Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,208 --> 00:01:38,083
This will hurt you more
than it will hurt me.
4
00:02:34,083 --> 00:02:38,958
KILLER BABES
5
00:02:41,041 --> 00:02:43,458
TWO MONTHS BEFORE
6
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
LUCÍA YAZBEK
INFLUENCER
7
00:02:54,833 --> 00:02:56,583
NENA DOMÍNGUEZ
ENTREPRENEUR
8
00:03:06,708 --> 00:03:08,458
MARISELA DE LA PEÑA
SOAP OPERA ACTRESS
9
00:03:09,333 --> 00:03:10,708
All right,
so, what are you doing now?
10
00:03:11,083 --> 00:03:12,041
I don't know.
11
00:03:12,541 --> 00:03:13,958
I feel like doing
a laser treatment.
12
00:03:14,083 --> 00:03:16,208
- Oh, sorry I'm late!
- You look gorgeous, friend.
13
00:03:17,458 --> 00:03:18,166
Yeah!
14
00:03:18,458 --> 00:03:19,708
- Thank you.
- It's about to start.
15
00:03:28,583 --> 00:03:30,583
Thanks a lot for coming...
16
00:03:30,833 --> 00:03:32,916
to my 52nd conference
17
00:03:33,333 --> 00:03:36,291
about new high-end
aesthetic proceedings.
18
00:03:37,333 --> 00:03:40,791
It's a pleasure and
I'm really happy to present you
19
00:03:40,833 --> 00:03:44,166
the new technology
to rejuvenate,
20
00:03:44,416 --> 00:03:45,458
tighten...
21
00:03:45,583 --> 00:03:49,083
y reestablish the beautiful body
and face of the Mexican woman.
22
00:03:56,958 --> 00:03:59,083
This so-called doctor
is very good,
23
00:03:59,208 --> 00:04:00,833
but he's annoying.
24
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Yeah, right!
- I can't stand him.
25
00:04:03,583 --> 00:04:04,708
And he isn't that good.
26
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
He gave me different eye sizes.
27
00:04:06,916 --> 00:04:09,041
They say not even his family
can stand him.
28
00:04:09,916 --> 00:04:11,083
Well...
29
00:04:11,208 --> 00:04:13,208
that lady over there can.
30
00:04:14,166 --> 00:04:16,916
Well, I must admit
she is his best job.
31
00:04:17,416 --> 00:04:19,708
Of course...
He is her husband.
32
00:04:19,833 --> 00:04:21,208
...and skin refilling...
33
00:04:21,333 --> 00:04:22,666
She looks weird, doesn't she?
34
00:04:22,708 --> 00:04:24,833
- Yeah?
- What's wrong with her?
35
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
Wrinkles on the skin
36
00:04:26,958 --> 00:04:28,291
appear as one ages.
37
00:04:28,958 --> 00:04:30,666
So, when I get asked,
38
00:04:30,708 --> 00:04:32,583
"Doctor, in your opinion,
what is...?"
39
00:04:35,458 --> 00:04:36,291
I'm sorry.
40
00:04:43,083 --> 00:04:44,291
I get asked...
41
00:04:44,708 --> 00:04:47,208
"Doctor, in your opinion,
what's the key...?"
42
00:04:58,958 --> 00:05:00,208
Help!
43
00:05:00,291 --> 00:05:01,541
A doctor, please!
44
00:05:18,916 --> 00:05:19,916
I'm her fan.
45
00:05:26,458 --> 00:05:28,041
- Friend...
- Girl.
46
00:05:28,333 --> 00:05:30,041
Amazing.
47
00:05:30,166 --> 00:05:32,291
I don't know why you
haven't nailed a leading role.
48
00:05:32,416 --> 00:05:33,791
- Thank you.
- You're getting better.
49
00:05:34,291 --> 00:05:35,541
Thank you.
50
00:05:38,333 --> 00:05:39,208
Did you see her?
51
00:05:39,416 --> 00:05:40,083
Mhm.
52
00:05:40,833 --> 00:05:44,416
I have a feeling she was
who eliminated him.
53
00:05:44,583 --> 00:05:45,458
Hm?
54
00:05:45,583 --> 00:05:46,958
Oh my God!
55
00:05:47,958 --> 00:05:48,833
You think so?
56
00:05:48,958 --> 00:05:50,041
Of course!
57
00:05:51,583 --> 00:05:54,708
Well, if I had to stand
such a sight...
58
00:05:54,791 --> 00:05:56,666
Oh!
Forgive me, God.
59
00:05:56,708 --> 00:05:58,083
May God rest his soul.
60
00:05:58,166 --> 00:05:59,708
Either I kill him
or I kill myself.
61
00:06:01,083 --> 00:06:01,958
No!
62
00:06:03,166 --> 00:06:04,291
I couldn't do it.
63
00:06:05,458 --> 00:06:06,541
Oh, gal.
64
00:06:07,166 --> 00:06:09,083
With that husband you've got,
65
00:06:09,666 --> 00:06:10,958
you're already late, doll.
66
00:06:11,083 --> 00:06:12,208
Mhm.
67
00:06:12,333 --> 00:06:13,583
Yours is just as bad.
68
00:06:14,791 --> 00:06:16,458
And let's not start with yours.
69
00:06:25,208 --> 00:06:26,583
It's such a shame, isn't it?
70
00:06:28,333 --> 00:06:29,291
I guess.
71
00:06:30,791 --> 00:06:33,083
Death is always
less than elegant, right?
72
00:06:33,708 --> 00:06:37,041
No! I mean, it's a shame
he died before my surgery.
73
00:06:38,916 --> 00:06:40,583
Mariloli, didn't get it right.
74
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Sorry?
75
00:06:44,833 --> 00:06:45,833
Nothing.
76
00:06:46,041 --> 00:06:48,583
I'm just saying she surely
didn't take proper care of him.
77
00:06:48,916 --> 00:06:50,291
Hence, he had...
78
00:06:50,833 --> 00:06:51,833
that heart attack.
79
00:06:51,958 --> 00:06:53,083
Mhm.
80
00:06:53,208 --> 00:06:54,333
Aw!
81
00:06:54,458 --> 00:06:55,833
It was her, wasn't she?
82
00:06:55,958 --> 00:06:57,333
Oh, darling!
83
00:06:58,041 --> 00:06:59,541
See you at the doctor's house.
84
00:07:00,291 --> 00:07:01,166
Well...
85
00:07:01,333 --> 00:07:02,416
Mariloli's.
86
00:07:07,708 --> 00:07:09,333
I'm going to give
my condolences to Mariloli.
87
00:07:09,458 --> 00:07:10,333
Oh, no, not me!
88
00:07:10,708 --> 00:07:11,833
You go.
89
00:07:13,458 --> 00:07:15,833
Of course,
it will clear your mind.
90
00:07:15,958 --> 00:07:17,166
Good evening.
91
00:07:19,666 --> 00:07:22,083
Oh, my darling!
I'm so sorry!
92
00:07:22,458 --> 00:07:24,208
Rodrigo was a great man.
93
00:07:26,041 --> 00:07:26,958
Mhm?
94
00:07:27,083 --> 00:07:28,083
Mhm?
95
00:07:32,458 --> 00:07:34,916
- Oh, I'm heartbroken!
- Sorry. Sorry.
96
00:07:34,958 --> 00:07:37,708
No! What
am I going to do without him?
97
00:07:39,333 --> 00:07:41,458
- What happened?
- I don't know, it was weird.
98
00:07:43,541 --> 00:07:44,583
Where's Marisela?
99
00:07:45,791 --> 00:07:47,958
We both know
how this is going to end.
100
00:07:48,458 --> 00:07:51,083
Why don't we cut the bullshit
101
00:07:52,083 --> 00:07:54,041
and get going?
102
00:07:54,333 --> 00:07:55,458
What do you say?
103
00:07:55,833 --> 00:07:58,541
Sorry, ma'am,
but I'm not going anywhere.
104
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
Why, Felipa?
105
00:08:03,041 --> 00:08:05,458
Your cleaning skills
are unparalleled.
106
00:08:06,166 --> 00:08:07,541
I heard your
Mediterranean cuisine
107
00:08:07,583 --> 00:08:09,166
is better
than Crossroads Kitchen's.
108
00:08:09,208 --> 00:08:11,333
And let's not mention
your moping.
109
00:08:11,791 --> 00:08:13,416
I have already told you.
110
00:08:13,541 --> 00:08:16,833
I have told the lady before you.
I won't leave this place.
111
00:08:16,958 --> 00:08:18,083
Why?
112
00:08:18,208 --> 00:08:20,458
Your boss doesn't care
about you.
113
00:08:20,958 --> 00:08:23,541
You'll see when she moves
to Europe, she'll dump you.
114
00:08:23,833 --> 00:08:25,208
- I won't.
- Huh...
115
00:08:25,333 --> 00:08:26,583
I'd never do that to you.
116
00:08:26,708 --> 00:08:28,333
We'd be wonderful together.
117
00:08:28,708 --> 00:08:30,166
- Yeah?
- There you are.
118
00:08:30,458 --> 00:08:33,416
I'm convincing Felipa
to work at my house, right?
119
00:08:33,666 --> 00:08:36,833
Oh, no, Felipa!
Come with me, will you?
120
00:08:37,083 --> 00:08:38,291
What do you want?
121
00:08:38,333 --> 00:08:39,916
Besides the clothes
I gave your cousin
122
00:08:39,958 --> 00:08:42,208
but didn't fit her,
you'll have your own car!
123
00:08:42,458 --> 00:08:44,666
Your own room, TV...
124
00:08:45,166 --> 00:08:46,333
Oh, well, Felipa,
125
00:08:46,708 --> 00:08:49,416
give us the recipe
of the excellent baklava
126
00:08:49,458 --> 00:08:50,416
that you make.
127
00:08:50,458 --> 00:08:52,333
- Please.
- Come on!
128
00:08:52,541 --> 00:08:54,916
How dare you ask that
129
00:08:54,958 --> 00:08:55,916
to Felipa?
130
00:08:57,333 --> 00:08:59,083
Felipa, you are dismissed!
131
00:09:00,083 --> 00:09:03,916
I'm sorry, Felipa,
give us minute, please.
132
00:09:09,458 --> 00:09:11,166
A little bird told me,
133
00:09:11,208 --> 00:09:13,791
that you've been making
a lot of questions.
134
00:09:13,833 --> 00:09:15,833
Well, here I am.
135
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
At your orders.
136
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
Well, no, Mariloli...
137
00:09:19,666 --> 00:09:21,208
the thing is...
138
00:09:21,708 --> 00:09:26,208
we don't really know
Rodrigo's cause of death.
139
00:09:26,291 --> 00:09:27,208
I poisoned him.
140
00:09:30,083 --> 00:09:32,041
I'm kidding.
141
00:09:32,083 --> 00:09:33,458
Can you imagine?
142
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
Me, confessing to a crime?
143
00:09:36,416 --> 00:09:38,583
I'm not an idiot.
144
00:09:39,333 --> 00:09:40,958
Well, what's with all
the questioning?
145
00:09:41,958 --> 00:09:44,708
You cannot fool us,
you shed crocodile tears.
146
00:09:44,916 --> 00:09:46,333
Felipa...
147
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Tell Juan José
148
00:09:49,208 --> 00:09:52,166
to get these
ladies out of my house.
149
00:09:52,208 --> 00:09:53,583
- I was kidding.
- Get out of my house!
150
00:09:54,208 --> 00:09:55,833
- Out!
- God!
151
00:09:57,833 --> 00:10:00,083
Let the dogs out!
152
00:10:01,833 --> 00:10:03,208
She's so good.
153
00:10:03,291 --> 00:10:05,541
That bitch,
but she will pay for it.
154
00:10:10,333 --> 00:10:12,583
Run!
155
00:10:32,041 --> 00:10:33,791
Mani!
156
00:10:35,083 --> 00:10:36,458
Mani!
157
00:10:36,541 --> 00:10:37,833
What is it, baby?
158
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Nothing, honey.
159
00:10:39,208 --> 00:10:41,541
Mani didn't clean the table.
160
00:10:41,833 --> 00:10:42,833
Mani?
161
00:10:43,208 --> 00:10:44,541
Her name is Malitzin.
162
00:10:45,416 --> 00:10:47,583
Honey, it's been her pet name
since forever,
163
00:10:47,708 --> 00:10:49,416
- she's like family.
- Mmm.
164
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
You know I don't like
your folkloric stuff.
165
00:10:52,916 --> 00:10:54,708
It's not folklore,
it's called inclusion.
166
00:10:54,833 --> 00:10:56,916
And I don't see colors,
you know it.
167
00:10:57,041 --> 00:10:59,083
- I see people.
- Right.
168
00:10:59,208 --> 00:11:00,083
Hey, baby...
169
00:11:00,416 --> 00:11:03,083
I need you to sign these papers
from your foundation
170
00:11:03,333 --> 00:11:05,791
so I can make a wire money
to an orphanage in Miami.
171
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
Are there poor people in Miami?
172
00:11:07,208 --> 00:11:08,791
All around the world, baby.
173
00:11:09,166 --> 00:11:11,291
Honey,
I lived many years in Miami
174
00:11:11,541 --> 00:11:13,333
and I never realized.
175
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
Honey, the world pains me.
176
00:11:24,333 --> 00:11:26,083
No, no, no.
What are you doing?
177
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
No.
178
00:11:27,458 --> 00:11:29,708
These are the papers
you signed last week.
179
00:11:29,791 --> 00:11:31,583
The bank wanted
to add some things,
180
00:11:31,666 --> 00:11:32,583
so, I did it.
181
00:11:32,791 --> 00:11:33,958
You already checked this?
182
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
Sure, baby.
183
00:11:35,916 --> 00:11:36,708
Okay.
184
00:11:45,083 --> 00:11:47,458
Holy Virgin, dear Mother,
185
00:11:47,833 --> 00:11:49,291
please,
186
00:11:49,583 --> 00:11:53,333
enlighten my husband's
business vision
187
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
so he gives me the leading role.
188
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
Please, Mother.
189
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
Aw!
190
00:12:02,166 --> 00:12:03,541
No! Federico...
191
00:12:04,458 --> 00:12:06,083
- Hold on. Hi.
- What is it?
192
00:12:06,958 --> 00:12:09,541
Have they picked the actress
who will star
193
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
in "Bastard Inheritance"?
194
00:12:10,958 --> 00:12:12,708
Did you talk with the producers?
195
00:12:13,041 --> 00:12:14,458
- Are they giving me the part?
- I don't know.
196
00:12:14,583 --> 00:12:15,708
At the moment,
I'm more concerned
197
00:12:15,833 --> 00:12:17,416
about our merger
with the other TV station
198
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
than about the soap opera,
Marisela.
199
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
I told you it's fine
to participate
200
00:12:21,458 --> 00:12:22,708
in that dancing reality.
201
00:12:22,791 --> 00:12:23,791
- It's cool.
- No!
202
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
I don't want to do the reality.
203
00:12:25,041 --> 00:12:26,333
- Why?
- Last time I did,
204
00:12:26,416 --> 00:12:27,791
I was disqualified
in the first round.
205
00:12:28,708 --> 00:12:30,083
Why won't you help me?
206
00:12:30,166 --> 00:12:31,708
You are everybody's boss,
please.
207
00:12:31,791 --> 00:12:33,416
You know what,
may the Virgin help you,
208
00:12:33,458 --> 00:12:34,833
I can't take this anymore.
209
00:12:35,041 --> 00:12:37,166
Hold on, Federico, don't go!
210
00:12:37,208 --> 00:12:39,958
♪ Much more
Than the lighthouse ♪
211
00:12:40,083 --> 00:12:42,333
♪ That guides me through
The fog ♪
212
00:12:42,416 --> 00:12:45,708
♪ More than the sun
That keeps me warm ♪
213
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
♪ I need your embrace ♪
214
00:12:48,208 --> 00:12:50,833
♪ 'Cause without you ♪
215
00:12:53,833 --> 00:12:55,041
Love...
216
00:12:56,791 --> 00:12:57,833
Luca.
217
00:12:58,083 --> 00:12:59,083
Pam, pam, pam!
218
00:12:59,208 --> 00:13:00,083
- Love...
- Oh!
219
00:13:00,208 --> 00:13:02,958
God, you scared me
to death, girl.
220
00:13:03,708 --> 00:13:04,666
Love.
221
00:13:04,708 --> 00:13:07,333
Stop, stop, I have to
turn off the music. Stop!
222
00:13:07,458 --> 00:13:08,666
I'll lose track.
223
00:13:08,958 --> 00:13:10,708
Jeez!
224
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
What?
How was the party?
225
00:13:15,916 --> 00:13:18,208
No, it wasn't a party,
it was a funeral.
226
00:13:18,833 --> 00:13:21,291
Well, at your age,
it's almost the same, isn't it?
227
00:13:23,666 --> 00:13:25,083
Look, look at my shoulder.
228
00:13:25,458 --> 00:13:28,083
Impressionanti, right?
Bellissimo.
229
00:13:28,208 --> 00:13:29,833
Didn't you exaggerate
with the tan?
230
00:13:29,958 --> 00:13:32,166
I like it, I feel I look...
231
00:13:32,208 --> 00:13:33,541
really European.
232
00:13:35,166 --> 00:13:37,708
Haven't I told you,
you aren't Ricky Martin, my love?
233
00:13:37,791 --> 00:13:39,958
Oh, there you go again.
234
00:13:40,041 --> 00:13:41,958
I told you I don't want
to look like him,
235
00:13:42,041 --> 00:13:44,083
I'm on another level, darling.
236
00:13:45,291 --> 00:13:46,458
And you dyed your hair.
237
00:13:46,583 --> 00:13:48,666
Stop, what is it?
I mean...
238
00:13:48,708 --> 00:13:50,166
are you playing detective today?
239
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
- Who are you? A Customs' agent?
- Yeah, you're right. Sorry.
240
00:13:52,958 --> 00:13:54,666
I had a terrible day.
