All language subtitles for Killer.Heat.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NH

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,791 --> 00:00:57,291 There's that old Greek myth about the guy who flew too high. 2 00:01:03,541 --> 00:01:08,416 Icarus was his name, and he had a pair of homemade wings. 3 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 And he thought he could just keep going up forever, 4 00:01:14,291 --> 00:01:18,125 higher than anyone, higher than the gods. 5 00:01:22,208 --> 00:01:27,125 And he knew what would happen if he got too close to the sun. 6 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 But he did it anyway. 7 00:02:26,583 --> 00:02:29,333 The Icarus myth was set on the island of Crete. 8 00:02:32,916 --> 00:02:36,333 And apparently, nobody there had learned much from his story. 9 00:02:38,750 --> 00:02:41,125 Of course, neither had I. 10 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 Not yet. 11 00:02:46,500 --> 00:02:48,708 That's the thing about myths. 12 00:02:48,708 --> 00:02:50,625 Easy to ignore. 13 00:02:55,833 --> 00:03:01,000 The family of the fallen guy were rich-- really rich. 14 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 They were in shipping. 15 00:03:03,500 --> 00:03:06,125 They ran the island through violence and extortion. 16 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 And they were only half Greek. 17 00:03:08,916 --> 00:03:11,375 That's hubris for you. 18 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 Fatal flaw of the gods and all the rest of us. 19 00:03:19,875 --> 00:03:21,708 Welcome, Mr. Bali. 20 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Thanks so much. 21 00:03:23,500 --> 00:03:26,250 - Here you go. Enjoy your stay. - All right, have a good one. 22 00:03:26,250 --> 00:03:29,416 I hope you find what you're looking for. 23 00:03:29,416 --> 00:03:32,083 I hope so, too. Thank you. 24 00:03:32,083 --> 00:03:33,916 You're welcome. 25 00:03:33,916 --> 00:03:36,416 She sent a message with the plane ticket. 26 00:03:37,416 --> 00:03:40,041 Said to look for the vintage brown Benz. 27 00:03:40,041 --> 00:03:42,125 She didn't mention the white pants. 28 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Mrs. Vardakis. 29 00:03:49,125 --> 00:03:51,041 - You can call me Penelope. - Okay. 30 00:03:51,041 --> 00:03:53,875 - I appreciate you coming, Mr. Bali. - Nick is fine. 31 00:03:53,875 --> 00:03:55,833 Sally Burnham is a friend of mine. 32 00:03:55,833 --> 00:03:59,250 She told me that you helped her with a little problem in Athens. 33 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 Sorry, could I ask you a favor? You mind taking off your sunglasses? 34 00:04:02,000 --> 00:04:03,750 - Excuse me? - I don't mean to be rude. 35 00:04:03,750 --> 00:04:06,666 I just like to look people in the eye when I talk to them. 36 00:04:09,250 --> 00:04:12,583 I have a problem of my own, and I can't trust the local police. 37 00:04:12,583 --> 00:04:14,958 - Why is that? - My husband's family owns them. 38 00:04:14,958 --> 00:04:17,125 Vardakises are like gods here. 39 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 And in Crete, no one goes against the gods. 40 00:04:19,125 --> 00:04:21,208 Uh-huh. 41 00:04:22,625 --> 00:04:24,666 We buried my brother-in-law two days ago. 42 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 He died climbing on the island. 43 00:04:26,333 --> 00:04:28,166 I read about him. Sorry for your loss. 44 00:04:28,166 --> 00:04:29,791 What a terrible accident. 45 00:04:29,791 --> 00:04:31,291 Murder. 46 00:04:33,000 --> 00:04:34,166 No one will investigate. 47 00:04:34,166 --> 00:04:36,958 It's not a narrative that works for my husband's family. 48 00:04:36,958 --> 00:04:38,708 They run Eurytus, the shipping company. 49 00:04:38,708 --> 00:04:39,958 Right, I know it. 50 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 Yeah. Anything other than an accident could cause turbulence to the stock, 51 00:04:43,416 --> 00:04:44,958 and they won't have that. 52 00:04:44,958 --> 00:04:47,416 I need a private investigator to sort this out for me. 53 00:04:47,416 --> 00:04:48,666 I have money. 54 00:04:48,666 --> 00:04:51,375 My question to you is: why? 55 00:04:51,375 --> 00:04:53,375 Your husband's a powerful man. 56 00:04:53,375 --> 00:04:57,125 This might make trouble for him, for his family, your family. 57 00:04:57,125 --> 00:05:00,125 I knew Leo before I ever met my husband. 58 00:05:00,125 --> 00:05:01,875 He was a good person. 59 00:05:01,875 --> 00:05:03,416 A friend of mine. 60 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 And if I don't do this, no one else will. 61 00:05:07,875 --> 00:05:09,500 I'll double your rate. 62 00:05:10,791 --> 00:05:12,083 Well, thank you. 63 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 This has to stay between us. 64 00:05:13,916 --> 00:05:16,583 No one can know that you're working for me. 65 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 Of course. 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 I've arranged your accommodation. 67 00:05:24,208 --> 00:05:26,250 You can follow me. 68 00:05:26,250 --> 00:05:30,833 I'd been doing P.I. work in Athens, following cheating husbands and wives, 69 00:05:30,833 --> 00:05:33,875 but this felt different. 70 00:05:33,875 --> 00:05:38,666 She made me feel less like an investigator and more like her accomplice. 71 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 ♪ ♪ 72 00:06:21,208 --> 00:06:23,208 What is this place? 73 00:06:23,208 --> 00:06:24,875 I found it a few years back. 74 00:06:24,875 --> 00:06:27,291 The monks have an extensive library they let me use. 75 00:06:27,291 --> 00:06:32,166 She stuck me in a monastery, which is the last place I wanted to be. 76 00:06:33,875 --> 00:06:36,458 I wasn't looking for redemption. 77 00:06:36,458 --> 00:06:39,000 No churches, no confession. 78 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 No, thank you. 79 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 Father. 80 00:06:58,750 --> 00:07:00,416 This is Mr. Bali. 81 00:07:02,125 --> 00:07:03,875 Welcome to the monastery. 82 00:07:03,875 --> 00:07:06,416 I'll try not to be any trouble. 83 00:07:26,958 --> 00:07:30,083 There's a calculus to drinking. 84 00:07:30,083 --> 00:07:33,791 And if I got the math right, I'd land in the perfect blackout. 85 00:07:35,333 --> 00:07:36,916 No memories. 86 00:07:43,041 --> 00:07:44,875 You were great, babe. 87 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 ♪ ♪ 88 00:08:53,541 --> 00:08:55,083 Ten minutes. 89 00:08:55,083 --> 00:08:57,166 That's all the time I need. 90 00:09:02,041 --> 00:09:06,666 His injuries are consistent with a fall from a height of 30 meters. 91 00:09:06,666 --> 00:09:10,125 Multiple skull fractures, major brain trauma. 92 00:09:10,125 --> 00:09:13,958 And, uh, what's this? On his fingers? 93 00:09:13,958 --> 00:09:15,916 - Climbing chalk. - Uh-huh. 94 00:09:15,916 --> 00:09:18,750 And, um, why the broken fingers? 95 00:09:18,750 --> 00:09:22,375 It's common with rock climbers. Lot of pressure on the hands. 96 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 He must have been trying to hang on. 97 00:09:24,250 --> 00:09:26,583 So this is, uh, an equipment failure? 98 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 No. There was no equipment. 99 00:09:30,166 --> 00:09:31,875 He climbed free solo, no ropes. 100 00:09:31,875 --> 00:09:33,416 Isn't that kind of risky? 101 00:09:34,500 --> 00:09:36,375 Evidently. 102 00:09:36,375 --> 00:09:37,750 Are we done here? 103 00:09:37,750 --> 00:09:38,958 Yeah, one more thing. 104 00:09:38,958 --> 00:09:41,416 You got the name of the investigating officer? 105 00:09:41,416 --> 00:09:44,375 It's, uh, Georges Mensah. 106 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 Thanks a lot. 107 00:09:45,875 --> 00:09:49,125 Sometimes you use a carrot. 108 00:09:49,125 --> 00:09:51,458 Sometimes you use a stick. 109 00:09:51,458 --> 00:09:54,208 Sometimes you just lie your ass off. 110 00:10:03,541 --> 00:10:05,125 - Detective Mensah? - Who let you back here? 111 00:10:05,125 --> 00:10:06,208 Sorry to disturb. 112 00:10:06,208 --> 00:10:08,916 I'm from Eastern Global Life Insurance. 113 00:10:08,916 --> 00:10:11,666 I'm, uh, head of investigations with our American office. 114 00:10:11,666 --> 00:10:13,833 Leo Vardakis had a policy with us. 115 00:10:13,833 --> 00:10:15,250 Look at this guy. 116 00:10:15,250 --> 00:10:17,333 I had a dog just like this when I was a kid. Hey, baby. 117 00:10:18,416 --> 00:10:19,625 Oh, hello. 118 00:10:19,625 --> 00:10:22,708 Uh, if you don't mind, I'm busy, so... 119 00:10:22,708 --> 00:10:26,125 Uh, yeah, this is just a formality as far as I'm concerned. 120 00:10:26,125 --> 00:10:29,541 Some rich guy fell off a rock 'cause he was too vain to use a rope, 121 00:10:29,541 --> 00:10:31,125 but I do need some details. 122 00:10:31,125 --> 00:10:33,000 You could've picked up the phone. 123 00:10:33,000 --> 00:10:35,250 Would've saved you a lot of trouble to come all this way, 124 00:10:35,250 --> 00:10:37,125 find out the case is closed. 125 00:10:37,125 --> 00:10:39,333 I'm not sure you realize how much money is involved here. 126 00:10:39,333 --> 00:10:42,333 It's a very high-value account, so the company doesn't part ways 127 00:10:42,333 --> 00:10:44,625 with that kind of cash without sending somebody in person, 128 00:10:44,625 --> 00:10:46,000 for due diligence. 129 00:10:46,000 --> 00:10:47,791 Good-looking family. Quite a funeral? 130 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 I don't know what you're hoping to find. 131 00:10:49,791 --> 00:10:51,791 The official report recorded it as an accidental death. 