All language subtitles for Kara Para Ask 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,055 --> 00:00:25,405 ayo ikut aku, 2 00:00:28,660 --> 00:00:30,000 apa yg terjadi? 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 kumohon , jgn banyak tanya. ikut aku cepat. 4 00:00:44,930 --> 00:00:47,060 Oke, sudah cukup. 5 00:00:47,060 --> 00:00:49,060 Aku tidak akan pernah melupakan kebaikanmu. 6 00:00:50,530 --> 00:00:53,730 Apa yang terjadi? Siapa yang menelepon? kenapa kamu bohong? 7 00:00:53,730 --> 00:00:55,730 cukup! kamu berhutang padaku kau harus menjelaskannya. 8 00:00:58,530 --> 00:01:00,260 Siapa yang membuatmu takut? 9 00:01:02,530 --> 00:01:05,200 Jelas, kamu berada dalam bahaya. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 sudahlah kau jangan keras kepala, aku akan membantumu. 11 00:01:13,060 --> 00:01:14,930 tolong tinggalkan aku sendiri! 12 00:01:18,400 --> 00:01:20,800 Sekarang, kamu berutang penjelasan! 13 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 aku tidak akan menjelaskan apa-apa. 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 sudah ku katakan tadi kau boleh pergi sekarang. 15 00:01:26,530 --> 00:01:28,530 Tunggu. kita harus bicara. 16 00:01:28,530 --> 00:01:30,530 Jelas, kamu ketakutan. 17 00:01:30,530 --> 00:01:32,530 apa yang membuatmu takut? 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,530 kamu menempatkanku kedalam situasi ini. Jadi, kamu harus memberitahuku semuanya sekarang. 19 00:01:38,130 --> 00:01:41,060 Apa ada berlian dirumah tunanganmu? 20 00:01:43,460 --> 00:01:45,060 Tidak ada. 21 00:01:45,060 --> 00:01:48,530 jadi maksudmu kamu ketakutan seperti ini karena berlian? 22 00:01:49,860 --> 00:01:53,330 Aku mencoba untuk membantumu. 23 00:01:53,330 --> 00:01:55,330 Baiklah. 24 00:01:55,330 --> 00:01:57,330 Tapi, kita tidak bisa membahas ini di sini. 25 00:01:57,330 --> 00:02:00,930 kamu masuk keruanganku dan minum teh. aku akan kedalam setelah mencuci wajahku. 26 00:02:23,730 --> 00:02:25,200 ada apa lagi? 27 00:02:25,200 --> 00:02:29,330 tempat baru sudah siap. aku akan pindahkan Nilüfer ke sana. 28 00:02:29,330 --> 00:02:31,330 Baik... 29 00:02:46,400 --> 00:02:49,200 Dia akan tetap di sini. 30 00:02:51,200 --> 00:02:52,800 Ayo! 31 00:02:52,800 --> 00:02:55,600 - TIDAK - TIDAK! 32 00:02:55,600 --> 00:02:57,600 - Elif !! - Jangan. 33 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Nilüfer! Nilüfer! 34 00:02:59,600 --> 00:03:03,460 jangan tinggalkan aku. 35 00:03:15,200 --> 00:03:17,860 - Ya - Apa kau bersama pacarmu? 36 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 Tidak, dia tidak ada. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,860 kalau kamu tidak mau kalian berdua terluka... 38 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 Tinggalkan dia sekarang! Putusin dia! 39 00:03:23,860 --> 00:03:26,530 aku tidak mau melihat dia bersamamu. 40 00:03:26,530 --> 00:03:27,730 Oke. 41 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 Fokus temukan berlian itu. 42 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 kalau tidak, adikmu akan mati. 43 00:03:31,730 --> 00:03:35,600 Tolong, jangan sakiti dia. aku sudah menemukan tempat baru. Aku akan melihatnya. 44 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 - Baik. - Bagaimana Nilüfer? 45 00:03:37,600 --> 00:03:40,130 kalau kau bersamanya,tolong berikan telponnya. Aku ingin mendengar suaranya 46 00:03:40,130 --> 00:03:42,260 Dia pasti... 47 00:03:42,260 --> 00:03:44,260 sangat takut. 48 00:04:25,860 --> 00:04:27,860 aku butuh alamat sibel andac. 49 00:04:28,660 --> 00:04:30,930 Gadis yang ditemukan bersama dengan ayahmu. 50 00:04:30,930 --> 00:04:33,600 - ada apa ? Bahar, ini sangat penting. 51 00:04:35,200 --> 00:04:39,060 Elif, apa yang kau lakukan? kau masih bersedih. jadi jangan kau tuangkan garam pada luka. 52 00:04:39,060 --> 00:04:42,530 kalau kamu tdk mau membantuku, biar aku sendiri yg cari. 53 00:04:42,530 --> 00:04:44,530 baiklah , aku akan carikan alamatnya. 54 00:04:44,530 --> 00:04:46,530 - baiklah. 55 00:04:51,330 --> 00:04:54,000 Maukah kamu menolongku sekali lagi? 56 00:05:16,130 --> 00:05:17,730 Permisi! Maaf, 57 00:05:17,730 --> 00:05:19,730 ada yg bisa kubantu? 58 00:05:22,930 --> 00:05:25,600 apa kamu tahu dimana elif? Elif baru saja pergi. 59 00:05:25,600 --> 00:05:28,260 - Pergi? - Ya, dia tidak di kantor. 60 00:05:30,130 --> 00:05:32,260 Nah, apa kamu tahu kemana dia pergi? 61 00:05:32,260 --> 00:05:35,200 kalau kamu memberitahuku kenapa kau mencarinya, aku akan bantu. 62 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 Baiklah, Aku akan mencarinya sendiri. 63 00:05:43,460 --> 00:05:46,260 Kami tidak bisa mencari informasi dari keluarga Denizer 64 00:05:46,260 --> 00:05:51,200 Pada malam pembunuhan itu, mereka semua pulang ke rumah, tidur setelah pesta. 