241
00:13:54,708 --> 00:13:55,958
Okay, I forgive you.
242
00:13:56,083 --> 00:13:57,166
But don't start flustering me,
243
00:13:57,208 --> 00:13:58,916
I have to be at the club
tomorrow early morning.
244
00:13:59,208 --> 00:14:00,083
What time?
245
00:14:00,208 --> 00:14:01,833
I don't know, around six.
246
00:14:02,333 --> 00:14:04,583
Does the club open at six?
247
00:14:04,791 --> 00:14:06,708
Ey, just for the VIP, amore.
248
00:14:07,041 --> 00:14:08,166
Mhm!
249
00:14:08,208 --> 00:14:09,291
Oh, my love!
250
00:14:10,458 --> 00:14:12,458
You spend a lot of time
at the club...
251
00:14:13,041 --> 00:14:16,458
And then with work,
you almost never come to sleep.
252
00:14:16,666 --> 00:14:18,833
Hold on, hold on, hold on.
253
00:14:19,083 --> 00:14:22,333
Don't you want
a successful husband at home?
254
00:14:22,458 --> 00:14:24,208
- Yeah, but we...
- Shh.
255
00:14:25,083 --> 00:14:26,041
Come on...
256
00:14:26,083 --> 00:14:28,708
Make me one of those
great sandwiches you make.
257
00:14:28,791 --> 00:14:29,833
Come on, hurry up!
258
00:14:30,583 --> 00:14:31,541
Come on.
259
00:14:35,166 --> 00:14:36,208
Hey, Nena...
260
00:14:37,166 --> 00:14:39,208
Remember, no mayo.
261
00:14:44,833 --> 00:14:46,041
God, look at this bag!
262
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
Please, it's a beauty.
263
00:14:47,541 --> 00:14:48,708
It's a gem.
264
00:14:48,791 --> 00:14:50,291
- No!
- Let me take a picture.
265
00:14:50,333 --> 00:14:51,708
- Spin for me.
- Look.
266
00:14:51,791 --> 00:14:52,708
No. I want it.
267
00:14:53,208 --> 00:14:54,208
Let me see it.
268
00:14:54,708 --> 00:14:57,333
Wow!
How much is it?
269
00:14:57,458 --> 00:14:58,708
Thirty thousand.
270
00:15:00,333 --> 00:15:01,291
Dollars.
271
00:15:08,083 --> 00:15:09,416
Aren't you thirsty?
272
00:15:09,458 --> 00:15:12,458
- Yeah.
- Could you bring us a drink?
273
00:15:12,916 --> 00:15:14,041
Sure.
274
00:15:15,083 --> 00:15:18,041
My accountant has showed me
a lot of expenses...
275
00:15:18,083 --> 00:15:19,833
Luca is spending thrice as me.
276
00:15:19,958 --> 00:15:22,041
Go figure! Between the trips,
277
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
the club, the yacht...
278
00:15:23,833 --> 00:15:25,583
The new clothes
and the little fix
279
00:15:25,666 --> 00:15:26,791
he had on the face...
280
00:15:26,833 --> 00:15:28,333
No, he is... out of control.
281
00:15:29,083 --> 00:15:30,333
Hey, baby...
282
00:15:31,416 --> 00:15:32,833
- Could your husband...
- What?
283
00:15:32,958 --> 00:15:34,458
Be metrosexual?
284
00:15:35,083 --> 00:15:36,416
What can I say?
285
00:15:36,458 --> 00:15:38,708
His ways turns me on,
that he looks perfect
286
00:15:38,833 --> 00:15:40,291
and smells like butter.
287
00:15:40,333 --> 00:15:41,208
Wow!
288
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
No, baby!
289
00:15:42,791 --> 00:15:45,208
Could he be cheating on you?
290
00:15:46,083 --> 00:15:47,541
- Mmm?
- You think?
291
00:15:48,833 --> 00:15:50,958
Well, the other day
I was talking with Majo,
292
00:15:51,083 --> 00:15:52,083
remember her?
293
00:15:52,166 --> 00:15:55,458
Majo, she's divine,
tall, skinny, fabulous...
294
00:15:55,541 --> 00:15:56,583
- Alright, so...?
- Her.
295
00:15:56,666 --> 00:15:57,958
She recommended me
296
00:15:58,083 --> 00:16:00,708
an Instagram profile
from a psychologist
297
00:16:00,791 --> 00:16:03,583
that is pretty good,
gorgeous, too.
298
00:16:03,708 --> 00:16:06,166
Spanish, tall, skinny,
divine, you know...
299
00:16:06,291 --> 00:16:07,958
Her name is Atenea Cortés.
300
00:16:08,083 --> 00:16:10,833
And she has a great test
to help women identify
301
00:16:10,916 --> 00:16:13,458
if your partner
is cheating on you.
302
00:16:13,541 --> 00:16:14,833
In fact, I'll show it to you.
303
00:16:15,791 --> 00:16:16,958
I've sent it to our group chat.
304
00:16:18,583 --> 00:16:19,833
DOES YOUR PARTNER THINK
YOU'VE BEEN TO PLACES
305
00:16:19,958 --> 00:16:21,208
YOU TWO HAVE NEVER BEEN?
306
00:16:21,291 --> 00:16:22,583
- Thank you.
- In fact...
307
00:16:22,666 --> 00:16:23,708
Yes.
308
00:16:25,583 --> 00:16:26,833
Eh... Yes.
309
00:16:28,708 --> 00:16:30,291
- Well, sometimes.
- Oh!
310
00:16:30,583 --> 00:16:33,166
- Oh, yeah!
- Nena, you've got five already.
311
00:16:33,458 --> 00:16:35,958
Well, but they are 37.
I still have a chance, right?
312
00:16:37,208 --> 00:16:40,083
God! If I find out Luca
is cheating on me,
313
00:16:40,291 --> 00:16:41,666
I'll kill him.
314
00:16:41,708 --> 00:16:43,083
I swear to God I'll kill him!
315
00:16:43,166 --> 00:16:46,083
God! If I find out Federico
316
00:16:46,208 --> 00:16:49,166
is having an affair with one
of those upstart actresses,
317
00:16:50,458 --> 00:16:51,541
I don't know what I would do.
318
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
If Pablo comes to think
he can fool me...
319
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
As nice as I look...
320
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
I'm fucking bitch.
321
00:16:58,583 --> 00:16:59,583
I know it.
322
00:17:02,958 --> 00:17:04,166
Did you see?
323
00:17:04,708 --> 00:17:05,958
Mhm!
324
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
Look who's there.
325
00:17:09,333 --> 00:17:10,708
Thank you very much
for your purchase.
326
00:17:10,791 --> 00:17:12,208
You're welcome.
327
00:17:12,458 --> 00:17:14,166
Thanks.
328
00:17:17,708 --> 00:17:20,833
Oh, it's you.
329
00:17:21,791 --> 00:17:24,208
So, are you buying them?
330
00:17:24,458 --> 00:17:26,416
Or are you only...
331
00:17:26,541 --> 00:17:28,958
window shopping.
332
00:17:29,166 --> 00:17:31,166
Well, what do you care?
333
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
Oh, my girls!
334
00:17:33,416 --> 00:17:35,583
You can't afford them, can you?
335
00:17:35,708 --> 00:17:37,916
That's very sad, it's not cool.
336
00:17:37,958 --> 00:17:40,291
Yeah, you're really sad.
337
00:17:40,333 --> 00:17:42,958
You had to buy
two identical bags.
338
00:17:43,583 --> 00:17:44,958
You must be very empty.
339
00:17:46,958 --> 00:17:49,791
Oh, honey! I'm
the happiest woman in the world!
340
00:17:49,958 --> 00:17:52,333
In fact, I'll get going.
341
00:17:52,708 --> 00:17:55,583
I have to keep on
with my daily routine.
342
00:17:56,416 --> 00:17:58,958
Spending, having fun...
343
00:17:59,083 --> 00:18:03,333
Have a Tempranillo anytime
I wish!
344
00:18:04,208 --> 00:18:06,541
Ciao, bambinas.
345
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
Ciao.
346
00:18:16,458 --> 00:18:17,833
Do you buy marzipans?
347
00:18:18,041 --> 00:18:19,791
Oh, sweetheart!
I'm sorry.
348
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
But I can tag you, okay?
349
00:18:23,833 --> 00:18:26,083
Cheese! Cheese!
Say cheese!
350
00:18:26,541 --> 00:18:28,958
- Thank you.
- I'm on a diet.
351
00:18:30,458 --> 00:18:32,708
Hey, Mariloli is a visionary.
352
00:18:32,958 --> 00:18:34,208
Of course.
353
00:18:34,666 --> 00:18:37,916
Now, she has freedom to do
as she fucking pleases.
354
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
She kept all the inheritance
355
00:18:39,916 --> 00:18:42,458
and she doesn't have to stand
that second-class doctor.
356
00:18:42,583 --> 00:18:45,166
I can't stand her,
but I agree with you.
357
00:18:45,208 --> 00:18:46,458
I'm agree too.
358
00:18:46,791 --> 00:18:49,416
I wish I had Mariloli's courage
359
00:18:49,458 --> 00:18:50,541
to do the same.
360
00:18:51,333 --> 00:18:52,583
Kill them!
361
00:18:53,333 --> 00:18:54,458
No, no.
362
00:18:54,541 --> 00:18:56,416
But get rid of them.
363
00:18:56,833 --> 00:18:59,416
My husband
would never sign the divorce.
364
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
In my case, given my prenup...
365
00:19:01,458 --> 00:19:03,083
it would be an endless battle.
366
00:19:03,166 --> 00:19:05,458
Jeez!
But there must be a way.
367
00:19:06,166 --> 00:19:09,333
Picture us three,
as gorgeous as we are,
368
00:19:10,041 --> 00:19:12,083
single,
alone at the beach house,
369
00:19:12,208 --> 00:19:13,458
the yacht...
370
00:19:13,583 --> 00:19:17,041
without someone buzzing
in your ears every night.
371
00:19:17,083 --> 00:19:18,458
Without snoring.
372
00:19:18,583 --> 00:19:20,583
Without someone who stains
your silk sheets
373
00:19:20,666 --> 00:19:21,833
with self-tanning lotion.
374
00:19:22,333 --> 00:19:24,083
What I'm really worried about
375
00:19:24,208 --> 00:19:26,333
is knowing if my husband
gets the 37 points
376
00:19:26,416 --> 00:19:27,833
that you sent in the list.
377
00:19:27,958 --> 00:19:30,333
The only way to know it
is doing the test.
378
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
- Let's do it.
- Okay, then.
379
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS
MORE THAN USUAL?
380
00:19:42,708 --> 00:19:44,458
Hey, how is everything going?
381
00:19:44,583 --> 00:19:45,833
Fine.
382
00:19:45,916 --> 00:19:48,708
Would you like do a casting
right now...
383
00:19:48,833 --> 00:19:50,958
for a reality show?
384
00:19:56,083 --> 00:19:58,083
Look the one in bikini.
385
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
...well, no...
386
00:20:05,666 --> 00:20:08,416
DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE
WHEN YOU ARE NEAR?
387
00:20:11,208 --> 00:20:14,833
Yeah, that's just...
It's just...
388
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
what we need.
389
00:20:20,333 --> 00:20:22,208
THEY WORK EXTRA HOURS
AND DON'T TAKE YOUR CALLS?
390
00:20:22,291 --> 00:20:22,958
YES
391
00:20:35,166 --> 00:20:38,083
- That's almost ready.
- Hey! Almost.
392
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Hey, where's your lady?
393
00:20:39,958 --> 00:20:41,458
Over there with the others.
394
00:20:42,458 --> 00:20:44,291
They are already
starting to get high.
395
00:20:44,458 --> 00:20:46,958
You don't know the tons
of things Nena takes.
396
00:20:47,083 --> 00:20:48,916
She's taking something
all the time...
397
00:20:48,958 --> 00:20:50,458
- I can't stand it.
- No, no. no.
398
00:20:50,583 --> 00:20:52,833
I meant they are going to
start gossiping. Fucking ladies!
399
00:20:52,916 --> 00:20:53,958
Yeah, man.
400
00:20:54,083 --> 00:20:57,333
Always chatting,
slacking all the time.
401
00:20:57,458 --> 00:20:59,291
I'm sick of them, man.
402
00:20:59,333 --> 00:21:02,291
They do and say bullshit
all the time.
403
00:21:02,458 --> 00:21:04,041
They are crazy, man.
404
00:21:04,291 --> 00:21:05,958
Hey, what happened
with the lawyer,
405
00:21:06,083 --> 00:21:06,833
did you like him?
406
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
Oh, that guy was great.
God!
407
00:21:09,458 --> 00:21:11,291
Look, I needed him
408
00:21:11,333 --> 00:21:14,083
to help me find a gap
in the prenup
409
00:21:14,166 --> 00:21:16,208
in case she dumped me.
410
00:21:16,333 --> 00:21:17,791
God forbid.
411
00:21:17,958 --> 00:21:19,416
- One never knows.
- But...
412
00:21:19,458 --> 00:21:20,791
with everything that she takes,
413
00:21:20,833 --> 00:21:22,416
one day she'll mix something
and it's over.
414
00:21:22,458 --> 00:21:24,583
So, now I'm relaxed.
415
00:21:24,708 --> 00:21:27,708
Any issue, and I'll keep
half Spandex's fortune.
416
00:21:27,791 --> 00:21:28,833
Hell yes.
417
00:21:29,041 --> 00:21:30,666
Well,
one has to protect his life.
418
00:21:30,708 --> 00:21:32,458
Because now women are bitches.
419
00:21:33,666 --> 00:21:35,583
What happens if they see
a wealthy man?
420
00:21:35,833 --> 00:21:36,958
They can make you
kick the bucket any time.
421
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
Oh, come on!
422
00:21:38,958 --> 00:21:41,583
Your money comes
from Lucía's foundation.
423
00:21:42,333 --> 00:21:44,833
I've heard rumors
about the shell companies
424
00:21:44,916 --> 00:21:46,583
that your friends
are setting up.
425
00:21:46,958 --> 00:21:49,541
You opened five galleries
La Victoria
426
00:21:49,583 --> 00:21:52,083
in less than three weeks.
427
00:21:52,333 --> 00:21:54,208
And one of them
in the city outskirts,
428
00:21:54,333 --> 00:21:56,166
you crossed the line, Pablo.
429
00:21:56,208 --> 00:21:58,333
Everything
is under control, man.
430
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
Besides, Lucía
431
00:22:00,833 --> 00:22:02,958
started the foundation
just to look pretty
432
00:22:03,041 --> 00:22:05,458
and have her picture taken
hugging poor people
433
00:22:05,541 --> 00:22:07,583
so she can have more likes, man!
434
00:22:09,666 --> 00:22:10,833
That's it!
435
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
- Of course.
- The drops of happiness.
436
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
Baby...
437
00:22:16,708 --> 00:22:17,958
Well, forgive me, ladies.
438
00:22:18,333 --> 00:22:20,041
But I finished
the infidelity test
439
00:22:20,083 --> 00:22:21,583
and I'm hot under the collar.
440
00:22:21,708 --> 00:22:23,291
Me, too.
Give it to me!
441
00:22:23,708 --> 00:22:25,541
What have you got there?
Give me some!
442
00:22:26,458 --> 00:22:28,333
Hey, just take one drop,
you're drinking.
443
00:22:28,458 --> 00:22:30,041
- One, one.
- Just one.
444
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
No, I have to show you the test.
445
00:22:33,833 --> 00:22:34,916
No, no.
446
00:22:36,458 --> 00:22:37,416
Where are you?
447
00:22:39,958 --> 00:22:41,208
You are...
448
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Look!
449
00:22:43,833 --> 00:22:45,416
Fucking Pablo.
450
00:22:45,833 --> 00:22:48,666
I just asked
for a little respect,
451
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
and what I get in return?
452
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Just disgrace.
453
00:22:52,708 --> 00:22:54,708
But two can dance.
454
00:22:55,583 --> 00:22:56,833
Let's play.
455
00:22:56,958 --> 00:22:58,333
Darling, come here!
456
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Listen, sweetheart,
457
00:23:03,083 --> 00:23:05,083
there's a Prosecco in the fridge
458
00:23:05,583 --> 00:23:06,958
that it's cold.
459
00:23:07,083 --> 00:23:08,666
Okay? Can you bring it?
460
00:23:13,916 --> 00:23:14,833
No way.
461
00:23:15,708 --> 00:23:16,583
Did he whistle at you?
462
00:23:16,666 --> 00:23:18,958
I'm sick of fucking Pablo.
463
00:23:21,708 --> 00:23:22,833
Sorry.
464
00:23:23,708 --> 00:23:24,833
Girl, are you okay?
465
00:23:24,916 --> 00:23:26,583
What's wrong with me?
What did you give me?
466
00:23:26,666 --> 00:23:27,708
How many drops did you take?
467
00:23:27,833 --> 00:23:28,958
God, I thought they were...
468
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
- homeopathic drops.
- What did you give her?
469
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
It was Diazepam.
470
00:23:33,333 --> 00:23:36,041
It makes you feel cool,
how many did you take?
471
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
Yeah.
472
00:23:39,916 --> 00:23:41,333
- Friend!
- Oh!
473
00:23:42,083 --> 00:23:43,416
- Girl, are you okay?
- Sure.
474
00:23:43,458 --> 00:23:45,083
- What happened? Damn it!
- It's okay, boy.
475
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
- Pick that!
- Have a seat!
476
00:23:46,333 --> 00:23:47,583
- Thank you.
- Sorry.
477
00:23:47,666 --> 00:23:48,958
- Marisela.
- Are you okay?
478
00:23:49,041 --> 00:23:50,333
- What happened?
- I'm sorry.
479
00:23:50,458 --> 00:23:51,958
Aren't you ashamed
of making such a fool
480
00:23:52,083 --> 00:23:52,958
of yourself at your age?
481
00:23:53,083 --> 00:23:55,166
- Sorry.
- Hey, it wasn't her fault.
