Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,791 --> 00:00:57,291
There's that old Greek myth
about the guy who flew too high.
2
00:01:03,541 --> 00:01:08,416
Icarus was his name,
and he had a pair of homemade wings.
3
00:01:11,208 --> 00:01:14,291
And he thought he could
just keep going up forever,
4
00:01:14,291 --> 00:01:18,125
higher than anyone, higher than the gods.
5
00:01:22,208 --> 00:01:27,125
And he knew what would happen
if he got too close to the sun.
6
00:01:28,750 --> 00:01:30,166
But he did it anyway.
7
00:02:26,583 --> 00:02:29,333
The Icarus myth was set
on the island of Crete.
8
00:02:32,916 --> 00:02:36,333
And apparently, nobody there
had learned much from his story.
9
00:02:38,750 --> 00:02:41,125
Of course, neither had I.
10
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
Not yet.
11
00:02:46,500 --> 00:02:48,708
That's the thing about myths.
12
00:02:48,708 --> 00:02:50,625
Easy to ignore.
13
00:02:55,833 --> 00:03:01,000
The family of the fallen guy were rich--
really rich.
14
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
They were in shipping.
15
00:03:03,500 --> 00:03:06,125
They ran the island
through violence and extortion.
16
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
And they were only half Greek.
17
00:03:08,916 --> 00:03:11,375
That's hubris for you.
18
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
Fatal flaw of the gods
and all the rest of us.
19
00:03:19,875 --> 00:03:21,708
Welcome, Mr. Bali.
20
00:03:21,708 --> 00:03:23,500
Thanks so much.
21
00:03:23,500 --> 00:03:26,250
- Here you go. Enjoy your stay.
- All right, have a good one.
22
00:03:26,250 --> 00:03:29,416
I hope you find
what you're looking for.
23
00:03:29,416 --> 00:03:32,083
I hope so, too. Thank you.
24
00:03:32,083 --> 00:03:33,916
You're welcome.
25
00:03:33,916 --> 00:03:36,416
She sent a message
with the plane ticket.
26
00:03:37,416 --> 00:03:40,041
Said to look for the vintage brown Benz.
27
00:03:40,041 --> 00:03:42,125
She didn't mention the white pants.
28
00:03:47,916 --> 00:03:49,125
Mrs. Vardakis.
29
00:03:49,125 --> 00:03:51,041
- You can call me Penelope.
- Okay.
30
00:03:51,041 --> 00:03:53,875
- I appreciate you coming, Mr. Bali.
- Nick is fine.
31
00:03:53,875 --> 00:03:55,833
Sally Burnham is a friend of mine.
32
00:03:55,833 --> 00:03:59,250
She told me that you helped her
with a little problem in Athens.
33
00:03:59,250 --> 00:04:02,000
Sorry, could I ask you a favor?
You mind taking off your sunglasses?
34
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
- Excuse me?
- I don't mean to be rude.
35
00:04:03,750 --> 00:04:06,666
I just like to look people in the eye
when I talk to them.
36
00:04:09,250 --> 00:04:12,583
I have a problem of my own,
and I can't trust the local police.
37
00:04:12,583 --> 00:04:14,958
- Why is that?
- My husband's family owns them.
38
00:04:14,958 --> 00:04:17,125
Vardakises are like gods here.
39
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
And in Crete,
no one goes against the gods.
40
00:04:19,125 --> 00:04:21,208
Uh-huh.
41
00:04:22,625 --> 00:04:24,666
We buried my brother-in-law two days ago.
42
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
He died climbing on the island.
43
00:04:26,333 --> 00:04:28,166
I read about him. Sorry for your loss.
44
00:04:28,166 --> 00:04:29,791
What a terrible accident.
45
00:04:29,791 --> 00:04:31,291
Murder.
46
00:04:33,000 --> 00:04:34,166
No one will investigate.
47
00:04:34,166 --> 00:04:36,958
It's not a narrative that works
for my husband's family.
48
00:04:36,958 --> 00:04:38,708
They run Eurytus, the shipping company.
49
00:04:38,708 --> 00:04:39,958
Right, I know it.
50
00:04:39,958 --> 00:04:43,416
Yeah. Anything other than an accident
could cause turbulence to the stock,
51
00:04:43,416 --> 00:04:44,958
and they won't have that.
52
00:04:44,958 --> 00:04:47,416
I need a private investigator
to sort this out for me.
53
00:04:47,416 --> 00:04:48,666
I have money.
54
00:04:48,666 --> 00:04:51,375
My question to you is: why?
55
00:04:51,375 --> 00:04:53,375
Your husband's a powerful man.
56
00:04:53,375 --> 00:04:57,125
This might make trouble for him,
for his family, your family.
57
00:04:57,125 --> 00:05:00,125
I knew Leo before I ever met my husband.
58
00:05:00,125 --> 00:05:01,875
He was a good person.
59
00:05:01,875 --> 00:05:03,416
A friend of mine.
60
00:05:03,416 --> 00:05:05,708
And if I don't do this, no one else will.
61
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
I'll double your rate.
62
00:05:10,791 --> 00:05:12,083
Well, thank you.
63
00:05:12,083 --> 00:05:13,916
This has to stay between us.
64
00:05:13,916 --> 00:05:16,583
No one can know
that you're working for me.
65
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
Of course.
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,458
I've arranged your accommodation.
67
00:05:24,208 --> 00:05:26,250
You can follow me.
68
00:05:26,250 --> 00:05:30,833
I'd been doing P.I. work in Athens,
following cheating husbands and wives,
69
00:05:30,833 --> 00:05:33,875
but this felt different.
70
00:05:33,875 --> 00:05:38,666
She made me feel less like an investigator
and more like her accomplice.
71
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
♪ ♪
72
00:06:21,208 --> 00:06:23,208
What is this place?
73
00:06:23,208 --> 00:06:24,875
I found it a few years back.
74
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
The monks have an extensive library
they let me use.
75
00:06:27,291 --> 00:06:32,166
She stuck me in a monastery,
which is the last place I wanted to be.
76
00:06:33,875 --> 00:06:36,458
I wasn't looking for redemption.
77
00:06:36,458 --> 00:06:39,000
No churches, no confession.
78
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
No, thank you.
79
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
Father.
80
00:06:58,750 --> 00:07:00,416
This is Mr. Bali.
81
00:07:02,125 --> 00:07:03,875
Welcome to the monastery.
82
00:07:03,875 --> 00:07:06,416
I'll try not to be any trouble.
83
00:07:26,958 --> 00:07:30,083
There's a calculus to drinking.
84
00:07:30,083 --> 00:07:33,791
And if I got the math right,
I'd land in the perfect blackout.
85
00:07:35,333 --> 00:07:36,916
No memories.
86
00:07:43,041 --> 00:07:44,875
You were great, babe.
87
00:08:41,625 --> 00:08:43,625
♪ ♪
88
00:08:53,541 --> 00:08:55,083
Ten minutes.
89
00:08:55,083 --> 00:08:57,166
That's all the time I need.
90
00:09:02,041 --> 00:09:06,666
His injuries are consistent
with a fall from a height of 30 meters.
91
00:09:06,666 --> 00:09:10,125
Multiple skull fractures,
major brain trauma.
92
00:09:10,125 --> 00:09:13,958
And, uh, what's this? On his fingers?
93
00:09:13,958 --> 00:09:15,916
- Climbing chalk.
- Uh-huh.
94
00:09:15,916 --> 00:09:18,750
And, um, why the broken fingers?
95
00:09:18,750 --> 00:09:22,375
It's common with rock climbers.
Lot of pressure on the hands.
96
00:09:22,375 --> 00:09:24,250
He must have been trying to hang on.
97
00:09:24,250 --> 00:09:26,583
So this is, uh, an equipment failure?
98
00:09:26,583 --> 00:09:29,041
No. There was no equipment.
99
00:09:30,166 --> 00:09:31,875
He climbed free solo, no ropes.
100
00:09:31,875 --> 00:09:33,416
Isn't that kind of risky?
101
00:09:34,500 --> 00:09:36,375
Evidently.
102
00:09:36,375 --> 00:09:37,750
Are we done here?
103
00:09:37,750 --> 00:09:38,958
Yeah, one more thing.
104
00:09:38,958 --> 00:09:41,416
You got the name of
the investigating officer?
105
00:09:41,416 --> 00:09:44,375
It's, uh, Georges Mensah.
106
00:09:44,375 --> 00:09:45,875
Thanks a lot.
107
00:09:45,875 --> 00:09:49,125
Sometimes you use a carrot.
108
00:09:49,125 --> 00:09:51,458
Sometimes you use a stick.
109
00:09:51,458 --> 00:09:54,208
Sometimes you just lie your ass off.
110
00:10:03,541 --> 00:10:05,125
- Detective Mensah?
- Who let you back here?
111
00:10:05,125 --> 00:10:06,208
Sorry to disturb.
112
00:10:06,208 --> 00:10:08,916
I'm from Eastern Global Life Insurance.
113
00:10:08,916 --> 00:10:11,666
I'm, uh, head of investigations
with our American office.
114
00:10:11,666 --> 00:10:13,833
Leo Vardakis had a policy with us.
115
00:10:13,833 --> 00:10:15,250
Look at this guy.
116
00:10:15,250 --> 00:10:17,333
I had a dog just like this
when I was a kid. Hey, baby.
117
00:10:18,416 --> 00:10:19,625
Oh, hello.
118
00:10:19,625 --> 00:10:22,708
Uh, if you don't mind,
I'm busy, so...
119
00:10:22,708 --> 00:10:26,125
Uh, yeah, this is just a formality
as far as I'm concerned.
120
00:10:26,125 --> 00:10:29,541
Some rich guy fell off a rock
'cause he was too vain to use a rope,
121
00:10:29,541 --> 00:10:31,125
but I do need some details.
122
00:10:31,125 --> 00:10:33,000
You could've picked up the phone.
123
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
Would've saved you a lot of trouble
to come all this way,
124
00:10:35,250 --> 00:10:37,125
find out the case is closed.
125
00:10:37,125 --> 00:10:39,333
I'm not sure you realize
how much money is involved here.
126
00:10:39,333 --> 00:10:42,333
It's a very high-value account,
so the company doesn't part ways
127
00:10:42,333 --> 00:10:44,625
with that kind of cash
without sending somebody in person,
128
00:10:44,625 --> 00:10:46,000
for due diligence.
129
00:10:46,000 --> 00:10:47,791
Good-looking family. Quite a funeral?
130
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
I don't know what you're hoping to find.
131
00:10:49,791 --> 00:10:51,791
The official report recorded it
as an accidental death.
132
00:10:51,791 --> 00:10:54,250
- Any witnesses?
- No.
133
00:10:54,250 --> 00:10:56,000
What was the time of death?
134
00:10:56,000 --> 00:10:57,875
It's in the report.
135
00:10:57,875 --> 00:11:00,166
- Great. Could I see that?
- No.
136
00:11:01,541 --> 00:11:06,125
It's bad luck though to just fall without
anybody else around, don't you think?