65 00:05:51,200 --> 00:05:54,930 Dan Ahmet Denizer bilang bahwa ia akan pergi ke kantor? 66 00:05:54,930 --> 00:05:58,530 Ya, lalu, apa tujuan dia menemui Sibel? 67 00:06:00,660 --> 00:06:04,000 - Huseyin, apa kamu tersinggung ? Tidak,kenapa aku harus tersinggung? 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Setelah, aku dipecat dari kasus ini. 69 00:06:07,060 --> 00:06:08,800 opinimu sangat akurat. 70 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 Jelas, mereka punya beberapa bisnis dan karena itu, mereka bertemu. 71 00:06:11,600 --> 00:06:15,730 siapa pun musuhnya, dia akan tetap menembak keduanya. 72 00:06:15,730 --> 00:06:19,060 Sibel tidak punya musuh. Oleh karena itu, kita akan fokus pada Ahmet Denizer. 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,530 keluarga bangkrut akan memiliki banyak ancaman dari musuh. 74 00:06:22,530 --> 00:06:24,260 Penyelidikan akan fokus pada motif itu. 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,200 Huseyin dan Aku... maksudku... 76 00:06:27,200 --> 00:06:30,800 Ketika ia masih pegang kasus ini... Kami meneliti hubungan antara korban dan sibel, 77 00:06:30,800 --> 00:06:34,130 Di mana mereka bekerja? Bagaimana mereka bertemu? 78 00:06:34,130 --> 00:06:36,530 kemana mereka pergi? kupikir kita harus menanyakan pertanyaan-pertanyaan ini juga. 79 00:06:36,530 --> 00:06:38,530 Sebuah bar... Sebuah kafe... 80 00:06:38,530 --> 00:06:40,930 Orang berkenalan satu sama lain bisa melalui Internet. 81 00:06:40,930 --> 00:06:42,260 semua orang pasti akan berpikir begitu kan? 82 00:06:42,260 --> 00:06:46,000 pak kenapa kita tidak menyelidiki TKP sekali lagi. 83 00:06:46,000 --> 00:06:49,730 - mungkin saja sibel dibunuh disana. - Kami bisa selidiki. 84 00:06:49,730 --> 00:06:51,730 jangan ,itu hanya membuang-buang waktu 85 00:06:51,730 --> 00:06:54,930 kalau saja omer tidak merusaknya, kita pasti bisa menyelidikinya. 86 00:06:57,060 --> 00:06:58,930 Huseyin! 87 00:06:58,930 --> 00:07:02,000 Apapun yang kamu lakukan sekarang, bisakah kau melakukannya di luar? Hm? 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Tinggalkan ruangan ini agar kita bisa menganalisis kasus ini. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 kalau tidak, aku akan berpikir kamu "menguping" pembicaraan. 90 00:07:07,460 --> 00:07:09,600 Apa "menguping"??? 91 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 - Aku hanya melakukan pekerjaanku. - Bisa saja kau memberitahu adikmu. 92 00:07:18,130 --> 00:07:20,660 Ambil dan tanda tangan disini. 93 00:07:20,660 --> 00:07:24,260 Kita harus cepat. atasan kita sudah menekan kita. 94 00:07:24,260 --> 00:07:27,060 Pelin! Apakah foto-foto ini sudah lengkap? 95 00:07:27,060 --> 00:07:29,330 - Ya, pak. - Tidak ada yang hilang, kan? 96 00:07:29,330 --> 00:07:33,200 pak, maaf... ada telpon dari forensik. 97 00:07:37,460 --> 00:07:38,930 Arda, di mana kau? 98 00:07:38,930 --> 00:07:40,930 Aku sedang rapat,omer. Tapi, sudah hampir selesai. 99 00:07:40,930 --> 00:07:42,930 Oke. Datanglah kemari kalau sudah selesai. ini sangat penting. 100 00:07:42,930 --> 00:07:46,260 - Dimana kau ?! - Aku akan kirimkan alamatnya sekarang. 101 00:07:46,260 --> 00:07:48,260 Ok. 102 00:07:49,600 --> 00:07:50,930 Sial! 103 00:08:00,530 --> 00:08:02,930 - Apa yang kamu lakukan. - menunggu. 104 00:08:02,930 --> 00:08:04,400 kenapa kau tidak mengikatnya! 105 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 - kita tidak bisa meninggalkannya sebelum metin datang. - kenapa kita mengikatnya? 106 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 Just in case. 107 00:08:30,000 --> 00:08:33,460 sudah kubilang buang handphone nya. IDIOT!!!! 108 00:08:35,200 --> 00:08:38,660 gadis ini menangis dan berteriak,aku lupa tentang hal itu. 109 00:08:52,130 --> 00:08:55,200 Allah Allah... 110 00:09:12,660 --> 00:09:16,000 - Ya, ibu ? - Elif, di mana kau? 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Aku pergi ke toko. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,930 - Apakah penerbangan ditunda ? - Ibu pikir, Nilüfer belum pergi. 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,800 kenapa Ibu berpikir begitu, 114 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Sayang, aku meneleponnya untuk meninggalkan pesan... 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,260 Tapi, tidak ada jawaban. 116 00:09:30,260 --> 00:09:32,260 Kemudian,sinyal sibuk. 117 00:09:33,060 --> 00:09:35,600 kupikir dia masih di bandara. 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,730 Elif,kamu dengar ibu? 119 00:09:39,730 --> 00:09:42,400 Apa adikmu sudah naik ke pesawat? 120 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Ya, dia sudah berangkat bu. 121 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 kenapa teleponnya masih aktif. 122 00:09:48,400 --> 00:09:50,530 Elif... Apa ada masalah? 