482
00:23:55,208 --> 00:23:56,583
No, it was the waiter's.
483
00:23:56,666 --> 00:23:59,291
No, no, hold on.
It wasn't the boy's fault.
484
00:23:59,333 --> 00:24:00,833
Search him before he leaves.
485
00:24:00,958 --> 00:24:03,458
Is this another of your scenes
to convince me
486
00:24:03,583 --> 00:24:05,583
to get you the soap opera's
leading role?
487
00:24:05,708 --> 00:24:06,833
What are you talking about?
488
00:24:06,916 --> 00:24:08,583
Hey, you don't need
to humiliate her.
489
00:24:08,666 --> 00:24:10,833
- So now I am humiliating her?
- Sure.
490
00:24:10,958 --> 00:24:13,666
Yeah? Have you told them
the ridicule you put me through
491
00:24:13,708 --> 00:24:15,833
when you talked
to the producers behind my back?
492
00:24:15,958 --> 00:24:17,083
Or you don't tell them that?
493
00:24:17,416 --> 00:24:20,333
Of course, you just talk about
which fillers are you getting
494
00:24:20,458 --> 00:24:22,208
and how to spend money
on trivialities.
495
00:24:22,541 --> 00:24:23,583
You know what?
496
00:24:24,458 --> 00:24:25,708
You ruined my day.
497
00:24:25,791 --> 00:24:27,166
Why?
498
00:24:27,208 --> 00:24:29,166
- Come on, let's go already!
- I'm sorry!
499
00:24:29,291 --> 00:24:30,541
Go!
500
00:24:30,583 --> 00:24:33,208
- We were having fun.
- Hurry up!
501
00:24:35,041 --> 00:24:36,333
Stop it!
502
00:24:36,958 --> 00:24:37,833
Girl...
503
00:24:38,333 --> 00:24:40,583
Girl, they're asking for it.
504
00:24:44,541 --> 00:24:45,583
I'll call you later.
505
00:24:47,458 --> 00:24:48,791
- Come on.
- Just a second.
506
00:24:49,416 --> 00:24:50,416
- Come on.
- We'll help you.
507
00:24:50,458 --> 00:24:52,083
- We'll help you out.
- Come on, come on.
508
00:24:52,291 --> 00:24:54,583
- I'll walk you to the door.
- No, no.
509
00:24:54,666 --> 00:24:56,333
- He's mad now.
- Marisela, calm down.
510
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
- Hold on.
- Calm down.
511
00:24:57,958 --> 00:24:59,041
I can do it myself.
512
00:24:59,083 --> 00:25:02,166
Girl, text me, please,
when you get home.
513
00:25:11,208 --> 00:25:12,333
- That's it.
- Okay.
514
00:25:12,416 --> 00:25:13,833
- Is it cool at eight?
- Yeah.
515
00:25:13,958 --> 00:25:14,791
I'll call you.
516
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
- You won't chicken out?
- No.
517
00:25:15,916 --> 00:25:17,041
- See you tonight.
- Sure.
518
00:25:17,083 --> 00:25:18,208
Bye.
519
00:25:18,333 --> 00:25:19,458
Girl...
520
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
find out what
is this asshole into!
521
00:25:24,708 --> 00:25:25,916
Of course.
522
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Hello?
523
00:26:15,083 --> 00:26:16,416
Is your husband there?
524
00:26:17,458 --> 00:26:19,541
No,
isn't home since he left me.
525
00:26:19,708 --> 00:26:21,708
Another check on my list.
526
00:26:21,791 --> 00:26:24,208
Girl, come ASAP to Polanco!
527
00:26:24,291 --> 00:26:26,708
Lucía found out
our husbands' bolt hole.
528
00:26:31,708 --> 00:26:34,333
I've got 25 out
of 37 points so far.
529
00:26:35,333 --> 00:26:38,333
Me, 33 out of 37,
this is bullshit.
530
00:26:39,791 --> 00:26:40,916
I've got 42.
531
00:26:42,541 --> 00:26:43,833
Did he say where he was going?
532
00:26:46,708 --> 00:26:47,958
He never tells me anything.
533
00:26:48,166 --> 00:26:51,208
Pablo said he had dinner
with his personal priest.
534
00:26:51,291 --> 00:26:52,416
Unbelievable.
535
00:26:52,833 --> 00:26:54,208
There is Luca.
536
00:26:54,583 --> 00:26:55,958
No way! What?
537
00:26:59,583 --> 00:27:01,208
That asshole.
538
00:27:01,708 --> 00:27:03,833
That is Fede's car.
539
00:27:04,083 --> 00:27:04,958
Oh!
540
00:27:06,166 --> 00:27:07,333
Hey...
541
00:27:07,416 --> 00:27:09,166
Isn't that the actress they want
for the leading role
542
00:27:09,208 --> 00:27:11,458
- in "Bastard Inheritance"?
- No!
543
00:27:12,166 --> 00:27:14,458
I will not forgive you this one.
544
00:27:14,791 --> 00:27:16,041
No, no, no.
545
00:27:16,083 --> 00:27:17,666
- No, no, no.
- Girl... calm down.
546
00:27:17,958 --> 00:27:19,208
I won't forgive him.
547
00:27:19,458 --> 00:27:20,583
Girl...
548
00:27:20,958 --> 00:27:24,166
You have to be much smarter
than that idiot.
549
00:27:24,208 --> 00:27:27,208
And even this takes class.
550
00:27:27,541 --> 00:27:28,541
Mhm?
551
00:27:28,833 --> 00:27:30,291
I know what we are going to do.
552
00:27:31,291 --> 00:27:32,416
Relax!
553
00:27:33,041 --> 00:27:34,458
Did you see her boobs?
554
00:27:35,833 --> 00:27:37,333
Well, at least
he told you the truth,
555
00:27:37,458 --> 00:27:38,583
the priest is here.
556
00:27:44,916 --> 00:27:46,541
I don't get why we're here.
557
00:27:47,541 --> 00:27:48,541
Ah!
558
00:27:50,083 --> 00:27:51,083
Lolo.
559
00:27:55,583 --> 00:27:57,083
You're gorgeous, sweetheart!
560
00:27:57,166 --> 00:27:58,083
Thank you.
561
00:27:58,208 --> 00:27:59,583
Thank you, love.
562
00:28:01,208 --> 00:28:03,583
These are my friends,
sweetheart.
563
00:28:03,708 --> 00:28:05,416
Marisela, Nena.
564
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
Well...
565
00:28:07,791 --> 00:28:09,666
So, come in.
566
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
So...?
567
00:28:31,541 --> 00:28:33,958
What is the problem now,
sweetheart?
568
00:28:34,083 --> 00:28:36,416
My love, you know, the usual.
569
00:28:37,208 --> 00:28:38,333
Husbands.
570
00:28:41,916 --> 00:28:42,833
The Death.
571
00:28:46,666 --> 00:28:47,791
The Tower.
572
00:28:48,208 --> 00:28:49,208
Damn.
573
00:28:50,083 --> 00:28:52,208
The Three of Cups.
574
00:28:52,333 --> 00:28:54,708
One... two, three.
575
00:28:55,583 --> 00:28:56,708
You have to unite...
576
00:28:57,333 --> 00:28:59,333
to tear down the established.
577
00:29:00,083 --> 00:29:01,708
Kill off
578
00:29:01,833 --> 00:29:04,333
what you have to bring into life
579
00:29:04,833 --> 00:29:07,583
a world of happiness
and fulfillment.
580
00:29:07,666 --> 00:29:09,083
My advice is...
581
00:29:09,708 --> 00:29:11,708
Whatever you may be thinking...
582
00:29:12,041 --> 00:29:13,041
do it!
583
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
It's the perfect time.
584
00:29:18,458 --> 00:29:19,708
Are you sure?
585
00:29:19,833 --> 00:29:22,458
It's the only way to achieve
the Nirvana in life, sweetheart.
586
00:29:23,458 --> 00:29:24,708
And I want you to know...
587
00:29:25,791 --> 00:29:28,208
that this thing
that you are willing to do...
588
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
will heal you.
589
00:29:31,208 --> 00:29:33,916
And will grant you the life
you've always wanted.
590
00:29:39,583 --> 00:29:41,708
Sorry, just a minute.
591
00:29:41,833 --> 00:29:42,708
Thanks.
592
00:29:42,958 --> 00:29:44,541
Thank you, thanks a lot.
593
00:29:44,916 --> 00:29:46,041
Hello?
594
00:29:46,458 --> 00:29:47,416
Say no more.
595
00:29:48,208 --> 00:29:49,833
We'll do the "Mariloli".
596
00:29:50,458 --> 00:29:53,583
Yeah, but we have to be
very careful.
597
00:29:54,041 --> 00:29:57,791
We need someone
to get his hands dirty for us.
598
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
Of course.
599
00:30:00,083 --> 00:30:03,583
Tony, my driver,
has that problem.
600
00:30:04,291 --> 00:30:05,833
- Is he sick?
- No.
601
00:30:05,916 --> 00:30:07,083
He's from north of the country.
602
00:30:07,791 --> 00:30:11,583
And I guess he must know someone
603
00:30:11,708 --> 00:30:13,333
that does that type of things.
604
00:30:13,416 --> 00:30:15,041
I don't know,
an uncle, a cousin,
605
00:30:15,083 --> 00:30:16,708
a brother-in-law who's a hitman.
606
00:30:16,833 --> 00:30:18,208
You are brilliant..
607
00:30:18,416 --> 00:30:20,083
Lu, let's go.
608
00:30:20,416 --> 00:30:23,458
Okay, we need to figure
something out, dear.
609
00:30:25,833 --> 00:30:26,833
Love...
610
00:30:29,458 --> 00:30:30,541
Listen.
611
00:30:30,583 --> 00:30:33,958
Listen, darling,
the cards are very clear.
612
00:30:34,291 --> 00:30:35,583
Very, very clear.
613
00:30:36,166 --> 00:30:38,833
You have to kill off
what you have
614
00:30:39,333 --> 00:30:42,833
to bring into life a world
of happiness and fulfillment.
615
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
My advice is...
616
00:30:45,166 --> 00:30:47,708
Whatever you may be thinking...
617
00:30:48,083 --> 00:30:49,166
do it!
618
00:30:50,083 --> 00:30:51,666
It's the perfect time.
619
00:30:57,416 --> 00:30:58,666
Do you need anything, ma'am?
620
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
Tony,
your family is large, right?
621
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
Yes.
622
00:31:04,291 --> 00:31:06,291
And part of them...
623
00:31:07,333 --> 00:31:10,083
must be more northern
than usual.
624
00:31:10,416 --> 00:31:11,583
I don't get it, ma'am.
625
00:31:11,791 --> 00:31:13,166
Yeah,
626
00:31:13,458 --> 00:31:15,208
Northern.
627
00:31:15,666 --> 00:31:18,083
Real northern, Tony.
628
00:31:18,208 --> 00:31:19,208
With arms.
629
00:31:19,333 --> 00:31:20,708
Dangerous.
630
00:31:22,166 --> 00:31:23,708
- Some of them.
- Sure...
631
00:31:23,791 --> 00:31:26,791
I respect their choice
to carry arms
632
00:31:26,833 --> 00:31:28,791
and marry their cousins.
633
00:31:28,958 --> 00:31:30,708
I don't judge.
634
00:31:31,083 --> 00:31:33,208
Trust me, I know those places,
635
00:31:33,333 --> 00:31:35,333
they're magical.
636
00:31:35,416 --> 00:31:37,666
People are really nice.
637
00:31:38,333 --> 00:31:39,208
Tony,
638
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
I need a hitman.
639
00:31:42,541 --> 00:31:45,166
Yeah,
I'll pay him really well,
640
00:31:45,208 --> 00:31:47,708
but this has to be top secret.
641
00:31:47,916 --> 00:31:49,791
Mhm?
It's for a friend.
642
00:31:53,958 --> 00:31:55,333
I think I know someone.
643
00:31:55,791 --> 00:31:56,833
Perfect.
644
00:31:58,583 --> 00:32:00,541
But don't disclose my name.
645
00:32:00,583 --> 00:32:02,333
I love it!
646
00:32:03,083 --> 00:32:04,458
I'm so excited.
647
00:32:13,708 --> 00:32:14,958
How will we identify him?
648
00:32:15,583 --> 00:32:16,958
I don't know.
649
00:32:18,458 --> 00:32:21,083
- Jesus! Fuck!
- Girl!
650
00:32:22,041 --> 00:32:23,708
- What?
- Move!
651
00:32:23,791 --> 00:32:25,833
- What did I miss?
- Auch!
652
00:32:25,958 --> 00:32:27,916
Nothing, he's not here yet.
653
00:32:29,833 --> 00:32:31,041
That's Chuy.
654
00:32:33,583 --> 00:32:34,458
That's it!
655
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Nena!
656
00:32:36,666 --> 00:32:37,958
A first-class drug lord.
657
00:32:38,333 --> 00:32:39,583
He's handsome, huh?
658
00:32:39,708 --> 00:32:40,958
Hey, cousin!
Over here!
659
00:32:50,291 --> 00:32:51,458
Cousin!
660
00:32:51,958 --> 00:32:53,416
Tony, let's go!
661
00:32:53,666 --> 00:32:55,833
- Oh, please!
- Let's go, Tony.
662
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
Help him!
663
00:32:57,583 --> 00:32:58,958
Please!
664
00:33:06,208 --> 00:33:07,916
I'm with you!
665
00:33:09,166 --> 00:33:10,583
Poor man.
666
00:33:11,208 --> 00:33:13,208
They are a large family.
667
00:33:14,083 --> 00:33:16,166
They are many, hmm?
668
00:33:19,083 --> 00:33:20,208
All right.
669
00:33:21,333 --> 00:33:24,791
I guess it's time to contact
the real pros.
670
00:33:30,458 --> 00:33:31,833
Get out!
671
00:33:32,458 --> 00:33:35,208
I told you I don't want you
lurking around.
672
00:33:35,333 --> 00:33:37,666
I told you I won't leave
this house,
673
00:33:37,708 --> 00:33:39,083
fucking posh ladies.
674
00:33:40,208 --> 00:33:41,791
We know you did it.
675
00:33:49,083 --> 00:33:51,541
Okay, let's cup the crap.
676
00:33:52,916 --> 00:33:54,666
We need your help.
677
00:33:56,083 --> 00:33:58,291
We know what you did
to your husband.
678
00:34:00,208 --> 00:34:02,458
I don't know
what you're talking about.
679
00:34:02,541 --> 00:34:06,041
You know I know people,
who knows people that you know.
680
00:34:06,291 --> 00:34:08,833
And they saw you
in a place we both know.
681
00:34:09,583 --> 00:34:11,333
And trust me, my sweetheart,
682
00:34:11,416 --> 00:34:13,583
I have zero interest
in your private life
683
00:34:13,666 --> 00:34:15,666
and your reasons to do
what you did.
684
00:34:16,166 --> 00:34:19,666
We're just asking you
for the "how", okay?
685
00:34:20,208 --> 00:34:21,583
It's very simple.
686
00:34:22,291 --> 00:34:23,958
Either you help us...
687
00:34:24,416 --> 00:34:27,416
or we tell everybody
you are 65 years old.
688
00:34:28,333 --> 00:34:31,041
How dare you!
That's a lie!
689
00:34:32,041 --> 00:34:33,833
You have age spots
on your hands.
690
00:34:33,916 --> 00:34:35,208
Oh!
691
00:34:37,291 --> 00:34:38,333
Listen.
692
00:34:38,708 --> 00:34:40,666
I just want to tell you
693
00:34:40,708 --> 00:34:45,333
that I haven't done anything
at all.
694
00:34:49,041 --> 00:34:50,583
MANUEL ALEJANDRO
Street 3 No. 182 Morelos hood.
695
00:34:50,666 --> 00:34:54,208
♪ Don't look for me again ♪
696
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
♪ No ♪
697
00:34:55,708 --> 00:34:59,083
♪ I've nothing for you ♪
698
00:34:59,541 --> 00:35:01,541
♪ I got tired ♪
699
00:35:02,791 --> 00:35:05,416
♪ Of your crumbs ♪
700
00:35:07,916 --> 00:35:12,666
♪ Go fly in another sky ♪
701
00:35:14,708 --> 00:35:18,916
♪ And leave your cage open ♪
702
00:35:18,958 --> 00:35:22,041
♪ Another sparrow ♪
703
00:35:22,208 --> 00:35:24,708
♪ May take the bait ♪
704
00:35:25,208 --> 00:35:27,583
♪ But give it ♪
705
00:35:27,958 --> 00:35:28,958
Give it.
706
00:35:30,041 --> 00:35:33,916
♪ Water to drink ♪
707
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Bravo!
708
00:35:55,166 --> 00:35:56,458
- Hey.
- Mhm?
709
00:35:56,583 --> 00:35:58,833
What do we do now?
Shall we just ask?
710
00:35:59,458 --> 00:36:01,958
Of course not. First,
let's order something, right?
711
00:36:02,083 --> 00:36:04,458
Hey, remember when we used
to go partying,
712
00:36:04,583 --> 00:36:07,458
that they would invite us
to the night club.
713
00:36:08,708 --> 00:36:09,958
No, I honestly don't.
714
00:36:10,083 --> 00:36:12,791
I remember very little
of the 90's.
715
00:36:14,541 --> 00:36:16,083
What can I bring you, ladies?
716
00:36:16,583 --> 00:36:18,083
Oh, how nice!
717
00:36:18,166 --> 00:36:19,916
Hey, I love your place.
718
00:36:19,958 --> 00:36:21,833
This is amazing.
719
00:36:22,083 --> 00:36:23,458
Excuse me,
720
00:36:23,958 --> 00:36:26,208
we are looking for someone,
721
00:36:27,666 --> 00:36:28,666
do you know him?
722
00:36:30,416 --> 00:36:32,708
Yeah, I do.
723
00:36:32,916 --> 00:36:36,083
But I you want any information,
you'll have to buy a bottle.
724
00:36:36,208 --> 00:36:38,541
Yeah, okay, bring us a Moët.