137
00:11:06,125 --> 00:11:08,041
Doesn't matter what I think.
138
00:11:09,083 --> 00:11:12,666
When did forensics make
their determination of cause of death?
139
00:11:12,666 --> 00:11:15,083
A day after he died last week.
140
00:11:18,000 --> 00:11:22,375
Two days ago, you showed up
to his funeral with a camera.
141
00:11:23,916 --> 00:11:25,916
It looks like they were all there.
142
00:11:28,041 --> 00:11:31,125
The widowed matriarch, Audrey Vardakis.
143
00:11:31,125 --> 00:11:34,458
Leo's twin brother, Elias.
144
00:11:34,458 --> 00:11:37,541
The CEO with his perfect wife.
145
00:11:37,541 --> 00:11:42,000
A clan worthy of Tolstoy, right?
146
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
Each unhappy in their own way.
147
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
But who was unhappy with Leo?
148
00:11:47,500 --> 00:11:49,625
You must have some idea.
149
00:11:50,958 --> 00:11:55,000
If I could just get a half hour
with this stuff before it's archived.
150
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Any chance you could help me out,
my friend?
151
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
- Is that supposed to be Greek?
- I am Greek.
152
00:12:01,291 --> 00:12:04,541
My dog is more Greek than you are.
153
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
Look, all I need is just a quick look...
154
00:12:06,375 --> 00:12:08,083
Stop.
155
00:12:08,083 --> 00:12:12,125
Bribery is punishable
by imprisonment under Greek law,
156
00:12:12,125 --> 00:12:14,750
so if the next thing that comes
out of your pocket is money...
157
00:12:20,208 --> 00:12:21,708
I'll be in town a few days.
158
00:12:21,708 --> 00:12:23,416
Anything changes with the case,
let me know.
159
00:12:23,416 --> 00:12:27,166
- Case is closed.
- You said that already.
160
00:12:27,166 --> 00:12:29,583
"Zoun Gia Panta."
161
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
I'm a little rusty, obviously.
162
00:12:32,166 --> 00:12:33,416
What's that mean again?
163
00:12:33,416 --> 00:12:35,500
"They live forever."
164
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
Tell that to Leo Vardakis.
165
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Excuse me...
166
00:12:48,166 --> 00:12:52,875
Any idea where I'd find the yacht,
"Zoun Gia Panta"?
167
00:12:52,875 --> 00:12:55,583
- Yes, it's out there on the left.
- Zoun Gia Panta?
168
00:12:55,583 --> 00:12:57,250
- Thank you.
- You're welcome.
169
00:13:04,333 --> 00:13:06,791
Some days,
the gods are just on your side.
170
00:13:22,208 --> 00:13:27,666
The family was sitting out there in
a $250 million fishbowl, coming unwound.
171
00:13:34,166 --> 00:13:36,958
Rich people always look guilty,
172
00:13:36,958 --> 00:13:39,541
and this guy was no exception.
173
00:13:43,125 --> 00:13:46,166
Parading around barefoot
in his white pants.
174
00:14:02,333 --> 00:14:04,166
Tough day on the yacht.
175
00:14:12,458 --> 00:14:14,458
♪ ♪
176
00:14:44,416 --> 00:14:45,666
Shit.
177
00:15:39,666 --> 00:15:41,791
Elias Vardakis.
178
00:15:44,166 --> 00:15:47,083
His brother had just died
climbing free solo,
179
00:15:47,083 --> 00:15:50,166
but there he was without a rope.
180
00:15:52,500 --> 00:15:55,583
You might call that confidence.
181
00:15:55,583 --> 00:15:58,541
I'd say he had something to prove.
182
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
Just like Icarus.
183
00:16:03,000 --> 00:16:05,916
Some guys need to feel like
they're above everyone.
184
00:16:09,375 --> 00:16:11,291
Lot of climbers out today.
185
00:16:11,291 --> 00:16:14,041
- There's usually more. It's too hot.
- Hmm.
186
00:16:14,041 --> 00:16:16,416
- You climb?
- Nah, it's not my thing.
187
00:16:16,416 --> 00:16:18,916
Uh, my name's Nick Bali.
I'm here to talk to you about Leo.
188
00:16:18,916 --> 00:16:20,583
I'm with
the National Intelligence Service.
189
00:16:20,583 --> 00:16:22,583
An American in the Greek NIS?
190
00:16:22,583 --> 00:16:24,708
I know.
I'm actually a Greek-American expat.
191
00:16:24,708 --> 00:16:28,416
My accent's not the best, but I get by.
192
00:16:28,416 --> 00:16:30,416
There's a couple of us
in the organization.
193
00:16:30,416 --> 00:16:32,166
They bring us into situations like this
194
00:16:32,166 --> 00:16:35,500
where your company's taken heavy
investment from my side of the pond.
195
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
Well, of course.
196
00:16:37,458 --> 00:16:38,875
Can I see some I.D.?
197
00:16:38,875 --> 00:16:40,666
Absolutely.
198
00:16:40,666 --> 00:16:42,750
And you know, it's good you ask.
199
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
Not everybody does.
200
00:16:45,708 --> 00:16:49,541
I'm trying to be discreet,
out of respect, but, uh, if you want,
201
00:16:49,541 --> 00:16:53,208
I could go now and then bring back
a couple more agents.
202
00:16:53,208 --> 00:16:55,958
We could, uh, search your house,
your car--
203
00:16:55,958 --> 00:16:58,458
My mother's not to be disturbed.
204
00:16:58,458 --> 00:17:00,916
All right, so let me buy you a coffee.
205
00:17:04,333 --> 00:17:07,583
Are you sure you, uh...
you don't want anything? Coffee?
206
00:17:09,250 --> 00:17:11,958
What can you tell me about
what happened to your brother?
207
00:17:13,791 --> 00:17:17,333
I was told the police had closed
their investigation.
208
00:17:17,333 --> 00:17:21,000
Yeah, they have. It's just,
your family's profile being what it is,
209
00:17:21,000 --> 00:17:24,833
it's important that we come in
and dot the I's, cross the T's.
210
00:17:24,833 --> 00:17:28,166
Remove any suspicion
there's been criminal activity.
211
00:17:28,166 --> 00:17:30,291
Is that what you think happened?
212
00:17:31,916 --> 00:17:35,500
If you don't mind, could we start with,
uh, the morning of your brother's death?
213
00:17:35,500 --> 00:17:36,833
Where were you?
214
00:17:36,833 --> 00:17:38,000
At home in bed.
215
00:17:38,000 --> 00:17:40,500
My wife come in, woke me,
told me Leo's body had been found.
216
00:17:40,500 --> 00:17:42,458
Mm-hmm. And, uh, what time was that?
217
00:17:42,458 --> 00:17:46,458
8:30-ish. She's usually up for a swim
by 7:00, has her breakfast by the pool.
218
00:17:50,416 --> 00:17:52,291
When's the last time
you saw your brother alive?
219
00:17:53,541 --> 00:17:55,958
It was three weeks before he died.
220
00:17:55,958 --> 00:17:59,208
Three weeks?
Since you'd seen your brother?
221
00:17:59,208 --> 00:18:01,291
Is that so strange?
222
00:18:01,291 --> 00:18:03,291
When'd you last see your brother?
223
00:18:04,375 --> 00:18:05,416
I don't have one.
224
00:18:05,416 --> 00:18:08,125
Well, your family then,
your mother, father, wife.
225
00:18:12,666 --> 00:18:13,750
It's an island.
226
00:18:13,750 --> 00:18:16,000
I just figured you'd run into each other.
227
00:18:18,833 --> 00:18:20,708
You'll hear this anyway,
so I'll tell you myself.
228
00:18:20,708 --> 00:18:23,958
The last time Leo and I were together,
we had a fight.
229
00:18:23,958 --> 00:18:26,916
Okay. Uh, what was it about?
230
00:18:26,916 --> 00:18:28,541
Don't remember.
231
00:18:28,541 --> 00:18:30,541
We were drunk.
232
00:18:30,541 --> 00:18:32,833
My father pit us against each other
from an early age,
233
00:18:32,833 --> 00:18:34,958
gave us boxing gloves when we were four.
234
00:18:34,958 --> 00:18:37,916
It stuck as a habit.
235
00:18:39,041 --> 00:18:42,041
So you two, uh, you didn't get along?
236
00:18:44,041 --> 00:18:47,166
We were monozygotic twins, Mr. Bali.
237
00:18:47,166 --> 00:18:49,708
You don't get closer than that.
238
00:18:51,333 --> 00:18:53,583
I loved my brother.
239
00:18:53,583 --> 00:18:56,041
I just wish I'd been there for him.
240
00:18:58,625 --> 00:19:04,208
Well, this must be a very hard time
for you, your family, your wife.
241
00:19:04,208 --> 00:19:07,083
Uh, was she very close with your brother?
242
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
Not really.
243
00:19:17,625 --> 00:19:19,000
My apologies.
244
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
I have a business matter
I need to attend to.
245
00:19:21,500 --> 00:19:23,166
The life of a CEO
of a multinational like Eurytus.
246
00:19:23,166 --> 00:19:24,916
Listen, I'll get the coffee.
247
00:19:24,916 --> 00:19:26,916
You've been very generous with your time.
248
00:19:26,916 --> 00:19:28,458
If you think of anything else
249
00:19:28,458 --> 00:19:30,791
or if, um, perhaps your mother
would be willing to speak--
250
00:19:30,791 --> 00:19:32,375
Look, I am happy to help you.
251
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
Leave my mother out of this.
252
00:19:34,875 --> 00:19:37,250
She's lost her husband and a son
in the space of 18 months.
253
00:19:37,250 --> 00:19:39,083
I don't want anything else upsetting her.
254
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
You get all that?
255
00:19:58,625 --> 00:20:00,708
Why don't we listen back to it together?
256
00:20:00,708 --> 00:20:02,916
We can compare notes.
257
00:20:07,541 --> 00:20:09,750
Yeah, well, first you're gonna
have to let me know who you really are,
258
00:20:09,750 --> 00:20:14,083
because one minute you're from
an insurance company and now you're NIS.
259
00:20:14,083 --> 00:20:17,250
I was a detective for the NYPD.
260
00:20:17,250 --> 00:20:19,916
Now I'm doing P.I. work out of Athens.
261
00:20:19,916 --> 00:20:21,083
Why Athens?
262
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Because my uncle owns an apartment here.
263
00:20:23,333 --> 00:20:26,000
It's a piece-of-shit place,
but rent's cheap.
264
00:20:26,000 --> 00:20:28,166
It's somewhere to escape to.
265
00:20:28,166 --> 00:20:29,666
What are you escaping from?
266
00:20:32,416 --> 00:20:33,750
Family things.
267
00:20:33,750 --> 00:20:35,500
Look.
268
00:20:35,500 --> 00:20:40,000
I can imagine how the Vardakis family
treats people on this island,
269
00:20:40,000 --> 00:20:42,125
so I can also imagine
why a good cop like you
270
00:20:42,125 --> 00:20:45,375
would want to knock them down a peg
if you saw a way.