123 00:09:50,530 --> 00:09:52,530 kenapa kamu tidak menjawab? 124 00:09:52,530 --> 00:09:54,130 Halo??? 125 00:09:54,130 --> 00:09:55,330 - Halo - Halo 126 00:09:55,330 --> 00:09:58,530 ibu, suaramu putus-putus. aku tidak bisa mendengarnya. 127 00:09:58,530 --> 00:10:00,260 Halo? Elif.... 128 00:10:00,260 --> 00:10:02,260 Elif, apa kau mendengarku? Halo.... 129 00:10:02,260 --> 00:10:04,800 Elif... halo... 130 00:10:04,800 --> 00:10:07,460 - Elif - ibu... aku... 131 00:10:07,460 --> 00:10:10,660 Aku tidak tahu bagaimana tapi,aku harus mengatakan ini 132 00:10:13,330 --> 00:10:16,130 Nilüfer kehilangan teleponnya di bandara. 133 00:10:16,130 --> 00:10:19,330 Maksudku, kita sudah mencarinya kemana mana. tapi kita tidak menemukannya. 134 00:10:19,330 --> 00:10:24,000 Sekali lagi? dia belum bisa bertanggung jawab. 135 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Bagaimana cara kita menghubunginya? 136 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Aku sudah bicara dengannya. 137 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 Ketika dia sudah sampai, dia akan mengirim e-mail. 138 00:10:30,800 --> 00:10:33,060 sebelum dia membeli HP baru,dia akan mengabari kita kabar melalui e-mail. 139 00:10:33,860 --> 00:10:36,440 Apa dia baik-baik saja? 140 00:10:36,440 --> 00:10:38,000 ibu terus memikirkannya. 141 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Dia baik-baik saja,bu. 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 - Dia sangat baik. 143 00:10:43,730 --> 00:10:45,860 - Hallo?? bu. 144 00:10:45,860 --> 00:10:47,860 bu, aku akan menghubungimu lagi nanti. 145 00:10:47,860 --> 00:10:49,460 - aku tutup ya,bu - Ok, Sayang 146 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 - cium dulu. - Muah. -Ciao 147 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 - Halo. - Halo. mau beli apa? 148 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Ini berapa harganya? 149 00:11:20,260 --> 00:11:21,600 13 Lira. 150 00:11:24,930 --> 00:11:27,600 kembaliannya... 151 00:12:20,930 --> 00:12:23,460 Buka mata. 152 00:12:26,400 --> 00:12:29,060 Elf cabang istanbul. 153 00:12:33,330 --> 00:12:35,060 Apa tempat ini milikku, sekarang. 154 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 Tentu saja, 155 00:12:37,060 --> 00:12:39,600 ini usahamu, kamu pantas mendapatkannya. 156 00:12:39,600 --> 00:12:42,660 Aku kira ini hanya ada di roma saja. 157 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 Maksudku... Sebagai merek butik... 158 00:12:45,730 --> 00:12:47,330 Kupikir ini cuma ada di Roma. Sekarang, aku memiliki sebuah toko di kota kelahiranku. 159 00:12:47,330 --> 00:12:50,660 Aku katakan kepada arsitek untuk merancang sama seperti di Roma. 160 00:12:52,400 --> 00:12:54,260 Tapi, mungkin kamu tidak menyukainnya? 161 00:12:54,660 --> 00:12:56,930 mana mungkin aku tidak menyukai apa yang ayah lakukan. 162 00:12:56,930 --> 00:12:58,930 Terima kasih, Ayah. 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,730 Ömer! 164 00:13:26,800 --> 00:13:28,260 Apa yang terjadi? 165 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 Elif Denizer... 166 00:13:31,860 --> 00:13:32,930 Dia menyembunyikan sesuatu... 167 00:13:32,930 --> 00:13:34,930 Ini tokonya. 168 00:13:35,730 --> 00:13:38,400 Ayo kita minta penjelasan darinya. 169 00:13:38,400 --> 00:13:41,060 Apa hubungannya dengan itu? Kenapa kita buru-buru. 170 00:14:03,060 --> 00:14:05,060 Hello... 171 00:14:12,400 --> 00:14:15,730 ada orang di sini? 172 00:14:19,600 --> 00:14:21,730 ada orang di sini? 173 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 Siapa? 174 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Aku, Ömer. 175 00:14:34,260 --> 00:14:36,260 Ada apa? 176 00:14:36,260 --> 00:14:37,730 Apa yang kamu lakukan di sini? 177 00:14:37,730 --> 00:14:40,400 kamu bilang akan bicara padaku tapi kamu meninggalkanku tanpa kata. 178 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 Tidak ada yang ingin kukatakan kepada siapa pun.. Jadi kumohon Pergi. 179 00:14:45,600 --> 00:14:48,800 Aku bawa teman-temanku. Mereka adalah polisi. 180 00:14:48,800 --> 00:14:50,530 Jelas, kamu melarikan diri dari seseorang. 181 00:14:50,530 --> 00:14:52,400 Katakan kepada mereka apa yang mengganggumu. Mereka bisa membantumu. 182 00:14:52,530 --> 00:14:54,530 kamu bisa mempercayai mereka. 183 00:14:54,530 --> 00:14:56,530 Pelin adalah salah satu yang terbaik dari departemen. 184 00:14:56,530 --> 00:14:58,130 Dia akan melindungimu. 185 00:14:58,130 --> 00:15:00,130 kalau kamu mau, dia bisa berada di sekitar rumahmu setiap hari. 186 00:15:00,130 --> 00:15:02,930 jangan melihatku seperti itu. 187 00:15:10,260 --> 00:15:13,060 kalau kau bicara, aku tahu. 188 00:15:13,060 --> 00:15:15,600 kalau kau pergi ke kantor polisi... Aku juga akan tahu... 189 00:15:15,600 --> 00:15:20,130 Aku akan membunuh adikmu , 190 00:15:23,860 --> 00:15:27,200 Siapa yang bilang Aku perlu bantuan? 