132 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 - Any witnesses? - No. 133 00:10:54,250 --> 00:10:56,000 What was the time of death? 134 00:10:56,000 --> 00:10:57,875 It's in the report. 135 00:10:57,875 --> 00:11:00,166 - Great. Could I see that? - No. 136 00:11:01,541 --> 00:11:06,125 It's bad luck though to just fall without anybody else around, don't you think? 137 00:11:06,125 --> 00:11:08,041 Doesn't matter what I think. 138 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 When did forensics make their determination of cause of death? 139 00:11:12,666 --> 00:11:15,083 A day after he died last week. 140 00:11:18,000 --> 00:11:22,375 Two days ago, you showed up to his funeral with a camera. 141 00:11:23,916 --> 00:11:25,916 It looks like they were all there. 142 00:11:28,041 --> 00:11:31,125 The widowed matriarch, Audrey Vardakis. 143 00:11:31,125 --> 00:11:34,458 Leo's twin brother, Elias. 144 00:11:34,458 --> 00:11:37,541 The CEO with his perfect wife. 145 00:11:37,541 --> 00:11:42,000 A clan worthy of Tolstoy, right? 146 00:11:42,000 --> 00:11:44,500 Each unhappy in their own way. 147 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 But who was unhappy with Leo? 148 00:11:47,500 --> 00:11:49,625 You must have some idea. 149 00:11:50,958 --> 00:11:55,000 If I could just get a half hour with this stuff before it's archived. 150 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Any chance you could help me out, my friend? 151 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 - Is that supposed to be Greek? - I am Greek. 152 00:12:01,291 --> 00:12:04,541 My dog is more Greek than you are. 153 00:12:04,541 --> 00:12:06,375 Look, all I need is just a quick look... 154 00:12:06,375 --> 00:12:08,083 Stop. 155 00:12:08,083 --> 00:12:12,125 Bribery is punishable by imprisonment under Greek law, 156 00:12:12,125 --> 00:12:14,750 so if the next thing that comes out of your pocket is money... 157 00:12:20,208 --> 00:12:21,708 I'll be in town a few days. 158 00:12:21,708 --> 00:12:23,416 Anything changes with the case, let me know. 159 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 - Case is closed. - You said that already. 160 00:12:27,166 --> 00:12:29,583 "Zoun Gia Panta." 161 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 I'm a little rusty, obviously. 162 00:12:32,166 --> 00:12:33,416 What's that mean again? 163 00:12:33,416 --> 00:12:35,500 "They live forever." 164 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Tell that to Leo Vardakis. 165 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Excuse me... 166 00:12:48,166 --> 00:12:52,875 Any idea where I'd find the yacht, "Zoun Gia Panta"? 167 00:12:52,875 --> 00:12:55,583 - Yes, it's out there on the left. - Zoun Gia Panta? 168 00:12:55,583 --> 00:12:57,250 - Thank you. - You're welcome. 169 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Some days, the gods are just on your side. 170 00:13:22,208 --> 00:13:27,666 The family was sitting out there in a $250 million fishbowl, coming unwound. 171 00:13:34,166 --> 00:13:36,958 Rich people always look guilty, 172 00:13:36,958 --> 00:13:39,541 and this guy was no exception. 173 00:13:43,125 --> 00:13:46,166 Parading around barefoot in his white pants. 174 00:14:02,333 --> 00:14:04,166 Tough day on the yacht. 175 00:14:12,458 --> 00:14:14,458 ♪ ♪ 176 00:14:44,416 --> 00:14:45,666 Shit. 177 00:15:39,666 --> 00:15:41,791 Elias Vardakis. 178 00:15:44,166 --> 00:15:47,083 His brother had just died climbing free solo, 179 00:15:47,083 --> 00:15:50,166 but there he was without a rope. 180 00:15:52,500 --> 00:15:55,583 You might call that confidence. 181 00:15:55,583 --> 00:15:58,541 I'd say he had something to prove. 182 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Just like Icarus. 183 00:16:03,000 --> 00:16:05,916 Some guys need to feel like they're above everyone. 184 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Lot of climbers out today. 185 00:16:11,291 --> 00:16:14,041 - There's usually more. It's too hot. - Hmm. 186 00:16:14,041 --> 00:16:16,416 - You climb? - Nah, it's not my thing. 187 00:16:16,416 --> 00:16:18,916 Uh, my name's Nick Bali. I'm here to talk to you about Leo. 188 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 I'm with the National Intelligence Service. 189 00:16:20,583 --> 00:16:22,583 An American in the Greek NIS? 190 00:16:22,583 --> 00:16:24,708 I know. I'm actually a Greek-American expat. 191 00:16:24,708 --> 00:16:28,416 My accent's not the best, but I get by. 192 00:16:28,416 --> 00:16:30,416 There's a couple of us in the organization. 193 00:16:30,416 --> 00:16:32,166 They bring us into situations like this 194 00:16:32,166 --> 00:16:35,500 where your company's taken heavy investment from my side of the pond. 195 00:16:35,500 --> 00:16:37,458 Well, of course. 196 00:16:37,458 --> 00:16:38,875 Can I see some I.D.? 197 00:16:38,875 --> 00:16:40,666 Absolutely. 198 00:16:40,666 --> 00:16:42,750 And you know, it's good you ask. 199 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 Not everybody does. 200 00:16:45,708 --> 00:16:49,541 I'm trying to be discreet, out of respect, but, uh, if you want, 201 00:16:49,541 --> 00:16:53,208 I could go now and then bring back a couple more agents. 202 00:16:53,208 --> 00:16:55,958 We could, uh, search your house, your car-- 203 00:16:55,958 --> 00:16:58,458 My mother's not to be disturbed. 204 00:16:58,458 --> 00:17:00,916 All right, so let me buy you a coffee. 205 00:17:04,333 --> 00:17:07,583 Are you sure you, uh... you don't want anything? Coffee? 206 00:17:09,250 --> 00:17:11,958 What can you tell me about what happened to your brother? 207 00:17:13,791 --> 00:17:17,333 I was told the police had closed their investigation. 208 00:17:17,333 --> 00:17:21,000 Yeah, they have. It's just, your family's profile being what it is, 209 00:17:21,000 --> 00:17:24,833 it's important that we come in and dot the I's, cross the T's. 210 00:17:24,833 --> 00:17:28,166 Remove any suspicion there's been criminal activity. 211 00:17:28,166 --> 00:17:30,291 Is that what you think happened? 212 00:17:31,916 --> 00:17:35,500 If you don't mind, could we start with, uh, the morning of your brother's death? 213 00:17:35,500 --> 00:17:36,833 Where were you? 214 00:17:36,833 --> 00:17:38,000 At home in bed. 215 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 My wife come in, woke me, told me Leo's body had been found. 216 00:17:40,500 --> 00:17:42,458 Mm-hmm. And, uh, what time was that? 217 00:17:42,458 --> 00:17:46,458 8:30-ish. She's usually up for a swim by 7:00, has her breakfast by the pool. 218 00:17:50,416 --> 00:17:52,291 When's the last time you saw your brother alive? 219 00:17:53,541 --> 00:17:55,958 It was three weeks before he died. 220 00:17:55,958 --> 00:17:59,208 Three weeks? Since you'd seen your brother? 221 00:17:59,208 --> 00:18:01,291 Is that so strange? 222 00:18:01,291 --> 00:18:03,291 When'd you last see your brother? 223 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 I don't have one. 224 00:18:05,416 --> 00:18:08,125 Well, your family then, your mother, father, wife. 225 00:18:12,666 --> 00:18:13,750 It's an island. 226 00:18:13,750 --> 00:18:16,000 I just figured you'd run into each other. 227 00:18:18,833 --> 00:18:20,708 You'll hear this anyway, so I'll tell you myself. 228 00:18:20,708 --> 00:18:23,958 The last time Leo and I were together, we had a fight. 229 00:18:23,958 --> 00:18:26,916 Okay. Uh, what was it about? 230 00:18:26,916 --> 00:18:28,541 Don't remember. 231 00:18:28,541 --> 00:18:30,541 We were drunk. 232 00:18:30,541 --> 00:18:32,833 My father pit us against each other from an early age, 233 00:18:32,833 --> 00:18:34,958 gave us boxing gloves when we were four. 234 00:18:34,958 --> 00:18:37,916 It stuck as a habit. 235 00:18:39,041 --> 00:18:42,041 So you two, uh, you didn't get along? 236 00:18:44,041 --> 00:18:47,166 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 237 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 You don't get closer than that. 238 00:18:51,333 --> 00:18:53,583 I loved my brother. 239 00:18:53,583 --> 00:18:56,041 I just wish I'd been there for him. 240 00:18:58,625 --> 00:19:04,208 Well, this must be a very hard time for you, your family, your wife. 241 00:19:04,208 --> 00:19:07,083 Uh, was she very close with your brother? 242 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 Not really. 243 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 My apologies. 244 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 I have a business matter I need to attend to. 245 00:19:21,500 --> 00:19:23,166 The life of a CEO of a multinational like Eurytus. 246 00:19:23,166 --> 00:19:24,916 Listen, I'll get the coffee. 247 00:19:24,916 --> 00:19:26,916 You've been very generous with your time. 248 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 If you think of anything else 249 00:19:28,458 --> 00:19:30,791 or if, um, perhaps your mother would be willing to speak-- 250 00:19:30,791 --> 00:19:32,375 Look, I am happy to help you. 251 00:19:32,375 --> 00:19:34,875 Leave my mother out of this. 252 00:19:34,875 --> 00:19:37,250 She's lost her husband and a son in the space of 18 months. 253 00:19:37,250 --> 00:19:39,083 I don't want anything else upsetting her. 254 00:19:55,041 --> 00:19:56,625 You get all that? 255 00:19:58,625 --> 00:20:00,708 Why don't we listen back to it together? 256 00:20:00,708 --> 00:20:02,916 We can compare notes. 