271
00:20:45,375 --> 00:20:47,500
So why don't you and me...
272
00:20:50,875 --> 00:20:52,583
...help each other out a little bit?
273
00:20:57,458 --> 00:20:59,583
Come on.
274
00:21:03,250 --> 00:21:05,916
When's the last time
that you saw your brother alive?
275
00:21:05,916 --> 00:21:08,125
- Three weeks before he died.
- Oh.
276
00:21:08,125 --> 00:21:10,708
It'd been three weeks
since you'd seen your brother?
277
00:21:10,708 --> 00:21:12,833
Is that strange?
278
00:21:12,833 --> 00:21:16,375
When was the last time
you saw your brother?
279
00:21:16,375 --> 00:21:17,625
I don't have one.
280
00:21:17,625 --> 00:21:19,708
Well, your family then,
your mother, father,
281
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
wife.
282
00:21:22,250 --> 00:21:24,333
Smart. Turning it around on me.
He's good under pressure.
283
00:21:24,333 --> 00:21:26,041
- You think he's hiding something?
- Yeah.
284
00:21:26,041 --> 00:21:28,125
He was fussing with
his wedding ring right there,
285
00:21:28,125 --> 00:21:30,000
and he scratched his chin.
286
00:21:30,000 --> 00:21:33,375
If scratching was a sign of guilt,
my dog would be doing 20 years to life.
287
00:21:33,375 --> 00:21:35,750
...your family,
your wife.
288
00:21:36,833 --> 00:21:39,625
Was she very close with your brother?
289
00:21:41,083 --> 00:21:42,291
Not really.
290
00:21:42,291 --> 00:21:43,625
He hesitated there.
291
00:21:43,625 --> 00:21:45,083
And he's too emphatic,
the way he shuts it down.
292
00:21:45,083 --> 00:21:48,208
He's jealous of something, of someone.
I can feel it.
293
00:21:48,208 --> 00:21:51,000
But he's got everything
a man could possibly want.
294
00:21:51,000 --> 00:21:53,625
Money, power, a beautiful wife.
295
00:21:53,625 --> 00:21:55,625
If anyone would've been jealous,
it was Leo.
296
00:21:55,625 --> 00:21:58,333
Yeah, that's the part I'm stuck on.
Something doesn't fit.
297
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
- Could you send me a copy
of that audio file?
- Yeah, all right.
298
00:22:03,958 --> 00:22:05,625
Who's this?
299
00:22:05,625 --> 00:22:08,625
That's Yannis Dimitriou.
300
00:22:08,625 --> 00:22:10,500
Local fixer.
301
00:22:10,500 --> 00:22:13,708
When high rollers come into town,
he hooks them up with whatever they need.
302
00:22:13,708 --> 00:22:16,125
Drugs, parties, women.
303
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Him and Elias are good friends.
304
00:22:17,875 --> 00:22:20,333
Sorry, uh... I got to go.
305
00:22:20,333 --> 00:22:23,833
So you still think he's just some rich guy
who slipped off a rock?
306
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
- You still think the case is closed?
- Officially, sure.
307
00:22:27,291 --> 00:22:29,625
Unofficially, I never did.
308
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
But, you know,
let's keep all this between us.
309
00:22:31,708 --> 00:22:34,333
These walls have big ears.
310
00:22:53,500 --> 00:22:54,541
Thank you.
311
00:22:54,541 --> 00:22:56,291
I loved it.
312
00:22:56,291 --> 00:22:57,916
You're welcome, my child.
313
00:23:05,958 --> 00:23:07,875
Did you speak with Elias?
314
00:23:07,875 --> 00:23:09,458
Yeah.
315
00:23:12,333 --> 00:23:14,583
You have to ask me before you talk
to anyone in this family.
316
00:23:14,583 --> 00:23:17,875
Was Elias jealous of his brother?
317
00:23:18,958 --> 00:23:20,250
Why would he be jealous?
318
00:23:20,250 --> 00:23:21,708
I don't know.
That's what I'm trying to figure out.
319
00:23:21,708 --> 00:23:23,875
But you knew Leo
before you knew him, right?
320
00:23:23,875 --> 00:23:25,083
Sure.
321
00:23:25,083 --> 00:23:27,083
You want to tell me about that?
322
00:23:27,083 --> 00:23:28,916
What do you want to know?
323
00:23:28,916 --> 00:23:30,666
Tell me the whole story.
324
00:23:31,750 --> 00:23:34,541
Um, all right, I met Leo Freshers' week
325
00:23:34,541 --> 00:23:36,125
at Oxford.
326
00:23:37,625 --> 00:23:41,916
I didn't come from money, so I had to
work my ass off to get a scholarship.
327
00:23:42,916 --> 00:23:44,416
Anything else?
328
00:23:44,416 --> 00:23:46,291
Not unless you want to help me
write a paper--
329
00:23:46,291 --> 00:23:49,000
But even with a scholarship,
I still had to get another job
330
00:23:49,000 --> 00:23:50,416
just to offset bills.
331
00:23:50,416 --> 00:23:51,750
Can I buy you a drink later?
332
00:23:51,750 --> 00:23:54,583
I didn't have any free time
for friends or social life.
333
00:23:54,583 --> 00:23:55,750
I like a little pressure--
334
00:23:55,750 --> 00:23:58,708
But that didn't stop Leo
from hanging around.
335
00:23:58,708 --> 00:24:00,083
It was strange.
336
00:24:00,083 --> 00:24:01,458
Yeah, I didn't really know
what to make of it at first.
337
00:24:01,458 --> 00:24:04,125
You know, this rich kid
who went to the best boarding schools
338
00:24:04,125 --> 00:24:06,125
his entire life, and...
339
00:24:06,125 --> 00:24:09,125
and him showing attention to me.
340
00:24:09,125 --> 00:24:11,500
It was flattering, don't get me wrong,
341
00:24:11,500 --> 00:24:15,708
but, um, there was just always
something that was very...
342
00:24:15,708 --> 00:24:20,208
He was trying really hard, and
it came across as desperate and needy--
343
00:24:20,208 --> 00:24:23,375
Uh, when we first spoke,
you said he was sweet and kind.
344
00:24:23,375 --> 00:24:26,000
Now you're saying he's desperate
and needy, so which is it?
345
00:24:26,000 --> 00:24:27,875
Well, both things can be true.
346
00:24:29,208 --> 00:24:30,625
Uh, okay.
347
00:24:30,625 --> 00:24:32,958
And tell me how Elias enters the picture.
348
00:24:34,250 --> 00:24:35,916
It's late. I should go.
349
00:24:37,000 --> 00:24:38,791
I'm just trying to understand
what happened here, okay?
350
00:24:38,791 --> 00:24:40,916
You brought me into this.
351
00:24:40,916 --> 00:24:43,416
You ever do something you regret?
352
00:24:43,416 --> 00:24:47,916
And... no matter how hard
you try to make it right,
353
00:24:47,916 --> 00:24:50,791
you just... can't?
354
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Sure.
355
00:24:53,958 --> 00:24:56,041
That why you left New York?
356
00:25:04,166 --> 00:25:06,250
I'll take you
to where it happened tomorrow.
357
00:25:18,333 --> 00:25:20,250
♪ ♪
358
00:25:36,500 --> 00:25:37,666
Hey.
359
00:25:40,083 --> 00:25:41,708
What? I'm not done yet.
360
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
I can't believe I get to be with you.
361
00:25:43,500 --> 00:25:45,750
- Stop it.
- What are you all dressed up for?
362
00:25:45,750 --> 00:25:48,208
- Going to meet someone.
- Oh, yeah? That sounds cool.
363
00:25:48,208 --> 00:25:50,666
- Yeah.
- Who?
364
00:25:51,833 --> 00:25:53,291
Am I being interrogated?
365
00:25:53,291 --> 00:25:59,208
I can remember the exact moment
I first felt real jealousy.
366
00:25:59,208 --> 00:26:02,666
She hadn't even crossed
any lines, not yet.
367
00:26:02,666 --> 00:26:05,083
But it didn't matter.
368
00:26:05,083 --> 00:26:09,583
From then on,
it was like I'd been poisoned.
369
00:26:14,333 --> 00:26:15,666
It owned me.
370
00:26:17,500 --> 00:26:20,458
And I held on so tight,
killed our marriage.
371
00:26:24,500 --> 00:26:27,291
It did make me better at my job, though.
372
00:26:29,083 --> 00:26:31,750
Knowing that kind of jealousy...
373
00:26:33,416 --> 00:26:36,750
...I could now see in suspects
what I saw in myself.
374
00:26:42,000 --> 00:26:45,208
I assume that you're gonna
want to see Leo's apartment.
375
00:26:45,208 --> 00:26:46,375
Right?
376
00:26:46,375 --> 00:26:48,250
Yeah.
377
00:26:57,125 --> 00:26:59,875
Digging into other people's pain...
378
00:27:02,291 --> 00:27:05,750
...I could somehow put
a Band-Aid on my own.
379
00:27:28,708 --> 00:27:31,416
So, the deceased had a thing
for his brother's wife.
380
00:27:36,375 --> 00:27:38,791
The mother was clearly a crazy person.
381
00:27:42,000 --> 00:27:45,041
And then there's always the friend.
382
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
♪ ♪
383
00:28:10,458 --> 00:28:11,666
Good morning.
384
00:28:12,833 --> 00:28:14,583
I'm not open yet.
385
00:28:16,666 --> 00:28:19,250
I don't want a drink.
386
00:28:19,250 --> 00:28:21,166
You sure about that?
387
00:28:22,625 --> 00:28:26,000
I wanted to ask you about Leo Vardakis.
388
00:28:26,000 --> 00:28:27,583
You're his friend, right?
You were at his funeral.
389
00:28:27,583 --> 00:28:30,583
You're V-Victoria Lekaki, right?
390
00:28:30,583 --> 00:28:32,750
Yes.
391
00:28:32,750 --> 00:28:37,916
Elias told me that he and Leo had a fight
a couple weeks before he died, at a bar.
392
00:28:37,916 --> 00:28:40,583
Was that this bar?
393
00:28:42,500 --> 00:28:44,458
Um...
394
00:28:44,458 --> 00:28:46,166
Are you a friend of Elias?
395
00:28:46,166 --> 00:28:49,333
Well, I've, uh,
talked to him a little bit,
396
00:28:49,333 --> 00:28:51,583
but I'm actually not sure
how I feel about him.
397
00:28:56,833 --> 00:28:58,333
What do you want to know?
398
00:28:58,333 --> 00:29:00,208
Who started the fight?
399
00:29:01,291 --> 00:29:04,041
I didn't hear it. We were busy.
400
00:29:04,041 --> 00:29:06,541
You have no idea what it was about?
401
00:29:06,541 --> 00:29:07,791
No.
402
00:29:07,791 --> 00:29:10,458
Could it have, uh, been about money?
403
00:29:10,458 --> 00:29:12,708
Leo didn't need any money.
404
00:29:12,708 --> 00:29:15,083
He had a salary from the family business.