725
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
Jeez, lady, we only have cider.
726
00:36:41,083 --> 00:36:42,958
Oh, well,
bring a tequila bottle, okay?
727
00:36:43,083 --> 00:36:44,208
- Tequila.
- Thank you.
728
00:36:46,208 --> 00:36:47,458
Look at that.
729
00:36:47,541 --> 00:36:50,958
Every single man looks like
a thug in this place.
730
00:36:51,083 --> 00:36:53,458
Yeah, but Mariloli's...
731
00:36:54,083 --> 00:36:56,166
is guaranteed.
732
00:36:56,208 --> 00:36:57,458
What's wrong with you?
733
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
Excuse me.
734
00:37:02,916 --> 00:37:04,041
Hey...
735
00:37:04,083 --> 00:37:05,333
this isn't tequila.
736
00:37:05,583 --> 00:37:07,083
- Yeah, it is.
- Let's see.
737
00:37:07,166 --> 00:37:08,458
- It is?
- Yes.
738
00:37:08,583 --> 00:37:09,958
It doesn't have a label.
739
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
Smell it!
740
00:37:15,166 --> 00:37:17,708
Oh, this is ethyl alcohol!
Admit it.
741
00:37:17,958 --> 00:37:19,458
- Right.
- But it's good, huh?
742
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
Tell Manuel Alejandro
we are here!
743
00:37:21,333 --> 00:37:22,458
We are waiting for him.
744
00:37:22,541 --> 00:37:24,583
Jeez, but he says
he's sick of working
745
00:37:24,666 --> 00:37:26,333
with bleached blonde
whitexicans.
746
00:37:28,208 --> 00:37:29,458
Bleached blonde?
747
00:37:30,083 --> 00:37:32,333
You are
dis...cri...minating me.
748
00:37:32,583 --> 00:37:35,208
That is called inverse racism.
749
00:37:35,958 --> 00:37:37,166
Hey, don't you want to sing?
750
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
No, what for?
To get discriminated?
751
00:37:39,833 --> 00:37:41,208
Hey, take it easy!
752
00:37:41,583 --> 00:37:42,458
Look...
753
00:37:42,791 --> 00:37:44,916
we even have an admirer.
754
00:37:45,958 --> 00:37:46,833
Yeah, sure.
755
00:37:48,708 --> 00:37:49,666
Girls...
756
00:37:50,083 --> 00:37:51,041
our song.
757
00:37:51,083 --> 00:37:53,583
- ♪ You don't want to know... ♪
- ♪ Ye ye ♪
758
00:37:53,666 --> 00:37:56,541
- ♪ That I really love you ♪
- ♪ Ye ye ye ye ♪
759
00:37:56,958 --> 00:37:59,583
♪ And you'll come on
Your knees ♪
760
00:37:59,708 --> 00:38:02,166
♪ Asking me for a little love ♪
761
00:38:02,208 --> 00:38:03,791
♪ But I won't give it to you ♪
762
00:38:03,833 --> 00:38:05,083
♪ Ye ye ♪
763
00:38:05,208 --> 00:38:07,083
♪ 'Cause I don't want to
See you ♪
764
00:38:07,208 --> 00:38:08,083
♪ Ye ye ye ye ♪
765
00:38:08,541 --> 00:38:11,083
♪ Because you don't listen
And have no mercy ♪
766
00:38:11,208 --> 00:38:13,208
♪ Of my poor heart ♪
767
00:38:13,833 --> 00:38:15,458
♪ Find another girl... ♪
768
00:38:16,083 --> 00:38:17,333
Damn it!
769
00:38:29,041 --> 00:38:30,333
Everybody, back off!
770
00:38:30,791 --> 00:38:32,083
Come this way!
771
00:38:32,333 --> 00:38:33,958
Thank you!
772
00:38:36,333 --> 00:38:38,333
- What is your mom's name?
- Cuca.
773
00:38:38,833 --> 00:38:42,291
Hi, Cuca!
How are you?
774
00:38:42,333 --> 00:38:43,958
I am Marisela de la Peña.
775
00:38:44,041 --> 00:38:45,333
And I'm here with your son.
776
00:38:45,416 --> 00:38:47,958
Oh, don't scold him
because he got out of rehab!
777
00:38:48,416 --> 00:38:50,083
He just got our for a while,
right?
778
00:38:50,166 --> 00:38:51,458
- Yeah.
- But he loves you a lot.
779
00:38:51,583 --> 00:38:52,958
And I do, too.
780
00:38:53,083 --> 00:38:55,833
Marisela de la Peña.
Up with love!
781
00:38:57,458 --> 00:38:59,833
That's it! Hey, can you put
a filter on it.
782
00:38:59,916 --> 00:39:01,083
- Yeah, sure.
- Excuse me.
783
00:39:01,208 --> 00:39:02,583
- Of course.
- Thanks a lot, old lady.
784
00:39:04,083 --> 00:39:05,333
She called me "old lady".
785
00:39:05,416 --> 00:39:07,208
Your beer, miss.
786
00:39:07,291 --> 00:39:08,583
- Here are the peanuts.
- Thanks.
787
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Well then,
788
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
did Mariloli told you about me?
789
00:39:12,333 --> 00:39:13,541
- Yeah.
- That's it.
790
00:39:13,583 --> 00:39:15,416
I guess you're all here
for the same thing.
791
00:39:15,583 --> 00:39:17,208
- Yeah.
- Perfect.
792
00:39:17,583 --> 00:39:19,916
Then, let's get things straight
because this is very serious.
793
00:39:19,958 --> 00:39:22,708
I need to know absolutely
everything about your husbands.
794
00:39:22,791 --> 00:39:24,208
To know what's their deal,
795
00:39:24,333 --> 00:39:26,833
because I don't get
my hands dirty just because,
796
00:39:26,916 --> 00:39:28,458
I need to know,
where they hang out,
797
00:39:28,583 --> 00:39:29,541
who do they hang out with,
798
00:39:29,583 --> 00:39:30,666
and all that stuff, I mean.
799
00:39:30,708 --> 00:39:32,416
What's the deal? What for?
What? What's up? With what?
800
00:39:32,458 --> 00:39:35,041
Like they say,
to know their weakness
801
00:39:35,083 --> 00:39:37,708
to know their Achilles' heel.
802
00:39:37,791 --> 00:39:39,083
Okay, perfect.
803
00:39:39,166 --> 00:39:40,416
Easy, easy, right?
804
00:39:40,458 --> 00:39:41,916
When do you start?
805
00:39:42,208 --> 00:39:43,458
No, hold on.
806
00:39:43,583 --> 00:39:46,541
This is business,
first, we have to discuss...
807
00:39:46,583 --> 00:39:49,958
dough, money, bucks.
808
00:39:50,041 --> 00:39:50,958
Okay.
809
00:39:51,041 --> 00:39:53,041
But, luckily for you,
810
00:39:53,458 --> 00:39:56,333
today is Black Friday
and I'm 3 for 2.
811
00:39:56,416 --> 00:39:58,583
Oh, Black Friday!
I love it!
812
00:39:58,708 --> 00:39:59,958
Can I borrow your pen?
813
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
I'll write down the sum.
814
00:40:06,916 --> 00:40:08,416
Oh!
For each one?
815
00:40:08,458 --> 00:40:10,041
No, for the three of them.
816
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
Oh!
817
00:40:12,208 --> 00:40:15,708
Em... Well, we'll give you
half of it in advance
818
00:40:15,833 --> 00:40:18,583
and the rest
when the deed is done.
819
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
Sounds fair.
820
00:40:19,916 --> 00:40:22,541
Well, if I may ask,
821
00:40:22,583 --> 00:40:24,958
what do you spend the money on?
822
00:40:25,541 --> 00:40:27,958
I've always dreamed of singing.
823
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
You mean, to release a record?
824
00:40:29,708 --> 00:40:32,416
No, no, to own a karaoke bar
like this one.
825
00:40:32,666 --> 00:40:33,833
Oh, how nice!
826
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
- I love it.
- Oh, cutie!
827
00:40:36,916 --> 00:40:37,833
It's a deal.
828
00:40:37,958 --> 00:40:39,041
Perfect.
829
00:40:39,083 --> 00:40:42,333
So, all your husbands' details
so I can get to work.
830
00:40:42,458 --> 00:40:44,416
If we agree, let's make a toast.
831
00:40:45,541 --> 00:40:46,416
Cheers.
832
00:40:46,541 --> 00:40:47,833
Cheers.
833
00:40:47,916 --> 00:40:48,833
Cheers.
834
00:40:49,083 --> 00:40:50,791
- That's it.
- Yeah?
835
00:40:51,583 --> 00:40:53,083
- Am I online?
- Yeah.
836
00:40:53,208 --> 00:40:54,166
It's set.
837
00:40:55,083 --> 00:40:57,666
- Hi, girls.
- Hello?
838
00:40:57,791 --> 00:41:00,083
- Hi, girl.
- What's up, girls?
839
00:41:00,166 --> 00:41:02,458
I'm here with Anaso and Mafer.
840
00:41:02,541 --> 00:41:03,791
- Hi.
- These are the girls.
841
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
Tita's daughters.
842
00:41:05,583 --> 00:41:06,708
Remember her?
843
00:41:06,833 --> 00:41:08,208
Tita from Monterrey.
844
00:41:08,333 --> 00:41:10,166
Look how big they are.
Cute, right?
845
00:41:10,208 --> 00:41:11,791
Hi, gorgeous, you're so grown.
846
00:41:11,833 --> 00:41:12,916
Hi.
847
00:41:12,958 --> 00:41:15,708
Well, as you know,
Manuel Alejandro
848
00:41:15,791 --> 00:41:18,208
asked us to research...
849
00:41:19,166 --> 00:41:21,666
The girls helped me hack,
850
00:41:21,708 --> 00:41:23,833
Luca, Fede and Pablo.
851
00:41:24,916 --> 00:41:26,166
And, girls...
852
00:41:26,958 --> 00:41:28,333
the things on the list
853
00:41:28,791 --> 00:41:31,541
can't even compare
with what you'll hear next.
854
00:41:32,291 --> 00:41:34,291
So, take a seat, please.
855
00:41:34,333 --> 00:41:35,458
It's awful.
856
00:41:35,791 --> 00:41:37,166
So awkward.
857
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
Why?
What did you find?
858
00:41:39,666 --> 00:41:42,291
Pablo has been stealing money
from the foundation
859
00:41:42,333 --> 00:41:44,666
for two years,
stealing money from the poor
860
00:41:45,041 --> 00:41:47,708
and laundering it
for his businesses.
861
00:41:47,833 --> 00:41:49,583
No way, Lu!
What are you going to do?
862
00:41:49,708 --> 00:41:52,458
No!
What are "we" going to do?
863
00:41:52,791 --> 00:41:55,083
Because Luca and Fede
aren't far behind.
864
00:41:55,541 --> 00:41:56,708
Tell them.
865
00:41:57,333 --> 00:41:58,333
Federico...
866
00:41:58,833 --> 00:42:01,416
has just given
the leading role to that girl
867
00:42:01,458 --> 00:42:03,041
we saw him with the other day.
868
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
- No fucking way.
- And the worst part...
869
00:42:05,208 --> 00:42:08,291
is he didn't even considered you
for the soap opera's villain.
870
00:42:08,333 --> 00:42:09,583
He badmouths you.
871
00:42:09,708 --> 00:42:12,541
You don't know all the things
he filtered to US Weekly.
872
00:42:12,583 --> 00:42:13,791
Son of a bitch!
873
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
No, Nena, hold on.
874
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
Your Luca,
875
00:42:17,208 --> 00:42:19,708
consulted a lawyer
Federico recommended him
876
00:42:19,833 --> 00:42:23,541
and has everything ready
to keep your Spandex empire.
877
00:42:23,833 --> 00:42:25,458
He forged your signature.
878
00:42:28,333 --> 00:42:30,291
I want to see that bastard dead.
879
00:42:30,416 --> 00:42:32,208
No. I'm going to kill
that ass first.
880
00:42:33,583 --> 00:42:34,458
No.
881
00:42:34,583 --> 00:42:37,041
The first to die
is going to be Pablo.
882
00:42:38,958 --> 00:42:40,208
Fuck!
883
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
No, thanks!
884
00:42:45,833 --> 00:42:48,583
Girl, I still don't get
why are we here.
885
00:42:48,958 --> 00:42:50,666
It's called being discreet.
886
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
None of our acquaintances
come to these places.
887
00:42:54,083 --> 00:42:55,541
Yeah, I agree.
888
00:42:55,666 --> 00:42:57,041
But, a sausage toast?
889
00:42:57,416 --> 00:42:59,208
Hello. I'm vegan.
890
00:42:59,291 --> 00:43:00,958
Girl,
just put the sausage aside.
891
00:43:01,291 --> 00:43:02,666
Girl!
892
00:43:14,041 --> 00:43:15,291
Do you know how already?
893
00:43:16,708 --> 00:43:18,333
Unfortunately, yes.
894
00:43:21,458 --> 00:43:22,458
And you?
895
00:43:22,583 --> 00:43:23,666
- Yeah, I do.
- Yes.
896
00:43:25,958 --> 00:43:28,208
Hi.
Join us.
897
00:43:37,208 --> 00:43:38,458
Why here?
898
00:43:39,458 --> 00:43:41,708
It draws less attention
to call you one by one.
899
00:43:41,916 --> 00:43:42,958
What do you have?
900
00:43:43,833 --> 00:43:46,958
Well, you'll have
to forge a prescription.
901
00:43:48,083 --> 00:43:50,333
You are going to buy
this medicine...
902
00:43:50,666 --> 00:43:53,208
that poorly administered,
it's a bomb to the heart.
903
00:43:55,083 --> 00:43:56,708
If Luca takes it for a long time
904
00:43:56,833 --> 00:43:58,958
with his protein shake,
905
00:43:59,083 --> 00:44:00,333
it will work, right?
906
00:44:02,833 --> 00:44:04,958
The only thing you have to do
is change...
907
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
his vitamins for this medicine.
908
00:44:09,458 --> 00:44:12,291
He goes to the gym every morning
from 6:00 to 11:30.
909
00:44:12,708 --> 00:44:15,666
Here is the address,
the details and the dough.
910
00:44:18,916 --> 00:44:21,041
No, no, don't count it here.
911
00:44:25,208 --> 00:44:26,666
It's a deal, sweetie.
912
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
What's up!
913
00:44:47,583 --> 00:44:49,541
Damn it, Picos!
914
00:44:49,666 --> 00:44:51,291
- What?
- I told you to wear
915
00:44:51,333 --> 00:44:52,416
something more discreet.
916
00:44:52,541 --> 00:44:54,208
Really?
917
00:44:54,333 --> 00:44:56,458
I hate when you are
like this, Manolo.
918
00:44:56,833 --> 00:44:58,958
You're very judgmental.
919
00:44:59,083 --> 00:45:00,333
You haven't understood
that what matters
920
00:45:00,458 --> 00:45:01,458
is what we have up here,
921
00:45:01,791 --> 00:45:03,708
- and here.
- And here, dude.
922
00:45:03,791 --> 00:45:05,541
- Easy, man!
- In your fucking pockets.
923
00:45:05,583 --> 00:45:07,291
You'll ruin my outfit, man.
924
00:45:07,333 --> 00:45:08,583
- So?
- What?
925
00:45:08,708 --> 00:45:09,708
Did you get them?
926
00:45:09,791 --> 00:45:11,041
Oh!
How dare you ask!
927
00:45:11,083 --> 00:45:11,833
Here.
928
00:45:11,958 --> 00:45:13,208
- Did you bring a spare bag?
- Why?
929
00:45:13,333 --> 00:45:15,791
They were inside a little bag,
but it tore.
930
00:45:15,833 --> 00:45:17,541
How can you carry them like
that?
931
00:45:17,583 --> 00:45:19,833
It's just a bit of lint,
but the pills are okay.
932
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
- Okay, give them to me.
- Fine.
933
00:45:23,708 --> 00:45:25,541
Are you sure these are
the prescription's?
934
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Oh!
935
00:45:28,458 --> 00:45:29,708
Okay, then.
936
00:45:29,791 --> 00:45:30,916
Get out of here!
937
00:45:30,958 --> 00:45:32,708
Or somebody may call the police.
938
00:45:32,791 --> 00:45:35,208
- You smell like a pigster.
- Oh, come on!
939
00:45:35,333 --> 00:45:36,708
It's not like you
wear Calvin Klein!
940
00:45:36,791 --> 00:45:38,791
Come on!
Go, I'm working.
941
00:45:38,833 --> 00:45:40,208
Sure!
You don't work at all!
942
00:45:49,416 --> 00:45:50,583
Good day, officer.
943
00:45:50,708 --> 00:45:51,666
Good morning.
944
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
I'm here for a job interview.
945
00:45:53,916 --> 00:45:55,541
Can you register, please?
946
00:45:55,583 --> 00:45:56,333
Sure.
947
00:46:21,708 --> 00:46:24,458
SEISMIC ALERT
948
00:47:05,166 --> 00:47:07,541
I talked with one
of Pablo's associates,
949
00:47:07,583 --> 00:47:09,583
you know, he's always had
a thing for me.
950
00:47:09,708 --> 00:47:13,333
And he gave me all
the information
951
00:47:13,458 --> 00:47:15,458
about their dirty businesses.
952
00:47:15,833 --> 00:47:19,333
Then, I called the foundation's
systems engineer
953
00:47:19,458 --> 00:47:21,333
and told him it was
an emergency.
954
00:47:21,541 --> 00:47:23,666
And he gave me all
the information
955
00:47:23,708 --> 00:47:24,916
from the computer.
956
00:47:25,583 --> 00:47:28,416
From the phone, WhatsApp,
and everything.
957
00:47:28,458 --> 00:47:30,083
No, no autographs.
958
00:47:30,166 --> 00:47:31,833
Oh, girl!
It's Manuel Alejandro.
959
00:47:33,833 --> 00:47:35,666
- It's your turn.
- Good luck.