257 00:20:07,541 --> 00:20:09,750 Yeah, well, first you're gonna have to let me know who you really are, 258 00:20:09,750 --> 00:20:14,083 because one minute you're from an insurance company and now you're NIS. 259 00:20:14,083 --> 00:20:17,250 I was a detective for the NYPD. 260 00:20:17,250 --> 00:20:19,916 Now I'm doing P.I. work out of Athens. 261 00:20:19,916 --> 00:20:21,083 Why Athens? 262 00:20:21,083 --> 00:20:23,333 Because my uncle owns an apartment here. 263 00:20:23,333 --> 00:20:26,000 It's a piece-of-shit place, but rent's cheap. 264 00:20:26,000 --> 00:20:28,166 It's somewhere to escape to. 265 00:20:28,166 --> 00:20:29,666 What are you escaping from? 266 00:20:32,416 --> 00:20:33,750 Family things. 267 00:20:33,750 --> 00:20:35,500 Look. 268 00:20:35,500 --> 00:20:40,000 I can imagine how the Vardakis family treats people on this island, 269 00:20:40,000 --> 00:20:42,125 so I can also imagine why a good cop like you 270 00:20:42,125 --> 00:20:45,375 would want to knock them down a peg if you saw a way. 271 00:20:45,375 --> 00:20:47,500 So why don't you and me... 272 00:20:50,875 --> 00:20:52,583 ...help each other out a little bit? 273 00:20:57,458 --> 00:20:59,583 Come on. 274 00:21:03,250 --> 00:21:05,916 When's the last time that you saw your brother alive? 275 00:21:05,916 --> 00:21:08,125 - Three weeks before he died. - Oh. 276 00:21:08,125 --> 00:21:10,708 It'd been three weeks since you'd seen your brother? 277 00:21:10,708 --> 00:21:12,833 Is that strange? 278 00:21:12,833 --> 00:21:16,375 When was the last time you saw your brother? 279 00:21:16,375 --> 00:21:17,625 I don't have one. 280 00:21:17,625 --> 00:21:19,708 Well, your family then, your mother, father, 281 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 wife. 282 00:21:22,250 --> 00:21:24,333 Smart. Turning it around on me. He's good under pressure. 283 00:21:24,333 --> 00:21:26,041 - You think he's hiding something? - Yeah. 284 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 He was fussing with his wedding ring right there, 285 00:21:28,125 --> 00:21:30,000 and he scratched his chin. 286 00:21:30,000 --> 00:21:33,375 If scratching was a sign of guilt, my dog would be doing 20 years to life. 287 00:21:33,375 --> 00:21:35,750 ...your family, your wife. 288 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 Was she very close with your brother? 289 00:21:41,083 --> 00:21:42,291 Not really. 290 00:21:42,291 --> 00:21:43,625 He hesitated there. 291 00:21:43,625 --> 00:21:45,083 And he's too emphatic, the way he shuts it down. 292 00:21:45,083 --> 00:21:48,208 He's jealous of something, of someone. I can feel it. 293 00:21:48,208 --> 00:21:51,000 But he's got everything a man could possibly want. 294 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Money, power, a beautiful wife. 295 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 If anyone would've been jealous, it was Leo. 296 00:21:55,625 --> 00:21:58,333 Yeah, that's the part I'm stuck on. Something doesn't fit. 297 00:21:58,333 --> 00:22:01,583 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 298 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Who's this? 299 00:22:05,625 --> 00:22:08,625 That's Yannis Dimitriou. 300 00:22:08,625 --> 00:22:10,500 Local fixer. 301 00:22:10,500 --> 00:22:13,708 When high rollers come into town, he hooks them up with whatever they need. 302 00:22:13,708 --> 00:22:16,125 Drugs, parties, women. 303 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Him and Elias are good friends. 304 00:22:17,875 --> 00:22:20,333 Sorry, uh... I got to go. 305 00:22:20,333 --> 00:22:23,833 So you still think he's just some rich guy who slipped off a rock? 306 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 - You still think the case is closed? - Officially, sure. 307 00:22:27,291 --> 00:22:29,625 Unofficially, I never did. 308 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 But, you know, let's keep all this between us. 309 00:22:31,708 --> 00:22:34,333 These walls have big ears. 310 00:22:53,500 --> 00:22:54,541 Thank you. 311 00:22:54,541 --> 00:22:56,291 I loved it. 312 00:22:56,291 --> 00:22:57,916 You're welcome, my child. 313 00:23:05,958 --> 00:23:07,875 Did you speak with Elias? 314 00:23:07,875 --> 00:23:09,458 Yeah. 315 00:23:12,333 --> 00:23:14,583 You have to ask me before you talk to anyone in this family. 316 00:23:14,583 --> 00:23:17,875 Was Elias jealous of his brother? 317 00:23:18,958 --> 00:23:20,250 Why would he be jealous? 318 00:23:20,250 --> 00:23:21,708 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 319 00:23:21,708 --> 00:23:23,875 But you knew Leo before you knew him, right? 320 00:23:23,875 --> 00:23:25,083 Sure. 321 00:23:25,083 --> 00:23:27,083 You want to tell me about that? 322 00:23:27,083 --> 00:23:28,916 What do you want to know? 323 00:23:28,916 --> 00:23:30,666 Tell me the whole story. 324 00:23:31,750 --> 00:23:34,541 Um, all right, I met Leo Freshers' week 325 00:23:34,541 --> 00:23:36,125 at Oxford. 326 00:23:37,625 --> 00:23:41,916 I didn't come from money, so I had to work my ass off to get a scholarship. 327 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 Anything else? 328 00:23:44,416 --> 00:23:46,291 Not unless you want to help me write a paper-- 329 00:23:46,291 --> 00:23:49,000 But even with a scholarship, I still had to get another job 330 00:23:49,000 --> 00:23:50,416 just to offset bills. 331 00:23:50,416 --> 00:23:51,750 Can I buy you a drink later? 332 00:23:51,750 --> 00:23:54,583 I didn't have any free time for friends or social life. 333 00:23:54,583 --> 00:23:55,750 I like a little pressure-- 334 00:23:55,750 --> 00:23:58,708 But that didn't stop Leo from hanging around. 335 00:23:58,708 --> 00:24:00,083 It was strange. 336 00:24:00,083 --> 00:24:01,458 Yeah, I didn't really know what to make of it at first. 337 00:24:01,458 --> 00:24:04,125 You know, this rich kid who went to the best boarding schools 338 00:24:04,125 --> 00:24:06,125 his entire life, and... 339 00:24:06,125 --> 00:24:09,125 and him showing attention to me. 340 00:24:09,125 --> 00:24:11,500 It was flattering, don't get me wrong, 341 00:24:11,500 --> 00:24:15,708 but, um, there was just always something that was very... 342 00:24:15,708 --> 00:24:20,208 He was trying really hard, and it came across as desperate and needy-- 343 00:24:20,208 --> 00:24:23,375 Uh, when we first spoke, you said he was sweet and kind. 344 00:24:23,375 --> 00:24:26,000 Now you're saying he's desperate and needy, so which is it? 345 00:24:26,000 --> 00:24:27,875 Well, both things can be true. 346 00:24:29,208 --> 00:24:30,625 Uh, okay. 347 00:24:30,625 --> 00:24:32,958 And tell me how Elias enters the picture. 348 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 It's late. I should go. 349 00:24:37,000 --> 00:24:38,791 I'm just trying to understand what happened here, okay? 350 00:24:38,791 --> 00:24:40,916 You brought me into this. 351 00:24:40,916 --> 00:24:43,416 You ever do something you regret? 352 00:24:43,416 --> 00:24:47,916 And... no matter how hard you try to make it right, 353 00:24:47,916 --> 00:24:50,791 you just... can't? 354 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Sure. 355 00:24:53,958 --> 00:24:56,041 That why you left New York? 356 00:25:04,166 --> 00:25:06,250 I'll take you to where it happened tomorrow. 357 00:25:18,333 --> 00:25:20,250 ♪ ♪ 358 00:25:36,500 --> 00:25:37,666 Hey. 359 00:25:40,083 --> 00:25:41,708 What? I'm not done yet. 360 00:25:41,708 --> 00:25:43,500 I can't believe I get to be with you. 361 00:25:43,500 --> 00:25:45,750 - Stop it. - What are you all dressed up for? 362 00:25:45,750 --> 00:25:48,208 - Going to meet someone. - Oh, yeah? That sounds cool. 363 00:25:48,208 --> 00:25:50,666 - Yeah. - Who? 364 00:25:51,833 --> 00:25:53,291 Am I being interrogated? 365 00:25:53,291 --> 00:25:59,208 I can remember the exact moment I first felt real jealousy. 366 00:25:59,208 --> 00:26:02,666 She hadn't even crossed any lines, not yet. 367 00:26:02,666 --> 00:26:05,083 But it didn't matter. 368 00:26:05,083 --> 00:26:09,583 From then on, it was like I'd been poisoned. 369 00:26:14,333 --> 00:26:15,666 It owned me. 370 00:26:17,500 --> 00:26:20,458 And I held on so tight, killed our marriage. 371 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 It did make me better at my job, though. 372 00:26:29,083 --> 00:26:31,750 Knowing that kind of jealousy... 373 00:26:33,416 --> 00:26:36,750 ...I could now see in suspects what I saw in myself. 374 00:26:42,000 --> 00:26:45,208 I assume that you're gonna want to see Leo's apartment. 375 00:26:45,208 --> 00:26:46,375 Right? 376 00:26:46,375 --> 00:26:48,250 Yeah. 377 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Digging into other people's pain... 378 00:27:02,291 --> 00:27:05,750 ...I could somehow put a Band-Aid on my own. 379 00:27:28,708 --> 00:27:31,416 So, the deceased had a thing for his brother's wife. 380 00:27:36,375 --> 00:27:38,791 The mother was clearly a crazy person. 381 00:27:42,000 --> 00:27:45,041 And then there's always the friend. 382 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 ♪ ♪ 383 00:28:10,458 --> 00:28:11,666 Good morning. 384 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 I'm not open yet. 385 00:28:16,666 --> 00:28:19,250 I don't want a drink. 386 00:28:19,250 --> 00:28:21,166 You sure about that? 387 00:28:22,625 --> 00:28:26,000 I wanted to ask you about Leo Vardakis. 388 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 You're his friend, right? You were at his funeral. 389 00:28:27,583 --> 00:28:30,583 You're V-Victoria Lekaki, right? 