405
00:29:15,083 --> 00:29:16,541
Mostly for appearances.
406
00:29:16,541 --> 00:29:21,416
Um, Audrey Vardakis cares very much
about appearances.
407
00:29:21,416 --> 00:29:23,500
She's British,
but she married into a Greek family,
408
00:29:23,500 --> 00:29:27,083
so she's always trying to act Greek.
409
00:29:27,083 --> 00:29:29,833
Um, we have a word for this.
410
00:29:31,500 --> 00:29:32,750
It's not a good word.
411
00:29:32,750 --> 00:29:35,500
Yeah, sounds pretty bad.
412
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
So she didn't trust him
around the business?
413
00:29:38,500 --> 00:29:42,250
He was more, um... a creative, uh, soul.
414
00:29:42,250 --> 00:29:45,541
And for his family,
they thought this made him weak.
415
00:29:46,625 --> 00:29:48,041
But, um...
416
00:29:49,416 --> 00:29:50,625
...Leo was strong.
417
00:29:50,625 --> 00:29:51,916
He had endurance.
418
00:29:51,916 --> 00:29:55,791
He could, um, stay the course, yeah?
419
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
They were wrong about him.
420
00:29:57,375 --> 00:29:59,458
And about Elias.
421
00:30:00,500 --> 00:30:02,541
Whoa. What about Elias?
422
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
He's a... he's a bullshit man.
423
00:30:08,958 --> 00:30:11,791
Leo hated how his brother treated people.
424
00:30:11,791 --> 00:30:13,375
Especially his wife.
425
00:30:14,375 --> 00:30:16,458
Did Leo love Penelope?
426
00:30:21,083 --> 00:30:22,875
Mm-hmm.
427
00:30:22,875 --> 00:30:25,250
How'd Elias feel about that?
428
00:30:25,250 --> 00:30:27,375
How would I know?
429
00:30:27,375 --> 00:30:29,666
And what about you?
430
00:30:30,791 --> 00:30:35,166
Was that tough for you,
Leo having feelings for her?
431
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
Sorry, I...
432
00:30:38,333 --> 00:30:41,583
No judgment.
I just, uh, know how it feels.
433
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
Leo was a friend.
434
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
But, um, I know my place.
435
00:30:47,625 --> 00:30:51,291
He was the son of a billionaire,
and I'm a, I'm a daughter of a bartender.
436
00:30:51,291 --> 00:30:53,500
Penelope wasn't from money.
437
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
Well, I'm not Penelope.
438
00:30:57,875 --> 00:31:00,500
None of us are.
439
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
You think she married the wrong man?
440
00:31:02,583 --> 00:31:06,041
Her life would've been easier with Leo.
441
00:31:06,041 --> 00:31:09,791
But I guess Elias won that match.
442
00:31:09,791 --> 00:31:11,750
Um, because that's always what happens.
443
00:31:11,750 --> 00:31:13,375
Elias has to win.
444
00:31:13,375 --> 00:31:15,833
But even if it means
killing his own brother?
445
00:31:18,125 --> 00:31:20,625
I may not like him,
but I-I don't think he's capable of that.
446
00:31:20,625 --> 00:31:23,375
If-if Leo threatened Elias...
447
00:31:23,375 --> 00:31:26,041
You said yourself Leo didn't like
how Elias treated people,
448
00:31:26,041 --> 00:31:28,625
so if he had a story,
something really juicy,
449
00:31:28,625 --> 00:31:30,083
and he was threatening to go public,
450
00:31:30,083 --> 00:31:33,791
like, that could be damaging
to the CEO of a billion-dollar company,
451
00:31:33,791 --> 00:31:36,041
- impact the stock price--
- I-I don't know.
452
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
I mean, Elias runs the company,
but Audrey runs the family.
453
00:31:39,416 --> 00:31:40,541
You understand?
454
00:31:40,541 --> 00:31:43,041
Uh-huh.
455
00:31:43,041 --> 00:31:45,666
But... but, um, who am I--
456
00:31:45,666 --> 00:31:47,666
No, no, no, keep going.
What do you mean, Audrey runs--
457
00:31:47,666 --> 00:31:48,791
Sorry, sorry.
458
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
I mean, you don't stand
against this family.
459
00:31:52,500 --> 00:31:54,041
Not someone like me.
460
00:31:55,958 --> 00:31:57,958
I-I just pour the drinks.
461
00:32:08,750 --> 00:32:10,375
No judgment.
462
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
Leo has been climbing that rock
since he was a boy.
463
00:32:33,958 --> 00:32:37,458
Soon as I heard about the accident,
I knew something didn't fit.
464
00:32:37,458 --> 00:32:40,125
I hope you find whoever killed him.
465
00:33:00,291 --> 00:33:02,708
Come on. I don't have long.
466
00:33:02,708 --> 00:33:03,916
Oh, what's happening?
467
00:33:03,916 --> 00:33:06,291
There's a benefit tonight
to reelect the governor.
468
00:33:06,291 --> 00:33:08,333
The whole family is gonna be there.
469
00:33:09,833 --> 00:33:12,041
Sounds like fun.
470
00:33:16,875 --> 00:33:18,875
♪ ♪
471
00:33:31,416 --> 00:33:33,541
This is where they found his boat.
472
00:33:33,541 --> 00:33:36,208
Oh. It's always this quiet?
473
00:33:36,208 --> 00:33:38,416
Yeah, you can only get here by water.
474
00:33:38,416 --> 00:33:40,958
Which is why Leo liked to climb.
475
00:33:40,958 --> 00:33:44,166
It's very remote, peaceful.
476
00:33:44,166 --> 00:33:45,916
Perfect place to kill somebody.
477
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Sorry.
478
00:33:53,666 --> 00:33:55,875
{\an8}This is
where they found his body.
479
00:33:55,875 --> 00:33:58,208
{\an8}- Right here?
- Yeah.
480
00:33:58,208 --> 00:33:59,500
{\an8}Geez.
481
00:34:00,500 --> 00:34:03,166
I spoke to someone at the morgue.
482
00:34:03,166 --> 00:34:04,875
They said he fell 30 meters.
483
00:34:04,875 --> 00:34:06,958
There's a path up. I could show you.
484
00:34:31,625 --> 00:34:32,750
Okay.
485
00:34:34,125 --> 00:34:36,541
Ah, so he climbed that with no rope?
486
00:34:36,541 --> 00:34:37,833
Yeah.
487
00:34:37,833 --> 00:34:40,375
Yeah, both brothers grew up
climbing free solo.
488
00:34:40,375 --> 00:34:43,791
Their dad was adamant that it would
prepare them for a life in business.
489
00:34:43,791 --> 00:34:45,875
Audrey pushed in a different way.
490
00:34:45,875 --> 00:34:49,541
It was psychological with her,
and Leo really took the brunt of that.
491
00:34:49,541 --> 00:34:52,083
I, uh, talked to Victoria Lekaki.
492
00:34:52,083 --> 00:34:54,791
She also thinks Leo was murdered.
493
00:34:54,791 --> 00:34:56,833
Probably the first thing
she and I have ever agreed on.
494
00:34:56,833 --> 00:34:57,958
Oh, you don't like her?
495
00:34:57,958 --> 00:35:00,500
She thinks I broke Leo's heart.
496
00:35:00,500 --> 00:35:03,333
Uh-huh. And did you?
497
00:35:06,583 --> 00:35:10,500
I knew Leo had a twin,
but I'd never met him before.
498
00:35:10,500 --> 00:35:12,083
What's her name, then?
499
00:35:12,083 --> 00:35:14,000
Penelope.
500
00:35:14,000 --> 00:35:15,916
You fucked her yet?
501
00:35:17,458 --> 00:35:19,541
Elias had been
working with their father,
502
00:35:19,541 --> 00:35:21,625
so he started a semester late.
503
00:35:34,833 --> 00:35:36,708
I got a message one night
504
00:35:36,708 --> 00:35:38,416
asking if we could study together.
505
00:35:38,416 --> 00:35:41,500
I was falling behind
with all the shifts I was doing,
506
00:35:41,500 --> 00:35:44,916
so I was actually really grateful
that he'd asked.
507
00:35:56,958 --> 00:35:58,125
Cheers.
508
00:36:02,208 --> 00:36:03,458
Hey.
509
00:36:09,750 --> 00:36:12,500
- You didn't bring your books?
- We don't need them.
510
00:36:12,500 --> 00:36:14,583
- It was him, but...
- What are you doing?
511
00:36:14,583 --> 00:36:16,250
...he was different.
512
00:36:16,250 --> 00:36:19,458
He had this confidence to him
that Leo never had.
513
00:36:19,458 --> 00:36:21,500
It was like he was
just completely present.
514
00:36:21,500 --> 00:36:23,250
I'll go if you ask me to.
515
00:36:52,875 --> 00:36:56,125
And you really had no idea
that it was Elias, not Leo that night?
516
00:36:58,333 --> 00:36:59,750
I knew.
517
00:37:04,416 --> 00:37:07,666
Elias and I started seeing each other.
518
00:37:09,333 --> 00:37:13,708
I met his parents, and it was obvious
he was Audrey's favorite.
519
00:37:15,625 --> 00:37:17,500
She was so protective of him.
520
00:37:20,166 --> 00:37:24,500
I just had no idea how much
Leo was excluded from the family.
521
00:37:26,291 --> 00:37:29,500
Or how deep the rivalry was
with his brother.
522
00:37:34,166 --> 00:37:37,250
That must have been, uh,
very painful for Leo.
523
00:37:37,250 --> 00:37:39,541
Being in love with you.
524
00:37:40,541 --> 00:37:43,166
Watching you fall for him.
525
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Yeah.
526
00:37:53,791 --> 00:37:58,375
Elias and Leo got in a fight the last time
they saw each other before Leo died.
527
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Did Leo know something
about your husband that got him killed?
528
00:38:02,875 --> 00:38:04,833
Killed by who?
529
00:38:04,833 --> 00:38:08,250
By someone with a vested interest
in keeping Elias in power.
530
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
I want to talk to Audrey.
531
00:38:11,583 --> 00:38:13,625
That's not gonna happen.
532
00:38:13,625 --> 00:38:18,000
If Leo was threatening Elias, threatening
the company, threatening the family,
533
00:38:18,000 --> 00:38:19,500
Audrey would know.
534
00:38:19,500 --> 00:38:22,750
Yeah, but even if she did,
she wouldn't say anything to you.
535
00:38:22,750 --> 00:38:25,666
That's why I want to see her face
when I bring it up.
536
00:38:25,666 --> 00:38:27,666
Well, you're not gonna get
anywhere near her.
537
00:38:27,666 --> 00:38:29,958
She has security,
and ever since Elias's dad died,
538
00:38:29,958 --> 00:38:31,833
he's been very protective of her.
539
00:38:31,833 --> 00:38:33,791
Yeah.
540
00:38:33,791 --> 00:38:37,458
Okay, what about, uh...
the... thing tonight?
541
00:38:37,458 --> 00:38:40,166
- The benefit?
- It's an exclusive event,
and it's on the yacht.
