhere to escape to. 303 00:20:28,166 --> 00:20:29,666 What are you escaping from? 304 00:20:32,416 --> 00:20:33,750 Family things. 305 00:20:33,750 --> 00:20:35,500 Look. 306 00:20:35,500 --> 00:20:40,000 I can imagine how the Vardakis family treats people on this island, 307 00:20:40,000 --> 00:20:42,125 so I can also imagine why a good cop like you 308 00:20:42,125 --> 00:20:45,375 would want to knock them down a peg if you saw a way. 309 00:20:45,375 --> 00:20:47,500 So why don't you and me... 310 00:20:50,875 --> 00:20:52,583 ...help each other out a little bit? 311 00:20:52,583 --> 00:20:54,625 [Mensah sighs] 312 00:20:54,625 --> 00:20:57,458 [mysterious music playing] 313 00:20:57,458 --> 00:20:59,583 - Come on. - [chuckles] 314 00:21:03,250 --> 00:21:05,916 [Bali over speaker] When's the last time that you saw your brother alive? 315 00:21:05,916 --> 00:21:08,125 - [Elias over speaker] Three weeks before he died. - Oh. 316 00:21:08,125 --> 00:21:10,708 It'd been three weeks since you'd seen your brother? 317 00:21:10,708 --> 00:21:12,833 [Elias] Is that strange? 318 00:21:12,833 --> 00:21:16,375 When was the last time you saw your brother? 319 00:21:16,375 --> 00:21:17,625 [Bali] I don't have one. 320 00:21:17,625 --> 00:21:19,708 [Elias] Well, your family then, your mother, father, 321 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 wife. 322 00:21:22,250 --> 00:21:24,333 Smart. Turning it around on me. He's good under pressure. 323 00:21:24,333 --> 00:21:26,041 - You think he's hiding something? - Yeah. 324 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 He was fussing with his wedding ring right there, 325 00:21:28,125 --> 00:21:30,000 and he scratched his chin. 326 00:21:30,000 --> 00:21:33,375 If scratching was a sign of guilt, my dog would be doing 20 years to life. 327 00:21:33,375 --> 00:21:35,750 [Bali over speaker] ...your family, your wife. 328 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 Was she very close with your brother? 329 00:21:41,083 --> 00:21:42,291 [Elias] Not really. 330 00:21:42,291 --> 00:21:43,625 He hesitated there. 331 00:21:43,625 --> 00:21:45,083 And he's too emphatic, the way he shuts it down. 332 00:21:45,083 --> 00:21:48,208 He's jealous of something, of someone. I can feel it. 333 00:21:48,208 --> 00:21:51,000 But he's got everything a man could possibly want. 334 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Money, power, a beautiful wife. 335 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 If anyone would've been jealous, it was Leo. 336 00:21:55,625 --> 00:21:58,333 Yeah, that's the part I'm stuck on. Something doesn't fit. 337 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 338 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Who's this? 339 00:22:05,625 --> 00:22:08,625 That's Yannis Dimitriou. 340 00:22:08,625 --> 00:22:10,500 Local fixer. 341 00:22:10,500 --> 00:22:13,708 When high rollers come into town, he hooks them up with whatever they need. 342 00:22:13,708 --> 00:22:16,125 - [phone chimes] - Drugs, parties, women. 343 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Him and Elias are good friends. 344 00:22:17,875 --> 00:22:20,333 Sorry, uh... I got to go. 345 00:22:20,333 --> 00:22:23,833 So you still think he's just some rich guy who slipped off a rock? 346 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 - You still think the case is closed? - Officially, sure. 347 00:22:27,291 --> 00:22:29,625 Unofficially, I never did. 348 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 But, you know, let's keep all this between us. 349 00:22:31,708 --> 00:22:34,333 These walls have big ears. 350 00:22:37,666 --> 00:22:39,666 [church bell tolling] 351 00:22:43,458 --> 00:22:45,458 [monks chanting quietly] 352 00:22:53,500 --> 00:22:54,541 Thank you. 353 00:22:54,541 --> 00:22:56,291 I loved it. 354 00:22:56,291 --> 00:22:57,916 You're welcome, my child. 355 00:23:05,958 --> 00:23:07,875 Did you speak with Elias? 356 00:23:07,875 --> 00:23:09,458 Yeah. 357 00:23:12,333 --> 00:23:14,583 You have to ask me before you talk to anyone in this family. 358 00:23:14,583 --> 00:23:17,875 Was Elias jealous of his brother? 359 00:23:18,958 --> 00:23:20,250 Why would he be jealous? 360 00:23:20,250 --> 00:23:21,708 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 361 00:23:21,708 --> 00:23:23,875 But you knew Leo before you knew him, right? 362 00:23:23,875 --> 00:23:25,083 Sure. 363 00:23:25,083 --> 00:23:27,083 You want to tell me about that? 364 00:23:27,083 --> 00:23:28,916 What do you want to know? 365 00:23:28,916 --> 00:23:30,666 Tell me the whole story. 366 00:23:31,750 --> 00:23:34,541 Um, all right, I met Leo Freshers' week 367 00:23:34,541 --> 00:23:36,125 at Oxford. 368 00:23:37,625 --> 00:23:41,916 I didn't come from money, so I had to work my ass off to get a scholarship. 369 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 Anything else? 370 00:23:44,416 --> 00:23:46,291 Not unless you want to help me write a paper-- 371 00:23:46,291 --> 00:23:49,000 [Penelope] But even with a scholarship, I still had to get another job 372 00:23:49,000 --> 00:23:50,416 just to offset bills. 373 00:23:50,416 --> 00:23:51,750 Can I buy you a drink later? 374 00:23:51,750 --> 00:23:54,583 [Penelope] I didn't have any free time for friends or social life. 375 00:23:54,583 --> 00:23:55,750 [Leo] I like a little pressure-- 376 00:23:55,750 --> 00:23:58,708 [Penelope] But that didn't stop Leo from hanging around. 377 00:23:58,708 --> 00:24:00,083 It was strange. 378 00:24:00,083 --> 00:24:01,458 Yeah, I didn't really know what to make of it at first. 379 00:24:01,458 --> 00:24:04,125 You know, this rich kid who went to the best boarding schools 380 00:24:04,125 --> 00:24:06,125 his entire life, and... 381 00:24:06,125 --> 00:24:09,125 and him showing attention to me. 382 00:24:09,125 --> 00:24:11,500 It was flattering, don't get me wrong, 383 00:24:11,500 --> 00:24:15,708 but, um, there was just always something that was very... 384 00:24:15,708 --> 00:24:20,208 He was trying really hard, and it came across as desperate and needy-- 385 00:24:20,208 --> 00:24:23,375 Uh, when we first spoke, you said he was sweet and kind. 386 00:24:23,375 --> 00:24:26,000 Now you're saying he's desperate and needy, so which is it? 387 00:24:26,000 --> 00:24:27,875 Well, both things can be true. 388 00:24:29,208 --> 00:24:30,625 Uh, okay. 389 00:24:30,625 --> 00:24:32,958 And tell me how Elias enters the picture. 390 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 It's late. I should go. 391 00:24:37,000 --> 00:24:38,791 I'm just trying to understand what happened here, okay? 392 00:24:38,791 --> 00:24:40,916 You brought me into this. 393 00:24:40,916 --> 00:24:43,416 You ever do something you regret? 394 00:24:43,416 --> 00:24:47,916 And... no matter how hard you try to make it right, 395 00:24:47,916 --> 00:24:50,791 you just... can't? 396 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Sure. 397 00:24:53,958 --> 00:24:56,041 That why you left New York? 398 00:25:04,166 --> 00:25:06,250 I'll take you to where it happened tomorrow. 399 00:25:06,250 --> 00:25:08,333 [mysterious music playing] 400 00:25:13,583 --> 00:25:15,625 [door opens] 401 00:25:15,625 --> 00:25:17,000 [door closes] 402 00:25:18,333 --> 00:25:20,250 ♪ ♪ 403 00:25:36,500 --> 00:25:37,666 Hey. 404 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 What? I'm not done yet. 405 00:25:41,708 --> 00:25:43,500 I can't believe I get to be with you. 406 00:25:43,500 --> 00:25:45,750 - [chuckles] Stop it. - What are you all dressed up for? 407 00:25:45,750 --> 00:25:48,208 - Going to meet someone. - Oh, yeah? That sounds cool. 408 00:25:48,208 --> 00:25:50,666 - Yeah. - Who? 409 00:25:50,666 --> 00:25:51,833 [chuckles] 410 00:25:51,833 --> 00:25:53,291 Am I being interrogated? 411 00:25:53,291 --> 00:25:59,208 [Bali] I can remember the exact moment I first felt real jealousy. 412 00:25:59,208 --> 00:26:02,666 She hadn't even crossed any lines, not yet. 413 00:26:02,666 --> 00:26:05,083 But it didn't matter. 414 00:26:05,083 --> 00:26:09,583 From then on, it was like I'd been poisoned. 415 00:26:14,333 --> 00:26:15,666 It owned me. 416 00:26:17,500 --> 00:26:20,458 And I held on so tight, killed our marriage. 417 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 It did make me better at my job, though. 418 00:26:29,083 --> 00:26:31,750 Knowing that kind of jealousy... 419 00:26:33,416 --> 00:26:36,750 ...I could now see in suspects what I saw in myself. 