390 00:28:30,583 --> 00:28:32,750 Yes. 391 00:28:32,750 --> 00:28:37,916 Elias told me that he and Leo had a fight a couple weeks before he died, at a bar. 392 00:28:37,916 --> 00:28:40,583 Was that this bar? 393 00:28:42,500 --> 00:28:44,458 Um... 394 00:28:44,458 --> 00:28:46,166 Are you a friend of Elias? 395 00:28:46,166 --> 00:28:49,333 Well, I've, uh, talked to him a little bit, 396 00:28:49,333 --> 00:28:51,583 but I'm actually not sure how I feel about him. 397 00:28:56,833 --> 00:28:58,333 What do you want to know? 398 00:28:58,333 --> 00:29:00,208 Who started the fight? 399 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I didn't hear it. We were busy. 400 00:29:04,041 --> 00:29:06,541 You have no idea what it was about? 401 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 No. 402 00:29:07,791 --> 00:29:10,458 Could it have, uh, been about money? 403 00:29:10,458 --> 00:29:12,708 Leo didn't need any money. 404 00:29:12,708 --> 00:29:15,083 He had a salary from the family business. 405 00:29:15,083 --> 00:29:16,541 Mostly for appearances. 406 00:29:16,541 --> 00:29:21,416 Um, Audrey Vardakis cares very much about appearances. 407 00:29:21,416 --> 00:29:23,500 She's British, but she married into a Greek family, 408 00:29:23,500 --> 00:29:27,083 so she's always trying to act Greek. 409 00:29:27,083 --> 00:29:29,833 Um, we have a word for this. 410 00:29:31,500 --> 00:29:32,750 It's not a good word. 411 00:29:32,750 --> 00:29:35,500 Yeah, sounds pretty bad. 412 00:29:35,500 --> 00:29:38,500 So she didn't trust him around the business? 413 00:29:38,500 --> 00:29:42,250 He was more, um... a creative, uh, soul. 414 00:29:42,250 --> 00:29:45,541 And for his family, they thought this made him weak. 415 00:29:46,625 --> 00:29:48,041 But, um... 416 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 ...Leo was strong. 417 00:29:50,625 --> 00:29:51,916 He had endurance. 418 00:29:51,916 --> 00:29:55,791 He could, um, stay the course, yeah? 419 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 They were wrong about him. 420 00:29:57,375 --> 00:29:59,458 And about Elias. 421 00:30:00,500 --> 00:30:02,541 Whoa. What about Elias? 422 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 He's a... he's a bullshit man. 423 00:30:08,958 --> 00:30:11,791 Leo hated how his brother treated people. 424 00:30:11,791 --> 00:30:13,375 Especially his wife. 425 00:30:14,375 --> 00:30:16,458 Did Leo love Penelope? 426 00:30:21,083 --> 00:30:22,875 Mm-hmm. 427 00:30:22,875 --> 00:30:25,250 How'd Elias feel about that? 428 00:30:25,250 --> 00:30:27,375 How would I know? 429 00:30:27,375 --> 00:30:29,666 And what about you? 430 00:30:30,791 --> 00:30:35,166 Was that tough for you, Leo having feelings for her? 431 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 Sorry, I... 432 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 No judgment. I just, uh, know how it feels. 433 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 Leo was a friend. 434 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 But, um, I know my place. 435 00:30:47,625 --> 00:30:51,291 He was the son of a billionaire, and I'm a, I'm a daughter of a bartender. 436 00:30:51,291 --> 00:30:53,500 Penelope wasn't from money. 437 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 Well, I'm not Penelope. 438 00:30:57,875 --> 00:31:00,500 None of us are. 439 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 You think she married the wrong man? 440 00:31:02,583 --> 00:31:06,041 Her life would've been easier with Leo. 441 00:31:06,041 --> 00:31:09,791 But I guess Elias won that match. 442 00:31:09,791 --> 00:31:11,750 Um, because that's always what happens. 443 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Elias has to win. 444 00:31:13,375 --> 00:31:15,833 But even if it means killing his own brother? 445 00:31:18,125 --> 00:31:20,625 I may not like him, but I-I don't think he's capable of that. 446 00:31:20,625 --> 00:31:23,375 If-if Leo threatened Elias... 447 00:31:23,375 --> 00:31:26,041 You said yourself Leo didn't like how Elias treated people, 448 00:31:26,041 --> 00:31:28,625 so if he had a story, something really juicy, 449 00:31:28,625 --> 00:31:30,083 and he was threatening to go public, 450 00:31:30,083 --> 00:31:33,791 like, that could be damaging to the CEO of a billion-dollar company, 451 00:31:33,791 --> 00:31:36,041 - impact the stock price-- - I-I don't know. 452 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 453 00:31:39,416 --> 00:31:40,541 You understand? 454 00:31:40,541 --> 00:31:43,041 Uh-huh. 455 00:31:43,041 --> 00:31:45,666 But... but, um, who am I-- 456 00:31:45,666 --> 00:31:47,666 No, no, no, keep going. What do you mean, Audrey runs-- 457 00:31:47,666 --> 00:31:48,791 Sorry, sorry. 458 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 I mean, you don't stand against this family. 459 00:31:52,500 --> 00:31:54,041 Not someone like me. 460 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 I-I just pour the drinks. 461 00:32:08,750 --> 00:32:10,375 No judgment. 462 00:32:28,291 --> 00:32:31,208 Leo has been climbing that rock since he was a boy. 463 00:32:33,958 --> 00:32:37,458 Soon as I heard about the accident, I knew something didn't fit. 464 00:32:37,458 --> 00:32:40,125 I hope you find whoever killed him. 465 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 Come on. I don't have long. 466 00:33:02,708 --> 00:33:03,916 Oh, what's happening? 467 00:33:03,916 --> 00:33:06,291 There's a benefit tonight to reelect the governor. 468 00:33:06,291 --> 00:33:08,333 The whole family is gonna be there. 469 00:33:09,833 --> 00:33:12,041 Sounds like fun. 470 00:33:16,875 --> 00:33:18,875 ♪ ♪ 471 00:33:31,416 --> 00:33:33,541 This is where they found his boat. 472 00:33:33,541 --> 00:33:36,208 Oh. It's always this quiet? 473 00:33:36,208 --> 00:33:38,416 Yeah, you can only get here by water. 474 00:33:38,416 --> 00:33:40,958 Which is why Leo liked to climb. 475 00:33:40,958 --> 00:33:44,166 It's very remote, peaceful. 476 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Perfect place to kill somebody. 477 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Sorry. 478 00:33:53,666 --> 00:33:55,875 {\an8}This is where they found his body. 479 00:33:55,875 --> 00:33:58,208 {\an8}- Right here? - Yeah. 480 00:33:58,208 --> 00:33:59,500 {\an8}Geez. 481 00:34:00,500 --> 00:34:03,166 I spoke to someone at the morgue. 482 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 They said he fell 30 meters. 483 00:34:04,875 --> 00:34:06,958 There's a path up. I could show you. 484 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 Okay. 485 00:34:34,125 --> 00:34:36,541 Ah, so he climbed that with no rope? 486 00:34:36,541 --> 00:34:37,833 Yeah. 487 00:34:37,833 --> 00:34:40,375 Yeah, both brothers grew up climbing free solo. 488 00:34:40,375 --> 00:34:43,791 Their dad was adamant that it would prepare them for a life in business. 489 00:34:43,791 --> 00:34:45,875 Audrey pushed in a different way. 490 00:34:45,875 --> 00:34:49,541 It was psychological with her, and Leo really took the brunt of that. 491 00:34:49,541 --> 00:34:52,083 I, uh, talked to Victoria Lekaki. 492 00:34:52,083 --> 00:34:54,791 She also thinks Leo was murdered. 493 00:34:54,791 --> 00:34:56,833 Probably the first thing she and I have ever agreed on. 494 00:34:56,833 --> 00:34:57,958 Oh, you don't like her? 495 00:34:57,958 --> 00:35:00,500 She thinks I broke Leo's heart. 496 00:35:00,500 --> 00:35:03,333 Uh-huh. And did you? 497 00:35:06,583 --> 00:35:10,500 I knew Leo had a twin, but I'd never met him before. 498 00:35:10,500 --> 00:35:12,083 What's her name, then? 499 00:35:12,083 --> 00:35:14,000 Penelope. 500 00:35:14,000 --> 00:35:15,916 You fucked her yet? 501 00:35:17,458 --> 00:35:19,541 Elias had been working with their father, 502 00:35:19,541 --> 00:35:21,625 so he started a semester late. 503 00:35:34,833 --> 00:35:36,708 I got a message one night 504 00:35:36,708 --> 00:35:38,416 asking if we could study together. 505 00:35:38,416 --> 00:35:41,500 I was falling behind with all the shifts I was doing, 506 00:35:41,500 --> 00:35:44,916 so I was actually really grateful that he'd asked. 507 00:35:56,958 --> 00:35:58,125 Cheers. 508 00:36:02,208 --> 00:36:03,458 Hey. 509 00:36:09,750 --> 00:36:12,500 - You didn't bring your books? - We don't need them. 510 00:36:12,500 --> 00:36:14,583 - It was him, but... - What are you doing? 511 00:36:14,583 --> 00:36:16,250 ...he was different. 512 00:36:16,250 --> 00:36:19,458 He had this confidence to him that Leo never had. 513 00:36:19,458 --> 00:36:21,500 It was like he was just completely present. 514 00:36:21,500 --> 00:36:23,250 I'll go if you ask me to. 515 00:36:52,875 --> 00:36:56,125 And you really had no idea that it was Elias, not Leo that night? 516 00:36:58,333 --> 00:36:59,750 I knew. 517 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Elias and I started seeing each other. 518 00:37:09,333 --> 00:37:13,708 I met his parents, and it was obvious he was Audrey's favorite. 519 00:37:15,625 --> 00:37:17,500 She was so protective of him. 520 00:37:20,166 --> 00:37:24,500 I just had no idea how much Leo was excluded from the family. 521 00:37:26,291 --> 00:37:29,500 Or how deep the rivalry was with his brother. 522 00:37:34,166 --> 00:37:37,250 That must have been, uh, very painful for Leo. 523 00:37:37,250 --> 00:37:39,541 Being in love with you. 524 00:37:40,541 --> 00:37:43,166 Watching you fall for him. 525 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Yeah. 526 00:37:53,791 --> 00:37:58,375 Elias and Leo got in a fight the last time they saw each other before Leo died. 527 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Did Leo know something about your husband that got him killed? 