960
00:47:35,833 --> 00:47:37,916
- Lett's go.
- Yeah.
961
00:47:37,958 --> 00:47:39,666
- Go.
- Good luck!
962
00:47:40,583 --> 00:47:43,333
I need you to filter
all these documents.
963
00:47:43,666 --> 00:47:46,333
That will send him
straight to jail.
964
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
Do you know anyone in jail?
965
00:47:50,083 --> 00:47:51,791
In every penitentiary.
966
00:47:52,208 --> 00:47:54,583
But for the crime we are going
to blame Pablo
967
00:47:54,666 --> 00:47:57,291
and his address,
968
00:47:57,333 --> 00:48:00,083
I think he would be assigned
the northern penitentiary.
969
00:48:00,541 --> 00:48:03,291
Oh!
Big Mama is there.
970
00:48:06,708 --> 00:48:08,666
The Big Mama.
971
00:48:08,958 --> 00:48:10,791
I love it!
972
00:48:11,208 --> 00:48:13,208
You're a bitch, Lucía.
973
00:48:13,583 --> 00:48:16,208
To Big... Mama.
974
00:48:16,333 --> 00:48:17,708
The Big Mama.
975
00:48:18,333 --> 00:48:19,458
I love it!
976
00:49:16,208 --> 00:49:18,458
What's up, Manolo!
977
00:49:18,916 --> 00:49:20,666
Damn it, Picos.
978
00:49:21,291 --> 00:49:23,041
Are these your headquarters?
979
00:49:23,166 --> 00:49:24,166
Hell, yes.
980
00:49:24,208 --> 00:49:26,041
Nobody suspects
from an Internet cafe.
981
00:49:26,208 --> 00:49:27,791
Besides, I can hire kids
without any issue.
982
00:49:28,541 --> 00:49:30,458
Are you sure nobody
will connect this
983
00:49:30,583 --> 00:49:31,583
to the foundation?
984
00:49:31,666 --> 00:49:33,041
Oh, relax!
985
00:49:33,958 --> 00:49:35,833
- Okay then.
- Fine.
986
00:49:39,708 --> 00:49:41,083
What are you looking at?
987
00:49:43,791 --> 00:49:46,958
He's one of my researchers,
Manolo, don't bully him.
988
00:49:47,208 --> 00:49:48,708
We are all friends here.
989
00:49:50,291 --> 00:49:51,916
Are you going to use it?
It's two dollars per hours.
990
00:49:52,833 --> 00:49:54,458
I'm not feeling well.
991
00:50:02,583 --> 00:50:04,666
- Are you okay?
- Yes.
992
00:50:04,833 --> 00:50:05,916
Are you?
993
00:50:06,708 --> 00:50:08,291
Hey, tell me something,
994
00:50:08,333 --> 00:50:10,416
is it hot in here
or is it my nerves?
995
00:50:10,666 --> 00:50:11,833
It's your nerves.
996
00:50:13,583 --> 00:50:14,541
Auch!
997
00:50:14,583 --> 00:50:15,833
THE FANTASTIC THREE
Lucía: We are at the bar.
998
00:50:15,958 --> 00:50:18,458
- I'll be right back.
- Yeah.
999
00:50:23,833 --> 00:50:25,041
What is it, girls?
1000
00:50:25,083 --> 00:50:27,166
Manuel Alejandro told me
my deed is done.
1001
00:50:27,208 --> 00:50:29,916
Oh!
So, it's your turn, Marisela.
1002
00:50:30,333 --> 00:50:33,083
But I want to look him
in the eye when it's done.
1003
00:50:35,083 --> 00:50:37,791
I want to see
how the light in his eyes...
1004
00:50:38,916 --> 00:50:41,208
fades before me.
1005
00:50:42,083 --> 00:50:44,458
Okay, my love.
1006
00:50:45,083 --> 00:50:46,666
Whatever.
1007
00:50:46,791 --> 00:50:48,458
Besides,
my deed will have to wait.
1008
00:50:49,208 --> 00:50:51,791
We cannot do it at
the same time...
1009
00:50:52,458 --> 00:50:54,583
- They would suspect us.
- Right.
1010
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Hey, let's go, the event
is going to start
1011
00:50:57,458 --> 00:50:58,583
- and I don't want...
- Let's go, let's go!
1012
00:50:58,666 --> 00:50:59,708
to be seen here gossiping.
1013
00:50:59,791 --> 00:51:00,791
Let's go, let's go.
1014
00:51:01,208 --> 00:51:02,041
Hi.
1015
00:51:05,083 --> 00:51:06,458
Come here.
1016
00:51:06,583 --> 00:51:08,458
I hate his character.
1017
00:51:08,708 --> 00:51:10,333
- What is this?
- Hello, everybody.
1018
00:51:11,291 --> 00:51:14,708
Thank you very much
for coming to this award
1019
00:51:15,208 --> 00:51:18,291
given by the Argentinian
community in Mexico...
1020
00:51:18,666 --> 00:51:20,291
to an exemplary man.
1021
00:51:20,916 --> 00:51:23,458
Let's hear a round
of applause, don't be shy,
1022
00:51:23,833 --> 00:51:24,583
let me hear you.
1023
00:51:24,708 --> 00:51:26,458
To Luca Romanetti.
1024
00:51:26,583 --> 00:51:28,666
Good.
Come on!
1025
00:51:33,541 --> 00:51:35,708
For his work to dignify...
1026
00:51:39,833 --> 00:51:42,708
I said,
for his work to dignify...
1027
00:51:42,791 --> 00:51:45,833
the demeanor and elegance
of the Argentinian man...
1028
00:51:45,916 --> 00:51:47,541
To dignify, dignify...
1029
00:51:50,791 --> 00:51:52,333
Like I said for his work
1030
00:51:52,458 --> 00:51:55,083
to dignify the poise
and elegance
1031
00:51:55,208 --> 00:51:57,166
of the Argentinian man.
1032
00:51:58,041 --> 00:52:01,083
We want to present
this 'Saúl Lizaso' award...
1033
00:52:02,666 --> 00:52:05,083
I'm sorry, excuse me.
1034
00:52:05,333 --> 00:52:06,791
- Excuse me.
- Hold on.
1035
00:52:06,833 --> 00:52:07,708
What is it?
1036
00:52:08,833 --> 00:52:10,208
Oh, God!
1037
00:52:12,583 --> 00:52:13,416
He shat his pants.
1038
00:52:13,458 --> 00:52:15,583
God!
I have the runs, damn it!
1039
00:52:16,041 --> 00:52:17,666
Don't laugh, fucking idiots!
1040
00:52:20,458 --> 00:52:21,583
Please, an ice cube!
1041
00:52:21,708 --> 00:52:23,583
- An ice cube.
- No, not an ice cube.
1042
00:52:25,708 --> 00:52:27,291
You don't have
to record this, okay?
1043
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Somebody take him
to the bathroom.
1044
00:52:35,916 --> 00:52:37,416
Help him, Arturo!
1045
00:52:38,458 --> 00:52:39,583
Come on, Arturo!
1046
00:52:40,083 --> 00:52:41,458
Auch!
1047
00:52:41,541 --> 00:52:42,916
It's okay. It's okay.
1048
00:52:43,458 --> 00:52:44,791
How disgusting!
1049
00:52:46,666 --> 00:52:48,541
Nena, have you got the award?
1050
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
Yeah, it's here.
1051
00:52:49,791 --> 00:52:51,708
- Don't let it get stained, okay?
- No.
1052
00:52:54,083 --> 00:52:57,208
♪ If my heart won't find ♪
1053
00:52:57,666 --> 00:53:01,166
♪ The happiness I already lost ♪
1054
00:53:01,458 --> 00:53:05,333
♪ And drowned
In this ocean of tears ♪
1055
00:53:05,458 --> 00:53:06,833
♪ I will feel ♪
1056
00:53:06,916 --> 00:53:07,708
Hold on, hold on...
1057
00:53:07,833 --> 00:53:09,541
What did you give my husband?
1058
00:53:09,583 --> 00:53:12,291
Hold on! Easy! This way!
1059
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
Easy, lady!
1060
00:53:15,208 --> 00:53:16,708
What did you give Luca?
1061
00:53:16,958 --> 00:53:18,666
Well, I...
1062
00:53:18,708 --> 00:53:20,208
What you told me to.
1063
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
You're lying!
1064
00:53:21,416 --> 00:53:22,458
Hey!
1065
00:53:22,958 --> 00:53:26,291
That had to get to his heart,
not his butthole, idiot.
1066
00:53:26,958 --> 00:53:28,708
He has had a fucking diarrhea
1067
00:53:28,791 --> 00:53:31,083
for two days
and now, because of you,
1068
00:53:31,208 --> 00:53:32,333
Luca has gone viral.
1069
00:53:32,916 --> 00:53:35,458
Go figure!
They call him "Lord Poopy".
1070
00:53:35,791 --> 00:53:37,041
Lord Poopy?
1071
00:53:37,083 --> 00:53:38,791
Don't laugh, idiot!
1072
00:53:38,833 --> 00:53:39,958
All right.
1073
00:53:40,083 --> 00:53:41,458
Listen, seriously,
1074
00:53:41,541 --> 00:53:43,708
if you're not satisfied
with my service,
1075
00:53:44,041 --> 00:53:45,958
I have a return policy.
1076
00:53:46,083 --> 00:53:47,583
I can give you your money back.
1077
00:53:47,708 --> 00:53:49,041
I can do it.
1078
00:53:51,291 --> 00:53:52,208
No.
1079
00:53:52,791 --> 00:53:54,333
No, no, keep it.
1080
00:53:56,666 --> 00:53:57,916
You feel...
1081
00:53:58,583 --> 00:54:00,208
relieved, right?
1082
00:54:02,083 --> 00:54:03,041
Well, yes.
1083
00:54:04,333 --> 00:54:05,416
Yeah, a little.
1084
00:54:07,041 --> 00:54:08,208
And how do you know?
1085
00:54:08,333 --> 00:54:09,291
Well...
1086
00:54:09,708 --> 00:54:11,708
We've all felt the desire
to kill, right?
1087
00:54:11,833 --> 00:54:14,416
But we don't really mean it.
1088
00:54:14,958 --> 00:54:17,958
Well, not everyone,
'cause I don't feel a thing
1089
00:54:18,083 --> 00:54:21,333
since... around 1975.
1090
00:54:21,791 --> 00:54:22,791
Approximately.
1091
00:54:24,208 --> 00:54:25,416
Yeah, I mean it.
1092
00:54:25,458 --> 00:54:27,916
Look, I fell from a tree.
1093
00:54:28,041 --> 00:54:30,583
I smashed my head,
feel this.
1094
00:54:30,666 --> 00:54:32,791
- Oh, right!
- Do you feel it?
1095
00:54:32,833 --> 00:54:33,958
- Yeah?
- Mhm.
1096
00:54:34,041 --> 00:54:36,583
It is a big bump,
and I needed surgery,
1097
00:54:36,708 --> 00:54:37,708
but, guess what?
1098
00:54:37,791 --> 00:54:41,708
Instead, I had surgery
for an inguinal hernia.
1099
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
That's fucking wrong.
1100
00:55:02,166 --> 00:55:03,208
God!
1101
00:55:06,666 --> 00:55:07,916
Luca!
1102
00:55:08,166 --> 00:55:09,708
You didn't make it
to the toilet again?
1103
00:55:10,291 --> 00:55:11,333
God!
1104
00:55:13,416 --> 00:55:14,833
Yuck!
1105
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
Mary!
1106
00:55:21,708 --> 00:55:23,041
Mary!
1107
00:55:30,583 --> 00:55:32,166
Mary!
1108
00:55:51,958 --> 00:55:53,208
Thanks for coming.
1109
00:55:54,958 --> 00:55:58,916
I'd like to read a fragment
of the letter Luca left...
1110
00:56:00,333 --> 00:56:02,083
before his tragic event.
1111
00:56:05,958 --> 00:56:07,041
"I can't stand it anymore.
1112
00:56:08,666 --> 00:56:10,833
The pain
in my butt is killing me
1113
00:56:10,916 --> 00:56:13,083
as well as being
called Lord Poopy.
1114
00:56:14,083 --> 00:56:15,333
I hope my death
1115
00:56:15,416 --> 00:56:17,583
makes everybody realize
than cyber bullying
1116
00:56:17,708 --> 00:56:19,708
it's really bullshit.
1117
00:56:20,583 --> 00:56:22,208
Think twice before you do it.
1118
00:56:23,416 --> 00:56:25,583
Honestly, I find solace
in three things.
1119
00:56:26,666 --> 00:56:27,708
One:
1120
00:56:27,916 --> 00:56:30,583
The hope that my death
is a lesson for all
1121
00:56:30,666 --> 00:56:32,666
who makes fun of people
on the Internet.
1122
00:56:33,833 --> 00:56:34,708
Two:
1123
00:56:35,083 --> 00:56:37,916
That I will meet with my mom
who is in Heaven.
1124
00:56:38,583 --> 00:56:39,708
And three:
1125
00:56:39,958 --> 00:56:42,708
That I'm finally meeting Diego.
1126
00:56:43,416 --> 00:56:46,958
Go, Pelusa!"
1127
00:56:49,666 --> 00:56:50,958
Thank you.
1128
00:56:56,833 --> 00:56:58,166
- Oh, girl!
- Are you okay?
1129
00:56:59,208 --> 00:57:00,333
Do you want a glass of water?
1130
00:57:01,041 --> 00:57:01,791
No.
1131
00:57:01,833 --> 00:57:03,208
Oh, friend!
1132
00:57:05,583 --> 00:57:08,458
Did you see who is there?
1133
00:57:09,833 --> 00:57:12,583
Who is that?
What's going on?
1134
00:57:13,333 --> 00:57:15,333
Rafael Madrigal.
1135
00:57:15,416 --> 00:57:17,458
The city's chief justice.
1136
00:57:17,958 --> 00:57:19,958
In the past, he coordinated
some operations for me
1137
00:57:20,041 --> 00:57:20,958
at the foundation.
1138
00:57:22,041 --> 00:57:23,208
A cop?
1139
00:57:23,333 --> 00:57:24,416
The cop.
1140
00:57:24,708 --> 00:57:26,791
But,
what is she doing with him?
1141
00:57:26,833 --> 00:57:27,833
I don't know.
1142
00:57:28,083 --> 00:57:30,416
I'd heard she was dating
someone new,
1143
00:57:30,541 --> 00:57:31,333
but not him.
1144
00:57:31,958 --> 00:57:33,166
No, no, here he comes.
1145
00:57:33,208 --> 00:57:34,708
- Cancel everything!
- Keep it down.
1146
00:57:34,791 --> 00:57:36,208
Hi.
1147
00:57:36,291 --> 00:57:38,833
Oh! This is awful.
1148
00:57:40,916 --> 00:57:43,833
My condolences, Nena.
1149
00:57:43,958 --> 00:57:46,458
- Thank you.
- I'm really sorry.
1150
00:57:46,541 --> 00:57:47,708
Mrs. Yazbek.
1151
00:57:48,041 --> 00:57:49,208
Oh, Madrigal!
1152
00:57:51,083 --> 00:57:52,166
My love...
1153
00:57:52,833 --> 00:57:55,208
could you bring me a glass
of water?
1154
00:57:55,333 --> 00:57:56,583
Of course, princess.
1155
00:57:58,041 --> 00:57:58,958
Bye.
1156
00:58:00,458 --> 00:58:01,458
Wow!
1157
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
Really.
1158
00:58:03,458 --> 00:58:04,708
Wow!
1159
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
What can I say?
1160
00:58:06,958 --> 00:58:09,958
One thing led to the other
and the other.
1161
00:58:10,041 --> 00:58:11,541
And I couldn't help it.
1162
00:58:12,541 --> 00:58:14,708
You have to protect yourself.
1163
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Hey...
1164
00:58:16,458 --> 00:58:19,291
Are you going to eliminate
this one, too?
1165
00:58:19,708 --> 00:58:22,208
Any other comment like that...
1166
00:58:22,833 --> 00:58:25,458
and you'll have the whole
police department
1167
00:58:25,541 --> 00:58:27,833
at your house tomorrow, darling.
1168
00:58:28,833 --> 00:58:30,458
I know I don't have to tell you
1169
00:58:30,583 --> 00:58:31,958
what you have to do.
1170
00:58:32,458 --> 00:58:34,916
But ladies,
get your act together.
1171
00:58:36,208 --> 00:58:37,583
Look, look!
1172
00:58:37,708 --> 00:58:40,791
♪ Ave María ♪
1173
00:58:41,583 --> 00:58:46,833
♪ Gratia plena ♪
1174
00:58:47,833 --> 00:58:49,458
♪ Marí... ♪
1175
00:58:49,583 --> 00:58:50,833
What are you doing here?
1176
00:58:51,458 --> 00:58:52,916
How dare you?
1177
00:58:53,291 --> 00:58:54,458
Where have I seen that guy?
1178
00:58:54,541 --> 00:58:55,583
Don't look at him.
1179
00:58:55,833 --> 00:58:57,083
Don't look at him.
1180
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Don't look at him.
1181
00:58:58,791 --> 00:58:59,708
Excuse me.
1182
00:59:08,791 --> 00:59:10,833
How dare you show up
after what you did?
1183
00:59:11,083 --> 00:59:12,041
Me?
1184
00:59:12,333 --> 00:59:14,416
- You did it.
- Cancel my deed.
1185
00:59:14,458 --> 00:59:15,708
Already!
Everything!
1186
00:59:15,791 --> 00:59:16,958
I don't want this to happen
to me.
1187
00:59:17,208 --> 00:59:18,958
Too late, darling.
1188
00:59:19,958 --> 00:59:21,458
It turns out
1189
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
my contacts found out
an embezzlement.
1190
00:59:24,833 --> 00:59:26,333
Not only in your foundation,
1191
00:59:26,708 --> 00:59:28,583
but in your private
bank accounts
1192
00:59:28,708 --> 00:59:30,833
and your parents',
how do you like that?