191 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 petugas? 192 00:15:28,800 --> 00:15:31,860 aku tidak tahu kenapa kamu mencoba untuk menipu kita. 193 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 ini jelas, kamu punya masalah. 194 00:15:33,860 --> 00:15:36,530 Jangan keras kepala Kami di sini untuk membantumu. 195 00:15:43,730 --> 00:15:47,200 Apa kamu berpikir seperti itu karena aku menciummu. 196 00:15:52,000 --> 00:15:59,460 memang,benar maksudku kalau seseorang yang aku tidak kenal menciumku,aku mungkin akan bertindak bodoh. 197 00:15:59,460 --> 00:16:03,060 Yang bisa kukatakan kamu berada di tempat yang salah pada waktu yang salah. 198 00:16:04,000 --> 00:16:06,530 Mantanku adalah orang yang terobsesi. 199 00:16:06,530 --> 00:16:10,400 Dia adalah salah satu orang yang menelponku. Dia ada di suatu tempat di dekat perusahaan. 200 00:16:10,400 --> 00:16:13,860 Dan ia mengikutiku. aku hanya panik dan... 201 00:16:13,860 --> 00:16:15,860 aku menciummu. 202 00:16:15,860 --> 00:16:19,200 Lalu kanapa tidak kamu ceritakan? kenapa kamu meninggalkanku? 203 00:16:20,530 --> 00:16:22,800 Aku merasa malu. 204 00:16:33,060 --> 00:16:35,600 Maksudmu... 205 00:16:41,460 --> 00:16:44,400 kamu melarikan diri dari mantanmu? 206 00:16:46,130 --> 00:16:48,930 jadi... Semuanya karena itu, 207 00:16:49,600 --> 00:16:51,460 Ya 208 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Semuanya karena itu. 209 00:16:56,000 --> 00:16:58,930 Kami baru saja putus dan dia tidak menerimannya. 210 00:16:58,930 --> 00:17:01,330 Ketika sesuatu seperti yang terjadi di sana... 211 00:17:03,060 --> 00:17:05,200 Hmmm.... 212 00:17:05,200 --> 00:17:07,200 Apa seperti itu? 213 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 Ya, 214 00:17:14,000 --> 00:17:16,930 Itu hanya sebuah ciuman kecil. Itu tidak pernah terpikir olehku kalau kamu akan membuat sebuah kasus federal dari itu. 215 00:17:17,730 --> 00:17:20,130 kamu datang ke sini sia-sia. 216 00:17:26,260 --> 00:17:29,860 Ok, sekarang semuanya sudah jelas, sekarang pergilah! 217 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 Ayo Ömer... 218 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 Ömer... 219 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Ayo kita pergi. dia tidak butuh kita di sini. 220 00:17:46,130 --> 00:17:48,000 Ok, 221 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 kita pergi dari sini. 222 00:18:08,130 --> 00:18:10,260 - Apa kamu sudah makan siang. - belum. 223 00:18:10,260 --> 00:18:12,260 ayo kita cari makanan disana. 224 00:18:12,260 --> 00:18:15,200 - kalian mau makan apa? - Aku mau kebab kalau ada. 225 00:18:15,200 --> 00:18:17,860 - kamu? - sama kebab satu. 226 00:18:17,860 --> 00:18:18,930 Aku juga. 227 00:18:18,930 --> 00:18:20,930 - pa... Apa ada kebab? -Ya, ada. 228 00:18:20,930 --> 00:18:22,930 Buatlah tiga... yang Satu buat 1,5 porsi. 229 00:18:30,400 --> 00:18:33,460 Ömer, gadis ini menciummu. 230 00:18:34,130 --> 00:18:37,200 Nah, bagaimana kita bisa tahu apakah gadis ini punya pacar. 231 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 Kita cek... 232 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 kenapa dia berbuat hal seperti itu. 233 00:18:41,860 --> 00:18:44,530 Apa kamu akan mencium seseorang yang tidak kamu kenal dijalan. 234 00:18:44,530 --> 00:18:46,130 Pelin? 235 00:18:46,130 --> 00:18:48,130 Tidak ... kenapa? 236 00:18:49,730 --> 00:18:51,460 orang ini kaya sedangkan kamu adalah pria tampan. 237 00:18:51,460 --> 00:18:53,460 Sebuah ciuman kecil tidak penting baginya. 238 00:18:53,460 --> 00:18:55,460 Astaga... 239 00:18:56,660 --> 00:18:58,660 Ayahnya baru saja meninggal. 240 00:18:58,660 --> 00:19:00,000 itu tidak mudah. 241 00:19:01,060 --> 00:19:02,400 Aha! Aku menemukannya. 242 00:19:02,400 --> 00:19:04,400 sebuah wawancara satu bulan yang lalu. 243 00:19:04,400 --> 00:19:09,060 Elif Denizer, kebanggaan kami di Italia, menjadi populer dengan desain nya... 244 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 dll... dll... 245 00:19:11,060 --> 00:19:13,330 kamu punya pacar? 246 00:19:13,330 --> 00:19:15,330 tidak, aku tidak punya pacar selama setahun terakhir. 247 00:19:15,330 --> 00:19:17,330 Dia bilang punya pacar tentu saja Dia berbohong 248 00:19:17,330 --> 00:19:18,660 Tapi, kenapa? 249 00:19:18,660 --> 00:19:21,060 Ok, dia tidak punya pacar,dia berbohong... 250 00:19:21,060 --> 00:19:24,260 Dan dia menciummu. Eee, Apa artinya? Sekarang, kita akan menyelidiki ini? 251 00:19:24,530 --> 00:19:26,800 - Apa yang kamu inginkan dariku? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 252 00:19:26,800 --> 00:19:28,530 Aku hanya bilang,ini karena terobsesi dengan gadis itu... Omong kosong! 