528 00:38:02,875 --> 00:38:04,833 Killed by who? 529 00:38:04,833 --> 00:38:08,250 By someone with a vested interest in keeping Elias in power. 530 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 I want to talk to Audrey. 531 00:38:11,583 --> 00:38:13,625 That's not gonna happen. 532 00:38:13,625 --> 00:38:18,000 If Leo was threatening Elias, threatening the company, threatening the family, 533 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 Audrey would know. 534 00:38:19,500 --> 00:38:22,750 Yeah, but even if she did, she wouldn't say anything to you. 535 00:38:22,750 --> 00:38:25,666 That's why I want to see her face when I bring it up. 536 00:38:25,666 --> 00:38:27,666 Well, you're not gonna get anywhere near her. 537 00:38:27,666 --> 00:38:29,958 She has security, and ever since Elias's dad died, 538 00:38:29,958 --> 00:38:31,833 he's been very protective of her. 539 00:38:31,833 --> 00:38:33,791 Yeah. 540 00:38:33,791 --> 00:38:37,458 Okay, what about, uh... the... thing tonight? 541 00:38:37,458 --> 00:38:40,166 - The benefit? - It's an exclusive event, and it's on the yacht. 542 00:38:40,166 --> 00:38:42,000 It's an exclusive-- What are you, uh, protecting her? 543 00:38:42,000 --> 00:38:43,791 - No. God, no. - Then get me on the list. 544 00:38:43,791 --> 00:38:45,583 I can't. You don't understand. 545 00:38:45,583 --> 00:38:47,916 I am trying to help you. Do you want answers or not? 546 00:38:47,916 --> 00:38:50,458 I know, but if Elias ever found out that I was the one who arranged this-- 547 00:38:50,458 --> 00:38:53,375 He's not gonna know that. No one'll know that. 548 00:38:57,625 --> 00:38:59,750 Fine. Uh, okay. Uh, all right. 549 00:38:59,750 --> 00:39:02,666 - Okay. - Okay. 550 00:39:03,875 --> 00:39:05,625 You can't go looking like that, though. 551 00:39:05,625 --> 00:39:07,458 I'll have something sent over. 552 00:39:07,458 --> 00:39:10,041 Wait, wait. Looking like what? 553 00:39:11,833 --> 00:39:15,625 The suit she had sent over cost more than a decent car. 554 00:39:16,833 --> 00:39:19,666 - And guess what color the pants were. - Welcome, sir. Enjoy the party. 555 00:39:41,666 --> 00:39:42,833 I'll keep this brief. 556 00:39:42,833 --> 00:39:45,416 I just want to thank you all for joining us this evening 557 00:39:45,416 --> 00:39:48,791 to support the reelection of our governor, Kostas Gerontas. 558 00:39:48,791 --> 00:39:50,000 Kostas... 559 00:39:55,625 --> 00:39:57,833 This island has always been a haven for our family, 560 00:39:57,833 --> 00:40:00,125 and never more so than this past week, 561 00:40:00,125 --> 00:40:03,083 which has been the hardest that we've known. 562 00:40:03,083 --> 00:40:05,416 Governor Gerontas and the entire police department 563 00:40:05,416 --> 00:40:08,833 have made my family feel protected and safe, 564 00:40:08,833 --> 00:40:12,291 which, when you lose someone, is what matters most. 565 00:40:12,291 --> 00:40:14,625 Thank you, my friend. 566 00:40:14,625 --> 00:40:18,500 With your help, we can give this good man another term in office to protect us all. 567 00:40:19,750 --> 00:40:22,916 Thank you all very much for being here. 568 00:40:22,916 --> 00:40:26,333 Thank you for all of your support. 569 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 - Well done. - Thank you, Mother. 570 00:40:37,083 --> 00:40:38,166 Nice to see you. 571 00:40:38,166 --> 00:40:40,250 - Nicki, you're looking lovely. - Oh, thank you. 572 00:40:54,333 --> 00:40:55,750 Whiskey. 573 00:41:00,458 --> 00:41:03,083 Elias's words were perfect. 574 00:41:03,083 --> 00:41:04,875 I'm sorry. I should introduce myself. 575 00:41:04,875 --> 00:41:06,583 I'm Nick. I'm a friend of Leo's. 576 00:41:06,583 --> 00:41:09,666 My family always used to vacation here. They still do, actually. 577 00:41:09,666 --> 00:41:12,291 So there were a whole bunch of us that used to hang out. 578 00:41:12,291 --> 00:41:15,333 - Victoria, you know. - Yes, of course. 579 00:41:15,333 --> 00:41:19,000 - I'm so sorry for your loss, Mrs. Vardakis. - Mm. 580 00:41:19,000 --> 00:41:20,291 Thank you. 581 00:41:23,833 --> 00:41:25,958 Leo was a kind soul. 582 00:41:25,958 --> 00:41:27,125 So creative. 583 00:41:28,208 --> 00:41:30,291 - He was a dreamer. - Yeah. 584 00:41:30,291 --> 00:41:32,166 Yeah, he was. 585 00:41:32,166 --> 00:41:35,583 And Elias is holding up okay considering what happened. 586 00:41:35,583 --> 00:41:37,250 The strange way that Leo died. 587 00:41:39,000 --> 00:41:41,833 I can't believe this thing they're saying about it being an accident, do you? 588 00:41:41,833 --> 00:41:45,125 I mean, Leo was a good climber. He wouldn't just fall. 589 00:41:47,000 --> 00:41:49,625 I'm used to people coming after me and my family. 590 00:41:50,916 --> 00:41:53,166 So let's cut the shit, Nick. 591 00:41:53,166 --> 00:41:55,250 Why did you buy a new suit and come here tonight? 592 00:41:55,250 --> 00:41:56,750 What do you want? 593 00:41:57,833 --> 00:41:59,791 Trying to understand what really happened to my friend. 594 00:41:59,791 --> 00:42:00,875 Get away from her! 595 00:42:00,875 --> 00:42:03,083 - I told you to leave her alone. - You know this man? 596 00:42:03,083 --> 00:42:04,791 He said he was NIS looking into Leo's death. 597 00:42:04,791 --> 00:42:07,166 He's a fucking liar. He's a P.I. 598 00:42:07,166 --> 00:42:10,000 Who hired you? Victoria? 599 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 I'm afraid that's between me and my client. 600 00:42:11,416 --> 00:42:13,750 My brother's death was an accident. 601 00:42:13,750 --> 00:42:15,750 - I don't think so. - Is that what you're trying to prove 602 00:42:15,750 --> 00:42:17,583 bribing your way into the morgue? 603 00:42:17,583 --> 00:42:20,083 Hanging around the police station? It's pathetic. 604 00:42:20,083 --> 00:42:22,583 This man gets no more cooperation from now on. Do you understand? 605 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 Now get the fuck off my boat before I throw you off. 606 00:42:24,916 --> 00:42:27,500 Oh. Was that a confession? 607 00:42:27,500 --> 00:42:29,166 Now go back to Athens. 608 00:42:29,166 --> 00:42:32,041 Better yet, go back to New York. 609 00:42:32,041 --> 00:42:34,291 To the wife and kids you walked out on. 610 00:42:46,625 --> 00:42:48,875 Governor, my apologies. 611 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 Some people have too much to drink. 612 00:42:50,625 --> 00:42:52,833 Get a bit silly on boats, don't they? 613 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 I got a call from my boss. 614 00:43:22,500 --> 00:43:25,458 If I'm seen within three feet of you, then I'm suspended. 615 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 I can't risk it. 616 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 You should just go. 617 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Yeah. 618 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Maybe you should call this... all this a day. 619 00:43:50,416 --> 00:43:54,250 Whatever's going on here, it is not worth it. 620 00:43:54,250 --> 00:43:57,250 The police aren't gonna reopen the case. 621 00:43:57,250 --> 00:43:58,916 Just go. 622 00:43:58,916 --> 00:44:01,583 Live your life. 623 00:44:02,750 --> 00:44:05,916 What life? I don't have a fucking life. 624 00:44:05,916 --> 00:44:08,958 Guys like that, they get the life. 625 00:44:08,958 --> 00:44:10,083 They get everything. 626 00:44:10,083 --> 00:44:11,916 They want something, they just fucking take it. 627 00:44:11,916 --> 00:44:14,041 They got money. 628 00:44:14,041 --> 00:44:17,166 Dressed like a male fucking model. 629 00:44:17,166 --> 00:44:19,000 Whole world wants to suck his dick. 630 00:44:19,000 --> 00:44:21,875 You know what? That guy is scared. 631 00:44:21,875 --> 00:44:25,083 He's fucking scared, and he fucking should be. 632 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 Be careful, my friend. 633 00:44:31,416 --> 00:44:35,083 A man like that, he doesn't ask twice. 634 00:44:35,083 --> 00:44:36,583 You should go. 635 00:44:43,500 --> 00:44:45,208 He was right. 636 00:44:45,208 --> 00:44:46,791 Of course he was. 637 00:44:46,791 --> 00:44:48,000 But... 638 00:44:50,000 --> 00:44:52,708 ...I've never been great at letting things go. 639 00:45:07,875 --> 00:45:12,541 When I caught her, she didn't hold back on her reasons. 640 00:45:13,875 --> 00:45:17,125 She told me that I worked too much, that I drank too much, 641 00:45:17,125 --> 00:45:19,833 that she wasn't happy. 642 00:45:19,833 --> 00:45:23,000 But... did I let it go? 643 00:45:26,291 --> 00:45:28,500 We're gonna be okay. 644 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 We're gonna be okay. 645 00:46:03,000 --> 00:46:06,375 Any reasonable person would've been off that island before breakfast. 646 00:46:08,708 --> 00:46:12,583 But the monks made really good coffee. 647 00:46:14,041 --> 00:46:17,541 And I am not a reasonable person. 648 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 I-I don't know. 649 00:46:37,583 --> 00:46:41,291 I mean, Elias runs the company, but Audrey runs the family. 650 00:46:41,291 --> 00:46:42,625 You understand? 651 00:46:45,291 --> 00:46:47,291 ♪ ♪ 652 00:47:14,916 --> 00:47:16,916 ♪ ♪ 653 00:47:36,291 --> 00:47:39,500 Icarus didn't make his own wings. 654 00:47:39,500 --> 00:47:42,208 His father made them. 655 00:47:42,208 --> 00:47:46,375 And Elias never made his own money. 656 00:47:46,375 --> 00:47:49,125 But he didn't seem to mind spending his dad's. 657 00:47:53,166 --> 00:47:55,166 ♪ ♪ 658 00:48:59,916 --> 00:49:01,916 ♪ ♪ 659 00:50:20,750 --> 00:50:22,541 Stop. You wait there. 660 00:50:22,541 --> 00:50:24,333 Did you see the American? 