420 00:26:42,000 --> 00:26:45,208 I assume that you're gonna want to see Leo's apartment. 421 00:26:45,208 --> 00:26:46,375 Right? 422 00:26:46,375 --> 00:26:48,250 Yeah. 423 00:26:48,250 --> 00:26:50,333 [mysterious music playing] 424 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 [Bali] Digging into other people's pain... 425 00:27:02,291 --> 00:27:05,750 ...I could somehow put a Band-Aid on my own. 426 00:27:28,708 --> 00:27:31,416 So, the deceased had a thing for his brother's wife. 427 00:27:36,375 --> 00:27:38,791 The mother was clearly a crazy person. 428 00:27:42,000 --> 00:27:45,041 And then there's always the friend. 429 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 ♪ ♪ 430 00:28:10,458 --> 00:28:11,666 [Bali] Good morning. 431 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 I'm not open yet. 432 00:28:14,583 --> 00:28:16,666 [speaks Greek] 433 00:28:16,666 --> 00:28:19,250 I don't want a drink. 434 00:28:19,250 --> 00:28:21,166 You sure about that? 435 00:28:22,625 --> 00:28:26,000 I wanted to ask you about Leo Vardakis. 436 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 You're his friend, right? You were at his funeral. 437 00:28:27,583 --> 00:28:30,583 You're V-Victoria Lekaki, right? 438 00:28:30,583 --> 00:28:32,750 Yes. 439 00:28:32,750 --> 00:28:37,916 Elias told me that he and Leo had a fight a couple weeks before he died, at a bar. 440 00:28:37,916 --> 00:28:40,583 Was that this bar? 441 00:28:42,500 --> 00:28:44,458 Um... 442 00:28:44,458 --> 00:28:46,166 Are you a friend of Elias? 443 00:28:46,166 --> 00:28:49,333 Well, I've, uh, talked to him a little bit, 444 00:28:49,333 --> 00:28:51,583 but I'm actually not sure how I feel about him. 445 00:28:56,833 --> 00:28:58,333 What do you want to know? 446 00:28:58,333 --> 00:29:00,208 Who started the fight? 447 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I didn't hear it. We were busy. 448 00:29:04,041 --> 00:29:06,541 You have no idea what it was about? 449 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 No. 450 00:29:07,791 --> 00:29:10,458 Could it have, uh, been about money? 451 00:29:10,458 --> 00:29:12,708 Leo didn't need any money. 452 00:29:12,708 --> 00:29:15,083 He had a salary from the family business. 453 00:29:15,083 --> 00:29:16,541 Mostly for appearances. 454 00:29:16,541 --> 00:29:21,416 Um, Audrey Vardakis cares very much about appearances. 455 00:29:21,416 --> 00:29:23,500 She's British, but she married into a Greek family, 456 00:29:23,500 --> 00:29:27,083 so she's always trying to act Greek. 457 00:29:27,083 --> 00:29:29,833 Um, we have a word for this. 458 00:29:29,833 --> 00:29:31,500 [speaks Greek] 459 00:29:31,500 --> 00:29:32,750 It's not a good word. 460 00:29:32,750 --> 00:29:35,500 Yeah, sounds pretty bad. 461 00:29:35,500 --> 00:29:38,500 So she didn't trust him around the business? 462 00:29:38,500 --> 00:29:42,250 He was more, um... a creative, uh, soul. 463 00:29:42,250 --> 00:29:45,541 And for his family, they thought this made him weak. 464 00:29:46,625 --> 00:29:48,041 But, um... 465 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 ...Leo was strong. 466 00:29:50,625 --> 00:29:51,916 He had endurance. 467 00:29:51,916 --> 00:29:55,791 He could, um, stay the course, yeah? 468 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 They were wrong about him. 469 00:29:57,375 --> 00:29:59,458 And about Elias. 470 00:30:00,500 --> 00:30:02,541 Whoa. What about Elias? 471 00:30:02,541 --> 00:30:04,250 [scoffs] 472 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 He's a... he's a bullshit man. 473 00:30:08,958 --> 00:30:11,791 Leo hated how his brother treated people. 474 00:30:11,791 --> 00:30:13,375 Especially his wife. 475 00:30:14,375 --> 00:30:16,458 Did Leo love Penelope? 476 00:30:21,083 --> 00:30:22,875 Mm-hmm. 477 00:30:22,875 --> 00:30:25,250 How'd Elias feel about that? 478 00:30:25,250 --> 00:30:27,375 How would I know? 479 00:30:27,375 --> 00:30:29,666 And what about you? 480 00:30:30,791 --> 00:30:35,166 Was that tough for you, Leo having feelings for her? 481 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 Sorry, I... 482 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 No judgment. I just, uh, know how it feels. 483 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 Leo was a friend. 484 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 But, um, I know my place. 485 00:30:47,625 --> 00:30:51,291 He was the son of a billionaire, and I'm a, I'm a daughter of a bartender. 486 00:30:51,291 --> 00:30:53,500 Penelope wasn't from money. 487 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 Well, I'm not Penelope. 488 00:30:55,750 --> 00:30:57,875 [chuckles] 489 00:30:57,875 --> 00:31:00,500 None of us are. 490 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 You think she married the wrong man? 491 00:31:02,583 --> 00:31:06,041 Her life would've been easier with Leo. 492 00:31:06,041 --> 00:31:09,791 But I guess Elias won that match. 493 00:31:09,791 --> 00:31:11,750 Um, because that's always what happens. 494 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Elias has to win. 495 00:31:13,375 --> 00:31:15,833 But even if it means killing his own brother? 496 00:31:15,833 --> 00:31:18,125 [chuckles] 497 00:31:18,125 --> 00:31:20,625 I may not like him, but I-I don't think he's capable of that. 498 00:31:20,625 --> 00:31:23,375 If-if Leo threatened Elias... 499 00:31:23,375 --> 00:31:26,041 You said yourself Leo didn't like how Elias treated people, 500 00:31:26,041 --> 00:31:28,625 so if he had a story, something really juicy, 501 00:31:28,625 --> 00:31:30,083 and he was threatening to go public, 502 00:31:30,083 --> 00:31:33,791 like, that could be damaging to the CEO of a billion-dollar company, 503 00:31:33,791 --> 00:31:36,041 - impact the stock price-- - I-I don't know. 504 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 505 00:31:39,416 --> 00:31:40,541 You understand? 506 00:31:40,541 --> 00:31:43,041 Uh-huh. 507 00:31:43,041 --> 00:31:45,666 But... but, um, who am I-- 508 00:31:45,666 --> 00:31:47,666 No, no, no, keep going. What do you mean, Audrey runs-- 509 00:31:47,666 --> 00:31:48,791 Sorry, sorry. 510 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 I mean, you don't stand against this family. 511 00:31:52,500 --> 00:31:54,041 Not someone like me. 512 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 I-I just pour the drinks. 513 00:32:01,458 --> 00:32:02,833 [opens bottle] 514 00:32:02,833 --> 00:32:04,375 [pours drink] 515 00:32:07,541 --> 00:32:08,750 [sets down glass] 516 00:32:08,750 --> 00:32:10,375 No judgment. 517 00:32:17,625 --> 00:32:18,833 [sighs softly] 518 00:32:20,250 --> 00:32:21,458 [speaks Greek] 519 00:32:28,291 --> 00:32:31,208 Leo has been climbing that rock since he was a boy. 520 00:32:33,958 --> 00:32:37,458 Soon as I heard about the accident, I knew something didn't fit. 521 00:32:37,458 --> 00:32:40,125 I hope you find whoever killed him. 522 00:32:44,833 --> 00:32:46,833 [mysterious music playing] 523 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 Come on. I don't have long. 524 00:33:02,708 --> 00:33:03,916 Oh, what's happening? 525 00:33:03,916 --> 00:33:06,291 There's a benefit tonight to reelect the governor. 526 00:33:06,291 --> 00:33:08,333 The whole family is gonna be there. 527 00:33:09,833 --> 00:33:12,041 [grunts] Sounds like fun. 528 00:33:16,875 --> 00:33:18,875 ♪ ♪ 529 00:33:31,416 --> 00:33:33,541 This is where they found his boat. 530 00:33:33,541 --> 00:33:36,208 Oh. It's always this quiet? 531 00:33:36,208 --> 00:33:38,416 Yeah, you can only get here by water. 532 00:33:38,416 --> 00:33:40,958 Which is why Leo liked to climb. 533 00:33:40,958 --> 00:33:44,166 It's very remote, peaceful. 534 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Perfect place to kill somebody. 535 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Sorry. 536 00:33:53,666 --> 00:33:55,875 {\an8}[Penelope] This is where they found his body. 537 00:33:55,875 --> 00:33:58,208 {\an8}- [Bali] Right here? - Yeah. 538 00:33:58,208 --> 00:33:59,500 {\an8}[Bali] Geez. 539 00:34:00,500 --> 00:34:03,166 I spoke to someone at the morgue. 540 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 They said he fell 30 meters. 