253 00:19:28,530 --> 00:19:29,860 Tuan-tuan, tenang. 254 00:19:29,860 --> 00:19:31,860 Lalu ceritakan apa yang ingin kamu lakukan ? Apakah ada saran? 255 00:19:31,860 --> 00:19:33,860 Channel polisi ditutup. 256 00:19:33,860 --> 00:19:35,860 Seseorang sedang mencoba untuk menutup kasus ini secepat mungkin. 257 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 Dan semuanya adalah kebohongan. 258 00:19:37,860 --> 00:19:39,330 Kalau bukan karena mu, aku tidak akan tahu apa-apa. 259 00:19:39,330 --> 00:19:45,330 Pak Ali ... Kecuali dia menyerah melindungi dirinya sendiri dan ini tidak akan pernah bisa diselesaikan. 260 00:19:45,330 --> 00:19:48,660 - kami menemukan TKP kedua ... - Bagaimana Hasilnya ? - Tidak ada! 261 00:19:48,660 --> 00:19:50,660 kamu memberi semua gambar video narapidana ... Hasil? Tidak ada! 262 00:19:50,660 --> 00:19:52,930 Apakah ada bukti? Tidak ada! Apakah ada saksi ? Tidak! 263 00:19:52,930 --> 00:19:54,930 Gadis ini satu-satunya bukti yang kumiliki. 264 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 Terima kasih. 265 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Karena dia menciumku hari ini ... Aku sangat yakin ... Dia menyembunyikan sesuatu. 266 00:20:03,200 --> 00:20:05,600 Dan aku akan menyelesaikannya. 267 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 kau menemukan sesuatu, kan? 268 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Beritahukan kami?. Apa yang kau temukan? 269 00:20:14,130 --> 00:20:15,330 Kita akan bicara lagi nanti. 270 00:20:15,600 --> 00:20:17,060 mau kemana kau ? Kita akan berbicara di sini. 271 00:20:49,060 --> 00:20:50,930 Jangan ... 272 00:20:50,930 --> 00:20:52,930 kakakku memberi itu padaku. 273 00:20:52,930 --> 00:20:54,930 Cepat... 274 00:21:00,000 --> 00:21:01,730 Bawa Nilüfer ke mobil - Jangan !!! Ayo jalan. 275 00:21:01,730 --> 00:21:04,400 kemana kau akan membawaku ? Biarkan aku pergi! 276 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 LEPASKAN AKU!!!! 277 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Apa yang salah denganmu hari ini? 278 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Apakah kau bertengkar lagi dengan Cigdem? 279 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Apa ada hubungannya dengan itu? 280 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 kamu jangan mencoba untuk membantah. 281 00:21:14,000 --> 00:21:17,200 Arda, aku belum pernah melihat Ömer keliru sejak akademi. 282 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 Kali ini berbeda. 283 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Ini bukan sesuatu yang bisa kita hindari. 284 00:21:21,200 --> 00:21:26,930 kita berusaha berhati-hati tentang sesuatu yang berkaitan dengan Sibel. 285 00:21:26,930 --> 00:21:28,930 bahkan omer tidak menghiraukan kakaknya. 286 00:21:30,260 --> 00:21:32,400 Dia seharusnya tidak terlibat dalam kasus ini. 287 00:21:32,400 --> 00:21:35,060 Dia mencium putri korban dan Akulah yang berbicara omong kosong, 288 00:21:35,060 --> 00:21:37,200 - Baiklah. - Baiklah apa? 289 00:21:37,200 --> 00:21:41,730 Dia seharusnya menyerahkan kasus ini pada kita, kitalah yang akan menyelesaikannya. dia akan menghancurkan kita dan dirinya sendiri. 290 00:21:41,730 --> 00:21:43,730 Bahkan pak Ali sudah menutup kasus ini, aku tidak bisa berbuat apa-apa. 291 00:21:43,730 --> 00:21:45,730 Apakah aku pernah meninggalkan saudaraku tak berdaya? 292 00:21:45,730 --> 00:21:47,730 - Oke! Jangan bawa dia dalam kasus ini - Astaga ... 293 00:21:47,730 --> 00:21:49,730 Saya tidak gila!! Saya khawatir. 294 00:21:49,730 --> 00:21:52,260 Jelas, ini tidak baik. Dia bahkan tidak tidur. 295 00:21:52,260 --> 00:21:54,260 kamu terlalu banyak bicara dan membuatku kesal. 296 00:21:54,260 --> 00:21:57,330 kamu saja yang bayar , OK! 297 00:21:57,330 --> 00:21:59,330 Ya, baiklah! 298 00:22:02,000 --> 00:22:03,730 Berapa semuanya? 299 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 Ya? 300 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 Selamat siang... 301 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 Aku mendapat alamat dari sekolah. 302 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 apakah benar ini rumah sibel? 303 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 kau temannya dari sekolah, kan? 304 00:23:08,000 --> 00:23:09,200 Iya. 305 00:23:09,200 --> 00:23:13,200 Fatma, teman Sibel dari sekolah datang ... 306 00:23:14,530 --> 00:23:16,660 Aku sangat senang kalau kamu datang. 307 00:23:16,660 --> 00:23:18,660 Kami mengirim pesan ke sekolah tapi tak ada yang datang. 308 00:23:19,330 --> 00:23:21,200 Berdoa hampir berakhir... Ayo... 309 00:23:29,860 --> 00:23:31,600 - Beri dia sendal - Ok 310 00:23:39,060 --> 00:23:41,730 Apa kau tidak memiliki syal? 311 00:23:41,730 --> 00:23:43,730 tidak ada. 312 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 Teman kakakmu dari sekolah. 