661 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 The American, Yannis is looking for him. 662 00:50:52,958 --> 00:50:54,333 He likes it. 663 00:50:55,666 --> 00:50:57,500 I told you to leave the island. 664 00:50:59,625 --> 00:51:01,166 I won't tell you again. 665 00:51:01,166 --> 00:51:03,791 Next time we see you, you're fucking dead. 666 00:51:49,541 --> 00:51:51,541 I don't mind getting beat up. 667 00:51:53,625 --> 00:51:55,875 There's a certain dignity in it. 668 00:51:57,875 --> 00:51:59,958 But that doesn't mean I'm forgiving. 669 00:52:06,333 --> 00:52:08,208 If you hit me... 670 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 ...I'm gonna hit you back. 671 00:52:14,416 --> 00:52:17,750 Just like, if you fuck my wife, 672 00:52:17,750 --> 00:52:19,625 I'm gonna do something about it. 673 00:52:47,333 --> 00:52:50,458 Thank you for not blowing my cover on the yacht. 674 00:52:50,458 --> 00:52:52,958 - What happened? - Ah. 675 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 I like to look people in the eye when I speak to them. 676 00:53:04,375 --> 00:53:06,125 Who did this? 677 00:53:08,375 --> 00:53:12,708 I followed Elias into Kíthira last night and saw him give Yannis some cash. 678 00:53:12,708 --> 00:53:14,000 They spotted me. I should've been more careful. 679 00:53:14,000 --> 00:53:15,666 Elias did this? 680 00:53:15,666 --> 00:53:17,208 Yannis, technically. 681 00:53:17,208 --> 00:53:19,708 Nick, they could've killed you. 682 00:53:19,708 --> 00:53:21,958 Yeah, and if he finds out that you hired me, 683 00:53:21,958 --> 00:53:23,875 what do you think he's gonna do to you? 684 00:53:23,875 --> 00:53:26,166 - I'm not afraid. - Maybe you should be. 685 00:53:27,833 --> 00:53:29,083 Come on. 686 00:53:34,541 --> 00:53:38,333 These ruins date back to the seventh century B.C. 687 00:53:38,333 --> 00:53:40,916 This city was named after this goddess Leto. 688 00:53:40,916 --> 00:53:43,958 Story goes that Zeus fell in love with her. 689 00:53:43,958 --> 00:53:45,666 But he already had a wife, Hera. 690 00:53:45,666 --> 00:53:48,875 She told me the myth behind these ruins. 691 00:53:48,875 --> 00:53:52,416 About the gods of this island and their jealousies. 692 00:53:52,416 --> 00:53:54,666 The lesson is do not betray the gods. 693 00:53:54,666 --> 00:53:56,708 But Elias is not a god. 694 00:53:56,708 --> 00:53:58,625 On this island, he is. 695 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 People like Yannis, they do anything he tells them to. 696 00:54:03,708 --> 00:54:05,708 He's the first person Elias calls when we land here. 697 00:54:05,708 --> 00:54:07,875 - Gets him anything he wants. - I heard about that. 698 00:54:07,875 --> 00:54:10,500 Drugs, parties. 699 00:54:10,500 --> 00:54:11,916 Women. 700 00:54:13,291 --> 00:54:15,416 You can say it. You don't have to be coy. 701 00:54:15,416 --> 00:54:18,000 I know my husband fucks other women. 702 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 It's been going on for years. 703 00:54:21,041 --> 00:54:23,125 Started right after we got married. 704 00:54:23,125 --> 00:54:26,833 I called him out about it early on, but somehow it was always my fault. 705 00:54:26,833 --> 00:54:29,791 Like I was the one who drove him to do it. 706 00:54:29,791 --> 00:54:32,125 Why didn't you just walk away? 707 00:54:32,125 --> 00:54:33,291 People do. 708 00:54:33,291 --> 00:54:35,666 If it was that easy, don't you think I would? 709 00:54:35,666 --> 00:54:37,666 I've tried. 710 00:54:37,666 --> 00:54:39,250 He doesn't listen to me. 711 00:54:39,250 --> 00:54:42,000 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 712 00:54:44,125 --> 00:54:47,125 He goes on and on about being in love with me. 713 00:54:47,125 --> 00:54:51,583 How if I ever did leave, he'd kill himself or kill me. 714 00:54:51,583 --> 00:54:53,333 And he promises he'll change. 715 00:54:53,333 --> 00:54:54,666 You know, that he'll do anything. 716 00:54:54,666 --> 00:54:57,833 The fucked-up thing is that he actually does change. 717 00:54:57,833 --> 00:55:00,000 Just long enough to make me believe. 718 00:55:03,541 --> 00:55:06,125 I know that that sounds weak. 719 00:55:06,125 --> 00:55:08,083 It is weak. 720 00:55:08,083 --> 00:55:10,250 I've just never been strong enough. 721 00:55:10,250 --> 00:55:12,375 That why you had an affair with Leo? 722 00:55:14,541 --> 00:55:17,666 You left a hair tie in his apartment. 723 00:55:17,666 --> 00:55:20,750 It was the same one you were using when you were swimming at the villa. 724 00:55:21,750 --> 00:55:23,666 You lied to me. 725 00:55:23,666 --> 00:55:25,583 I went to that party thinking it was blackmail, 726 00:55:25,583 --> 00:55:28,708 thinking the whole gigantic family business was at stake 727 00:55:28,708 --> 00:55:29,916 and that Audrey was involved. 728 00:55:29,916 --> 00:55:33,791 I asked you, "Is there any reason Elias would be jealous of Leo?" 729 00:55:33,791 --> 00:55:34,958 - You said no. - I never said no. 730 00:55:34,958 --> 00:55:36,500 Fine, but the whole time, you were covering up an affair. 731 00:55:36,500 --> 00:55:39,000 - Why didn't you tell me? - I couldn't risk that. 732 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 I didn't trust you yet. 733 00:55:43,041 --> 00:55:45,166 You saying you trust me now? 734 00:55:45,166 --> 00:55:46,416 Maybe. 735 00:55:46,416 --> 00:55:48,125 Can you trust me? 736 00:55:48,125 --> 00:55:50,041 I don't know. You cheated on your husband. 737 00:55:55,333 --> 00:55:57,208 Elias doesn't know about Leo. 738 00:55:57,208 --> 00:55:59,416 I think he does. 739 00:55:59,416 --> 00:56:01,291 I could tell that guy was jealous of something. 740 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Now I know what. The guy's brother slept with his wife. 741 00:56:03,791 --> 00:56:06,625 He killed him for it. Talk about an old story. 742 00:56:06,625 --> 00:56:08,125 Now I just need to prove it. 743 00:56:09,666 --> 00:56:13,666 Beach where Leo died, could a person swim those waters? 744 00:56:13,666 --> 00:56:17,333 Uh, it's about two miles of rocky coast in either direction 745 00:56:17,333 --> 00:56:19,166 and the currents are very strong. 746 00:56:19,166 --> 00:56:21,500 So maybe a boat? 747 00:56:21,500 --> 00:56:23,666 'Cause you said the cliff's inaccessible by land, 748 00:56:23,666 --> 00:56:25,583 so whoever killed Leo had to get to the beach 749 00:56:25,583 --> 00:56:27,291 and then leave the beach again by sea. 750 00:56:27,291 --> 00:56:30,750 And if they can't swim it, maybe there's a boat waiting. 751 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 The first time we were there, I noticed some fishermen offshore. 752 00:56:34,250 --> 00:56:35,750 Maybe someone saw something. 753 00:56:35,750 --> 00:56:38,083 And if they did, you really think they're gonna say anything to you? 754 00:56:39,416 --> 00:56:41,000 Don't betray the gods, right? 755 00:56:41,000 --> 00:56:42,541 This is what I'm saying. 756 00:56:42,541 --> 00:56:45,125 Elias owns everyone on this island. 757 00:56:45,125 --> 00:56:47,708 Well, maybe not everyone. 758 00:56:50,666 --> 00:56:52,000 Hey. 759 00:56:52,000 --> 00:56:53,208 I owe you one. 760 00:56:53,208 --> 00:56:55,666 - You're welcome. - Listen, I need a favor. 761 00:56:55,666 --> 00:56:57,166 What happened to you owe me one? 762 00:56:57,166 --> 00:56:59,500 It's the last time, okay? Can you come meet me? 763 00:56:59,500 --> 00:57:02,208 Bali, I don't know, man. 764 00:57:02,208 --> 00:57:05,583 Penelope Vardakis, okay? That's who hired me. 765 00:57:07,375 --> 00:57:11,625 Come on, man, you know better than I do this town deserves a shake-up at the top. 766 00:57:15,166 --> 00:57:18,541 I need you to bring me the fishing charts for the coastal waters 767 00:57:18,541 --> 00:57:21,458 around the island, especially the northern edge. 768 00:57:21,458 --> 00:57:23,208 License numbers... 769 00:57:23,208 --> 00:57:25,333 ...what boats are working which stretches of water in-- 770 00:57:25,333 --> 00:57:26,625 Wait, wait, wait. 771 00:57:27,625 --> 00:57:31,291 I.D.'s, northern... northern edge? 772 00:57:31,291 --> 00:57:32,708 Yeah. 773 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 Okay, which boats. 774 00:57:38,458 --> 00:57:42,666 And what about this boat here, BL-42? 775 00:57:42,666 --> 00:57:44,875 - What about it? - I mean, it's out on the water 776 00:57:44,875 --> 00:57:46,791 the day that Leo Vardakis dies, 777 00:57:46,791 --> 00:57:50,333 but there's not a catch recorded for months before that, 778 00:57:50,333 --> 00:57:52,208 and then nothing since. 779 00:57:52,208 --> 00:57:54,000 - Well, that's strange. - That is strange, right? 780 00:57:54,000 --> 00:57:55,291 Yeah. 781 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 BL-42 is owned by and licensed to Nicos Adamos. 782 00:58:03,166 --> 00:58:04,791 - Mm. - I knew him. 783 00:58:04,791 --> 00:58:06,041 You knew him? 784 00:58:06,041 --> 00:58:07,833 What do you mean, knew him? Is he dead? 785 00:58:07,833 --> 00:58:10,375 Six months ago. Heart attack. 786 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 Okay, then. 787 00:58:13,708 --> 00:58:16,333 We got to find BL-42. Can I see that? 788 00:58:42,750 --> 00:58:44,291 Hello! Good afternoon! 789 00:58:44,291 --> 00:58:46,416 Welcome, sir! 790 00:58:46,416 --> 00:58:47,916 Come join us for a drink! 791 00:58:51,458 --> 00:58:53,583 ♪ ♪ 792 00:59:04,250 --> 00:59:05,666 Anyone know a boat named... 793 00:59:05,666 --> 00:59:07,625 BL-42? 794 00:59:19,916 --> 00:59:22,916 - Hey, man. - - Yannis is shipping the boat to Africa tonight. 