542
00:38:40,166 --> 00:38:42,000
It's an exclusive--
What are you, uh, protecting her?
543
00:38:42,000 --> 00:38:43,791
- No. God, no.
- Then get me on the list.
544
00:38:43,791 --> 00:38:45,583
I can't. You don't understand.
545
00:38:45,583 --> 00:38:47,916
I am trying to help you.
Do you want answers or not?
546
00:38:47,916 --> 00:38:50,458
I know, but if Elias ever found out
that I was the one who arranged this--
547
00:38:50,458 --> 00:38:53,375
He's not gonna know that.
No one'll know that.
548
00:38:57,625 --> 00:38:59,750
Fine. Uh, okay. Uh, all right.
549
00:38:59,750 --> 00:39:02,666
- Okay.
- Okay.
550
00:39:03,875 --> 00:39:05,625
You can't go looking like that, though.
551
00:39:05,625 --> 00:39:07,458
I'll have something sent over.
552
00:39:07,458 --> 00:39:10,041
Wait, wait. Looking like what?
553
00:39:11,833 --> 00:39:15,625
The suit she had sent over
cost more than a decent car.
554
00:39:16,833 --> 00:39:19,666
- And guess what color the pants were.
- Welcome, sir. Enjoy the party.
555
00:39:41,666 --> 00:39:42,833
I'll keep this brief.
556
00:39:42,833 --> 00:39:45,416
I just want to thank you all
for joining us this evening
557
00:39:45,416 --> 00:39:48,791
to support the reelection
of our governor, Kostas Gerontas.
558
00:39:48,791 --> 00:39:50,000
Kostas...
559
00:39:55,625 --> 00:39:57,833
This island has always been
a haven for our family,
560
00:39:57,833 --> 00:40:00,125
and never more so than this past week,
561
00:40:00,125 --> 00:40:03,083
which has been
the hardest that we've known.
562
00:40:03,083 --> 00:40:05,416
Governor Gerontas
and the entire police department
563
00:40:05,416 --> 00:40:08,833
have made my family feel
protected and safe,
564
00:40:08,833 --> 00:40:12,291
which, when you lose someone,
is what matters most.
565
00:40:12,291 --> 00:40:14,625
Thank you, my friend.
566
00:40:14,625 --> 00:40:18,500
With your help, we can give this good man
another term in office to protect us all.
567
00:40:19,750 --> 00:40:22,916
Thank you all very much
for being here.
568
00:40:22,916 --> 00:40:26,333
Thank you for all of your support.
569
00:40:33,416 --> 00:40:35,250
- Well done.
- Thank you, Mother.
570
00:40:37,083 --> 00:40:38,166
Nice to see you.
571
00:40:38,166 --> 00:40:40,250
- Nicki, you're looking lovely.
- Oh, thank you.
572
00:40:54,333 --> 00:40:55,750
Whiskey.
573
00:41:00,458 --> 00:41:03,083
Elias's words were perfect.
574
00:41:03,083 --> 00:41:04,875
I'm sorry. I should introduce myself.
575
00:41:04,875 --> 00:41:06,583
I'm Nick. I'm a friend of Leo's.
576
00:41:06,583 --> 00:41:09,666
My family always used to vacation here.
They still do, actually.
577
00:41:09,666 --> 00:41:12,291
So there were a whole bunch of us
that used to hang out.
578
00:41:12,291 --> 00:41:15,333
- Victoria, you know.
- Yes, of course.
579
00:41:15,333 --> 00:41:19,000
- I'm so sorry for your loss,
Mrs. Vardakis.
- Mm.
580
00:41:19,000 --> 00:41:20,291
Thank you.
581
00:41:23,833 --> 00:41:25,958
Leo was a kind soul.
582
00:41:25,958 --> 00:41:27,125
So creative.
583
00:41:28,208 --> 00:41:30,291
- He was a dreamer.
- Yeah.
584
00:41:30,291 --> 00:41:32,166
Yeah, he was.
585
00:41:32,166 --> 00:41:35,583
And Elias is holding up okay
considering what happened.
586
00:41:35,583 --> 00:41:37,250
The strange way that Leo died.
587
00:41:39,000 --> 00:41:41,833
I can't believe this thing they're saying
about it being an accident, do you?
588
00:41:41,833 --> 00:41:45,125
I mean, Leo was a good climber.
He wouldn't just fall.
589
00:41:47,000 --> 00:41:49,625
I'm used to people
coming after me and my family.
590
00:41:50,916 --> 00:41:53,166
So let's cut the shit, Nick.
591
00:41:53,166 --> 00:41:55,250
Why did you buy a new suit
and come here tonight?
592
00:41:55,250 --> 00:41:56,750
What do you want?
593
00:41:57,833 --> 00:41:59,791
Trying to understand
what really happened to my friend.
594
00:41:59,791 --> 00:42:00,875
Get away from her!
595
00:42:00,875 --> 00:42:03,083
- I told you to leave her alone.
- You know this man?
596
00:42:03,083 --> 00:42:04,791
He said he was NIS
looking into Leo's death.
597
00:42:04,791 --> 00:42:07,166
He's a fucking liar. He's a P.I.
598
00:42:07,166 --> 00:42:10,000
Who hired you? Victoria?
599
00:42:10,000 --> 00:42:11,416
I'm afraid that's between me
and my client.
600
00:42:11,416 --> 00:42:13,750
My brother's death
was an accident.
601
00:42:13,750 --> 00:42:15,750
- I don't think so.
- Is that what you're trying to prove
602
00:42:15,750 --> 00:42:17,583
bribing your way into the morgue?
603
00:42:17,583 --> 00:42:20,083
Hanging around the police station?
It's pathetic.
604
00:42:20,083 --> 00:42:22,583
This man gets no more cooperation
from now on. Do you understand?
605
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
Now get the fuck off my boat
before I throw you off.
606
00:42:24,916 --> 00:42:27,500
Oh. Was that a confession?
607
00:42:27,500 --> 00:42:29,166
Now go back to Athens.
608
00:42:29,166 --> 00:42:32,041
Better yet, go back to New York.
609
00:42:32,041 --> 00:42:34,291
To the wife and kids you walked out on.
610
00:42:46,625 --> 00:42:48,875
Governor, my apologies.
611
00:42:48,875 --> 00:42:50,625
Some people have too much to drink.
612
00:42:50,625 --> 00:42:52,833
Get a bit silly on boats, don't they?
613
00:43:20,250 --> 00:43:22,500
I got a call from my boss.
614
00:43:22,500 --> 00:43:25,458
If I'm seen within three feet of you,
then I'm suspended.
615
00:43:29,208 --> 00:43:31,041
I can't risk it.
616
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
You should just go.
617
00:43:41,083 --> 00:43:42,500
Yeah.
618
00:43:44,750 --> 00:43:47,958
Maybe you should call this...
all this a day.
619
00:43:50,416 --> 00:43:54,250
Whatever's going on here,
it is not worth it.
620
00:43:54,250 --> 00:43:57,250
The police aren't gonna reopen the case.
621
00:43:57,250 --> 00:43:58,916
Just go.
622
00:43:58,916 --> 00:44:01,583
Live your life.
623
00:44:02,750 --> 00:44:05,916
What life? I don't have a fucking life.
624
00:44:05,916 --> 00:44:08,958
Guys like that, they get the life.
625
00:44:08,958 --> 00:44:10,083
They get everything.
626
00:44:10,083 --> 00:44:11,916
They want something,
they just fucking take it.
627
00:44:11,916 --> 00:44:14,041
They got money.
628
00:44:14,041 --> 00:44:17,166
Dressed like a male fucking model.
629
00:44:17,166 --> 00:44:19,000
Whole world wants to suck his dick.
630
00:44:19,000 --> 00:44:21,875
You know what? That guy is scared.
631
00:44:21,875 --> 00:44:25,083
He's fucking scared,
and he fucking should be.
632
00:44:28,791 --> 00:44:31,416
Be careful, my friend.
633
00:44:31,416 --> 00:44:35,083
A man like that, he doesn't ask twice.
634
00:44:35,083 --> 00:44:36,583
You should go.
635
00:44:43,500 --> 00:44:45,208
He was right.
636
00:44:45,208 --> 00:44:46,791
Of course he was.
637
00:44:46,791 --> 00:44:48,000
But...
638
00:44:50,000 --> 00:44:52,708
...I've never been great
at letting things go.
639
00:45:07,875 --> 00:45:12,541
When I caught her,
she didn't hold back on her reasons.
640
00:45:13,875 --> 00:45:17,125
She told me that I worked too much,
that I drank too much,
641
00:45:17,125 --> 00:45:19,833
that she wasn't happy.
642
00:45:19,833 --> 00:45:23,000
But... did I let it go?
643
00:45:26,291 --> 00:45:28,500
We're gonna be okay.
644
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
We're gonna be okay.
645
00:46:03,000 --> 00:46:06,375
Any reasonable person would've been
off that island before breakfast.
646
00:46:08,708 --> 00:46:12,583
But the monks made really good coffee.
647
00:46:14,041 --> 00:46:17,541
And I am not a reasonable person.
648
00:46:36,583 --> 00:46:37,583
I-I don't know.
649
00:46:37,583 --> 00:46:41,291
I mean, Elias runs the company,
but Audrey runs the family.
650
00:46:41,291 --> 00:46:42,625
You understand?
651
00:46:45,291 --> 00:46:47,291
♪ ♪
652
00:47:14,916 --> 00:47:16,916
♪ ♪
653
00:47:36,291 --> 00:47:39,500
Icarus didn't make his own wings.
654
00:47:39,500 --> 00:47:42,208
His father made them.
655
00:47:42,208 --> 00:47:46,375
And Elias never made his own money.
656
00:47:46,375 --> 00:47:49,125
But he didn't seem to mind
spending his dad's.
657
00:47:53,166 --> 00:47:55,166
♪ ♪
658
00:48:59,916 --> 00:49:01,916
♪ ♪
659
00:50:20,750 --> 00:50:22,541
Stop. You wait there.
660
00:50:22,541 --> 00:50:24,333
Did you see the American?
661
00:50:25,708 --> 00:50:28,000
The American, Yannis is looking for him.
662
00:50:52,958 --> 00:50:54,333
He likes it.
663
00:50:55,666 --> 00:50:57,500
I told you to leave the island.
664
00:50:59,625 --> 00:51:01,166
I won't tell you again.
665
00:51:01,166 --> 00:51:03,791
Next time we see you,
you're fucking dead.
666
00:51:49,541 --> 00:51:51,541
I don't mind getting beat up.
667
00:51:53,625 --> 00:51:55,875
There's a certain dignity in it.
668
00:51:57,875 --> 00:51:59,958
But that doesn't mean I'm forgiving.
669
00:52:06,333 --> 00:52:08,208
If you hit me...
670
00:52:09,541 --> 00:52:11,375
...I'm gonna hit you back.
671
00:52:14,416 --> 00:52:17,750
Just like, if you fuck my wife,
672
00:52:17,750 --> 00:52:19,625
I'm gonna do something about it.