313 00:24:32,130 --> 00:24:34,000 Ini putriku Hatice. 314 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Dia satu-satunya sekarang... 315 00:24:36,000 --> 00:24:39,200 Dia sekarang yang memberikanku semangat. 316 00:24:39,200 --> 00:24:42,660 Dia tidak punya kakak lagi 317 00:25:25,330 --> 00:25:29,730 aku minta maaf... jalanan macet sekali. 318 00:25:29,730 --> 00:25:35,200 Semua orang di sini sudah tahu betul bagaimana padatnya jadwalmu. 319 00:25:39,460 --> 00:25:42,130 Dimana Elif? 320 00:25:42,260 --> 00:25:44,800 Dia memiliki beberapa tugas untuk diselesaikan. Tapi dia mengirimkan catatannya. 321 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 Apa yang lebih penting dari ini, Bahar? 322 00:25:48,130 --> 00:25:49,460 Mari kita menjadwal ulang itu. 323 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 U-uh.! kenapa? 324 00:25:51,460 --> 00:25:53,460 Elif tidak di sini tapi aku di sini. Dan aku wakil presiden... 325 00:25:57,330 --> 00:26:01,200 baiklah ,Seperti yang kau inginkan Nyonya. 326 00:26:06,130 --> 00:26:08,800 Ok, kalian boleh pergi sekarang. 327 00:26:16,000 --> 00:26:18,530 Bahar... 328 00:26:21,330 --> 00:26:24,800 Dimana Elif? 329 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 Bisakah kamu melayani ini? 330 00:26:33,200 --> 00:26:34,930 Ambil. 331 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Mulailah dengan Ayten. 332 00:26:47,460 --> 00:26:51,060 Elvan, dia teman Sibel dari sekolah. 333 00:26:51,060 --> 00:26:53,860 Selamat datang nak.... Tuhan memberkatimu. 334 00:26:55,330 --> 00:26:59,200 apa kau kenal Ömer... Dia tunangan sibel. 335 00:26:59,200 --> 00:27:01,860 Mereka ibu dan kakak ipar Ömer. 336 00:27:03,730 --> 00:27:05,730 Aku senang bertemu denganmu. 337 00:27:08,000 --> 00:27:12,660 Aku juga 338 00:27:15,460 --> 00:27:17,200 Terima kasih... 339 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 Kemarilah.... 340 00:27:19,200 --> 00:27:22,660 Kamu adalah sahabat Sibel ... mungkin kau tahu ... 341 00:27:24,800 --> 00:27:27,600 Mungkin, dia pernah cerita... Apa yang dia lakukan dengan pria itu? 342 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 kau tahu mereka menemukannya di dalam mobil. Saya berbicara tentang itu. 343 00:27:30,260 --> 00:27:31,600 Ahmet... namanya Ahmet. 344 00:27:31,600 --> 00:27:34,530 Apa dia kekasihnya? 345 00:27:35,730 --> 00:27:38,400 Tidak ada hal seperti itu. Oleh karena itu, kau tidak tahu. 346 00:27:38,400 --> 00:27:41,200 Kami tidak merasa tenang dengan hal-hal seperti itu. 347 00:27:42,000 --> 00:27:45,330 kita tidak boleh membicarakan orang yang sudah meninggal. 348 00:27:45,330 --> 00:27:47,330 Maaf 349 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 sok tahu! 350 00:27:57,330 --> 00:28:00,400 Maaf permisi. 351 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 Sayang. 352 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 Aku butuh bantuanmu. 353 00:28:04,130 --> 00:28:05,600 Tentu saja, Bibi Zerrin. 354 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 Aku punya beberapa informasi dari polisi. 355 00:28:08,130 --> 00:28:10,930 Gadis yang ditemukan dengan Ahmet... 356 00:28:10,930 --> 00:28:12,930 ... masih perawan... 357 00:28:12,930 --> 00:28:16,130 Aku ingin kau membocor ini kepada media segera, . Bahar 358 00:28:16,130 --> 00:28:17,600 Mereka menganiaya kami. 359 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 Aku ingin mereka untuk menulis kebenarannya sekarang. 360 00:28:19,600 --> 00:28:23,200 Tolong jangan berpikir seperti itu saat kita sedang berduka ... 361 00:28:23,200 --> 00:28:25,660 Orang itu tidak mengerti itu kecuali mereka. 362 00:28:25,660 --> 00:28:27,730 kau tidak perlu menjelaskan hal ini kepadaku. 363 00:28:27,730 --> 00:28:29,730 Saya seperti seorang putri kau juga. 364 00:28:32,930 --> 00:28:36,400 kau tangani hal ini, kamu bisa kan Sayang? Aku akan memeriksa Asli. 365 00:28:51,130 --> 00:28:53,000 Ya, 366 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 Aku minta maaf. Aku... 367 00:28:56,800 --> 00:28:58,330 Aku sedang mencari kamar mandi 368 00:28:58,330 --> 00:29:00,330 di sana, nak 369 00:29:00,460 --> 00:29:02,330 Terimakasih. 370 00:29:02,800 --> 00:29:05,530 kalau tidak keberatan, bisa tolong beri saya bantal dari lemari itu? 371 00:29:19,460 --> 00:29:22,600 Saya tidak bisa membuat orang-orang mendengarku ... 372 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 Saya senang kamu berada di sini. Tuhan memberkatimu. 373 00:29:29,800 --> 00:29:31,130 Terima kasih, 374 00:29:31,930 --> 00:29:33,730 kau teman sibel? 375 00:29:36,530 --> 00:29:38,200 nak, 376 00:29:39,400 --> 00:29:41,060 Ini air mataku yg keluar... 377 00:29:46,060 --> 00:29:47,860 Turut berduka. 378 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 Fatma .... 