541 00:34:04,875 --> 00:34:06,958 There's a path up. I could show you. 542 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 Okay. 543 00:34:32,750 --> 00:34:34,125 [both chuckle] 544 00:34:34,125 --> 00:34:36,541 Ah, so he climbed that with no rope? 545 00:34:36,541 --> 00:34:37,833 Yeah. 546 00:34:37,833 --> 00:34:40,375 Yeah, both brothers grew up climbing free solo. 547 00:34:40,375 --> 00:34:43,791 Their dad was adamant that it would prepare them for a life in business. 548 00:34:43,791 --> 00:34:45,875 Audrey pushed in a different way. 549 00:34:45,875 --> 00:34:49,541 It was psychological with her, and Leo really took the brunt of that. 550 00:34:49,541 --> 00:34:52,083 I, uh, talked to Victoria Lekaki. 551 00:34:52,083 --> 00:34:54,791 She also thinks Leo was murdered. 552 00:34:54,791 --> 00:34:56,833 Probably the first thing she and I have ever agreed on. 553 00:34:56,833 --> 00:34:57,958 Oh, you don't like her? 554 00:34:57,958 --> 00:35:00,500 She thinks I broke Leo's heart. 555 00:35:00,500 --> 00:35:03,333 Uh-huh. And did you? 556 00:35:06,583 --> 00:35:10,500 [Penelope] I knew Leo had a twin, but I'd never met him before. 557 00:35:10,500 --> 00:35:12,083 What's her name, then? 558 00:35:12,083 --> 00:35:14,000 Penelope. 559 00:35:14,000 --> 00:35:15,916 You fucked her yet? 560 00:35:15,916 --> 00:35:17,458 [chuckles] 561 00:35:17,458 --> 00:35:19,541 [Penelope] Elias had been working with their father, 562 00:35:19,541 --> 00:35:21,625 so he started a semester late. 563 00:35:34,833 --> 00:35:36,708 - [phone beeping] - I got a message one night 564 00:35:36,708 --> 00:35:38,416 asking if we could study together. 565 00:35:38,416 --> 00:35:41,500 I was falling behind with all the shifts I was doing, 566 00:35:41,500 --> 00:35:44,916 so I was actually really grateful that he'd asked. 567 00:35:51,458 --> 00:35:53,708 [low, upbeat music playing] 568 00:35:56,958 --> 00:35:58,125 Cheers. 569 00:35:58,125 --> 00:35:59,416 [glasses clink] 570 00:36:02,208 --> 00:36:03,458 Hey. 571 00:36:09,750 --> 00:36:12,500 - You didn't bring your books? - We don't need them. 572 00:36:12,500 --> 00:36:14,583 - [Penelope] It was him, but... - What are you doing? 573 00:36:14,583 --> 00:36:16,250 ...he was different. 574 00:36:16,250 --> 00:36:19,458 He had this confidence to him that Leo never had. 575 00:36:19,458 --> 00:36:21,500 It was like he was just completely present. 576 00:36:21,500 --> 00:36:23,250 I'll go if you ask me to. 577 00:36:34,583 --> 00:36:36,583 [both breathing heavily] 578 00:36:36,583 --> 00:36:38,250 [Penelope moaning] 579 00:36:45,625 --> 00:36:47,625 [heavy breathing slows] 580 00:36:52,875 --> 00:36:56,125 And you really had no idea that it was Elias, not Leo that night? 581 00:36:58,333 --> 00:36:59,750 I knew. 582 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Elias and I started seeing each other. 583 00:37:09,333 --> 00:37:13,708 I met his parents, and it was obvious he was Audrey's favorite. 584 00:37:15,625 --> 00:37:17,500 She was so protective of him. 585 00:37:20,166 --> 00:37:24,500 I just had no idea how much Leo was excluded from the family. 586 00:37:26,291 --> 00:37:29,500 Or how deep the rivalry was with his brother. 587 00:37:34,166 --> 00:37:37,250 That must have been, uh, very painful for Leo. 588 00:37:37,250 --> 00:37:39,541 Being in love with you. 589 00:37:40,541 --> 00:37:43,166 Watching you fall for him. 590 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Yeah. 591 00:37:53,791 --> 00:37:58,375 Elias and Leo got in a fight the last time they saw each other before Leo died. 592 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Did Leo know something about your husband that got him killed? 593 00:38:02,875 --> 00:38:04,833 Killed by who? 594 00:38:04,833 --> 00:38:08,250 By someone with a vested interest in keeping Elias in power. 595 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 I want to talk to Audrey. 596 00:38:11,583 --> 00:38:13,625 That's not gonna happen. 597 00:38:13,625 --> 00:38:18,000 If Leo was threatening Elias, threatening the company, threatening the family, 598 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 Audrey would know. 599 00:38:19,500 --> 00:38:22,750 Yeah, but even if she did, she wouldn't say anything to you. 600 00:38:22,750 --> 00:38:25,666 That's why I want to see her face when I bring it up. 601 00:38:25,666 --> 00:38:27,666 - Well, you're not gonna get anywhere near her. - [sighs] 602 00:38:27,666 --> 00:38:29,958 She has security, and ever since Elias's dad died, 603 00:38:29,958 --> 00:38:31,833 he's been very protective of her. 604 00:38:31,833 --> 00:38:33,791 Yeah. 605 00:38:33,791 --> 00:38:37,458 Okay, what about, uh... the... thing tonight? 606 00:38:37,458 --> 00:38:40,166 - The benefit? - It's an exclusive event, and it's on the yacht. 607 00:38:40,166 --> 00:38:42,000 It's an exclusive-- What are you, uh, protecting her? 608 00:38:42,000 --> 00:38:43,791 - No. God, no. - Then get me on the list. 609 00:38:43,791 --> 00:38:45,583 I can't. You don't understand. 610 00:38:45,583 --> 00:38:47,916 I am trying to help you. Do you want answers or not? 611 00:38:47,916 --> 00:38:50,458 I know, but if Elias ever found out that I was the one who arranged this-- 612 00:38:50,458 --> 00:38:53,375 He's not gonna know that. No one'll know that. 613 00:38:57,625 --> 00:38:59,750 Fine. Uh, okay. Uh, all right. 614 00:38:59,750 --> 00:39:02,666 - Okay. - Okay. [sighs] 615 00:39:03,875 --> 00:39:05,625 You can't go looking like that, though. 616 00:39:05,625 --> 00:39:07,458 I'll have something sent over. 617 00:39:07,458 --> 00:39:10,041 Wait, wait. Looking like what? 618 00:39:10,041 --> 00:39:11,833 [lively chatter] 619 00:39:11,833 --> 00:39:15,625 [Bali] The suit she had sent over cost more than a decent car. 620 00:39:16,833 --> 00:39:19,666 - And guess what color the pants were. - Welcome, sir. Enjoy the party. 621 00:39:21,166 --> 00:39:23,166 - [lively chatter continues] - [upbeat music playing] 622 00:39:40,333 --> 00:39:41,666 - [tapping on microphone] - [music and chatter stops] 623 00:39:41,666 --> 00:39:42,833 [Elias over speaker] I'll keep this brief. 624 00:39:42,833 --> 00:39:45,416 I just want to thank you all for joining us this evening 625 00:39:45,416 --> 00:39:48,791 to support the reelection of our governor, Kostas Gerontas. 626 00:39:48,791 --> 00:39:50,000 Kostas... [speaks Greek] 627 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 [applause] 628 00:39:55,625 --> 00:39:57,833 This island has always been a haven for our family, 629 00:39:57,833 --> 00:40:00,125 and never more so than this past week, 630 00:40:00,125 --> 00:40:03,083 which has been the hardest that we've known. 631 00:40:03,083 --> 00:40:05,416 Governor Gerontas and the entire police department 632 00:40:05,416 --> 00:40:08,833 have made my family feel protected and safe, 633 00:40:08,833 --> 00:40:12,291 which, when you lose someone, is what matters most. 634 00:40:12,291 --> 00:40:14,625 Thank you, my friend. 635 00:40:14,625 --> 00:40:18,500 With your help, we can give this good man another term in office to protect us all. 636 00:40:18,500 --> 00:40:19,750 [applause] 637 00:40:19,750 --> 00:40:22,916 [Gerontas] Thank you all very much for being here. 638 00:40:22,916 --> 00:40:26,333 Thank you for all of your support. 639 00:40:26,333 --> 00:40:28,208 [applause] 640 00:40:30,500 --> 00:40:32,333 [lively chatter and music resume] 641 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 - Well done. - Thank you, Mother. 642 00:40:37,083 --> 00:40:38,166 Nice to see you. 643 00:40:38,166 --> 00:40:40,250 - Nicki, you're looking lovely. - Oh, thank you. 644 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 Whiskey. 645 00:40:55,750 --> 00:40:57,750 - [speaks Greek] - [bartender speaks Greek] 646 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 [speaks Greek] 647 00:41:00,458 --> 00:41:03,083 Elias's words were perfect. 648 00:41:03,083 --> 00:41:04,875 I'm sorry. I should introduce myself. 649 00:41:04,875 --> 00:41:06,583 I'm Nick. I'm a friend of Leo's. 650 00:41:06,583 --> 00:41:09,666 My family always used to vacation here. They still do, actually. 651 00:41:09,666 --> 00:41:12,291 So there were a whole bunch of us that used to hang out. 652 00:41:12,291 --> 00:41:15,333 - Victoria, you know. - Yes, of course. 653 00:41:15,333 --> 00:41:19,000 - I'm so sorry for your loss, Mrs. Vardakis. - Mm. 654 00:41:19,000 --> 00:41:20,291 Thank you. 655 00:41:23,833 --> 00:41:25,958 Leo was a kind soul. 656 00:41:25,958 --> 00:41:27,125 So creative. 657 00:41:28,208 --> 00:41:30,291 - He was a dreamer. - [laughs] Yeah. 658 00:41:30,291 --> 00:41:32,166 Yeah, he was. 659 00:41:32,166 --> 00:41:35,583 And Elias is holding up okay considering what happened. 