1193
00:59:31,958 --> 00:59:33,041
What?
1194
00:59:34,666 --> 00:59:36,958
Your husband
is really something, huh?
1195
00:59:38,416 --> 00:59:39,458
And not just that,
1196
00:59:39,916 --> 00:59:42,958
in his associates' accounts,
too.
1197
00:59:43,958 --> 00:59:44,958
Come here!
1198
00:59:45,583 --> 00:59:47,458
Do I filter all the information?
1199
00:59:47,958 --> 00:59:49,541
Or just the one you gave me?
1200
00:59:53,583 --> 00:59:56,583
I don't care about him
messing with the poor's money,
1201
00:59:57,416 --> 00:59:58,583
but with mine,
1202
00:59:59,583 --> 01:00:02,291
the product of I my hard work,
my parents'...
1203
01:00:04,708 --> 01:00:05,791
Oh, baby!
1204
01:00:06,083 --> 01:00:07,333
You're gorgeous.
1205
01:00:09,833 --> 01:00:10,958
Do it!
1206
01:00:12,083 --> 01:00:13,416
Filter everything.
1207
01:00:13,583 --> 01:00:14,458
Perfect.
1208
01:00:15,583 --> 01:00:16,333
It's a deal!
1209
01:00:17,791 --> 01:00:18,833
Oh, dear!
1210
01:00:18,958 --> 01:00:20,416
- Hey...
- Mhm?
1211
01:00:20,708 --> 01:00:22,333
Did you like the Ave María?
1212
01:00:22,916 --> 01:00:24,541
The thing is, the musicians
1213
01:00:24,583 --> 01:00:25,958
wanted to play in B-flat,
1214
01:00:26,083 --> 01:00:27,208
but I told them not to.
1215
01:00:27,333 --> 01:00:29,291
I told them my tone was D-major.
1216
01:00:29,416 --> 01:00:30,541
It sounded good, right?
1217
01:00:38,416 --> 01:00:39,708
Calm down.
1218
01:00:39,791 --> 01:00:41,791
- Calm down.
- Calm down.
1219
01:00:43,916 --> 01:00:45,916
A WEEK LATER
1220
01:00:49,708 --> 01:00:51,916
Hi, girls!
1221
01:00:52,041 --> 01:00:54,833
- Sweetheart!
- You look gorgeous.
1222
01:00:54,916 --> 01:00:57,291
- Baby.
- How are you?
1223
01:00:57,333 --> 01:00:58,958
How are you, girl?
1224
01:00:59,041 --> 01:00:59,958
Oh, me?
1225
01:01:00,083 --> 01:01:03,208
Well, I feel amazing, fabulous,
what can I say?
1226
01:01:03,333 --> 01:01:04,791
- I feel like a teenager.
- No.
1227
01:01:04,958 --> 01:01:06,916
No, really, how are you?
1228
01:01:06,958 --> 01:01:09,583
I mean it.
I'm glad you came.
1229
01:01:10,083 --> 01:01:11,583
What can I offer you?
Let's see, Mary.
1230
01:01:11,708 --> 01:01:13,041
What do you want to drink?
1231
01:01:13,083 --> 01:01:14,333
The only thing here,
1232
01:01:14,916 --> 01:01:16,083
alcohol.
1233
01:01:16,166 --> 01:01:18,791
I don't drink anymore.
1234
01:01:18,833 --> 01:01:20,208
- What?
- How?
1235
01:01:20,291 --> 01:01:22,833
- Yeah, right!
- As if!
1236
01:01:22,958 --> 01:01:23,833
Really.
1237
01:01:24,041 --> 01:01:26,541
Look at me, a whole week sober.
1238
01:01:26,791 --> 01:01:28,083
I feel...
1239
01:01:28,208 --> 01:01:30,333
God, enlightened.
What can I say?
1240
01:01:30,458 --> 01:01:31,958
It shows, friend.
1241
01:01:32,083 --> 01:01:34,416
Mary!
I'm having alcohol.
1242
01:01:34,458 --> 01:01:35,958
Thanks, darling.
How kind!
1243
01:01:36,083 --> 01:01:37,333
Oh, how nice!
1244
01:01:37,458 --> 01:01:39,708
This is Mary's son,
he's such a sweetheart.
1245
01:01:40,083 --> 01:01:42,583
Well-mannered...
Thank you, sweetie.
1246
01:01:43,291 --> 01:01:44,791
Oh, he's amazing!
1247
01:01:44,833 --> 01:01:46,458
And in some years...
1248
01:01:47,583 --> 01:01:49,083
- Yeah!
- Girl!
1249
01:01:49,208 --> 01:01:51,416
Is this new you
going to last forever
1250
01:01:51,458 --> 01:01:53,833
or until the new prescription?
1251
01:01:53,958 --> 01:01:55,791
No, I mean it, girls.
1252
01:01:55,833 --> 01:01:56,833
The thing is...
1253
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
What can I say, I feel like...
my energy is renewed.
1254
01:01:59,708 --> 01:02:01,458
Death has been...
1255
01:02:01,541 --> 01:02:03,583
Uff, my best Botox.
1256
01:02:04,583 --> 01:02:06,833
I've got a friend
who uses it in her brain.
1257
01:02:06,958 --> 01:02:08,083
How strange!
1258
01:02:08,208 --> 01:02:09,583
And you wouldn't believe it!
1259
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
- Fuck.
- What's wrong?
1260
01:02:11,583 --> 01:02:14,083
It's Pablo, he has received
a death threat.
1261
01:02:14,708 --> 01:02:17,666
They called him to
the foundation and home.
1262
01:02:18,333 --> 01:02:20,833
Apparently,
the documents filtered
1263
01:02:20,958 --> 01:02:22,583
got into the wrong hands.
1264
01:02:23,291 --> 01:02:24,333
Girl,
1265
01:02:25,208 --> 01:02:27,208
trust me, if he gets kidnapped,
1266
01:02:27,583 --> 01:02:28,666
they'll do you a favor.
1267
01:02:28,708 --> 01:02:30,458
No, not like that.
1268
01:02:30,541 --> 01:02:31,583
Not like that.
1269
01:02:33,458 --> 01:02:35,833
Manuel Alejandro, did you see?
1270
01:02:36,208 --> 01:02:37,833
You have to follow Pablo.
1271
01:02:38,083 --> 01:02:40,083
I'm sure he is going
to flee the country.
1272
01:02:40,791 --> 01:02:42,416
No, no, no!
1273
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
I had no idea
1274
01:02:43,583 --> 01:02:45,583
he was involved
with those people.
1275
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
Where are you?
1276
01:02:53,708 --> 01:02:54,833
Where are you?
1277
01:03:13,333 --> 01:03:14,541
Oh!
1278
01:03:53,708 --> 01:03:55,458
- Girl.
- Oh, friend.
1279
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
- Did he...?
- No.
1280
01:03:59,208 --> 01:04:00,291
He's in a coma.
1281
01:04:01,208 --> 01:04:02,333
Like Cerati.
1282
01:04:02,458 --> 01:04:04,416
Yeah, apparently,
he won't wake up.
1283
01:04:06,083 --> 01:04:07,208
And all thanks to you.
1284
01:04:07,416 --> 01:04:08,708
Hold on.
1285
01:04:08,833 --> 01:04:09,958
I did my part.
1286
01:04:10,166 --> 01:04:13,166
The man is going to have
a long and slow death.
1287
01:04:13,208 --> 01:04:14,791
Like Cerati.
1288
01:04:14,958 --> 01:04:17,708
You wanted a slow and painful
death, right?
1289
01:04:19,208 --> 01:04:20,291
Well...
1290
01:04:20,791 --> 01:04:21,833
It's done.
1291
01:04:22,416 --> 01:04:23,958
Two out of three.
1292
01:04:24,833 --> 01:04:26,416
You're the only one left.
1293
01:04:31,333 --> 01:04:33,166
Girls!
1294
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
What a horrible feeling!
1295
01:04:36,791 --> 01:04:39,916
Worse than when I saw
Notre Dame Cathedral burning.
1296
01:04:40,166 --> 01:04:42,083
I feel a knot in my stomach.
1297
01:04:42,208 --> 01:04:44,291
You'll see it will go away soon.
1298
01:04:46,416 --> 01:04:47,583
Ah!
1299
01:04:47,708 --> 01:04:49,583
- You dropped this.
- Thanks.
1300
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
This has gone too far.
1301
01:05:02,166 --> 01:05:03,541
What are we going to do
if we are caught?
1302
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
For the time being,
postpone your thing
1303
01:05:05,458 --> 01:05:06,583
so it isn't so obvious.
1304
01:05:06,666 --> 01:05:07,666
I don't know.
1305
01:05:08,083 --> 01:05:10,458
Now, I will have
to organize charity dinners
1306
01:05:10,541 --> 01:05:11,916
for people in a coma.
1307
01:05:13,083 --> 01:05:14,791
Girl, I'd better get going.
1308
01:05:15,416 --> 01:05:17,333
All this makes me very nervous.
1309
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
Oh, girl.
1310
01:05:19,166 --> 01:05:20,458
Did you understand?
1311
01:05:22,666 --> 01:05:24,333
I'm going to pray the Rosary.
1312
01:05:24,458 --> 01:05:27,208
- Yeah, thanks.
- So he dies soon...
1313
01:05:32,708 --> 01:05:35,291
You were laundering
the foundation's money.
1314
01:05:35,458 --> 01:05:38,208
My money, my family's.
1315
01:05:39,333 --> 01:05:40,708
Fucking abuser!
1316
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
Now, and at the hour
of our death, amen.
1317
01:05:47,541 --> 01:05:48,666
Mrs. Yazbek.
1318
01:05:48,708 --> 01:05:52,083
Madrigal, I'm glad you came
to visit Pablo.
1319
01:05:52,833 --> 01:05:55,083
I'm not here visiting, ma'am.
1320
01:05:55,416 --> 01:05:57,166
I'm in charge
of the investigation
1321
01:05:57,208 --> 01:05:58,708
of the events occurred today
1322
01:05:58,833 --> 01:06:01,416
with Mr. Pablo Nacib,
your husband.
1323
01:06:01,583 --> 01:06:03,208
I hope you catch those guys,
1324
01:06:03,291 --> 01:06:05,166
you know, misery has
this country
1325
01:06:05,208 --> 01:06:06,583
mired into violence.
1326
01:06:06,666 --> 01:06:09,333
Yeah.
Well, we caught one of them.
1327
01:06:10,083 --> 01:06:12,208
Oh, thanks God.
1328
01:06:12,458 --> 01:06:13,583
Your husband.
1329
01:06:14,041 --> 01:06:15,083
What?
1330
01:06:15,458 --> 01:06:16,458
Look,
1331
01:06:16,916 --> 01:06:19,291
Mr. Pablo Nacib is...
1332
01:06:19,833 --> 01:06:21,291
in very serious trouble.
1333
01:06:21,708 --> 01:06:22,708
I mean...
1334
01:06:22,833 --> 01:06:25,041
besides his current situation,
right?
1335
01:06:25,958 --> 01:06:28,208
He's accused of money laundering
1336
01:06:28,458 --> 01:06:31,333
and a series
of very shady crimes.
1337
01:06:31,916 --> 01:06:34,958
So, if you'll excuse me,
I'm going to arrest him,
1338
01:06:35,083 --> 01:06:36,708
as he represents a flight risk.
1339
01:06:36,791 --> 01:06:38,666
Well, but he really can't...
1340
01:06:38,708 --> 01:06:41,708
Please, officers,
handcuff Mr. Pablo N.
1341
01:06:41,833 --> 01:06:42,833
Yes, sir.
1342
01:06:44,291 --> 01:06:45,291
Excuse me.
1343
01:06:45,416 --> 01:06:46,458
Okay, Draco,
put the cuffs on him.
1344
01:06:46,583 --> 01:06:48,208
The suite is very nice.
1345
01:06:49,083 --> 01:06:50,208
Very elegant.
1346
01:06:50,666 --> 01:06:52,458
- Careful.
- Lift him.
1347
01:06:53,541 --> 01:06:54,958
- Ready, boss.
- Thanks.
1348
01:06:55,708 --> 01:06:56,958
Excuse us.
1349
01:07:01,458 --> 01:07:05,333
I suggest you find
a cheaper hospital because
1350
01:07:06,041 --> 01:07:09,041
the foundation's, your husband's
and your personal bank accounts
1351
01:07:09,083 --> 01:07:12,208
will be frozen
during the investigation.
1352
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
You can't do that.
1353
01:07:13,708 --> 01:07:15,666
I already did, ma'am.
1354
01:07:17,166 --> 01:07:18,833
And take care of yourself, okay?
1355
01:07:19,916 --> 01:07:23,208
Many associates
that your husband scammed
1356
01:07:23,333 --> 01:07:24,708
are furious.
1357
01:07:25,166 --> 01:07:26,583
We wouldn't want anything
to happen to you.
1358
01:07:28,208 --> 01:07:30,458
You are taking advantage of us.
1359
01:07:30,708 --> 01:07:32,333
You are resented, aren't you?
1360
01:07:35,833 --> 01:07:37,208
Fucking Pablo!
1361
01:07:46,708 --> 01:07:47,708
Look, man,
1362
01:07:48,166 --> 01:07:50,458
that cop was asking for you
the other day.
1363
01:07:50,708 --> 01:07:52,416
Because then, they...
1364
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
Where do I know him from?
1365
01:07:55,291 --> 01:07:56,458
I don't know.
1366
01:07:56,833 --> 01:07:57,791
Look,
1367
01:07:57,833 --> 01:08:00,833
I met him at the funeral
of Nena's husband.
1368
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
Then, I saw him at the hospital,
1369
01:08:03,333 --> 01:08:06,708
but I can't remember
where I know him from.
1370
01:08:06,833 --> 01:08:08,333
Not very splendid, are you.
1371
01:08:08,416 --> 01:08:09,208
Of course.
1372
01:08:09,333 --> 01:08:10,666
Don't play dumb.
1373
01:08:11,208 --> 01:08:13,833
Ah...
No fucking way!
1374
01:08:14,208 --> 01:08:15,041
- Unbelievable!
- What?
1375
01:08:15,083 --> 01:08:16,541
No fucking way!
1376
01:08:16,583 --> 01:08:19,208
What is it, Manolo?
What's wrong?
1377
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
I have to call Lucía.
1378
01:08:20,583 --> 01:08:22,416
- Lucía?
- Yeah, she's in danger.
1379
01:08:25,583 --> 01:08:27,833
The number
you called has changed
1380
01:08:27,958 --> 01:08:30,458
- or is temporarily out of...
- How strange.
1381
01:08:31,958 --> 01:08:33,666
You know what, man?
1382
01:08:34,583 --> 01:08:36,583
Go away.
I'll contact you.
1383
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
- Hide away.
- Okay.
1384
01:08:39,458 --> 01:08:41,541
Right!
Take care, Manolo!
1385
01:08:44,208 --> 01:08:45,333
Manolo!
1386
01:08:46,541 --> 01:08:47,791
Careful, man.
1387
01:09:00,708 --> 01:09:01,833
You?
1388
01:09:03,083 --> 01:09:04,041
What are you doing here?
1389
01:09:04,958 --> 01:09:05,833
I'm sure...
1390
01:09:06,583 --> 01:09:08,708
that Rafael,
Mariloli's boyfriend,
1391
01:09:08,791 --> 01:09:11,541
that cop, has to do
with Pablo's attack.
1392
01:09:11,958 --> 01:09:13,083
He had him killed.
1393
01:09:14,291 --> 01:09:16,666
So, we'd better hire him, right?
1394
01:09:17,541 --> 01:09:19,541
This is serious, Nena,
1395
01:09:19,583 --> 01:09:21,583
those men are very dangerous.
1396
01:09:22,333 --> 01:09:23,333
So,
1397
01:09:24,291 --> 01:09:26,333
Rafael had Pablo killed?
1398
01:09:27,666 --> 01:09:28,833
Damn, that's twisted.
1399
01:09:29,291 --> 01:09:30,833
We have to tell Lucía,
1400
01:09:30,958 --> 01:09:32,708
but her phone is suspended
1401
01:09:32,833 --> 01:09:35,541
and I really don't dare to get
close to her house.
1402
01:09:35,583 --> 01:09:36,708
Let's see.
1403
01:09:37,708 --> 01:09:38,958
The number...
1404
01:09:39,083 --> 01:09:40,791
Yeah, it's weird.
1405
01:09:42,291 --> 01:09:44,458
Well, let's go to the hospital.
1406
01:09:45,208 --> 01:09:47,583
Okay, wait here,
I'll take a quick shower,
1407
01:09:47,666 --> 01:09:49,583
get changed
and we'll go together.
1408
01:09:49,916 --> 01:09:50,916
Wait here.
1409
01:09:52,458 --> 01:09:53,333
Hey,
1410
01:09:53,666 --> 01:09:55,208
don't break it, okay?
1411
01:09:55,708 --> 01:09:56,708
No.
1412
01:09:58,416 --> 01:09:59,833
I bought it in a flea market.
1413
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
I'll be right back.
1414
01:10:16,458 --> 01:10:17,458
Good day.
1415
01:10:20,083 --> 01:10:21,708
Fuck!
1416
01:10:22,083 --> 01:10:22,958
That gorilla is in there.
1417
01:10:23,416 --> 01:10:24,708
- I don't want him to see you.
- He is there.
1418
01:10:24,791 --> 01:10:26,458
No.
I don't want him to...
1419
01:10:26,583 --> 01:10:27,833
Hm!
1420
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
Hey, hold on.
He's gone.
1421
01:10:34,583 --> 01:10:36,083
Is he?
Oh, sorry.
1422
01:10:36,333 --> 01:10:39,458
Em... let's go,
this is very hot.
1423
01:10:39,583 --> 01:10:41,166
I mean, it's very hot here.
1424
01:10:41,208 --> 01:10:42,333
Yeah, let's go.
1425
01:10:43,833 --> 01:10:44,958
But...
1426
01:10:45,083 --> 01:10:46,666
- Okay, let's go.