673
00:52:47,333 --> 00:52:50,458
Thank you for not blowing my cover
on the yacht.
674
00:52:50,458 --> 00:52:52,958
- What happened?
- Ah.
675
00:52:55,833 --> 00:52:58,833
I like to look people in the eye
when I speak to them.
676
00:53:04,375 --> 00:53:06,125
Who did this?
677
00:53:08,375 --> 00:53:12,708
I followed Elias into Kíthira last night
and saw him give Yannis some cash.
678
00:53:12,708 --> 00:53:14,000
They spotted me.
I should've been more careful.
679
00:53:14,000 --> 00:53:15,666
Elias did this?
680
00:53:15,666 --> 00:53:17,208
Yannis, technically.
681
00:53:17,208 --> 00:53:19,708
Nick, they could've killed you.
682
00:53:19,708 --> 00:53:21,958
Yeah, and if he finds out
that you hired me,
683
00:53:21,958 --> 00:53:23,875
what do you think he's gonna do to you?
684
00:53:23,875 --> 00:53:26,166
- I'm not afraid.
- Maybe you should be.
685
00:53:27,833 --> 00:53:29,083
Come on.
686
00:53:34,541 --> 00:53:38,333
These ruins date back
to the seventh century B.C.
687
00:53:38,333 --> 00:53:40,916
This city was named after
this goddess Leto.
688
00:53:40,916 --> 00:53:43,958
Story goes that
Zeus fell in love with her.
689
00:53:43,958 --> 00:53:45,666
But he already had a wife, Hera.
690
00:53:45,666 --> 00:53:48,875
She told me the myth
behind these ruins.
691
00:53:48,875 --> 00:53:52,416
About the gods of this island
and their jealousies.
692
00:53:52,416 --> 00:53:54,666
The lesson is
do not betray the gods.
693
00:53:54,666 --> 00:53:56,708
But Elias is not a god.
694
00:53:56,708 --> 00:53:58,625
On this island, he is.
695
00:53:59,791 --> 00:54:02,625
People like Yannis,
they do anything he tells them to.
696
00:54:03,708 --> 00:54:05,708
He's the first person Elias calls
when we land here.
697
00:54:05,708 --> 00:54:07,875
- Gets him anything he wants.
- I heard about that.
698
00:54:07,875 --> 00:54:10,500
Drugs, parties.
699
00:54:10,500 --> 00:54:11,916
Women.
700
00:54:13,291 --> 00:54:15,416
You can say it. You don't have to be coy.
701
00:54:15,416 --> 00:54:18,000
I know my husband fucks other women.
702
00:54:19,208 --> 00:54:21,041
It's been going on for years.
703
00:54:21,041 --> 00:54:23,125
Started right after we got married.
704
00:54:23,125 --> 00:54:26,833
I called him out about it early on,
but somehow it was always my fault.
705
00:54:26,833 --> 00:54:29,791
Like I was the one who drove him to do it.
706
00:54:29,791 --> 00:54:32,125
Why didn't you just walk away?
707
00:54:32,125 --> 00:54:33,291
People do.
708
00:54:33,291 --> 00:54:35,666
If it was that easy,
don't you think I would?
709
00:54:35,666 --> 00:54:37,666
I've tried.
710
00:54:37,666 --> 00:54:39,250
He doesn't listen to me.
711
00:54:39,250 --> 00:54:42,000
I tell him I need to leave.
He tells me I can't.
712
00:54:44,125 --> 00:54:47,125
He goes on and on
about being in love with me.
713
00:54:47,125 --> 00:54:51,583
How if I ever did leave,
he'd kill himself or kill me.
714
00:54:51,583 --> 00:54:53,333
And he promises he'll change.
715
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
You know, that he'll do anything.
716
00:54:54,666 --> 00:54:57,833
The fucked-up thing is that
he actually does change.
717
00:54:57,833 --> 00:55:00,000
Just long enough to make me believe.
718
00:55:03,541 --> 00:55:06,125
I know that that sounds weak.
719
00:55:06,125 --> 00:55:08,083
It is weak.
720
00:55:08,083 --> 00:55:10,250
I've just never been strong enough.
721
00:55:10,250 --> 00:55:12,375
That why you had an affair with Leo?
722
00:55:14,541 --> 00:55:17,666
You left a hair tie in his apartment.
723
00:55:17,666 --> 00:55:20,750
It was the same one you were using
when you were swimming at the villa.
724
00:55:21,750 --> 00:55:23,666
You lied to me.
725
00:55:23,666 --> 00:55:25,583
I went to that party
thinking it was blackmail,
726
00:55:25,583 --> 00:55:28,708
thinking the whole gigantic
family business was at stake
727
00:55:28,708 --> 00:55:29,916
and that Audrey was involved.
728
00:55:29,916 --> 00:55:33,791
I asked you, "Is there any reason
Elias would be jealous of Leo?"
729
00:55:33,791 --> 00:55:34,958
- You said no.
- I never said no.
730
00:55:34,958 --> 00:55:36,500
Fine, but the whole time,
you were covering up an affair.
731
00:55:36,500 --> 00:55:39,000
- Why didn't you tell me?
- I couldn't risk that.
732
00:55:40,250 --> 00:55:42,041
I didn't trust you yet.
733
00:55:43,041 --> 00:55:45,166
You saying you trust me now?
734
00:55:45,166 --> 00:55:46,416
Maybe.
735
00:55:46,416 --> 00:55:48,125
Can you trust me?
736
00:55:48,125 --> 00:55:50,041
I don't know. You cheated on your husband.
737
00:55:55,333 --> 00:55:57,208
Elias doesn't know about Leo.
738
00:55:57,208 --> 00:55:59,416
I think he does.
739
00:55:59,416 --> 00:56:01,291
I could tell that guy
was jealous of something.
740
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Now I know what.
The guy's brother slept with his wife.
741
00:56:03,791 --> 00:56:06,625
He killed him for it.
Talk about an old story.
742
00:56:06,625 --> 00:56:08,125
Now I just need to prove it.
743
00:56:09,666 --> 00:56:13,666
Beach where Leo died,
could a person swim those waters?
744
00:56:13,666 --> 00:56:17,333
Uh, it's about two miles
of rocky coast in either direction
745
00:56:17,333 --> 00:56:19,166
and the currents are very strong.
746
00:56:19,166 --> 00:56:21,500
So maybe a boat?
747
00:56:21,500 --> 00:56:23,666
'Cause you said
the cliff's inaccessible by land,
748
00:56:23,666 --> 00:56:25,583
so whoever killed Leo
had to get to the beach
749
00:56:25,583 --> 00:56:27,291
and then leave the beach again by sea.
750
00:56:27,291 --> 00:56:30,750
And if they can't swim it,
maybe there's a boat waiting.
751
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
The first time we were there,
I noticed some fishermen offshore.
752
00:56:34,250 --> 00:56:35,750
Maybe someone saw something.
753
00:56:35,750 --> 00:56:38,083
And if they did, you really
think they're gonna say anything to you?
754
00:56:39,416 --> 00:56:41,000
Don't betray the gods, right?
755
00:56:41,000 --> 00:56:42,541
This is what I'm saying.
756
00:56:42,541 --> 00:56:45,125
Elias owns everyone on this island.
757
00:56:45,125 --> 00:56:47,708
Well, maybe not everyone.
758
00:56:50,666 --> 00:56:52,000
Hey.
759
00:56:52,000 --> 00:56:53,208
I owe you one.
760
00:56:53,208 --> 00:56:55,666
- You're welcome.
- Listen, I need a favor.
761
00:56:55,666 --> 00:56:57,166
What happened to you owe me one?
762
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
It's the last time, okay?
Can you come meet me?
763
00:56:59,500 --> 00:57:02,208
Bali, I don't know, man.
764
00:57:02,208 --> 00:57:05,583
Penelope Vardakis, okay?
That's who hired me.
765
00:57:07,375 --> 00:57:11,625
Come on, man, you know better than I do
this town deserves a shake-up at the top.
766
00:57:15,166 --> 00:57:18,541
I need you to bring me the fishing charts
for the coastal waters
767
00:57:18,541 --> 00:57:21,458
around the island,
especially the northern edge.
768
00:57:21,458 --> 00:57:23,208
License numbers...
769
00:57:23,208 --> 00:57:25,333
...what boats are working
which stretches of water in--
770
00:57:25,333 --> 00:57:26,625
Wait, wait, wait.
771
00:57:27,625 --> 00:57:31,291
I.D.'s, northern... northern edge?
772
00:57:31,291 --> 00:57:32,708
Yeah.
773
00:57:32,708 --> 00:57:34,166
Okay, which boats.
774
00:57:38,458 --> 00:57:42,666
And what about this boat here, BL-42?
775
00:57:42,666 --> 00:57:44,875
- What about it?
- I mean, it's out on the water
776
00:57:44,875 --> 00:57:46,791
the day that Leo Vardakis dies,
777
00:57:46,791 --> 00:57:50,333
but there's not a catch recorded
for months before that,
778
00:57:50,333 --> 00:57:52,208
and then nothing since.
779
00:57:52,208 --> 00:57:54,000
- Well, that's strange.
- That is strange, right?
780
00:57:54,000 --> 00:57:55,291
Yeah.
781
00:58:00,291 --> 00:58:03,166
BL-42 is owned by
and licensed to Nicos Adamos.
782
00:58:03,166 --> 00:58:04,791
- Mm.
- I knew him.
783
00:58:04,791 --> 00:58:06,041
You knew him?
784
00:58:06,041 --> 00:58:07,833
What do you mean, knew him? Is he dead?
785
00:58:07,833 --> 00:58:10,375
Six months ago. Heart attack.
786
00:58:11,708 --> 00:58:13,708
Okay, then.
787
00:58:13,708 --> 00:58:16,333
We got to find BL-42. Can I see that?
788
00:58:42,750 --> 00:58:44,291
Hello! Good afternoon!
789
00:58:44,291 --> 00:58:46,416
Welcome, sir!
790
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Come join us for a drink!
791
00:58:51,458 --> 00:58:53,583
♪ ♪
792
00:59:04,250 --> 00:59:05,666
Anyone know a boat named...
793
00:59:05,666 --> 00:59:07,625
BL-42?
794
00:59:19,916 --> 00:59:22,916
- Hey, man.
- - Yannis is shipping the boat to Africa tonight.
795
00:59:22,916 --> 00:59:24,166
- Seriously?
- Yeah.
796
00:59:24,166 --> 00:59:27,375
If the serial numbers match, we should
have enough evidence to detain him.
797
00:59:27,375 --> 00:59:29,625
Okay, uh, text me where you are.
798
00:59:29,625 --> 00:59:31,833
- Heading to the dock now.
- Yeah, I'm coming to you.
799
00:59:31,833 --> 00:59:33,166
- Meet you there.
- All right.
800
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
Gentlemen...
801
00:59:37,083 --> 00:59:39,541
Thank you, thank you.
802
00:59:46,625 --> 00:59:49,958
You think the boat is coming
or y-you know that the boat is coming?