660 00:41:35,583 --> 00:41:37,250 The strange way that Leo died. 661 00:41:39,000 --> 00:41:41,833 I can't believe this thing they're saying about it being an accident, do you? 662 00:41:41,833 --> 00:41:45,125 I mean, Leo was a good climber. He wouldn't just fall. 663 00:41:47,000 --> 00:41:49,625 I'm used to people coming after me and my family. 664 00:41:50,916 --> 00:41:53,166 So let's cut the shit, Nick. 665 00:41:53,166 --> 00:41:55,250 Why did you buy a new suit and come here tonight? 666 00:41:55,250 --> 00:41:56,750 What do you want? 667 00:41:57,833 --> 00:41:59,791 Trying to understand what really happened to my friend. 668 00:41:59,791 --> 00:42:00,875 - Get away from her! - [people gasp] 669 00:42:00,875 --> 00:42:03,083 - I told you to leave her alone. - [Audrey] You know this man? 670 00:42:03,083 --> 00:42:04,791 He said he was NIS looking into Leo's death. 671 00:42:04,791 --> 00:42:07,166 He's a fucking liar. He's a P.I. 672 00:42:07,166 --> 00:42:10,000 Who hired you? Victoria? 673 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 I'm afraid that's between me and my client. 674 00:42:11,416 --> 00:42:13,750 [Elias] My brother's death was an accident. 675 00:42:13,750 --> 00:42:15,750 - I don't think so. - Is that what you're trying to prove 676 00:42:15,750 --> 00:42:17,583 bribing your way into the morgue? 677 00:42:17,583 --> 00:42:20,083 Hanging around the police station? It's pathetic. 678 00:42:20,083 --> 00:42:22,583 This man gets no more cooperation from now on. Do you understand? 679 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 Now get the fuck off my boat before I throw you off. 680 00:42:24,916 --> 00:42:27,500 Oh. Was that a confession? 681 00:42:27,500 --> 00:42:29,166 Now go back to Athens. 682 00:42:29,166 --> 00:42:32,041 Better yet, go back to New York. 683 00:42:32,041 --> 00:42:34,291 To the wife and kids you walked out on. 684 00:42:46,625 --> 00:42:48,875 Governor, my apologies. 685 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 Some people have too much to drink. 686 00:42:50,625 --> 00:42:52,833 Get a bit silly on boats, don't they? 687 00:42:52,833 --> 00:42:54,916 [lively chatter and upbeat music continues] 688 00:43:08,333 --> 00:43:09,791 [door opens] 689 00:43:11,250 --> 00:43:12,666 [door closes] 690 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 I got a call from my boss. 691 00:43:22,500 --> 00:43:25,458 If I'm seen within three feet of you, then I'm suspended. 692 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 I can't risk it. 693 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 You should just go. 694 00:43:37,125 --> 00:43:38,625 [Mensah sighs softly] 695 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Yeah. 696 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Maybe you should call this... all this a day. 697 00:43:47,958 --> 00:43:49,416 [sighs] 698 00:43:50,416 --> 00:43:54,250 Whatever's going on here, it is not worth it. 699 00:43:54,250 --> 00:43:57,250 The police aren't gonna reopen the case. 700 00:43:57,250 --> 00:43:58,916 Just go. 701 00:43:58,916 --> 00:44:01,583 - Live your life. - [sighs, chuckles] 702 00:44:02,750 --> 00:44:05,916 What life? I don't have a fucking life. 703 00:44:05,916 --> 00:44:08,958 Guys like that, they get the life. 704 00:44:08,958 --> 00:44:10,083 They get everything. 705 00:44:10,083 --> 00:44:11,916 They want something, they just fucking take it. 706 00:44:11,916 --> 00:44:14,041 They got money. 707 00:44:14,041 --> 00:44:17,166 Dressed like a male fucking model. 708 00:44:17,166 --> 00:44:19,000 Whole world wants to suck his dick. 709 00:44:19,000 --> 00:44:21,875 You know what? That guy is scared. 710 00:44:21,875 --> 00:44:25,083 He's fucking scared, and he fucking should be. 711 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 - [sighs heavily] - Be careful, my friend. 712 00:44:31,416 --> 00:44:35,083 A man like that, he doesn't ask twice. 713 00:44:35,083 --> 00:44:36,583 You should go. 714 00:44:43,500 --> 00:44:45,208 [Bali] He was right. 715 00:44:45,208 --> 00:44:46,791 - Of course he was. - [door opens] 716 00:44:46,791 --> 00:44:48,000 But... 717 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 [door closes] 718 00:44:50,000 --> 00:44:52,708 ...I've never been great at letting things go. 719 00:44:52,708 --> 00:44:54,250 [Monique laughing] 720 00:44:54,250 --> 00:44:56,041 [laughing] 721 00:44:56,041 --> 00:44:58,125 [dramatic music playing] 722 00:45:07,875 --> 00:45:12,541 When I caught her, she didn't hold back on her reasons. 723 00:45:13,875 --> 00:45:17,125 She told me that I worked too much, that I drank too much, 724 00:45:17,125 --> 00:45:19,833 that she wasn't happy. 725 00:45:19,833 --> 00:45:23,000 But... did I let it go? 726 00:45:26,291 --> 00:45:28,500 - [sobbing] - We're gonna be okay. 727 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 We're gonna be okay. 728 00:45:37,041 --> 00:45:38,708 [church bell tolling] 729 00:45:38,708 --> 00:45:40,791 [door creaking] 730 00:45:40,791 --> 00:45:42,875 [birds chirping] 731 00:46:03,000 --> 00:46:06,375 Any reasonable person would've been off that island before breakfast. 732 00:46:06,375 --> 00:46:08,708 [door creaking closed] 733 00:46:08,708 --> 00:46:12,583 But the monks made really good coffee. 734 00:46:12,583 --> 00:46:14,041 [sighs] 735 00:46:14,041 --> 00:46:17,541 And I am not a reasonable person. 736 00:46:23,750 --> 00:46:25,750 [mysterious music playing] 737 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 [Victoria] I-I don't know. 738 00:46:37,583 --> 00:46:41,291 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 739 00:46:41,291 --> 00:46:42,625 You understand? 740 00:46:42,625 --> 00:46:44,291 [scoffs] 741 00:46:45,291 --> 00:46:47,291 ♪ ♪ 742 00:47:14,916 --> 00:47:16,916 ♪ ♪ 743 00:47:36,291 --> 00:47:39,500 [Bali] Icarus didn't make his own wings. 744 00:47:39,500 --> 00:47:42,208 His father made them. 745 00:47:42,208 --> 00:47:46,375 And Elias never made his own money. 746 00:47:46,375 --> 00:47:49,125 But he didn't seem to mind spending his dad's. 747 00:47:53,166 --> 00:47:55,166 ♪ ♪ 748 00:48:14,500 --> 00:48:16,041 [sighs] 749 00:48:21,208 --> 00:48:23,541 [engine revving] 750 00:48:23,541 --> 00:48:25,625 [dramatic music playing] 751 00:48:52,958 --> 00:48:54,958 [engine roaring] 752 00:48:59,916 --> 00:49:01,916 ♪ ♪ 753 00:49:06,416 --> 00:49:08,125 [tires screech] 754 00:49:25,125 --> 00:49:27,125 [lively chatter] 755 00:49:35,125 --> 00:49:37,500 [man speaking Greek] 756 00:49:37,500 --> 00:49:39,583 [upbeat music playing in distance] 757 00:49:43,041 --> 00:49:45,041 [man speaking Greek] 758 00:49:47,083 --> 00:49:49,083 [upbeat music continues] 759 00:49:57,333 --> 00:49:58,750 [engine revs] 760 00:50:20,750 --> 00:50:22,541 Stop. You wait there. 761 00:50:22,541 --> 00:50:24,333 Did you see the American? 762 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 The American, Yannis is looking for him. 763 00:50:37,000 --> 00:50:38,666 [grunting] 764 00:50:38,666 --> 00:50:40,750 [dramatic music playing] 765 00:50:52,958 --> 00:50:54,333 - [Yannis] He likes it. - [choking] 766 00:50:55,666 --> 00:50:57,500 I told you to leave the island. 767 00:50:57,500 --> 00:50:59,625 [grunting, gasping] 768 00:50:59,625 --> 00:51:01,166 I won't tell you again. 769 00:51:01,166 --> 00:51:03,791 [Yannis] Next time we see you, you're fucking dead. 770 00:51:06,958 --> 00:51:08,625 [coughing] 771 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 [panting] 772 00:51:28,458 --> 00:51:30,083 [car door closes] 773 00:51:46,333 --> 00:51:48,333 [crickets chirping] 774 00:51:49,541 --> 00:51:51,541 [Bali] I don't mind getting beat up. 775 00:51:53,625 --> 00:51:55,875 There's a certain dignity in it. 776 00:51:57,875 --> 00:51:59,958 But that doesn't mean I'm forgiving. 777 00:52:06,333 --> 00:52:08,208 If you hit me... 778 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 ...I'm gonna hit you back. 779 00:52:14,416 --> 00:52:17,750 Just like, if you fuck my wife, 780 00:52:17,750 --> 00:52:19,625 I'm gonna do something about it. 781 00:52:19,625 --> 00:52:21,708 [mysterious music playing] 782 00:52:41,791 --> 00:52:43,791 [footsteps approaching] 783 00:52:47,333 --> 00:52:50,458 Thank you for not blowing my cover on the yacht. 