- Yeah, let's go.
1427
01:10:49,583 --> 01:10:50,666
Marisela.
1428
01:10:50,708 --> 01:10:51,708
Marisela.
1429
01:10:52,208 --> 01:10:54,041
Could I have an autograph?
1430
01:10:54,083 --> 01:10:55,833
Of course, what's your name?
1431
01:10:56,416 --> 01:10:57,541
It's for my grandson.
1432
01:10:58,583 --> 01:11:00,791
- What's his name?
- Santiago.
1433
01:11:02,708 --> 01:11:03,791
Oh, thank you.
1434
01:11:04,958 --> 01:11:06,958
- Thank you.
- You're welcome.
1435
01:11:07,041 --> 01:11:08,083
My big boy.
1436
01:11:17,416 --> 01:11:18,791
Oh, shit!
1437
01:11:21,666 --> 01:11:22,791
Could you help me?
1438
01:11:22,833 --> 01:11:24,041
Something's wrong with my badge.
1439
01:11:24,083 --> 01:11:25,041
Sure.
1440
01:11:28,541 --> 01:11:29,958
Oh, it's deactivated.
1441
01:11:30,958 --> 01:11:32,458
You know who I am?
1442
01:11:32,583 --> 01:11:34,166
Of course, I'm a fan
of your soap operas,
1443
01:11:34,208 --> 01:11:35,291
but your badge has expired,
1444
01:11:35,333 --> 01:11:36,791
I cannot let you into
the company.
1445
01:11:36,833 --> 01:11:38,291
Hey, don't!
1446
01:11:38,333 --> 01:11:41,541
Call my husband immediately!
You know him?
1447
01:11:41,583 --> 01:11:43,791
- Yeah, sure, he is...
- Call him now!
1448
01:11:45,916 --> 01:11:48,458
You look younger on TV,
don't you?
1449
01:11:50,083 --> 01:11:51,166
Okay.
1450
01:11:53,166 --> 01:11:55,166
- Ma'am.
- Don't.
1451
01:11:57,833 --> 01:11:59,416
Yeah, it's the truth.
1452
01:11:59,833 --> 01:12:01,416
Can you explain to me
why was I humiliated
1453
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
at the entrance?
1454
01:12:03,083 --> 01:12:05,458
Marisela de la Peña!
1455
01:12:05,583 --> 01:12:08,666
Ma'am, I've been a fan of yours
since I was very little.
1456
01:12:08,708 --> 01:12:10,291
This is so exciting!
1457
01:12:10,458 --> 01:12:12,958
Me, too, Marisela,
since I was a baby.
1458
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Back in the island, I would
watch all your soap operas
1459
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
with my grandma
that is about your age.
1460
01:12:16,958 --> 01:12:18,583
I'm very glad
to finally meet you.
1461
01:12:21,666 --> 01:12:23,083
I am still waiting
for an explanation.
1462
01:12:23,208 --> 01:12:25,416
It's not me.
It's an order from above.
1463
01:12:25,833 --> 01:12:28,583
The company needs new faces,
1464
01:12:28,666 --> 01:12:29,791
young people.
1465
01:12:30,083 --> 01:12:32,916
Claudita, how many followers
have you got?
1466
01:12:32,958 --> 01:12:35,833
Eight million on Instagram.
1467
01:12:35,916 --> 01:12:36,958
See?
1468
01:12:37,208 --> 01:12:39,458
You don't even
have social networks.
1469
01:12:40,166 --> 01:12:41,708
Your audience
doesn't consume anymore,
1470
01:12:41,791 --> 01:12:44,458
the company needs to generate
a new audience.
1471
01:12:44,833 --> 01:12:46,833
I wanted to discuss
this with you later,
1472
01:12:46,916 --> 01:12:49,958
but since you insist,
I'll have to tell you now.
1473
01:12:50,833 --> 01:12:52,541
You were vetoed, Marisela.
1474
01:12:53,708 --> 01:12:55,041
I'm sorry.
1475
01:13:02,833 --> 01:13:04,666
As you are now, so once was I.
1476
01:13:05,458 --> 01:13:06,958
As I am now,
1477
01:13:07,666 --> 01:13:09,083
you will never be.
1478
01:13:10,958 --> 01:13:12,958
Keep sleeping with my husband.
1479
01:13:14,708 --> 01:13:15,958
I...
1480
01:13:16,458 --> 01:13:18,333
Closing phrase of episode.
1481
01:13:20,958 --> 01:13:21,958
Look, Nena,
1482
01:13:22,583 --> 01:13:24,291
this is the good thing,
isn't it?
1483
01:13:25,041 --> 01:13:27,583
I know the streets
and the bad influences, right?
1484
01:13:28,208 --> 01:13:31,208
For many years,
I kept very bad company.
1485
01:13:32,083 --> 01:13:33,208
Drinking,
1486
01:13:33,416 --> 01:13:34,916
using drugs all the time.
1487
01:13:35,583 --> 01:13:36,791
But...
1488
01:13:37,208 --> 01:13:38,208
look at me now.
1489
01:13:39,208 --> 01:13:41,833
Look at me, I've been sober
1490
01:13:41,916 --> 01:13:44,333
for more than 10 years.
1491
01:13:44,666 --> 01:13:47,583
And all that,
thanks to my group,
1492
01:13:48,333 --> 01:13:49,458
my godfather
1493
01:13:49,708 --> 01:13:51,458
and my Superior Power.
1494
01:13:52,458 --> 01:13:53,583
Ehm...
1495
01:13:53,666 --> 01:13:55,166
so, Nena,
1496
01:13:55,458 --> 01:13:57,916
if you need help someday,
1497
01:13:58,416 --> 01:13:59,583
I am here for you.
1498
01:14:00,458 --> 01:14:02,833
What kind of help? Or what?
Why? Or how?
1499
01:14:03,416 --> 01:14:05,083
Come on, Nena,
1500
01:14:05,333 --> 01:14:06,541
I saw the bottles.
1501
01:14:07,708 --> 01:14:09,833
You were drinking more
than before, right?
1502
01:14:14,291 --> 01:14:15,708
Honestly, yes.
1503
01:14:17,541 --> 01:14:19,666
It hurt me deeply that Luca
wanted to steal
1504
01:14:19,708 --> 01:14:22,083
everything I built
with all my hard work, you know?
1505
01:14:23,458 --> 01:14:25,291
I also come
from humble beginnings.
1506
01:14:26,458 --> 01:14:28,291
I know the streets, too.
1507
01:14:29,833 --> 01:14:30,958
But...
1508
01:14:31,458 --> 01:14:33,583
I've been evading my reality
since I was a child.
1509
01:14:34,958 --> 01:14:36,083
And then...
1510
01:14:36,166 --> 01:14:39,666
when I created my corsets
and earned a lot of money,
1511
01:14:41,416 --> 01:14:43,458
I made up Nena's character
1512
01:14:44,791 --> 01:14:46,541
to bear
the fucking pressure
1513
01:14:46,583 --> 01:14:47,791
of high society.
1514
01:14:48,958 --> 01:14:50,583
But the only thing I did...
1515
01:14:52,333 --> 01:14:54,333
was turn my back to the real me.
1516
01:14:58,708 --> 01:15:00,833
Remember you asked me
my real name?
1517
01:15:05,541 --> 01:15:07,083
Jatziri Domínguez.
1518
01:15:08,583 --> 01:15:09,916
Nice to meet you.
1519
01:15:09,958 --> 01:15:11,083
Jatziri.
1520
01:15:14,458 --> 01:15:15,833
Hello?
1521
01:15:16,041 --> 01:15:18,083
Lucía, where
are you calling from...?
1522
01:15:19,708 --> 01:15:20,541
What?
1523
01:15:21,333 --> 01:15:23,333
How?
No, I'm on my way.
1524
01:15:23,416 --> 01:15:25,333
- Come on, let's go.
- No, hold on.
1525
01:15:25,458 --> 01:15:26,583
What?
1526
01:15:26,833 --> 01:15:29,708
God,
grant me serenity to accept...
1527
01:15:29,791 --> 01:15:32,208
Serenity my balls!
Let's go!
1528
01:15:32,583 --> 01:15:34,333
- Wait!
- Come on.
1529
01:15:34,416 --> 01:15:35,666
The fortune cookies.
1530
01:15:36,583 --> 01:15:37,583
Thanks.
1531
01:15:42,583 --> 01:15:44,541
- Girl.
- Friend.
1532
01:15:44,583 --> 01:15:45,666
Are you okay?
1533
01:15:47,708 --> 01:15:49,333
No, don't give me that look.
1534
01:15:49,958 --> 01:15:52,166
This is the new Lucía.
1535
01:15:52,458 --> 01:15:53,708
What are you talking about?
1536
01:15:53,833 --> 01:15:55,041
My bank accounts.
1537
01:15:56,708 --> 01:15:59,041
They are all frozen.
1538
01:15:59,083 --> 01:16:02,333
My parents'
and the foundation's,
1539
01:16:02,416 --> 01:16:06,166
go figure, all my properties
have been seized
1540
01:16:06,458 --> 01:16:09,458
while the investigation
on Pablo's scams
1541
01:16:09,541 --> 01:16:11,041
is carried out.
1542
01:16:12,041 --> 01:16:14,458
We can't even use our cars,
girl.
1543
01:16:14,583 --> 01:16:17,541
They drove us here
in a thing my dad discovered.
1544
01:16:17,708 --> 01:16:18,958
It's called Uber.
1545
01:16:19,208 --> 01:16:20,333
That one.
1546
01:16:20,458 --> 01:16:24,166
And so we are in this old house
that was my grandpa's...
1547
01:16:24,583 --> 01:16:26,833
when he started from the bottom.
1548
01:16:27,833 --> 01:16:28,791
Yeah.
1549
01:16:29,208 --> 01:16:30,458
These are our roots.
1550
01:16:30,666 --> 01:16:32,958
This situation is very hard.
1551
01:16:36,708 --> 01:16:37,708
Come in.
1552
01:16:39,958 --> 01:16:41,833
Very hard...
1553
01:16:42,583 --> 01:16:44,541
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1554
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
Hello, good afternoon.
1555
01:16:46,333 --> 01:16:47,833
They have to light a fire
1556
01:16:47,958 --> 01:16:49,791
because the house
is really cold.
1557
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
There is no heating.
1558
01:16:51,666 --> 01:16:53,166
- What?
- She means the chimney.
1559
01:16:53,291 --> 01:16:55,666
Yeah, in fact,
excuse the musty smell.
1560
01:16:55,833 --> 01:16:57,583
I guess that's what poverty
smells like.
1561
01:16:57,833 --> 01:16:59,208
Oh, stop it.
1562
01:16:59,333 --> 01:17:02,208
Stop saying you're poor,
because you are not.
1563
01:17:02,958 --> 01:17:04,458
Besides, Manuel Alejandro
1564
01:17:04,583 --> 01:17:06,166
has something very important
to tell you.
1565
01:17:07,041 --> 01:17:08,208
Fine.
1566
01:17:08,333 --> 01:17:09,708
Please, come in
to your humble abode,
1567
01:17:09,791 --> 01:17:11,083
I'll make some atole.
1568
01:17:11,458 --> 01:17:12,833
Oh, God!
1569
01:17:14,791 --> 01:17:17,333
I knew Madrigal
was behind all this.
1570
01:17:19,208 --> 01:17:20,708
Sure, that's why
he was so interested.
1571
01:17:20,833 --> 01:17:23,083
He was Pablo's associate.
That must be it.
1572
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
I told Jatziri those people
are very dangerous.
1573
01:17:26,708 --> 01:17:28,333
Why does he call you Jatziri?
1574
01:17:28,458 --> 01:17:30,333
- I'll tell you later.
- Agh!
1575
01:17:34,041 --> 01:17:34,958
Hello?
1576
01:17:35,083 --> 01:17:36,333
Mrs. Yazbek.
1577
01:17:36,458 --> 01:17:38,083
I'm calling from the hospital,
1578
01:17:38,333 --> 01:17:40,958
unfortunately, your husband
has passed away.
1579
01:17:41,416 --> 01:17:42,583
I'm so sorry.
1580
01:17:43,083 --> 01:17:44,458
I'm on my way.
1581
01:17:46,458 --> 01:17:47,666
What is it?
1582
01:17:48,458 --> 01:17:49,791
From the hospital.
1583
01:17:50,833 --> 01:17:52,333
Pablo is gone.
1584
01:17:53,333 --> 01:17:54,708
I'm sorry.
1585
01:17:55,166 --> 01:17:56,958
Why are you sorry?
1586
01:17:57,708 --> 01:18:00,583
- Wasn't that what you wanted?
- Yes.
1587
01:18:01,083 --> 01:18:02,208
Yes.
1588
01:18:06,208 --> 01:18:08,083
Damn it, you scared me.
1589
01:18:08,166 --> 01:18:09,333
How was your day?
1590
01:18:09,416 --> 01:18:10,458
I'm not in the mood, okay?
1591
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Mhh.
You feel very sad
1592
01:18:12,833 --> 01:18:14,958
because you fired someone
from the company?
1593
01:18:15,041 --> 01:18:16,583
The veto was necessary.
1594
01:18:17,416 --> 01:18:18,458
Mh!
1595
01:18:18,916 --> 01:18:20,208
If that's the problem,
1596
01:18:20,583 --> 01:18:22,541
I can get you a job
in the company next door.
1597
01:18:22,708 --> 01:18:24,541
- No, that's not it.
- So?
1598
01:18:24,708 --> 01:18:26,208
The problem is you and me.
1599
01:18:26,541 --> 01:18:28,708
I'm tired of going against
the tide.
1600
01:18:28,833 --> 01:18:30,041
You don't want to be
with me.
1601
01:18:30,083 --> 01:18:31,541
I don't want to be
with you either.
1602
01:18:31,958 --> 01:18:33,208
Why don't we get divorced?
1603
01:18:33,708 --> 01:18:34,708
Yeah.
1604
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
I want the divorce,
half of the money for you
1605
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
and half for me, end of story.
1606
01:18:39,083 --> 01:18:40,708
- Are you an idiot?
- No, I'm not.
1607
01:18:40,791 --> 01:18:41,958
I won't get divorced.
1608
01:18:42,041 --> 01:18:43,833
You perfectly know
how things are in the company.
1609
01:18:43,958 --> 01:18:45,333
I don't give a damn about it!
1610
01:18:45,416 --> 01:18:46,958
I won't get divorced.
1611
01:18:47,083 --> 01:18:49,416
We were married by the Pope
in a live ceremony
1612
01:18:49,458 --> 01:18:50,333
in national television.
1613
01:18:50,416 --> 01:18:52,541
- Twenty years ago.
- Yeah, because you wanted to.
1614
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
And don't cry on me
1615
01:18:54,458 --> 01:18:55,791
because I'm sick of your scenes.
1616
01:18:55,833 --> 01:18:57,333
- No, this isn't a scene.
- No?
1617
01:18:57,416 --> 01:19:00,083
You are having an affair
with the girl in the leading role,
1618
01:19:00,208 --> 01:19:01,916
just like you did
with all of them.
1619
01:19:01,958 --> 01:19:04,291
That's how we started,
it isn't a scene, it's real life.
1620
01:19:04,458 --> 01:19:05,708
- See?
- What?
1621
01:19:05,916 --> 01:19:07,041
Look at you.
1622
01:19:07,166 --> 01:19:08,208
Shh.
1623
01:19:08,291 --> 01:19:09,541
I'm getting divorced!
1624
01:19:09,958 --> 01:19:11,708
I don't need you to do that!
1625
01:19:11,791 --> 01:19:14,166
Did you know
the law has changed, asshole?
1626
01:19:19,708 --> 01:19:21,208
He looks calm, doesn't he?
1627
01:19:21,416 --> 01:19:22,583
Of course.
1628
01:19:23,041 --> 01:19:25,708
He doesn't have to experience
the poverty I live in.
1629
01:19:31,583 --> 01:19:33,083
Well, well...
1630
01:19:33,458 --> 01:19:35,166
Just who I was looking for.
1631
01:19:35,208 --> 01:19:36,333
Ma'am.
1632
01:19:36,416 --> 01:19:38,208
I'm sorry, widow.
1633
01:19:40,208 --> 01:19:43,041
Now, you'll have to sign
the papers I need
1634
01:19:43,083 --> 01:19:44,708
to give
your husband's associates
1635
01:19:44,833 --> 01:19:46,291
the money they were promised.
1636
01:19:46,333 --> 01:19:48,083
She won't sign anything.
1637
01:19:48,833 --> 01:19:51,833
We know you are
one of Pablo's associates.
1638
01:19:52,583 --> 01:19:54,833
You'd better be quiet, man.
1639
01:19:55,416 --> 01:19:57,708
I know which Internet cafe
1640
01:19:57,791 --> 01:20:00,041
the information that filtered
came out from.
1641
01:20:01,333 --> 01:20:03,291
And you don't give
that look to me!
1642
01:20:03,333 --> 01:20:05,458
Or I'll open
an investigation file right now
1643
01:20:05,541 --> 01:20:06,833
for your husband's death.
1644
01:20:07,208 --> 01:20:09,708
Suicide due to diarrhea, right?
No fucking way!
1645
01:20:13,458 --> 01:20:17,333
You've got 24 hours
to sign these papers,
1646
01:20:17,458 --> 01:20:20,541
otherwise, the three of you
will end up in the fucking jail.
1647
01:20:29,458 --> 01:20:32,208
Calm down, girl.
Everything will be alright.
1648
01:20:32,583 --> 01:20:34,666
♪ Of the Lord ♪
1649
01:20:35,208 --> 01:20:37,208
♪ All united ♪
1650
01:20:37,291 --> 01:20:41,791
♪ We happily sing
The glory and hope of the Lord ♪
1651
01:20:41,833 --> 01:20:43,458
Manuel sings beautifully,
doesn't he?
1652
01:20:43,958 --> 01:20:46,333
♪ Glory to the Spirit of God ♪
1653
01:20:46,708 --> 01:20:47,708
Everybody.