795 00:59:22,916 --> 00:59:24,166 - Seriously? - Yeah. 796 00:59:24,166 --> 00:59:27,375 If the serial numbers match, we should have enough evidence to detain him. 797 00:59:27,375 --> 00:59:29,625 Okay, uh, text me where you are. 798 00:59:29,625 --> 00:59:31,833 - Heading to the dock now. - Yeah, I'm coming to you. 799 00:59:31,833 --> 00:59:33,166 - Meet you there. - All right. 800 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Gentlemen... 801 00:59:37,083 --> 00:59:39,541 Thank you, thank you. 802 00:59:46,625 --> 00:59:49,958 You think the boat is coming or y-you know that the boat is coming? 803 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 - The boat is coming. - Okay. 804 00:59:51,875 --> 00:59:55,541 They're gonna ship it to the Gambia from here. 805 00:59:55,541 --> 00:59:57,166 Okay. 806 00:59:57,166 --> 00:59:58,666 "The Gambia"? 807 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Yeah. 808 00:59:59,750 --> 01:00:01,708 That's what you call it, the Gambia? 809 01:00:01,708 --> 01:00:03,875 - Yeah, it's called the Gambia. - Never heard of that before. 810 01:00:03,875 --> 01:00:05,166 It's called Gambia. 811 01:00:05,166 --> 01:00:10,416 No, the Gambia, one of the few places with "the" in front. 812 01:00:10,416 --> 01:00:13,291 Is that right, now? There's the Bronx. 813 01:00:13,291 --> 01:00:14,916 "The Bronx"? 814 01:00:15,958 --> 01:00:19,333 -"The" Bronx? - You know, the Bronx. Come on, what are you talking about? 815 01:00:19,333 --> 01:00:20,541 No. 816 01:00:20,541 --> 01:00:22,208 What, you think people just call it Bronx? 817 01:00:22,208 --> 01:00:24,125 "Let's go uptown to Bronx"? 818 01:00:25,125 --> 01:00:26,833 Yeah. Yes. No? 819 01:00:26,833 --> 01:00:29,625 Do they say the Brooklyn? 820 01:00:29,625 --> 01:00:32,125 No. They don't say the Brooklyn. 821 01:00:32,125 --> 01:00:34,416 Why is that funny? 822 01:00:34,416 --> 01:00:37,125 If they're saying the Bronx, why don't they say the Brooklyn? 823 01:00:37,125 --> 01:00:38,625 I don't know, man. 824 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Why do they say the Gambia? 825 01:00:45,375 --> 01:00:47,541 - Because of the river. - Oh. 826 01:00:47,541 --> 01:00:50,041 - The Gambia River. The Gambia. - I didn't know, I didn't know it was a river. 827 01:00:50,041 --> 01:00:53,375 - Why'd they call it the Bronx? - I don't know. Nobody knows that. 828 01:00:54,666 --> 01:00:57,083 - You're not from there? - I'm from Queens. 829 01:00:58,083 --> 01:00:59,958 Not the Queens. 830 01:00:59,958 --> 01:01:01,500 Just Queens. 831 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 Is someone there? 832 01:02:59,708 --> 01:03:01,541 Police! 833 01:03:21,666 --> 01:03:24,250 Okay. Go. 834 01:03:25,333 --> 01:03:28,333 Go. Go. I'm okay. 835 01:03:29,750 --> 01:03:31,208 Go. 836 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 ♪ ♪ 837 01:04:17,375 --> 01:04:19,375 ♪ ♪ 838 01:05:24,500 --> 01:05:27,541 He was already knee-deep in this when I met him, 839 01:05:27,541 --> 01:05:30,125 but I dragged him in deeper. 840 01:05:30,125 --> 01:05:32,208 I wouldn't let him escape. 841 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 Now his blood was on my hands. 842 01:05:38,041 --> 01:05:40,125 This was all on me. 843 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 You think he's hiding something? 844 01:06:19,458 --> 01:06:21,458 He's jealous of something or somebody. 845 01:06:21,458 --> 01:06:22,708 I can feel it. 846 01:06:22,708 --> 01:06:25,333 Pain can be illuminating. 847 01:06:26,416 --> 01:06:29,125 It can also drop you into darkness. 848 01:06:29,125 --> 01:06:31,916 Buddy, I need a favor. 849 01:06:31,916 --> 01:06:34,166 Yeah, I got a number. I just need an address. 850 01:06:35,708 --> 01:06:40,083 When you're driven by jealousy, you know what you're doing isn't right. 851 01:06:41,958 --> 01:06:43,083 But you do it anyway. 852 01:06:50,416 --> 01:06:52,375 Why the broken fingers? 853 01:06:53,375 --> 01:06:55,583 If anyone should've been jealous, it was Leo. 854 01:07:00,041 --> 01:07:02,041 ♪ ♪ 855 01:08:26,000 --> 01:08:27,500 Oh. 856 01:08:27,500 --> 01:08:29,541 Got you! 857 01:08:38,041 --> 01:08:40,291 - Hello? - Don't let Elias leave the house. 858 01:08:40,291 --> 01:08:42,375 I'm coming over now. You're gonna need to let me in. 859 01:08:42,375 --> 01:08:43,916 You're coming to the house? 860 01:08:43,916 --> 01:08:45,833 Yeah, I figured it out. 861 01:08:45,833 --> 01:08:48,166 You know how he killed Leo? 862 01:08:48,166 --> 01:08:52,375 Let the security detail go and come open the gate in five minutes. 863 01:08:53,541 --> 01:08:55,000 Five minutes, okay? 864 01:09:00,291 --> 01:09:02,291 ♪ ♪ 865 01:09:27,791 --> 01:09:29,791 ♪ ♪ 866 01:09:51,083 --> 01:09:53,500 - This is a mistake. You have to go. - Where is he? 867 01:09:53,500 --> 01:09:55,708 - What are you gonna do? - Listen to me. 868 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 We got him. Okay? 869 01:09:57,125 --> 01:09:58,750 Tell me where he is. 870 01:10:00,666 --> 01:10:02,041 The terrace. 871 01:10:03,416 --> 01:10:06,041 Call the police. Bring Audrey. 872 01:10:08,833 --> 01:10:10,125 Nick? 873 01:10:10,125 --> 01:10:12,416 You got to trust me. 874 01:10:12,416 --> 01:10:14,708 Go get Audrey. I'll meet you outside. 875 01:10:20,875 --> 01:10:22,875 ♪ ♪ 876 01:10:31,458 --> 01:10:33,875 Penny? 877 01:10:33,875 --> 01:10:35,583 Who was at the door? 878 01:10:46,500 --> 01:10:48,875 What are you doing in my house? 879 01:10:49,958 --> 01:10:53,333 See, this is not your house. 880 01:10:55,416 --> 01:10:57,916 - I'm calling the police. - They're already on their way. 881 01:10:59,041 --> 01:11:01,208 And why would they already be on their way? 882 01:11:01,208 --> 01:11:03,708 I'll tell you in a sec, but I want your mother to hear this. 883 01:11:03,708 --> 01:11:05,458 You're trespassing. You need to leave. 884 01:11:05,458 --> 01:11:07,458 Mrs. Vardakis, have you noticed that your son's been 885 01:11:07,458 --> 01:11:10,416 unable to fulfill his duties as CEO since his brother died? 886 01:11:10,416 --> 01:11:11,708 This is absurd. 887 01:11:11,708 --> 01:11:13,416 The first time we met, I posed as an NIS agent, 888 01:11:13,416 --> 01:11:15,458 and he believed me because I said... 889 01:11:15,458 --> 01:11:18,291 ...your company's taken heavy investment from my side of the pond. 890 01:11:18,291 --> 01:11:20,083 Of course. 891 01:11:21,541 --> 01:11:24,666 But I looked it up later, and the Eurytus Shipping Company 892 01:11:24,666 --> 01:11:25,916 doesn't have any American investors, does it? 893 01:11:25,916 --> 01:11:27,916 You're financed by a credit facility with a Swiss bank. 894 01:11:27,916 --> 01:11:29,458 - What is he talking about? - I have no idea. 895 01:11:29,458 --> 01:11:31,416 - He's making things up. - Actually, I have evidence. 896 01:11:31,416 --> 01:11:34,000 - Could you send me a copy of that audio file? - Yeah, all right. 897 01:11:34,000 --> 01:11:35,625 ...like this where 898 01:11:35,625 --> 01:11:38,750 your company's taken heavy investment from my side of the pond. 899 01:11:38,750 --> 01:11:41,166 Of course. May I see some I.D.? 900 01:11:41,166 --> 01:11:42,916 - That's not my voice. - That is your voice. 901 01:11:42,916 --> 01:11:45,208 But it's not Elias, 'cause you're not him. 902 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 Mrs. Vardakis, this is Leo. 903 01:11:48,041 --> 01:11:50,291 You're out of your fucking mind. 904 01:11:50,291 --> 01:11:53,166 You murdered your brother and you took his place. 905 01:11:53,166 --> 01:11:55,416 It was Elias going climbing that morning, not you. 906 01:11:55,416 --> 01:11:56,875 But you knew where he would be 907 01:11:56,875 --> 01:11:59,125 because you two have been climbing that rock since you were kids, right? 908 01:11:59,125 --> 01:12:02,125 - Elly, what is he talking about? - He's a drunk. Don't listen to a word he says. 909 01:12:02,125 --> 01:12:05,583 The beach is inaccessible by land, and you knew Elias would take the speedboat, 910 01:12:05,583 --> 01:12:07,000 which meant you needed a different boat. 911 01:12:07,000 --> 01:12:08,291 So you went to Yannis. 912 01:12:10,125 --> 01:12:11,458 Posing as Elias. 913 01:12:11,458 --> 01:12:13,416 And he got you a boat with a fishing license, 914 01:12:13,416 --> 01:12:17,416 so if anybody looked twice, it wouldn't seem out of place on the water. 915 01:12:18,666 --> 01:12:21,833 And then he waited for you while you went and did what you came to do. 916 01:12:21,833 --> 01:12:26,125 I was asleep when my brother died. Penelope can vouch for that, can't you? 917 01:12:26,125 --> 01:12:29,250 Uh, I was swimming. 918 01:12:29,250 --> 01:12:31,041 You told me that yourself. 919 01:12:31,041 --> 01:12:34,333 She's usually up for a swim by 7:00, then has her breakfast by the pool. 920 01:12:35,416 --> 01:12:37,791 That gave you about 90 minutes. 921 01:12:39,416 --> 01:12:44,166 But you still had to hurry so you could beat your brother to the top of the cliff. 922 01:13:10,083 --> 01:13:12,791 He fell 30 meters and he died on impact just like you planned. 923 01:13:14,291 --> 01:13:17,375 You'd been wanting to kill him since college, since he stole Penelope from you. 924 01:13:19,083 --> 01:13:24,500 'Cause it should've been you introducing your parents to this amazing woman. 925 01:13:24,500 --> 01:13:28,500 You would never forgive him even after all these years. 926 01:13:28,500 --> 01:13:31,625 But you didn't just want to kill your brother. 927 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 You wanted to be him. 928 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 ♪ ♪ 929 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 You knew that even with an autopsy, you'd be in the clear. 