784 00:52:50,458 --> 00:52:52,958 - What happened? - Ah. [scoffs] 785 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 I like to look people in the eye when I speak to them. 786 00:53:04,375 --> 00:53:06,125 Who did this? 787 00:53:08,375 --> 00:53:12,708 I followed Elias into Kíthira last night and saw him give Yannis some cash. 788 00:53:12,708 --> 00:53:14,000 They spotted me. I should've been more careful. 789 00:53:14,000 --> 00:53:15,666 Elias did this? 790 00:53:15,666 --> 00:53:17,208 Yannis, technically. 791 00:53:17,208 --> 00:53:19,708 Nick, they could've killed you. 792 00:53:19,708 --> 00:53:21,958 Yeah, and if he finds out that you hired me, 793 00:53:21,958 --> 00:53:23,875 what do you think he's gonna do to you? 794 00:53:23,875 --> 00:53:26,166 - I'm not afraid. - Maybe you should be. 795 00:53:27,833 --> 00:53:29,083 Come on. 796 00:53:34,541 --> 00:53:38,333 These ruins date back to the seventh century B.C. 797 00:53:38,333 --> 00:53:40,916 This city was named after this goddess Leto. 798 00:53:40,916 --> 00:53:43,958 Story goes that Zeus fell in love with her. 799 00:53:43,958 --> 00:53:45,666 But he already had a wife, Hera. 800 00:53:45,666 --> 00:53:48,875 [Bali] She told me the myth behind these ruins. 801 00:53:48,875 --> 00:53:52,416 About the gods of this island and their jealousies. 802 00:53:52,416 --> 00:53:54,666 [Penelope] The lesson is do not betray the gods. 803 00:53:54,666 --> 00:53:56,708 But Elias is not a god. 804 00:53:56,708 --> 00:53:58,625 On this island, he is. 805 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 People like Yannis, they do anything he tells them to. 806 00:54:03,708 --> 00:54:05,708 He's the first person Elias calls when we land here. 807 00:54:05,708 --> 00:54:07,875 - Gets him anything he wants. - I heard about that. 808 00:54:07,875 --> 00:54:10,500 Drugs, parties. 809 00:54:10,500 --> 00:54:11,916 Women. 810 00:54:13,291 --> 00:54:15,416 You can say it. You don't have to be coy. 811 00:54:15,416 --> 00:54:18,000 I know my husband fucks other women. 812 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 It's been going on for years. 813 00:54:21,041 --> 00:54:23,125 Started right after we got married. 814 00:54:23,125 --> 00:54:26,833 I called him out about it early on, but somehow it was always my fault. 815 00:54:26,833 --> 00:54:29,791 Like I was the one who drove him to do it. 816 00:54:29,791 --> 00:54:32,125 Why didn't you just walk away? 817 00:54:32,125 --> 00:54:33,291 People do. 818 00:54:33,291 --> 00:54:35,666 If it was that easy, don't you think I would? 819 00:54:35,666 --> 00:54:37,666 I've tried. 820 00:54:37,666 --> 00:54:39,250 He doesn't listen to me. 821 00:54:39,250 --> 00:54:42,000 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 822 00:54:44,125 --> 00:54:47,125 He goes on and on about being in love with me. 823 00:54:47,125 --> 00:54:51,583 How if I ever did leave, he'd kill himself or kill me. 824 00:54:51,583 --> 00:54:53,333 And he promises he'll change. 825 00:54:53,333 --> 00:54:54,666 You know, that he'll do anything. 826 00:54:54,666 --> 00:54:57,833 The fucked-up thing is that he actually does change. 827 00:54:57,833 --> 00:55:00,000 Just long enough to make me believe. 828 00:55:03,541 --> 00:55:06,125 I know that that sounds weak. 829 00:55:06,125 --> 00:55:08,083 It is weak. 830 00:55:08,083 --> 00:55:10,250 I've just never been strong enough. 831 00:55:10,250 --> 00:55:12,375 That why you had an affair with Leo? 832 00:55:14,541 --> 00:55:17,666 You left a hair tie in his apartment. 833 00:55:17,666 --> 00:55:20,750 It was the same one you were using when you were swimming at the villa. 834 00:55:21,750 --> 00:55:23,666 You lied to me. 835 00:55:23,666 --> 00:55:25,583 I went to that party thinking it was blackmail, 836 00:55:25,583 --> 00:55:28,708 thinking the whole gigantic family business was at stake 837 00:55:28,708 --> 00:55:29,916 and that Audrey was involved. 838 00:55:29,916 --> 00:55:33,791 I asked you, "Is there any reason Elias would be jealous of Leo?" 839 00:55:33,791 --> 00:55:34,958 - You said no. - I never said no. 840 00:55:34,958 --> 00:55:36,500 Fine, but the whole time, you were covering up an affair. 841 00:55:36,500 --> 00:55:39,000 - Why didn't you tell me? - I couldn't risk that. 842 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 I didn't trust you yet. 843 00:55:43,041 --> 00:55:45,166 You saying you trust me now? 844 00:55:45,166 --> 00:55:46,416 Maybe. 845 00:55:46,416 --> 00:55:48,125 Can you trust me? 846 00:55:48,125 --> 00:55:50,041 I don't know. You cheated on your husband. 847 00:55:55,333 --> 00:55:57,208 Elias doesn't know about Leo. 848 00:55:57,208 --> 00:55:59,416 I think he does. 849 00:55:59,416 --> 00:56:01,291 I could tell that guy was jealous of something. 850 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Now I know what. The guy's brother slept with his wife. 851 00:56:03,791 --> 00:56:06,625 He killed him for it. Talk about an old story. 852 00:56:06,625 --> 00:56:08,125 Now I just need to prove it. 853 00:56:09,666 --> 00:56:13,666 Beach where Leo died, could a person swim those waters? 854 00:56:13,666 --> 00:56:17,333 Uh, it's about two miles of rocky coast in either direction 855 00:56:17,333 --> 00:56:19,166 and the currents are very strong. 856 00:56:19,166 --> 00:56:21,500 So maybe a boat? 857 00:56:21,500 --> 00:56:23,666 'Cause you said the cliff's inaccessible by land, 858 00:56:23,666 --> 00:56:25,583 so whoever killed Leo had to get to the beach 859 00:56:25,583 --> 00:56:27,291 and then leave the beach again by sea. 860 00:56:27,291 --> 00:56:30,750 And if they can't swim it, maybe there's a boat waiting. 861 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 The first time we were there, I noticed some fishermen offshore. 862 00:56:34,250 --> 00:56:35,750 Maybe someone saw something. 863 00:56:35,750 --> 00:56:38,083 [Penelope] And if they did, you really think they're gonna say anything to you? 864 00:56:38,083 --> 00:56:39,416 [Bali chuckles] 865 00:56:39,416 --> 00:56:41,000 Don't betray the gods, right? 866 00:56:41,000 --> 00:56:42,541 This is what I'm saying. 867 00:56:42,541 --> 00:56:45,125 Elias owns everyone on this island. 868 00:56:45,125 --> 00:56:47,708 Well, maybe not everyone. 869 00:56:47,708 --> 00:56:50,666 [ringtone playing] 870 00:56:50,666 --> 00:56:52,000 - [speaks Greek] - [Bali over phone] Hey. 871 00:56:52,000 --> 00:56:53,208 I owe you one. 872 00:56:53,208 --> 00:56:55,666 - You're welcome. - Listen, I need a favor. 873 00:56:55,666 --> 00:56:57,166 What happened to you owe me one? 874 00:56:57,166 --> 00:56:59,500 It's the last time, okay? Can you come meet me? 875 00:56:59,500 --> 00:57:02,208 Bali, I don't know, man. 876 00:57:02,208 --> 00:57:05,583 Penelope Vardakis, okay? That's who hired me. 877 00:57:07,375 --> 00:57:11,625 Come on, man, you know better than I do this town deserves a shake-up at the top. 878 00:57:15,166 --> 00:57:18,541 I need you to bring me the fishing charts for the coastal waters 879 00:57:18,541 --> 00:57:21,458 around the island, especially the northern edge. 880 00:57:21,458 --> 00:57:23,208 License numbers... [speaks Greek] 881 00:57:23,208 --> 00:57:25,333 ...what boats are working which stretches of water in-- 882 00:57:25,333 --> 00:57:26,625 Wait, wait, wait. 883 00:57:27,625 --> 00:57:31,291 I.D.'s, northern... northern edge? 884 00:57:31,291 --> 00:57:32,708 Yeah. 885 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 Okay, which boats. 886 00:57:38,458 --> 00:57:42,666 And what about this boat here, BL-42? 887 00:57:42,666 --> 00:57:44,875 - [Mensah] What about it? - I mean, it's out on the water 888 00:57:44,875 --> 00:57:46,791 the day that Leo Vardakis dies, 889 00:57:46,791 --> 00:57:50,333 but there's not a catch recorded for months before that, 890 00:57:50,333 --> 00:57:52,208 and then nothing since. 891 00:57:52,208 --> 00:57:54,000 - Well, that's strange. - That is strange, right? 892 00:57:54,000 --> 00:57:55,291 Yeah. 893 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 BL-42 is owned by and licensed to Nicos Adamos. 894 00:58:03,166 --> 00:58:04,791 - Mm. - I knew him. 895 00:58:04,791 --> 00:58:06,041 You knew him? 896 00:58:06,041 --> 00:58:07,833 What do you mean, knew him? Is he dead? 897 00:58:07,833 --> 00:58:10,375 Six months ago. Heart attack. 898 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 Okay, then. 899 00:58:13,708 --> 00:58:16,333 We got to find BL-42. Can I see that? 900 00:58:16,333 --> 00:58:19,416 - [man singing in Greek] - [busy chatter] 901 00:58:27,958 --> 00:58:29,625 [sighs] 902 00:58:36,208 --> 00:58:38,208 [singing and music continues] 903 00:58:42,750 --> 00:58:44,291 Hello! Good afternoon! 