1654
01:20:47,791 --> 01:20:49,166
♪ I will praise ♪
1655
01:20:49,208 --> 01:20:50,583
♪ I will praise ♪
1656
01:20:50,666 --> 01:20:51,583
Girl.
1657
01:20:52,083 --> 01:20:53,291
Friend.
1658
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
We have to keep saving face.
1659
01:21:02,833 --> 01:21:04,166
- How are you?
- Fine.
1660
01:21:04,833 --> 01:21:08,541
Girl, your eyes are
more swollen than usual.
1661
01:21:08,583 --> 01:21:10,208
- What's wrong?
- I couldn't sleep.
1662
01:21:11,166 --> 01:21:12,833
How are things with Fede?
1663
01:21:12,958 --> 01:21:15,208
He won't talk to me.
He vetoed me from the company.
1664
01:21:15,333 --> 01:21:16,416
What?
1665
01:21:16,708 --> 01:21:18,083
He vetoed me from my house.
1666
01:21:18,208 --> 01:21:19,791
- Really?
- He vetoed me!
1667
01:21:19,958 --> 01:21:22,041
Girl,
your deed will have to wait.
1668
01:21:23,166 --> 01:21:25,083
Because Mariloli's boyfriend
1669
01:21:25,291 --> 01:21:26,708
is upon us.
1670
01:21:26,833 --> 01:21:28,166
- What?
- Yeah.
1671
01:21:28,208 --> 01:21:29,833
It turns out that Madrigal
1672
01:21:30,291 --> 01:21:32,291
was my husband's associate.
1673
01:21:32,416 --> 01:21:33,791
♪ I will praise ♪
1674
01:21:33,833 --> 01:21:35,083
And he's even threatened me
1675
01:21:35,166 --> 01:21:37,166
with opening
an investigation file for me
1676
01:21:37,416 --> 01:21:39,333
if Lucía doesn't sign
some papers
1677
01:21:39,541 --> 01:21:40,958
to give him all her money.
1678
01:21:41,083 --> 01:21:43,041
- Can you believe it?
- Every cent.
1679
01:21:45,583 --> 01:21:46,666
Girls...
1680
01:21:47,583 --> 01:21:50,166
our dream will never come true.
1681
01:21:50,916 --> 01:21:52,833
♪ I will praise ♪
1682
01:21:52,916 --> 01:21:54,833
♪ I will praise ♪
1683
01:21:55,208 --> 01:21:57,916
♪ I will praise ♪
1684
01:21:58,708 --> 01:22:00,791
♪ I will praise ♪
1685
01:22:00,833 --> 01:22:02,541
♪ I will praise ♪
1686
01:22:02,958 --> 01:22:05,791
♪ I will praise my Lord ♪
1687
01:22:06,958 --> 01:22:08,833
♪ All united ♪
1688
01:22:09,083 --> 01:22:10,958
♪ Happily we sing ♪
1689
01:22:11,166 --> 01:22:13,416
♪ The glory and hope
Of the Lord ♪
1690
01:22:13,458 --> 01:22:14,458
Come on, everybody!
1691
01:22:16,333 --> 01:22:17,291
The papers?
1692
01:22:30,416 --> 01:22:31,791
What the fuck is this?
1693
01:22:32,083 --> 01:22:33,291
Why didn't you sign them?
1694
01:22:33,333 --> 01:22:35,958
Do you really think I am going
to give you my money?
1695
01:22:36,458 --> 01:22:38,041
My family's money.
1696
01:22:38,583 --> 01:22:40,541
My poor people's money.
1697
01:22:41,041 --> 01:22:44,083
If we aren't scared
of anal bleaching,
1698
01:22:44,583 --> 01:22:46,208
why would we be scared of you?
1699
01:22:46,333 --> 01:22:48,083
Fucking fat man!
1700
01:22:48,208 --> 01:22:49,958
The media is on my side.
1701
01:22:50,333 --> 01:22:51,958
Don't you think
they'll believe me
1702
01:22:52,083 --> 01:22:53,333
when I tell the press,
1703
01:22:53,416 --> 01:22:55,791
"Look,
this man is blackmailing me
1704
01:22:55,833 --> 01:22:59,083
because I saw him killing
my friend's husband!"
1705
01:22:59,208 --> 01:23:01,708
Should I call Paty Chapoy?
She'll pick up right away.
1706
01:23:01,791 --> 01:23:03,333
- Should I?
- Fucking bitches!
1707
01:23:03,416 --> 01:23:05,083
You three are doomed.
1708
01:23:13,458 --> 01:23:14,791
Oh, ma'am.
1709
01:23:15,458 --> 01:23:16,708
Ugh! Agh!
1710
01:23:16,833 --> 01:23:17,958
Oh!
1711
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
Thanks.
1712
01:23:22,291 --> 01:23:24,041
Here are your papers.
1713
01:23:24,083 --> 01:23:26,166
You've nothing to worry about.
1714
01:23:26,958 --> 01:23:27,958
Thank you.
1715
01:23:29,083 --> 01:23:31,333
But he was your boyfriend.
1716
01:23:31,458 --> 01:23:32,541
He was an asshole.
1717
01:23:33,083 --> 01:23:34,416
The worst of all.
1718
01:23:34,666 --> 01:23:37,333
He wasn't
just investigating you,
1719
01:23:37,541 --> 01:23:38,916
but me.
1720
01:23:39,041 --> 01:23:41,041
I won't let anybody
1721
01:23:41,083 --> 01:23:43,916
takes away
the freedom I've earned.
1722
01:23:45,458 --> 01:23:46,458
No.
1723
01:23:46,583 --> 01:23:47,833
No fucking way.
1724
01:23:47,958 --> 01:23:49,708
This is going to be
more expensive.
1725
01:23:51,083 --> 01:23:54,041
All your bullshit
has been solved.
1726
01:23:56,166 --> 01:23:57,583
You can rest now.
1727
01:23:58,083 --> 01:23:59,708
Mr. Romero, how are you?
1728
01:23:59,791 --> 01:24:01,333
- Very well.
- Here are the papers
1729
01:24:01,416 --> 01:24:03,291
so you can put everything
in order,
1730
01:24:03,333 --> 01:24:04,583
- please.
- Mhm.
1731
01:24:04,666 --> 01:24:06,333
And I'd appreciate
you do it as soon as possible.
1732
01:24:06,583 --> 01:24:10,458
I can't keep seeing my parents
living like paupers.
1733
01:24:12,833 --> 01:24:14,041
Picos...
1734
01:24:14,083 --> 01:24:16,458
Hold on, Felipa.
Get out of your lair,
1735
01:24:16,541 --> 01:24:17,666
I've got a job for you.
1736
01:24:21,666 --> 01:24:23,583
They have vegan toast now.
1737
01:24:23,708 --> 01:24:25,291
Good thing, girl, I told you.
1738
01:24:26,041 --> 01:24:29,041
Hey, Manuel Alejandro
did a very good job, right?
1739
01:24:29,583 --> 01:24:31,208
- Look.
- Mhm.
1740
01:24:31,416 --> 01:24:32,958
This says,
"The chief justice
1741
01:24:33,083 --> 01:24:34,208
Rafael Madrigal
1742
01:24:34,333 --> 01:24:37,541
and a former cop
who became a hitman
1743
01:24:37,583 --> 01:24:40,708
were found stabbed in a ditch.
1744
01:24:41,041 --> 01:24:44,083
Apparently, they had ties
with drug cartels".
1745
01:24:44,208 --> 01:24:45,791
Look who's here!
1746
01:24:45,916 --> 01:24:49,291
Sweetheart.
Darling.
1747
01:24:50,083 --> 01:24:51,708
- Can I sit down?
- Sure.
1748
01:24:51,833 --> 01:24:53,208
- Thank you.
- Thank you.
1749
01:24:53,291 --> 01:24:54,958
So, did you like it?
May I?
1750
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
- Thank you!
- Yeah, sure. Bon appétit.
1751
01:24:57,541 --> 01:24:59,958
So, the three for two is over,
1752
01:25:00,333 --> 01:25:02,583
and the time
for the soap operas queen
1753
01:25:02,708 --> 01:25:04,583
has arrived.
1754
01:25:05,083 --> 01:25:07,416
Just tell me what can I help you
with and how.
1755
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
I...
1756
01:25:12,583 --> 01:25:14,166
I just want to know,
1757
01:25:14,208 --> 01:25:18,083
when and where
can I catch him red-handed?
1758
01:25:18,541 --> 01:25:22,166
Mhm, very well.
I just came to say hi.
1759
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
I have to go.
1760
01:25:23,833 --> 01:25:25,083
I've got other businesses.
1761
01:25:25,333 --> 01:25:26,458
- See you.
- Thanks.
1762
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
- I'll check that.
- Bye.
1763
01:25:27,958 --> 01:25:29,833
- Oh, I love him.
- I think he got a haircut.
1764
01:25:29,958 --> 01:25:30,916
Doesn't he look better?
1765
01:25:38,041 --> 01:25:38,958
Hello?
1766
01:25:39,083 --> 01:25:40,333
I know where Mr. Fede is.
1767
01:25:40,666 --> 01:25:42,958
Get over here,
I'll send you the location.
1768
01:25:44,333 --> 01:25:46,416
Are you sure you don't want me
to intervene?
1769
01:25:47,833 --> 01:25:49,041
I'm sure.
1770
01:25:49,083 --> 01:25:51,166
This is my moment.
1771
01:26:38,333 --> 01:26:39,791
Tell me...
1772
01:26:40,833 --> 01:26:42,708
do you want to be a star?
1773
01:26:43,166 --> 01:26:44,708
You're my star!
Sure!
1774
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
Sure!
1775
01:26:47,333 --> 01:26:48,666
Oh!
1776
01:27:13,416 --> 01:27:14,583
Cut!
1777
01:27:14,708 --> 01:27:16,458
We got it! Excellent.
1778
01:27:21,291 --> 01:27:22,458
Ma'am,
1779
01:27:22,833 --> 01:27:24,791
it's an honor to work with you.
1780
01:27:25,458 --> 01:27:26,958
You are a leading actor.
1781
01:27:28,458 --> 01:27:30,583
- Thank you.
- On the contrary.
1782
01:27:32,083 --> 01:27:34,583
You looked really intense.
1783
01:27:34,666 --> 01:27:35,958
Did my eyes look big?
1784
01:27:36,041 --> 01:27:37,583
Really big, it was impressing.
1785
01:27:37,708 --> 01:27:40,666
Who would have said
you are the villain of the hour?
1786
01:27:40,708 --> 01:27:43,333
- I just needed an opportunity.
- Mhm.
1787
01:27:43,583 --> 01:27:44,833
Thank you very much.
1788
01:27:44,958 --> 01:27:47,958
No, thank you
for your discretion.
1789
01:27:52,708 --> 01:27:54,041
Very well, excellent.
1790
01:27:54,083 --> 01:27:55,416
- Thanks.
- Congratulations.
1791
01:27:58,833 --> 01:28:02,833
I am Marisela de la Peña
and I never forget a betrayal.
1792
01:28:06,583 --> 01:28:09,333
TWO MONTHS LATER
1793
01:28:09,916 --> 01:28:10,958
Boss,
1794
01:28:11,583 --> 01:28:13,791
shall we start opening
the champagne boxes?
1795
01:28:13,833 --> 01:28:15,833
No, wait until I finish singing.
1796
01:28:16,083 --> 01:28:18,166
They might get wasted
before listening to me.
1797
01:28:20,583 --> 01:28:21,666
Partners...
1798
01:28:21,708 --> 01:28:23,333
do you like our place?
1799
01:28:23,541 --> 01:28:25,166
It is a hit.
Cheers to that!
1800
01:28:25,208 --> 01:28:28,041
- Cheers, handsome.
- Cheers, partner.
1801
01:28:31,333 --> 01:28:32,541
Look.
1802
01:28:33,208 --> 01:28:34,583
I uploaded it two hours ago
1803
01:28:34,708 --> 01:28:36,583
and I've got
three million views.
1804
01:28:36,958 --> 01:28:39,541
Besides, they doubled
my wage in the company.
1805
01:28:39,583 --> 01:28:42,583
Girl, you're unstoppable.
The new Tiktok queen.
1806
01:28:42,666 --> 01:28:43,833
Totally.
1807
01:28:44,208 --> 01:28:46,166
It's a shame Fede
couldn't see your success
1808
01:28:46,291 --> 01:28:47,208
on social networks.
1809
01:28:47,416 --> 01:28:49,208
His accident was awful.
1810
01:28:49,958 --> 01:28:51,041
Oh, well.
1811
01:28:51,583 --> 01:28:53,708
He died with Samuel by his side.
1812
01:28:53,791 --> 01:28:55,166
Aw!
1813
01:28:55,333 --> 01:28:56,583
Besides, he didn't have...
1814
01:28:56,958 --> 01:28:59,583
- Hi!
- Mariloli!
1815
01:29:00,791 --> 01:29:03,541
Hello, well done, my girls!
1816
01:29:03,583 --> 01:29:06,583
- You did it!
- We did what we could.
1817
01:29:07,333 --> 01:29:08,833
How are you?
1818
01:29:08,916 --> 01:29:10,458
Aren't you going to introduce
your beau?
1819
01:29:10,541 --> 01:29:12,791
Of course, he is Emilio.
1820
01:29:13,708 --> 01:29:17,041
We've just arrived
from Los Angeles, we went
1821
01:29:17,083 --> 01:29:18,708
to Madonna's concert.
1822
01:29:18,791 --> 01:29:20,166
Wow!
1823
01:29:20,666 --> 01:29:22,083
It was awesome.
1824
01:29:22,333 --> 01:29:24,916
But, hey, I'm glad to see you.
1825
01:29:24,958 --> 01:29:27,583
I'll leave you
so you keep enjoying
1826
01:29:27,708 --> 01:29:29,208
your life.
1827
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
Mariloli...
1828
01:29:32,708 --> 01:29:34,916
he's gorgeous.
1829
01:29:35,083 --> 01:29:37,958
And the best part
is he's 41 years old...
1830
01:29:38,083 --> 01:29:39,416
Oh!
1831
01:29:39,583 --> 01:29:40,666
Like me.
1832
01:29:40,708 --> 01:29:42,666
Oh, Mariloli.
1833
01:29:42,708 --> 01:29:45,083
- Bye, girls.
- Bye.
1834
01:29:45,208 --> 01:29:47,583
I love you.
Have a blast!
1835
01:29:47,708 --> 01:29:49,041
Hey, partners.
1836
01:29:49,083 --> 01:29:51,583
- How do you like the service?
- It's wonderful.
1837
01:29:52,833 --> 01:29:54,291
My song is coming next.
1838
01:29:55,208 --> 01:29:56,958
Do we sing it together, Jatziri?
1839
01:29:57,333 --> 01:29:59,166
It'd be my pleasure, Manuelito.
1840
01:29:59,291 --> 01:30:00,083
Wow!
1841
01:30:00,208 --> 01:30:01,333
I'll be right back.
1842
01:30:01,416 --> 01:30:03,541
Door is over there!
You can leave any time!
1843
01:30:03,583 --> 01:30:04,583
I don't give a fuck,
you don't get it!
1844
01:30:04,708 --> 01:30:06,166
I don't give a fuck
about you or your opinion!
1845
01:30:06,208 --> 01:30:08,208
Let me go!
Don't touch me!
1846
01:30:14,958 --> 01:30:16,416
Call us if you need us.
1847
01:30:17,583 --> 01:30:18,833
Thanks.
1848
01:30:21,333 --> 01:30:23,833
To the freedom of every woman.
1849
01:30:23,916 --> 01:30:26,166
To the poor and our new house
at the beach.
1850
01:30:26,666 --> 01:30:29,208
To us and our new life.
1851
01:30:29,333 --> 01:30:30,416
Cheers!
1852
01:30:30,541 --> 01:30:32,083
- Cheers!
- Cheers!
1853
01:30:32,208 --> 01:30:33,208
Jatziri.
1854
01:30:36,333 --> 01:30:38,041
What a cool song!
1855
01:30:44,333 --> 01:30:46,083
♪ I come looking for you ♪
1856
01:30:46,958 --> 01:30:49,458
♪ And I can't find you ♪
1857
01:30:51,916 --> 01:30:56,666
♪ Your friends have told me
Why ♪
1858
01:30:59,333 --> 01:31:01,083
♪ When I arrive to the party ♪
1859
01:31:01,208 --> 01:31:02,333
♪ Oh, oh, oh ♪
1860
01:31:02,416 --> 01:31:05,208
♪ I saw you kissing
With someone else ♪
1861
01:31:05,291 --> 01:31:07,083
♪ You have no shame ♪
1862
01:31:07,208 --> 01:31:08,708
♪ I don't want it,
But ♪
1863
01:31:08,791 --> 01:31:11,166
♪ I have to forget you tonight ♪
1864
01:31:14,208 --> 01:31:16,583
♪ You said you loved me ♪
1865
01:31:16,708 --> 01:31:19,541
♪ That you wouldn't forget me
Easily ♪
1866
01:31:19,583 --> 01:31:21,958
♪ Give me back my picture ♪
1867
01:31:22,083 --> 01:31:25,583
♪ It's over ♪
1868
01:31:28,041 --> 01:31:31,958
♪ It's the end ♪
1869
01:31:32,666 --> 01:31:33,833
♪ Is it the end? ♪
1870
01:31:34,291 --> 01:31:35,791
♪ Of our love ♪
1871
01:31:37,333 --> 01:31:38,708
I don't want it to be the end.
1872
01:31:40,583 --> 01:31:42,333
♪ It's the end ♪
1873
01:31:43,416 --> 01:31:46,208
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1874
01:31:46,333 --> 01:31:50,291
♪ Of our love ♪
1875
01:31:53,416 --> 01:31:55,166
♪ It's over ♪
1876
01:32:00,958 --> 01:32:03,208
Encore! Encore!
1877
01:32:03,333 --> 01:32:04,458
Let's go, everyone.
123987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.