930 01:14:07,458 --> 01:14:08,666 You told me that, too. 931 01:14:08,666 --> 01:14:11,875 We were monozygotic twins, Mr. Bali. 932 01:14:11,875 --> 01:14:13,583 You don't get closer than that. 933 01:14:13,583 --> 01:14:15,791 "Monozygotic." 934 01:14:15,791 --> 01:14:20,208 Had to look that up. It means your DNA is 100% identical. 935 01:14:20,208 --> 01:14:23,291 I got to hand it to you, man. It was a well-played trick. 936 01:14:23,291 --> 01:14:24,666 You had everyone convinced. 937 01:14:24,666 --> 01:14:26,666 You fooled your mother. 938 01:14:26,666 --> 01:14:29,333 You fooled your brother's best friend. 939 01:14:29,333 --> 01:14:31,041 You even got into bed with his wife. 940 01:14:33,541 --> 01:14:36,416 ♪ ♪ 941 01:14:38,625 --> 01:14:40,583 I knew it. I fucking knew it! 942 01:14:40,583 --> 01:14:43,375 I knew something was different! You told me you were just grieving! 943 01:14:43,375 --> 01:14:44,958 - Wait-- - Tell me you didn't do this. 944 01:14:44,958 --> 01:14:46,166 - Tell me! - Of course he did. - No. 945 01:14:46,166 --> 01:14:47,250 He was jealous. 946 01:14:47,250 --> 01:14:49,750 Penelope told me about that night that he took her from you. 947 01:14:49,750 --> 01:14:51,000 - What did she tell you? - What are you doing? 948 01:14:51,000 --> 01:14:53,375 You fucking quiet! 949 01:14:53,375 --> 01:14:55,208 What did she say? 950 01:14:56,958 --> 01:15:01,583 She said that your brother was like you but he was different. 951 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Very different. 952 01:15:15,916 --> 01:15:17,458 Is that true? 953 01:17:10,666 --> 01:17:13,166 Would you like a glass of champagne, sir? 954 01:17:14,125 --> 01:17:15,541 No, thank you. 955 01:17:26,625 --> 01:17:28,708 He doesn't listen to me. 956 01:17:28,708 --> 01:17:31,333 I tell him I need to leave. He tells me I can't. 957 01:17:31,333 --> 01:17:32,708 You're not hearing me. 958 01:17:32,708 --> 01:17:35,166 I am miserable here. I am trapped. 959 01:17:38,000 --> 01:17:40,166 - Murder. - Is that what you think happened? 960 01:17:40,166 --> 01:17:41,875 Do you trust me? 961 01:17:41,875 --> 01:17:43,541 You fucking quiet! 962 01:17:44,625 --> 01:17:45,833 I knew. 963 01:17:45,833 --> 01:17:47,750 And if I don't do this, no one else will. 964 01:18:16,416 --> 01:18:17,791 Nick. 965 01:18:23,000 --> 01:18:24,416 What are you doing? 966 01:18:26,416 --> 01:18:28,958 When you and I first met, 967 01:18:28,958 --> 01:18:32,458 you told me that Sally Burnham had recommended me to you. 968 01:18:34,541 --> 01:18:36,333 That wasn't true, was it? 969 01:18:41,083 --> 01:18:43,125 I don't understand. 970 01:18:43,125 --> 01:18:46,916 Well, Sally and I didn't part on such good terms. 971 01:18:48,291 --> 01:18:52,375 My bet would be you heard from her that I was a mess, 972 01:18:52,375 --> 01:18:55,708 and that worked for you 'cause you wanted someone you could lead around by the nose. 973 01:18:55,708 --> 01:18:58,416 Uh, I have no idea what you're talking about. 974 01:18:58,416 --> 01:19:00,000 You don't need to lie anymore. 975 01:19:00,000 --> 01:19:01,541 Not to me. 976 01:19:03,708 --> 01:19:07,708 I remembered something on the plane, something you said. 977 01:19:08,958 --> 01:19:12,833 It reminded me of something that my wife said. 978 01:19:14,708 --> 01:19:18,333 You said you wanted to leave your husband but he wouldn't let you. 979 01:19:23,583 --> 01:19:25,583 You were in on it the whole time. 980 01:19:26,791 --> 01:19:28,666 You wanted Elias dead. 981 01:19:59,250 --> 01:20:00,916 We both did. 982 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 The plan was that 983 01:20:04,625 --> 01:20:07,875 I would walk away and that he would take over the company. 984 01:20:07,875 --> 01:20:10,750 He would take over the company as Elias? 985 01:20:10,750 --> 01:20:12,916 As Leo. 986 01:20:14,041 --> 01:20:16,291 Which is what he always wanted. 987 01:20:16,291 --> 01:20:18,291 But really he didn't care about that company. 988 01:20:18,291 --> 01:20:20,166 What he always wanted was you. 989 01:20:22,166 --> 01:20:24,166 I didn't know how much. 990 01:20:26,375 --> 01:20:30,833 So you were the one that told Leo that Elias was gonna go climbing that morning. 991 01:20:37,458 --> 01:20:41,041 And, uh, Yannis might have arranged that boat, but he was never on it. 992 01:20:44,333 --> 01:20:46,291 That was you. 993 01:20:52,875 --> 01:20:54,458 Yeah. 994 01:20:54,458 --> 01:20:57,458 And then once he came back, he just changed the plan. 995 01:21:02,625 --> 01:21:05,083 Got it. 'Cause you were supposed to walk away, 996 01:21:05,083 --> 01:21:06,791 and then he wouldn't let you. 997 01:21:06,791 --> 01:21:07,958 Mm-hmm. 998 01:21:07,958 --> 01:21:09,708 Just like his brother. 999 01:21:09,708 --> 01:21:11,375 I mean, it was different. 1000 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 Um... 1001 01:21:16,625 --> 01:21:19,041 With Elias, 1002 01:21:19,041 --> 01:21:21,958 it was complicated, but it was love. 1003 01:21:23,375 --> 01:21:25,250 It was real love. 1004 01:21:25,250 --> 01:21:27,291 And with Leo, it was just scary. 1005 01:21:34,000 --> 01:21:36,375 He told me that, uh... 1006 01:21:38,291 --> 01:21:42,250 He told me that he'd lost me once and he wasn't gonna lose me again. 1007 01:21:44,041 --> 01:21:48,291 And that eventually I would learn to love him. 1008 01:21:49,583 --> 01:21:52,625 That he'd be a better husband to me than his brother was. 1009 01:21:56,000 --> 01:21:57,958 So that's why you needed me. 1010 01:21:57,958 --> 01:21:59,750 To expose him. 1011 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 And once you had me on the hook, you made it easy. 1012 01:22:26,125 --> 01:22:28,291 Not too easy. 1013 01:22:28,291 --> 01:22:30,375 Pretty easy. 1014 01:22:34,458 --> 01:22:36,291 Why didn't you just tell Audrey? 1015 01:22:36,291 --> 01:22:38,333 I couldn't tell Audrey. 1016 01:22:40,958 --> 01:22:42,791 She wouldn't believe me. 1017 01:22:42,791 --> 01:22:49,083 I mean, even if she had, Leo would have found a way to spin it and pin it on me. 1018 01:22:50,833 --> 01:22:55,458 I needed someone else to find out the truth. 1019 01:22:55,458 --> 01:22:58,166 I knew that once Audrey found out, she would do something. 1020 01:22:58,166 --> 01:23:01,541 I just didn't... I mean, I didn't know that she would... 1021 01:23:23,750 --> 01:23:25,750 Nick. Nick! 1022 01:23:28,958 --> 01:23:30,500 What now? 1023 01:23:33,291 --> 01:23:35,125 Nothing. 1024 01:23:35,125 --> 01:23:37,416 You saved yourself. 1025 01:23:37,416 --> 01:23:39,541 I'm not gonna hold that against you. 1026 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 The man you loved didn't give you the life you deserved. 1027 01:23:43,208 --> 01:23:45,333 You said you wanted out. 1028 01:23:45,333 --> 01:23:47,000 He just should've let you leave. 1029 01:23:47,000 --> 01:23:49,208 Did you let your wife leave? 1030 01:23:53,916 --> 01:23:55,916 I wanted to kill her. 1031 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 And the guy she'd been seeing. 1032 01:23:58,958 --> 01:24:01,083 I almost did, too. I could feel it... 1033 01:24:02,791 --> 01:24:04,416 ...coming up in me. 1034 01:24:07,708 --> 01:24:09,333 But you didn't. 1035 01:25:07,041 --> 01:25:08,875 You saved yourself, too. 1036 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 You didn't hurt anybody. 1037 01:25:15,500 --> 01:25:18,125 Your daughter gets to grow up with a mother and a father. 1038 01:25:21,625 --> 01:25:24,666 - I'm no good to her. - Not in Athens. 1039 01:25:27,666 --> 01:25:30,333 You're a much better man than you realize, Nick. 1040 01:26:20,625 --> 01:26:22,166 What did you whisper to him? 1041 01:26:26,208 --> 01:26:28,291 Now I'm free. 1042 01:26:32,125 --> 01:26:33,666 Freedom. 1043 01:26:35,041 --> 01:26:36,875 That's what Icarus wanted. 1044 01:26:37,958 --> 01:26:40,041 And he ended up dying for it. 1045 01:26:41,625 --> 01:26:44,416 It's what Penelope wanted, and... 1046 01:26:44,416 --> 01:26:46,541 she was willing to kill for it. 1047 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 ♪ ♪ 1048 01:26:58,333 --> 01:27:01,291 I like to think of myself as free. 1049 01:27:03,583 --> 01:27:05,583 But I'm not sure that's right. 1050 01:27:07,125 --> 01:27:09,166 I'm as caught up as anyone. 1051 01:27:15,166 --> 01:27:16,708 But right then... 1052 01:27:18,875 --> 01:27:21,916 ...I was tired of flying into the sun. 1053 01:27:26,125 --> 01:27:27,833 What? 1054 01:27:30,041 --> 01:27:32,041 Hey, I want to talk to Clio. 1055 01:27:39,708 --> 01:27:41,125 Hello? 1056 01:27:42,416 --> 01:27:44,666 - Daddy? - Hey, sweetie. 1057 01:27:44,666 --> 01:27:46,625 Where are you? 1058 01:27:46,625 --> 01:27:48,458 Are you coming home? 1059 01:27:49,458 --> 01:27:51,458 Yeah, I'm coming home. 1060 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 ♪ ♪ 1061 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 ♪ ♪ 1062 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 ♪ ♪ 1063 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 ♪ ♪ 1064 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 ♪ ♪ 1065 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 ♪ ♪ 1066 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 ♪ ♪ 1067 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 ♪ ♪ 1068 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 ♪ ♪ 1069 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 ♪ ♪ 1070 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 ♪ ♪ 1071 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 ♪ ♪ 1072 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 ♪ ♪ 81347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.