904 00:58:44,291 --> 00:58:46,416 Welcome, sir! 905 00:58:46,416 --> 00:58:47,916 Come join us for a drink! 906 00:58:47,916 --> 00:58:49,583 [Bali laughs] 907 00:58:49,583 --> 00:58:51,458 [speaks Greek] 908 00:58:51,458 --> 00:58:53,583 ♪ ♪ 909 00:58:53,583 --> 00:58:56,625 [singing in Greek] 910 00:58:56,625 --> 00:58:58,708 [all toasting in Greek] 911 00:59:04,250 --> 00:59:05,666 Anyone know a boat named... 912 00:59:05,666 --> 00:59:07,625 BL-42? 913 00:59:08,750 --> 00:59:10,500 [man responds in Greek] 914 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 [conversation continues in Greek] 915 00:59:14,750 --> 00:59:17,208 [ringtone playing] 916 00:59:17,208 --> 00:59:19,916 - [sighing] - [music stops] 917 00:59:19,916 --> 00:59:22,916 - Hey, man. - [Mensah over phone] Yannis is shipping the boat to Africa tonight. 918 00:59:22,916 --> 00:59:24,166 - Seriously? - Yeah. 919 00:59:24,166 --> 00:59:27,375 If the serial numbers match, we should have enough evidence to detain him. 920 00:59:27,375 --> 00:59:29,625 Okay, uh, text me where you are. 921 00:59:29,625 --> 00:59:31,833 - Heading to the dock now. - Yeah, I'm coming to you. 922 00:59:31,833 --> 00:59:33,166 - Meet you there. - All right. 923 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Gentlemen... 924 00:59:37,083 --> 00:59:39,541 Thank you, thank you. 925 00:59:39,541 --> 00:59:41,250 [lively chatter in Greek] 926 00:59:41,250 --> 00:59:43,000 [music resumes] 927 00:59:43,000 --> 00:59:45,083 - [busy chatter] - [truck back-up alarm beeping] 928 00:59:46,625 --> 00:59:49,958 [Bali] You think the boat is coming or y-you know that the boat is coming? 929 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 - [Mensah] The boat is coming. - Okay. 930 00:59:51,875 --> 00:59:55,541 They're gonna ship it to the Gambia from here. 931 00:59:55,541 --> 00:59:57,166 Okay. 932 00:59:57,166 --> 00:59:58,666 "The Gambia"? 933 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Yeah. 934 00:59:59,750 --> 01:00:01,708 That's what you call it, the Gambia? 935 01:00:01,708 --> 01:00:03,875 - Yeah, it's called the Gambia. - Never heard of that before. 936 01:00:03,875 --> 01:00:05,166 It's called Gambia. 937 01:00:05,166 --> 01:00:10,416 No, the Gambia, one of the few places with "the" in front. 938 01:00:10,416 --> 01:00:13,291 Is that right, now? There's the Bronx. 939 01:00:13,291 --> 01:00:14,916 "The Bronx"? 940 01:00:15,958 --> 01:00:19,333 -"The" Bronx? - You know, the Bronx. Come on, what are you talking about? 941 01:00:19,333 --> 01:00:20,541 No. 942 01:00:20,541 --> 01:00:22,208 What, you think people just call it Bronx? 943 01:00:22,208 --> 01:00:24,125 "Let's go uptown to Bronx"? 944 01:00:25,125 --> 01:00:26,833 Yeah. Yes. No? 945 01:00:26,833 --> 01:00:29,625 - Do they say the Brooklyn? - [laughing] 946 01:00:29,625 --> 01:00:32,125 No. They don't say the Brooklyn. 947 01:00:32,125 --> 01:00:34,416 [Mensah] Why is that funny? 948 01:00:34,416 --> 01:00:37,125 If they're saying the Bronx, why don't they say the Brooklyn? 949 01:00:37,125 --> 01:00:38,625 [Bali] I don't know, man. 950 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Why do they say the Gambia? 951 01:00:45,375 --> 01:00:47,541 - Because of the river. - Oh. 952 01:00:47,541 --> 01:00:50,041 - The Gambia River. The Gambia. - I didn't know, I didn't know it was a river. 953 01:00:50,041 --> 01:00:53,375 - [Mensah] Why'd they call it the Bronx? - I don't know. Nobody knows that. 954 01:00:54,666 --> 01:00:57,083 - You're not from there? - I'm from Queens. 955 01:00:58,083 --> 01:00:59,958 - Not the Queens. - [laughing] 956 01:00:59,958 --> 01:01:01,500 Just Queens. 957 01:01:13,000 --> 01:01:14,208 [Bali sighs] 958 01:01:33,333 --> 01:01:35,625 [ship horn blowing in distance] 959 01:01:45,375 --> 01:01:46,583 [whispers] 960 01:01:59,916 --> 01:02:01,958 [tarp creaking] 961 01:02:03,291 --> 01:02:05,000 [sighs] 962 01:02:05,000 --> 01:02:07,083 [mysterious music playing] 963 01:02:09,708 --> 01:02:11,333 [clank echoes in distance] 964 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 [suspenseful music playing] 965 01:02:42,625 --> 01:02:44,833 [clattering] 966 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 Is someone there? 967 01:02:59,708 --> 01:03:01,541 Police! 968 01:03:03,708 --> 01:03:05,041 - [gunshot] - [grunts] 969 01:03:05,041 --> 01:03:06,750 [gunshot] 970 01:03:15,833 --> 01:03:17,041 [pained grunt] 971 01:03:19,208 --> 01:03:21,666 [ragged panting] 972 01:03:21,666 --> 01:03:24,250 Okay. Go. 973 01:03:25,333 --> 01:03:28,333 Go. Go. I'm okay. 974 01:03:29,750 --> 01:03:31,208 Go. 975 01:03:31,208 --> 01:03:33,291 [panting] 976 01:03:40,416 --> 01:03:41,625 [barks] 977 01:03:42,916 --> 01:03:44,750 [barking] 978 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 ♪ ♪ 979 01:04:17,375 --> 01:04:19,375 ♪ ♪ 980 01:04:48,166 --> 01:04:49,250 [water splashes] 981 01:05:04,375 --> 01:05:05,791 [water splashes] 982 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 [somber music playing] 983 01:05:24,500 --> 01:05:27,541 [Bali] He was already knee-deep in this when I met him, 984 01:05:27,541 --> 01:05:30,125 but I dragged him in deeper. 985 01:05:30,125 --> 01:05:32,208 I wouldn't let him escape. 986 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 Now his blood was on my hands. 987 01:05:36,291 --> 01:05:38,041 [church bell tolling] 988 01:05:38,041 --> 01:05:40,125 This was all on me. 989 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 [church bell continues tolling] 990 01:05:53,250 --> 01:05:54,416 [sobs softly] 991 01:05:56,875 --> 01:05:58,875 [sobbing softly] 992 01:06:04,583 --> 01:06:06,416 [breathes deeply] 993 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 [Mensah] You think he's hiding something? 994 01:06:19,458 --> 01:06:21,458 [Bali] He's jealous of something or somebody. 995 01:06:21,458 --> 01:06:22,708 I can feel it. 996 01:06:22,708 --> 01:06:25,333 Pain can be illuminating. 997 01:06:26,416 --> 01:06:29,125 It can also drop you into darkness. 998 01:06:29,125 --> 01:06:31,916 Buddy, I need a favor. 999 01:06:31,916 --> 01:06:34,166 Yeah, I got a number. I just need an address. 1000 01:06:35,708 --> 01:06:40,083 When you're driven by jealousy, you know what you're doing isn't right. 1001 01:06:41,958 --> 01:06:43,083 But you do it anyway. 1002 01:06:43,083 --> 01:06:45,166 [tense music playing] 1003 01:06:50,416 --> 01:06:52,375 Why the broken fingers? 1004 01:06:53,375 --> 01:06:55,583 [Mensah] If anyone should've been jealous, it was Leo. 1005 01:07:00,041 --> 01:07:02,041 ♪ ♪ 1006 01:07:23,916 --> 01:07:25,916 [tense music builds] 1007 01:07:27,333 --> 01:07:29,166 [grunting] 1008 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 [sighs] 1009 01:08:05,750 --> 01:08:07,666 [laughs] 1010 01:08:07,666 --> 01:08:09,750 - [mysterious music playing] - [church bell tolling] 1011 01:08:26,000 --> 01:08:27,500 [whispering] Oh. 1012 01:08:27,500 --> 01:08:29,541 Got you! [grunts] 1013 01:08:30,541 --> 01:08:32,541 [ringtone playing] 1014 01:08:38,041 --> 01:08:40,291 - [Penelope over phone] Hello? - [Bali] Don't let Elias leave the house. 1015 01:08:40,291 --> 01:08:42,375 I'm coming over now. You're gonna need to let me in. 1016 01:08:42,375 --> 01:08:43,916 You're coming to the house? 1017 01:08:43,916 --> 01:08:45,833 Yeah, I figured it out. 1018 01:08:45,833 --> 01:08:48,166 You know how he killed Leo? 1019 01:08:48,166 --> 01:08:52,375 Let the security detail go and come open the gate in five minutes. 1020 01:08:53,541 --> 01:08:55,000 Five minutes, okay? 1021 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 ♪ ♪ 1022 01:09:27,791 --> 01:09:29,791 ♪ ♪ 1023 01:09:51,083 --> 01:09:53,500 - This is a mistake. You have to go. - Where is he? 1024 01:09:53,500 --> 01:09:55,708 - What are you gonna do? - Listen to me. 1025 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 We got him. Okay? 1026 01:09:57,125 --> 01:09:58,750 Tell me where he is. 1027 01:10:00,666 --> 01:10:02,041 The terrace. 1028 01:10:03,416 --> 01:10:06,041 Call the police. Bring Audrey. 1029 01:10:07,041 --> 01:10:08,833 [suspenseful music playing] 1030 01:10:08,833 --> 01:10:10,125 [Penelope] Nick? 1031 01:10:10,125 --> 01:10:12,416 [Bali] You got to trust me. 1032 01:10:12,416 --> 01:10:14,708 Go get Audrey. I'll meet you outside. 1033 01:10:16,625 --> 01:10:18,041 [door closes] 1034 01:10:20,875 --> 01:10:22,875 ♪ ♪ 1035 01:10:31,458 --> 01:10:33,875 Penny? 