379 00:30:46,460 --> 00:30:48,930 boleh saya mengganti popok bayi di kamar Sibel? 380 00:30:54,200 --> 00:30:56,260 Maaf. Aku tidak tahu kalau ada orang disini. 381 00:30:56,260 --> 00:30:58,260 Tentu saja, masuk. Aku akan segera pergi. 382 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 Saya akan mengganti popok bayi. 383 00:31:04,600 --> 00:31:06,260 Melike! 384 00:31:06,600 --> 00:31:08,260 kau punya anak perempuan, juga. 385 00:31:08,260 --> 00:31:10,260 Semuanya bisa terjadi... 386 00:31:10,730 --> 00:31:12,930 kau selalu mengatakan kau sangat menyayangi sibel. 387 00:31:12,930 --> 00:31:15,600 Apakah kau pikir itu benar untuk mengatakan hal ini ? 388 00:31:16,460 --> 00:31:18,460 Bibi Fatma, apa yang saya katakan? 389 00:31:19,530 --> 00:31:22,330 Apa yang kau katakan kepada teman, anakku? 390 00:31:23,330 --> 00:31:25,060 Aku tidak berkata apa-apa, ibu. 391 00:31:25,660 --> 00:31:26,930 Aku harus pergi. 392 00:31:26,930 --> 00:31:28,000 maaf aku harus pergi. 393 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Tuhan memberkatimu, nak. 394 00:31:34,730 --> 00:31:36,460 Terima kasih sudah datang 395 00:31:36,460 --> 00:31:38,460 sering-sering ya kemari. 396 00:31:39,200 --> 00:31:40,460 kau inget sibelkan? 397 00:31:42,200 --> 00:31:43,530 turut berduka. 398 00:31:43,530 --> 00:31:44,930 Semoga Allah memberikan kesabaran. 399 00:31:44,930 --> 00:31:47,200 kau juga. 400 00:31:49,060 --> 00:31:50,400 kau kehilangan seseorang yang kau cintai, juga. 401 00:32:20,200 --> 00:32:21,460 Selamat tinggal. 402 00:32:22,530 --> 00:32:25,060 Plot yang sangat baik! 403 00:32:26,530 --> 00:32:27,730 Menipu polisi dan menjadi detektif... bagus ... 404 00:32:27,730 --> 00:32:29,730 Apa? aku tidak mengerti? kenapa kau lari dari masalah. 405 00:32:30,200 --> 00:32:31,730 kotak itu kosong 406 00:32:35,200 --> 00:32:36,260 ini tidak kosong. 407 00:32:36,660 --> 00:32:38,260 Berikan itu padaku. 408 00:32:43,600 --> 00:32:45,460 kau berarti mencuri kotak itu dari rumah tunanganku? 409 00:32:46,400 --> 00:32:47,930 Ini milikku. 410 00:32:48,330 --> 00:32:51,600 Tidak, Pak. Ayah saya yang membuat kotak itu. 411 00:32:52,400 --> 00:32:56,000 cepat beritahu saya apa kau memiliki memori yang sangat khusus dari kotak itu. Aku tidak tahan lagi setelah semua atraksi kau hari ini. 412 00:32:57,260 --> 00:32:59,200 Apa yang kau lakukan disebut "mencuri." 413 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 Bisa tolong beri saya kotak itu? 414 00:33:02,260 --> 00:33:04,130 Ok ... kau menang. 415 00:33:04,130 --> 00:33:06,130 Katakan apa yang kau inginkan. 416 00:33:12,060 --> 00:33:13,060 Katakan. 417 00:33:13,260 --> 00:33:15,060 Apa yang kau cari? 418 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 Aku menunjukkan dua berlian. 419 00:33:20,060 --> 00:33:22,330 kau tidak tertarik sama sekali, tapi kenapa kau tertarik dengan kotak kayu ini? 420 00:33:25,660 --> 00:33:29,260 Tentu saja. kau tahu itu palsukan. 421 00:33:29,260 --> 00:33:31,260 kau adalah ahli dibidangnya. 422 00:33:31,260 --> 00:33:33,260 Siapa yang bisa tahu berlian lebih baik darimu? 423 00:33:34,660 --> 00:33:36,660 Jelas, kau juga tahukalau itu palsu 424 00:33:38,730 --> 00:33:40,460 Apa ada sesuatu dalam kotak ini? 425 00:33:42,260 --> 00:33:43,600 Apakah ada berlian di dalamnya? 426 00:33:47,260 --> 00:33:48,460 kau mencari berlian. 427 00:33:50,060 --> 00:33:51,730 Ok, katakan padaku. Saya mendengarkan 428 00:34:01,130 --> 00:34:02,330 Seperti yang kau inginkan 429 00:34:03,600 --> 00:34:05,930 Ok, ok... Bisa tolong dengarkan aku.? 430 00:34:06,200 --> 00:34:07,930 Tunggu sebentar... 431 00:34:10,130 --> 00:34:11,400 Bisa tolong buka pintu 432 00:34:12,800 --> 00:34:14,200 Tunggu... 433 00:34:14,660 --> 00:34:16,860 buka .. tolong buka pintunya? Jangan pergi. 434 00:34:16,860 --> 00:34:18,860 Pazzo! 435 00:35:55,000 --> 00:35:56,860 Aku akan memberitahumu apa yang saya cari. 436 00:36:01,330 --> 00:36:03,330 Berikan aku kotak itu. Saya akan memberitahumu. 437 00:36:06,260 --> 00:36:07,600 Ayo 438 00:36:12,660 --> 00:36:14,660 - katakan padaku. - berikan kotaknya. 439 00:36:14,660 --> 00:36:18,530 kau melakukan semua ini.. kau orang yang putus asa. kau jelaskan dulu padaku. 440 00:36:27,130 --> 00:36:29,400 Saya menemukan kalau ada beberapa berlian yang ayahku sembunyikan. 441 00:36:31,930 --> 00:36:33,930 Dan saya harus menemukannya. 442 00:36:34,260 --> 00:36:35,930 kenapa? 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,730 Apa pembunuhan ayahmu terkait dengan ini? 444 00:36:45,400 --> 00:36:47,060 kami bangkrut. 445 00:36:47,060 --> 00:36:50,930 ayah saya berutang uang. Dan saya harus membayar utangnya. 446 00:36:51,200 --> 00:36:52,130 Ok 447 00:36:52,460 --> 00:36:55,400 - mereka mengancammu ? - mereka menginginkan apa darimu. 