803
00:59:49,958 --> 00:59:51,875
- The boat is coming.
- Okay.
804
00:59:51,875 --> 00:59:55,541
They're gonna ship it
to the Gambia from here.
805
00:59:55,541 --> 00:59:57,166
Okay.
806
00:59:57,166 --> 00:59:58,666
"The Gambia"?
807
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Yeah.
808
00:59:59,750 --> 01:00:01,708
That's what you call it, the Gambia?
809
01:00:01,708 --> 01:00:03,875
- Yeah, it's called the Gambia.
- Never heard of that before.
810
01:00:03,875 --> 01:00:05,166
It's called Gambia.
811
01:00:05,166 --> 01:00:10,416
No, the Gambia,
one of the few places with "the" in front.
812
01:00:10,416 --> 01:00:13,291
Is that right, now? There's the Bronx.
813
01:00:13,291 --> 01:00:14,916
"The Bronx"?
814
01:00:15,958 --> 01:00:19,333
-"The" Bronx?
- You know, the Bronx.
Come on, what are you talking about?
815
01:00:19,333 --> 01:00:20,541
No.
816
01:00:20,541 --> 01:00:22,208
What, you think people just call it Bronx?
817
01:00:22,208 --> 01:00:24,125
"Let's go uptown to Bronx"?
818
01:00:25,125 --> 01:00:26,833
Yeah. Yes. No?
819
01:00:26,833 --> 01:00:29,625
Do they say the Brooklyn?
820
01:00:29,625 --> 01:00:32,125
No. They don't say the Brooklyn.
821
01:00:32,125 --> 01:00:34,416
Why is that funny?
822
01:00:34,416 --> 01:00:37,125
If they're saying the Bronx,
why don't they say the Brooklyn?
823
01:00:37,125 --> 01:00:38,625
I don't know, man.
824
01:00:43,500 --> 01:00:45,375
Why do they say the Gambia?
825
01:00:45,375 --> 01:00:47,541
- Because of the river.
- Oh.
826
01:00:47,541 --> 01:00:50,041
- The Gambia River. The Gambia.
- I didn't know,
I didn't know it was a river.
827
01:00:50,041 --> 01:00:53,375
- Why'd they call it the Bronx?
- I don't know. Nobody knows that.
828
01:00:54,666 --> 01:00:57,083
- You're not from there?
- I'm from Queens.
829
01:00:58,083 --> 01:00:59,958
Not the Queens.
830
01:00:59,958 --> 01:01:01,500
Just Queens.
831
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Is someone there?
832
01:02:59,708 --> 01:03:01,541
Police!
833
01:03:21,666 --> 01:03:24,250
Okay. Go.
834
01:03:25,333 --> 01:03:28,333
Go. Go. I'm okay.
835
01:03:29,750 --> 01:03:31,208
Go.
836
01:03:46,458 --> 01:03:48,458
♪ ♪
837
01:04:17,375 --> 01:04:19,375
♪ ♪
838
01:05:24,500 --> 01:05:27,541
He was already knee-deep in this
when I met him,
839
01:05:27,541 --> 01:05:30,125
but I dragged him in deeper.
840
01:05:30,125 --> 01:05:32,208
I wouldn't let him escape.
841
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
Now his blood was on my hands.
842
01:05:38,041 --> 01:05:40,125
This was all on me.
843
01:06:18,041 --> 01:06:19,458
You think he's hiding something?
844
01:06:19,458 --> 01:06:21,458
He's jealous
of something or somebody.
845
01:06:21,458 --> 01:06:22,708
I can feel it.
846
01:06:22,708 --> 01:06:25,333
Pain can be illuminating.
847
01:06:26,416 --> 01:06:29,125
It can also drop you into darkness.
848
01:06:29,125 --> 01:06:31,916
Buddy, I need a favor.
849
01:06:31,916 --> 01:06:34,166
Yeah, I got a number.
I just need an address.
850
01:06:35,708 --> 01:06:40,083
When you're driven by jealousy,
you know what you're doing isn't right.
851
01:06:41,958 --> 01:06:43,083
But you do it anyway.
852
01:06:50,416 --> 01:06:52,375
Why the broken fingers?
853
01:06:53,375 --> 01:06:55,583
If anyone should've been jealous,
it was Leo.
854
01:07:00,041 --> 01:07:02,041
♪ ♪
855
01:08:26,000 --> 01:08:27,500
Oh.
856
01:08:27,500 --> 01:08:29,541
Got you!
857
01:08:38,041 --> 01:08:40,291
- Hello?
- Don't let Elias leave the house.
858
01:08:40,291 --> 01:08:42,375
I'm coming over now.
You're gonna need to let me in.
859
01:08:42,375 --> 01:08:43,916
You're coming to the house?
860
01:08:43,916 --> 01:08:45,833
Yeah, I figured it out.
861
01:08:45,833 --> 01:08:48,166
You know how he killed Leo?
862
01:08:48,166 --> 01:08:52,375
Let the security detail go
and come open the gate in five minutes.
863
01:08:53,541 --> 01:08:55,000
Five minutes, okay?
864
01:09:00,291 --> 01:09:02,291
♪ ♪
865
01:09:27,791 --> 01:09:29,791
♪ ♪
866
01:09:51,083 --> 01:09:53,500
- This is a mistake. You have to go.
- Where is he?
867
01:09:53,500 --> 01:09:55,708
- What are you gonna do?
- Listen to me.
868
01:09:55,708 --> 01:09:57,125
We got him. Okay?
869
01:09:57,125 --> 01:09:58,750
Tell me where he is.
870
01:10:00,666 --> 01:10:02,041
The terrace.
871
01:10:03,416 --> 01:10:06,041
Call the police. Bring Audrey.
872
01:10:08,833 --> 01:10:10,125
Nick?
873
01:10:10,125 --> 01:10:12,416
You got to trust me.
874
01:10:12,416 --> 01:10:14,708
Go get Audrey. I'll meet you outside.
875
01:10:20,875 --> 01:10:22,875
♪ ♪
876
01:10:31,458 --> 01:10:33,875
Penny?
877
01:10:33,875 --> 01:10:35,583
Who was at the door?
878
01:10:46,500 --> 01:10:48,875
What are you doing in my house?
879
01:10:49,958 --> 01:10:53,333
See, this is not your house.
880
01:10:55,416 --> 01:10:57,916
- I'm calling the police.
- They're already on their way.
881
01:10:59,041 --> 01:11:01,208
And why would they already be
on their way?
882
01:11:01,208 --> 01:11:03,708
I'll tell you in a sec,
but I want your mother to hear this.
883
01:11:03,708 --> 01:11:05,458
You're trespassing. You need to leave.
884
01:11:05,458 --> 01:11:07,458
Mrs. Vardakis, have you noticed
that your son's been
885
01:11:07,458 --> 01:11:10,416
unable to fulfill his duties as CEO
since his brother died?
886
01:11:10,416 --> 01:11:11,708
This is absurd.
887
01:11:11,708 --> 01:11:13,416
The first time we met,
I posed as an NIS agent,
888
01:11:13,416 --> 01:11:15,458
and he believed me because I said...
889
01:11:15,458 --> 01:11:18,291
...your company's taken heavy
investment from my side of the pond.
890
01:11:18,291 --> 01:11:20,083
Of course.
891
01:11:21,541 --> 01:11:24,666
But I looked it up later,
and the Eurytus Shipping Company
892
01:11:24,666 --> 01:11:25,916
doesn't have any American investors,
does it?
893
01:11:25,916 --> 01:11:27,916
You're financed by a credit facility
with a Swiss bank.
894
01:11:27,916 --> 01:11:29,458
- What is he talking about?
- I have no idea.
895
01:11:29,458 --> 01:11:31,416
- He's making things up.
- Actually, I have evidence.
896
01:11:31,416 --> 01:11:34,000
- Could you send me a copy
of that audio file?
- Yeah, all right.
897
01:11:34,000 --> 01:11:35,625
...like this where
898
01:11:35,625 --> 01:11:38,750
your company's taken
heavy investment from my side of the pond.
899
01:11:38,750 --> 01:11:41,166
Of course.
May I see some I.D.?
900
01:11:41,166 --> 01:11:42,916
- That's not my voice.
- That is your voice.
901
01:11:42,916 --> 01:11:45,208
But it's not Elias, 'cause you're not him.
902
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
Mrs. Vardakis, this is Leo.
903
01:11:48,041 --> 01:11:50,291
You're out of your fucking mind.
904
01:11:50,291 --> 01:11:53,166
You murdered your brother
and you took his place.
905
01:11:53,166 --> 01:11:55,416
It was Elias going climbing
that morning, not you.
906
01:11:55,416 --> 01:11:56,875
But you knew where he would be
907
01:11:56,875 --> 01:11:59,125
because you two have been climbing
that rock since you were kids, right?
908
01:11:59,125 --> 01:12:02,125
- Elly, what is he talking about?
- He's a drunk.
Don't listen to a word he says.
909
01:12:02,125 --> 01:12:05,583
The beach is inaccessible by land, and
you knew Elias would take the speedboat,
910
01:12:05,583 --> 01:12:07,000
which meant you needed a different boat.
911
01:12:07,000 --> 01:12:08,291
So you went to Yannis.
912
01:12:10,125 --> 01:12:11,458
Posing as Elias.
913
01:12:11,458 --> 01:12:13,416
And he got you a boat
with a fishing license,
914
01:12:13,416 --> 01:12:17,416
so if anybody looked twice, it wouldn't
seem out of place on the water.
915
01:12:18,666 --> 01:12:21,833
And then he waited for you while
you went and did what you came to do.
916
01:12:21,833 --> 01:12:26,125
I was asleep when my brother died.
Penelope can vouch for that, can't you?
917
01:12:26,125 --> 01:12:29,250
Uh, I was swimming.
918
01:12:29,250 --> 01:12:31,041
You told me that yourself.
919
01:12:31,041 --> 01:12:34,333
She's usually up for a swim by 7:00,
then has her breakfast by the pool.
920
01:12:35,416 --> 01:12:37,791
That gave you about 90 minutes.
921
01:12:39,416 --> 01:12:44,166
But you still had to hurry so you could
beat your brother to the top of the cliff.
922
01:13:10,083 --> 01:13:12,791
He fell 30 meters and he died on impact
just like you planned.
923
01:13:14,291 --> 01:13:17,375
You'd been wanting to kill him since
college, since he stole Penelope from you.
924
01:13:19,083 --> 01:13:24,500
'Cause it should've been you introducing
your parents to this amazing woman.
925
01:13:24,500 --> 01:13:28,500
You would never forgive him
even after all these years.
926
01:13:28,500 --> 01:13:31,625
But you didn't just want
to kill your brother.
927
01:13:31,625 --> 01:13:33,250
You wanted to be him.
928
01:13:43,166 --> 01:13:45,166
♪ ♪
929
01:14:05,250 --> 01:14:07,458
You knew that even with an autopsy,
you'd be in the clear.
930
01:14:07,458 --> 01:14:08,666
You told me that, too.