1036 01:10:33,875 --> 01:10:35,583 Who was at the door? 1037 01:10:46,500 --> 01:10:48,875 What are you doing in my house? 1038 01:10:49,958 --> 01:10:53,333 See, this is not your house. 1039 01:10:55,416 --> 01:10:57,916 - I'm calling the police. - They're already on their way. 1040 01:10:59,041 --> 01:11:01,208 And why would they already be on their way? 1041 01:11:01,208 --> 01:11:03,708 I'll tell you in a sec, but I want your mother to hear this. 1042 01:11:03,708 --> 01:11:05,458 You're trespassing. You need to leave. 1043 01:11:05,458 --> 01:11:07,458 Mrs. Vardakis, have you noticed that your son's been 1044 01:11:07,458 --> 01:11:10,416 unable to fulfill his duties as CEO since his brother died? 1045 01:11:10,416 --> 01:11:11,708 [Elias] This is absurd. 1046 01:11:11,708 --> 01:11:13,416 The first time we met, I posed as an NIS agent, 1047 01:11:13,416 --> 01:11:15,458 and he believed me because I said... 1048 01:11:15,458 --> 01:11:18,291 ...your company's taken heavy investment from my side of the pond. 1049 01:11:18,291 --> 01:11:20,083 Of course. 1050 01:11:21,541 --> 01:11:24,666 But I looked it up later, and the Eurytus Shipping Company 1051 01:11:24,666 --> 01:11:25,916 doesn't have any American investors, does it? 1052 01:11:25,916 --> 01:11:27,916 You're financed by a credit facility with a Swiss bank. 1053 01:11:27,916 --> 01:11:29,458 - What is he talking about? - [Elias] I have no idea. 1054 01:11:29,458 --> 01:11:31,416 - He's making things up. - Actually, I have evidence. 1055 01:11:31,416 --> 01:11:34,000 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 1056 01:11:34,000 --> 01:11:35,625 [Bali over speaker] ...like this where 1057 01:11:35,625 --> 01:11:38,750 your company's taken heavy investment from my side of the pond. 1058 01:11:38,750 --> 01:11:41,166 [Elias over speaker] Of course. May I see some I.D.? 1059 01:11:41,166 --> 01:11:42,916 - [Elias] That's not my voice. - That is your voice. 1060 01:11:42,916 --> 01:11:45,208 But it's not Elias, 'cause you're not him. 1061 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 Mrs. Vardakis, this is Leo. 1062 01:11:48,041 --> 01:11:50,291 - [gasps] - You're out of your fucking mind. 1063 01:11:50,291 --> 01:11:53,166 You murdered your brother and you took his place. 1064 01:11:53,166 --> 01:11:55,416 It was Elias going climbing that morning, not you. 1065 01:11:55,416 --> 01:11:56,875 But you knew where he would be 1066 01:11:56,875 --> 01:11:59,125 because you two have been climbing that rock since you were kids, right? 1067 01:11:59,125 --> 01:12:02,125 - Elly, what is he talking about? - He's a drunk. Don't listen to a word he says. 1068 01:12:02,125 --> 01:12:05,583 The beach is inaccessible by land, and you knew Elias would take the speedboat, 1069 01:12:05,583 --> 01:12:07,000 which meant you needed a different boat. 1070 01:12:07,000 --> 01:12:08,291 So you went to Yannis. 1071 01:12:10,125 --> 01:12:11,458 Posing as Elias. 1072 01:12:11,458 --> 01:12:13,416 And he got you a boat with a fishing license, 1073 01:12:13,416 --> 01:12:17,416 so if anybody looked twice, it wouldn't seem out of place on the water. 1074 01:12:18,666 --> 01:12:21,833 And then he waited for you while you went and did what you came to do. 1075 01:12:21,833 --> 01:12:26,125 I was asleep when my brother died. Penelope can vouch for that, can't you? 1076 01:12:26,125 --> 01:12:29,250 Uh, I was swimming. 1077 01:12:29,250 --> 01:12:31,041 You told me that yourself. 1078 01:12:31,041 --> 01:12:34,333 She's usually up for a swim by 7:00, then has her breakfast by the pool. 1079 01:12:35,416 --> 01:12:37,791 [Bali] That gave you about 90 minutes. 1080 01:12:37,791 --> 01:12:39,416 [dramatic music playing] 1081 01:12:39,416 --> 01:12:44,166 But you still had to hurry so you could beat your brother to the top of the cliff. 1082 01:12:46,250 --> 01:12:48,291 [dramatic music builds] 1083 01:13:10,083 --> 01:13:12,791 He fell 30 meters and he died on impact just like you planned. 1084 01:13:14,291 --> 01:13:17,375 You'd been wanting to kill him since college, since he stole Penelope from you. 1085 01:13:19,083 --> 01:13:24,500 'Cause it should've been you introducing your parents to this amazing woman. 1086 01:13:24,500 --> 01:13:28,500 You would never forgive him even after all these years. 1087 01:13:28,500 --> 01:13:31,625 But you didn't just want to kill your brother. 1088 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 You wanted to be him. 1089 01:13:33,250 --> 01:13:35,333 [dramatic music playing] 1090 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 ♪ ♪ 1091 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 You knew that even with an autopsy, you'd be in the clear. 1092 01:14:07,458 --> 01:14:08,666 You told me that, too. 1093 01:14:08,666 --> 01:14:11,875 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 1094 01:14:11,875 --> 01:14:13,583 You don't get closer than that. 1095 01:14:13,583 --> 01:14:15,791 "Monozygotic." 1096 01:14:15,791 --> 01:14:20,208 Had to look that up. It means your DNA is 100% identical. 1097 01:14:20,208 --> 01:14:23,291 I got to hand it to you, man. It was a well-played trick. 1098 01:14:23,291 --> 01:14:24,666 You had everyone convinced. 1099 01:14:24,666 --> 01:14:26,666 You fooled your mother. 1100 01:14:26,666 --> 01:14:29,333 You fooled your brother's best friend. 1101 01:14:29,333 --> 01:14:31,041 You even got into bed with his wife. 1102 01:14:33,541 --> 01:14:36,416 ♪ ♪ 1103 01:14:38,625 --> 01:14:40,583 [Penelope] I knew it. I fucking knew it! 1104 01:14:40,583 --> 01:14:43,375 I knew something was different! You told me you were just grieving! 1105 01:14:43,375 --> 01:14:44,958 - [Leo] Wait-- - Tell me you didn't do this. 1106 01:14:44,958 --> 01:14:46,166 - Tell me! - Of course he did. - No. 1107 01:14:46,166 --> 01:14:47,250 He was jealous. 1108 01:14:47,250 --> 01:14:49,750 Penelope told me about that night that he took her from you. 1109 01:14:49,750 --> 01:14:51,000 - [Leo] What did she tell you? - What are you doing? 1110 01:14:51,000 --> 01:14:53,375 You fucking quiet! 1111 01:14:53,375 --> 01:14:55,208 What did she say? 1112 01:14:56,958 --> 01:15:01,583 She said that your brother was like you but he was different. 1113 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Very different. 1114 01:15:07,791 --> 01:15:09,083 [moaning] 1115 01:15:15,916 --> 01:15:17,458 Is that true? 1116 01:15:31,791 --> 01:15:33,791 [panting] 1117 01:15:37,958 --> 01:15:39,791 [somber music playing] 1118 01:15:39,791 --> 01:15:41,375 [Audrey sobbing] 1119 01:15:53,250 --> 01:15:54,791 [Penelope whispers indistinctly] 1120 01:16:00,375 --> 01:16:02,375 [busy chatter] 1121 01:16:07,375 --> 01:16:09,375 [siren wailing in distance] 1122 01:16:14,208 --> 01:16:16,208 [police radio chatter] 1123 01:16:19,125 --> 01:16:21,125 [engines idling] 1124 01:16:30,958 --> 01:16:32,166 [car door closes] 1125 01:16:49,625 --> 01:16:51,625 [birds chirping] 1126 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 [quiet chatter] 1127 01:17:03,125 --> 01:17:05,708 [indistinct chatter] 1128 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 [electronic bell chimes] 1129 01:17:08,500 --> 01:17:10,666 [sighs] 1130 01:17:10,666 --> 01:17:13,166 [flight attendant] Would you like a glass of champagne, sir? 1131 01:17:14,125 --> 01:17:15,541 No, thank you. 1132 01:17:16,541 --> 01:17:19,125 [flight attendant speaking Greek] 1133 01:17:19,125 --> 01:17:21,208 [mysterious music playing] 1134 01:17:26,625 --> 01:17:28,708 He doesn't listen to me. 1135 01:17:28,708 --> 01:17:31,333 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 1136 01:17:31,333 --> 01:17:32,708 You're not hearing me. 1137 01:17:32,708 --> 01:17:35,166 I am miserable here. I am trapped. 1138 01:17:38,000 --> 01:17:40,166 - Murder. - Is that what you think happened? 1139 01:17:40,166 --> 01:17:41,875 Do you trust me? 1140 01:17:41,875 --> 01:17:43,541 [Leo] You fucking quiet! 1141 01:17:44,625 --> 01:17:45,833 I knew. 1142 01:17:45,833 --> 01:17:47,750 And if I don't do this, no one else will. 1143 01:17:50,791 --> 01:17:52,791 [tense music playing] 1144 01:17:54,166 --> 01:17:55,750 [speaking indistinctly] 1145 01:18:16,416 --> 01:18:17,791 Nick. 1146 01:18:23,000 --> 01:18:24,416 What are you doing? 1147 01:18:26,416 --> 01:18:28,958 When you and I first met, 1148 01:18:28,958 --> 01:18:32,458 you told me that Sally Burnham had recommended me to you. 1149 01:18:34,541 --> 01:18:36,333 That wasn't true, was it? 1150 01:18:41,083 --> 01:18:43,125 I don't understand. 