931
01:14:08,666 --> 01:14:11,875
We were monozygotic twins, Mr. Bali.
932
01:14:11,875 --> 01:14:13,583
You don't get closer than that.
933
01:14:13,583 --> 01:14:15,791
"Monozygotic."
934
01:14:15,791 --> 01:14:20,208
Had to look that up.
It means your DNA is 100% identical.
935
01:14:20,208 --> 01:14:23,291
I got to hand it to you, man.
It was a well-played trick.
936
01:14:23,291 --> 01:14:24,666
You had everyone convinced.
937
01:14:24,666 --> 01:14:26,666
You fooled your mother.
938
01:14:26,666 --> 01:14:29,333
You fooled your brother's best friend.
939
01:14:29,333 --> 01:14:31,041
You even got into bed with his wife.
940
01:14:33,541 --> 01:14:36,416
♪ ♪
941
01:14:38,625 --> 01:14:40,583
I knew it. I fucking knew it!
942
01:14:40,583 --> 01:14:43,375
I knew something was different!
You told me you were just grieving!
943
01:14:43,375 --> 01:14:44,958
- Wait--
- Tell me you didn't do this.
944
01:14:44,958 --> 01:14:46,166
- Tell me!
- Of course he did.
- No.
945
01:14:46,166 --> 01:14:47,250
He was jealous.
946
01:14:47,250 --> 01:14:49,750
Penelope told me about that night
that he took her from you.
947
01:14:49,750 --> 01:14:51,000
- What did she tell you?
- What are you doing?
948
01:14:51,000 --> 01:14:53,375
You fucking quiet!
949
01:14:53,375 --> 01:14:55,208
What did she say?
950
01:14:56,958 --> 01:15:01,583
She said that your brother was like you
but he was different.
951
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Very different.
952
01:15:15,916 --> 01:15:17,458
Is that true?
953
01:17:10,666 --> 01:17:13,166
Would you like
a glass of champagne, sir?
954
01:17:14,125 --> 01:17:15,541
No, thank you.
955
01:17:26,625 --> 01:17:28,708
He doesn't listen to me.
956
01:17:28,708 --> 01:17:31,333
I tell him I need to leave.
He tells me I can't.
957
01:17:31,333 --> 01:17:32,708
You're not hearing me.
958
01:17:32,708 --> 01:17:35,166
I am miserable here. I am trapped.
959
01:17:38,000 --> 01:17:40,166
- Murder.
- Is that what you think happened?
960
01:17:40,166 --> 01:17:41,875
Do you trust me?
961
01:17:41,875 --> 01:17:43,541
You fucking quiet!
962
01:17:44,625 --> 01:17:45,833
I knew.
963
01:17:45,833 --> 01:17:47,750
And if I don't do this, no one else will.
964
01:18:16,416 --> 01:18:17,791
Nick.
965
01:18:23,000 --> 01:18:24,416
What are you doing?
966
01:18:26,416 --> 01:18:28,958
When you and I first met,
967
01:18:28,958 --> 01:18:32,458
you told me that Sally Burnham
had recommended me to you.
968
01:18:34,541 --> 01:18:36,333
That wasn't true, was it?
969
01:18:41,083 --> 01:18:43,125
I don't understand.
970
01:18:43,125 --> 01:18:46,916
Well, Sally and I didn't part
on such good terms.
971
01:18:48,291 --> 01:18:52,375
My bet would be you heard from her
that I was a mess,
972
01:18:52,375 --> 01:18:55,708
and that worked for you 'cause you wanted
someone you could lead around by the nose.
973
01:18:55,708 --> 01:18:58,416
Uh, I have no idea
what you're talking about.
974
01:18:58,416 --> 01:19:00,000
You don't need to lie anymore.
975
01:19:00,000 --> 01:19:01,541
Not to me.
976
01:19:03,708 --> 01:19:07,708
I remembered something on the plane,
something you said.
977
01:19:08,958 --> 01:19:12,833
It reminded me of something
that my wife said.
978
01:19:14,708 --> 01:19:18,333
You said you wanted to leave your husband
but he wouldn't let you.
979
01:19:23,583 --> 01:19:25,583
You were in on it the whole time.
980
01:19:26,791 --> 01:19:28,666
You wanted Elias dead.
981
01:19:59,250 --> 01:20:00,916
We both did.
982
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
The plan was that
983
01:20:04,625 --> 01:20:07,875
I would walk away and that he would
take over the company.
984
01:20:07,875 --> 01:20:10,750
He would take over the company as Elias?
985
01:20:10,750 --> 01:20:12,916
As Leo.
986
01:20:14,041 --> 01:20:16,291
Which is what he always wanted.
987
01:20:16,291 --> 01:20:18,291
But really he didn't care
about that company.
988
01:20:18,291 --> 01:20:20,166
What he always wanted was you.
989
01:20:22,166 --> 01:20:24,166
I didn't know how much.
990
01:20:26,375 --> 01:20:30,833
So you were the one that told Leo that
Elias was gonna go climbing that morning.
991
01:20:37,458 --> 01:20:41,041
And, uh, Yannis might have arranged
that boat, but he was never on it.
992
01:20:44,333 --> 01:20:46,291
That was you.
993
01:20:52,875 --> 01:20:54,458
Yeah.
994
01:20:54,458 --> 01:20:57,458
And then once he came back,
he just changed the plan.
995
01:21:02,625 --> 01:21:05,083
Got it.
'Cause you were supposed to walk away,
996
01:21:05,083 --> 01:21:06,791
and then he wouldn't let you.
997
01:21:06,791 --> 01:21:07,958
Mm-hmm.
998
01:21:07,958 --> 01:21:09,708
Just like his brother.
999
01:21:09,708 --> 01:21:11,375
I mean, it was different.
1000
01:21:12,375 --> 01:21:13,833
Um...
1001
01:21:16,625 --> 01:21:19,041
With Elias,
1002
01:21:19,041 --> 01:21:21,958
it was complicated, but it was love.
1003
01:21:23,375 --> 01:21:25,250
It was real love.
1004
01:21:25,250 --> 01:21:27,291
And with Leo, it was just scary.
1005
01:21:34,000 --> 01:21:36,375
He told me that, uh...
1006
01:21:38,291 --> 01:21:42,250
He told me that he'd lost me once
and he wasn't gonna lose me again.
1007
01:21:44,041 --> 01:21:48,291
And that eventually
I would learn to love him.
1008
01:21:49,583 --> 01:21:52,625
That he'd be a better husband to me
than his brother was.
1009
01:21:56,000 --> 01:21:57,958
So that's why you needed me.
1010
01:21:57,958 --> 01:21:59,750
To expose him.
1011
01:22:01,375 --> 01:22:03,625
And once you had me on the hook,
you made it easy.
1012
01:22:26,125 --> 01:22:28,291
Not too easy.
1013
01:22:28,291 --> 01:22:30,375
Pretty easy.
1014
01:22:34,458 --> 01:22:36,291
Why didn't you just tell Audrey?
1015
01:22:36,291 --> 01:22:38,333
I couldn't tell Audrey.
1016
01:22:40,958 --> 01:22:42,791
She wouldn't believe me.
1017
01:22:42,791 --> 01:22:49,083
I mean, even if she had, Leo would have
found a way to spin it and pin it on me.
1018
01:22:50,833 --> 01:22:55,458
I needed someone else
to find out the truth.
1019
01:22:55,458 --> 01:22:58,166
I knew that once Audrey found out,
she would do something.
1020
01:22:58,166 --> 01:23:01,541
I just didn't...
I mean, I didn't know that she would...
1021
01:23:23,750 --> 01:23:25,750
Nick. Nick!
1022
01:23:28,958 --> 01:23:30,500
What now?
1023
01:23:33,291 --> 01:23:35,125
Nothing.
1024
01:23:35,125 --> 01:23:37,416
You saved yourself.
1025
01:23:37,416 --> 01:23:39,541
I'm not gonna hold that against you.
1026
01:23:40,875 --> 01:23:43,208
The man you loved didn't give you
the life you deserved.
1027
01:23:43,208 --> 01:23:45,333
You said you wanted out.
1028
01:23:45,333 --> 01:23:47,000
He just should've let you leave.
1029
01:23:47,000 --> 01:23:49,208
Did you let your wife leave?
1030
01:23:53,916 --> 01:23:55,916
I wanted to kill her.
1031
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
And the guy she'd been seeing.
1032
01:23:58,958 --> 01:24:01,083
I almost did, too. I could feel it...
1033
01:24:02,791 --> 01:24:04,416
...coming up in me.
1034
01:24:07,708 --> 01:24:09,333
But you didn't.
1035
01:25:07,041 --> 01:25:08,875
You saved yourself, too.
1036
01:25:11,916 --> 01:25:14,000
You didn't hurt anybody.
1037
01:25:15,500 --> 01:25:18,125
Your daughter gets to grow up
with a mother and a father.
1038
01:25:21,625 --> 01:25:24,666
- I'm no good to her.
- Not in Athens.
1039
01:25:27,666 --> 01:25:30,333
You're a much better man
than you realize, Nick.
1040
01:26:20,625 --> 01:26:22,166
What did you whisper to him?
1041
01:26:26,208 --> 01:26:28,291
Now I'm free.
1042
01:26:32,125 --> 01:26:33,666
Freedom.
1043
01:26:35,041 --> 01:26:36,875
That's what Icarus wanted.
1044
01:26:37,958 --> 01:26:40,041
And he ended up dying for it.
1045
01:26:41,625 --> 01:26:44,416
It's what Penelope wanted, and...
1046
01:26:44,416 --> 01:26:46,541
she was willing to kill for it.
1047
01:26:48,250 --> 01:26:50,250
♪ ♪
1048
01:26:58,333 --> 01:27:01,291
I like to think of myself as free.
1049
01:27:03,583 --> 01:27:05,583
But I'm not sure that's right.
1050
01:27:07,125 --> 01:27:09,166
I'm as caught up as anyone.
1051
01:27:15,166 --> 01:27:16,708
But right then...
1052
01:27:18,875 --> 01:27:21,916
...I was tired of flying into the sun.
1053
01:27:26,125 --> 01:27:27,833
What?
1054
01:27:30,041 --> 01:27:32,041
Hey, I want to talk to Clio.
1055
01:27:39,708 --> 01:27:41,125
Hello?
1056
01:27:42,416 --> 01:27:44,666
- Daddy?
- Hey, sweetie.
1057
01:27:44,666 --> 01:27:46,625
Where are you?
1058
01:27:46,625 --> 01:27:48,458
Are you coming home?
1059
01:27:49,458 --> 01:27:51,458
Yeah, I'm coming home.
1060
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
♪ ♪
1061
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
♪ ♪
1062
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
♪ ♪
1063
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
♪ ♪
1064
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
♪ ♪
1065
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
♪ ♪
1066
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
♪ ♪
1067
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
♪ ♪
1068
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
♪ ♪
1069
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
♪ ♪
1070
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
♪ ♪
1071
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
♪ ♪
1072
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
♪ ♪
81347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.