1151 01:18:43,125 --> 01:18:46,916 Well, Sally and I didn't part on such good terms. 1152 01:18:48,291 --> 01:18:52,375 My bet would be you heard from her that I was a mess, 1153 01:18:52,375 --> 01:18:55,708 and that worked for you 'cause you wanted someone you could lead around by the nose. 1154 01:18:55,708 --> 01:18:58,416 Uh, I have no idea what you're talking about. 1155 01:18:58,416 --> 01:19:00,000 You don't need to lie anymore. 1156 01:19:00,000 --> 01:19:01,541 Not to me. 1157 01:19:03,708 --> 01:19:07,708 I remembered something on the plane, something you said. 1158 01:19:08,958 --> 01:19:12,833 It reminded me of something that my wife said. 1159 01:19:14,708 --> 01:19:18,333 You said you wanted to leave your husband but he wouldn't let you. 1160 01:19:23,583 --> 01:19:25,583 You were in on it the whole time. 1161 01:19:26,791 --> 01:19:28,666 You wanted Elias dead. 1162 01:19:32,500 --> 01:19:33,916 [moans] 1163 01:19:44,583 --> 01:19:46,000 [sniffles] 1164 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 [sniffles] 1165 01:19:55,250 --> 01:19:56,666 [sniffles] 1166 01:19:59,250 --> 01:20:00,916 We both did. 1167 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 The plan was that 1168 01:20:04,625 --> 01:20:07,875 I would walk away and that he would take over the company. 1169 01:20:07,875 --> 01:20:10,750 He would take over the company as Elias? 1170 01:20:10,750 --> 01:20:12,916 As Leo. [sniffles] 1171 01:20:14,041 --> 01:20:16,291 Which is what he always wanted. 1172 01:20:16,291 --> 01:20:18,291 But really he didn't care about that company. 1173 01:20:18,291 --> 01:20:20,166 What he always wanted was you. 1174 01:20:22,166 --> 01:20:24,166 I didn't know how much. 1175 01:20:26,375 --> 01:20:30,833 So you were the one that told Leo that Elias was gonna go climbing that morning. 1176 01:20:32,208 --> 01:20:34,208 [somber music playing] 1177 01:20:37,458 --> 01:20:41,041 And, uh, Yannis might have arranged that boat, but he was never on it. 1178 01:20:44,333 --> 01:20:46,291 That was you. 1179 01:20:51,333 --> 01:20:52,875 [sniffles] 1180 01:20:52,875 --> 01:20:54,458 Yeah. 1181 01:20:54,458 --> 01:20:57,458 And then once he came back, he just changed the plan. 1182 01:21:02,625 --> 01:21:05,083 [Bali] Got it. 'Cause you were supposed to walk away, 1183 01:21:05,083 --> 01:21:06,791 and then he wouldn't let you. 1184 01:21:06,791 --> 01:21:07,958 Mm-hmm. 1185 01:21:07,958 --> 01:21:09,708 Just like his brother. 1186 01:21:09,708 --> 01:21:11,375 I mean, it was different. 1187 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 Um... 1188 01:21:16,625 --> 01:21:19,041 With Elias, 1189 01:21:19,041 --> 01:21:21,958 it was complicated, but it was love. 1190 01:21:23,375 --> 01:21:25,250 It was real love. 1191 01:21:25,250 --> 01:21:27,291 And with Leo, it was just scary. 1192 01:21:28,291 --> 01:21:30,291 [tense music playing] 1193 01:21:34,000 --> 01:21:36,375 He told me that, uh... 1194 01:21:36,375 --> 01:21:38,291 [breathes heavily] 1195 01:21:38,291 --> 01:21:42,250 He told me that he'd lost me once and he wasn't gonna lose me again. 1196 01:21:42,250 --> 01:21:44,041 [sniffles] 1197 01:21:44,041 --> 01:21:48,291 And that eventually I would learn to love him. 1198 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 That he'd be a better husband to me than his brother was. 1199 01:21:56,000 --> 01:21:57,958 So that's why you needed me. 1200 01:21:57,958 --> 01:21:59,750 To expose him. 1201 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 And once you had me on the hook, you made it easy. 1202 01:22:03,625 --> 01:22:05,875 [mysterious music playing] 1203 01:22:26,125 --> 01:22:28,291 Not too easy. [chuckles, sniffles] 1204 01:22:28,291 --> 01:22:30,375 [scoffs] Pretty easy. 1205 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 [laughs] 1206 01:22:32,583 --> 01:22:34,458 [groans] 1207 01:22:34,458 --> 01:22:36,291 - [sniffles] - Why didn't you just tell Audrey? 1208 01:22:36,291 --> 01:22:38,333 I couldn't tell Audrey. 1209 01:22:40,958 --> 01:22:42,791 She wouldn't believe me. [sniffles] 1210 01:22:42,791 --> 01:22:49,083 I mean, even if she had, Leo would have found a way to spin it and pin it on me. 1211 01:22:50,833 --> 01:22:55,458 I needed someone else to find out the truth. [sniffles] 1212 01:22:55,458 --> 01:22:58,166 I knew that once Audrey found out, she would do something. 1213 01:22:58,166 --> 01:23:01,541 I just didn't... I mean, I didn't know that she would... 1214 01:23:23,750 --> 01:23:25,750 Nick. Nick! 1215 01:23:28,958 --> 01:23:30,500 What now? 1216 01:23:33,291 --> 01:23:35,125 Nothing. 1217 01:23:35,125 --> 01:23:37,416 You saved yourself. 1218 01:23:37,416 --> 01:23:39,541 I'm not gonna hold that against you. 1219 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 The man you loved didn't give you the life you deserved. 1220 01:23:43,208 --> 01:23:45,333 You said you wanted out. 1221 01:23:45,333 --> 01:23:47,000 He just should've let you leave. 1222 01:23:47,000 --> 01:23:49,208 Did you let your wife leave? 1223 01:23:53,916 --> 01:23:55,916 I wanted to kill her. [chuckles] 1224 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 And the guy she'd been seeing. 1225 01:23:58,958 --> 01:24:01,083 I almost did, too. I could feel it... 1226 01:24:02,791 --> 01:24:04,416 ...coming up in me. 1227 01:24:07,708 --> 01:24:09,333 But you didn't. 1228 01:24:15,041 --> 01:24:17,041 [tense music playing] 1229 01:24:34,875 --> 01:24:36,875 [sobbing] 1230 01:24:43,958 --> 01:24:46,708 [dramatic music playing] 1231 01:25:07,041 --> 01:25:08,875 You saved yourself, too. 1232 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 You didn't hurt anybody. [chuckles] 1233 01:25:15,500 --> 01:25:18,125 Your daughter gets to grow up with a mother and a father. 1234 01:25:21,625 --> 01:25:24,666 - I'm no good to her. - Not in Athens. 1235 01:25:27,666 --> 01:25:30,333 You're a much better man than you realize, Nick. 1236 01:25:31,583 --> 01:25:33,583 - [busy chatter] - [indistinct announcements over P.A.] 1237 01:25:54,083 --> 01:25:56,083 [gentle music playing] 1238 01:26:01,833 --> 01:26:03,458 [chuckles softly] 1239 01:26:20,625 --> 01:26:22,166 What did you whisper to him? 1240 01:26:26,208 --> 01:26:28,291 [whispers] Now I'm free. 1241 01:26:32,125 --> 01:26:33,666 [Bali] Freedom. 1242 01:26:35,041 --> 01:26:36,875 That's what Icarus wanted. 1243 01:26:37,958 --> 01:26:40,041 And he ended up dying for it. 1244 01:26:41,625 --> 01:26:44,416 It's what Penelope wanted, and... 1245 01:26:44,416 --> 01:26:46,541 she was willing to kill for it. 1246 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 ♪ ♪ 1247 01:26:58,333 --> 01:27:01,291 I like to think of myself as free. 1248 01:27:03,583 --> 01:27:05,583 But I'm not sure that's right. 1249 01:27:07,125 --> 01:27:09,166 I'm as caught up as anyone. 1250 01:27:15,166 --> 01:27:16,708 But right then... 1251 01:27:18,875 --> 01:27:21,916 ...I was tired of flying into the sun. 1252 01:27:24,208 --> 01:27:26,125 [line rings] 1253 01:27:26,125 --> 01:27:27,833 [Monique over phone] What? 1254 01:27:30,041 --> 01:27:32,041 Hey, I want to talk to Clio. 1255 01:27:39,708 --> 01:27:41,125 [Clio] Hello? 1256 01:27:42,416 --> 01:27:44,666 - Daddy? - Hey, sweetie. 1257 01:27:44,666 --> 01:27:46,625 Where are you? 1258 01:27:46,625 --> 01:27:48,458 Are you coming home? 1259 01:27:49,458 --> 01:27:51,458 Yeah, I'm coming home. 1260 01:27:53,041 --> 01:27:55,041 [hopeful music playing] 1261 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 ♪ ♪ 1262 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 ♪ ♪ 1263 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 ♪ ♪ 1264 01:29:41,125 --> 01:29:43,125 [music fades] 1265 01:29:43,125 --> 01:29:45,208 [mysterious music playing] 1266 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 ♪ ♪ 1267 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 ♪ ♪ 1268 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 ♪ ♪ 1269 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 ♪ ♪ 1270 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 ♪ ♪ 1271 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 ♪ ♪ 1272 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 ♪ ♪ 1273 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 ♪ ♪ 1274 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 ♪ ♪ 1275 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 ♪ ♪ 1276 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 [music fades] 95203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.