448 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 - kau kenal Sibel? - Tidak, bagaimana aku mengenalnya. 449 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 - kau yakin? - Ya, saya yakin 450 00:37:00,130 --> 00:37:03,460 - kau tahu alamatnya? Aku mencari itu. dan aku menemukannya. Jadi apa? Apakah rahasia 451 00:37:03,460 --> 00:37:06,600 kalau Sibel memiliki kotak ini, maka itu berarti mereka saling mengenal entah bagaimana caranya. 452 00:37:06,600 --> 00:37:09,260 Saya belum pernah mendengar nama ayahmu. Apakah kau kenal Sibel? 453 00:37:09,260 --> 00:37:11,800 Aku bilang aku tidak kenal dia. .?? Saya tinggal di Roma 454 00:37:12,800 --> 00:37:15,330 sudah selesai kah interogasinya? Bisakah kau berikan kotak sekarang. 455 00:37:19,130 --> 00:37:21,060 lagian kau tidak bisamembukanya tanpa aku. 456 00:37:21,060 --> 00:37:25,200 Ayahku membuat kotak seperti sebuah teka-teki sejak kecil. hanya aku yang bisa membukanya. 457 00:37:26,260 --> 00:37:28,730 Wow! keluarga misterius! 458 00:37:30,400 --> 00:37:32,130 Berikan aku kotak itu, 459 00:37:32,130 --> 00:37:34,130 Tidak semudah itu. Kami akan melihat apa yang kau lakukan hari ini 460 00:37:34,130 --> 00:37:37,200 bukalah aku akan melihatnya. 461 00:37:47,460 --> 00:37:49,260 Tidak ada .. Tidak ada kompartemen rahasia 462 00:38:03,660 --> 00:38:06,730 - Tidak ada! DAMN! Tunggu! Apa yang kau lakukan 463 00:38:06,730 --> 00:38:08,730 kenapa kau begitu tertekan 464 00:38:08,730 --> 00:38:10,930 perusahaan ayahmu tidak akan bangkrut karena hal ini kan ? Hentikan!!! 465 00:38:12,200 --> 00:38:14,130 kenapa ayahmu membuat kotak-kotak ini? 466 00:38:21,530 --> 00:38:22,930 Untuk membuat orang bahagia. 467 00:38:27,600 --> 00:38:31,530 Kadang-kadang, akan ada karet dalam kompartemen rahasia. 468 00:38:32,800 --> 00:38:35,060 Kadang-kadang, hadiah yang sangat istimewa 469 00:38:38,530 --> 00:38:40,600 Ia orang mengejutkan. 470 00:38:42,060 --> 00:38:43,460 Tidak ada keraguan tentang itu. 471 00:38:46,530 --> 00:38:50,800 Biarkan saya memberitahumu sebelum kau bertanya. Saya tidak tahu kenapa kotak ini bisa dirumah tunanganmu. 472 00:38:52,060 --> 00:38:54,860 kalau kau menemukan sesuatu,bisa beritahu aku. 473 00:38:57,260 --> 00:38:59,200 Baik. 474 00:38:59,800 --> 00:39:00,860 Aku sama sekali tidak percaya padamu. 475 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 Berhenti mengikutiku.. kalau tidak,aku akan mengajukan keluhan terhadapmu. 476 00:39:11,530 --> 00:39:13,400 kau menyembunyikan sesuatu. Saya tidak pernah salah. 477 00:39:14,460 --> 00:39:16,000 Cukup sudah! 478 00:39:16,000 --> 00:39:18,730 Cukup! hal terakhir yang saya butuhkan dalam hidup saya sekarang adalah kau! 479 00:39:19,060 --> 00:39:21,000 Ayah saya meninggal, 480 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 jiwa saya meninggal. 481 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 kau berduka, juga. Dan saya mencoba untuk memahaminya tapi, 482 00:39:27,260 --> 00:39:29,400 Pergi, membawanya keluar pada orang lain. 483 00:39:55,060 --> 00:39:56,060 Bahar... 484 00:39:57,330 --> 00:39:58,860 Apa yang kau inginkan ?.. 485 00:40:01,730 --> 00:40:02,930 5000 Liras 486 00:40:04,200 --> 00:40:05,400 rekening kami dibekukan 487 00:40:05,400 --> 00:40:06,600 kau tidak bisa mendapatkan se sen pun. 488 00:40:06,860 --> 00:40:08,000 Benarkah? 489 00:40:09,200 --> 00:40:13,860 beritahu Ny. Zerrin kenapa saya tidak bisa melakukan apa yang dia minta. 490 00:40:13,860 --> 00:40:16,860 Bahar.! Elif juga minta uang, juga dan aku tak bisa memberinya. 491 00:40:20,600 --> 00:40:22,060 kenapa dia minta uang padamu? 492 00:40:22,530 --> 00:40:24,060 Saya tidak tahu. Saya tidak bertanya. 493 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 Bora... 494 00:40:27,600 --> 00:40:28,930 Saya membantu Anda mendapatkan disewa di sini ... 495 00:40:30,060 --> 00:40:34,400 kau akan memberitahu saya segala sesuatu yang terjadi di sini... . Dari A sampai Z... 496 00:40:38,330 --> 00:40:39,660 Dia ingin meminta uang dengan jumlah besar 497 00:40:39,660 --> 00:40:41,330 dari perusahaan 498 00:40:41,330 --> 00:40:42,660 Apa? Minta uang? 499 00:40:42,660 --> 00:40:44,660 Saya mengatakan kita tidak bisa mengeluarkan uang sebanyak itu. 500 00:40:44,660 --> 00:40:47,060 Aku hanya tahu kalau Ahmet Bey memiliki tempat rahasia. 501 00:40:54,930 --> 00:40:56,130 Elif 502 00:41:06,660 --> 00:41:08,800 sayang ayo sini , minum kopi supaya kau merasa lebih baik. 503 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Tidak, aku akan mampir lagi nanti 504 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Ayo... duduk dulu sebentar 505 00:41:12,800 --> 00:41:15,260 apa kau menemukan rumah gadis itu? 506 00:41:15,260 --> 00:41:17,260 Ya, 507 00:41:28,200 --> 00:41:29,130 Elif... 508 00:41:30,330 --> 00:41:32,060 Sayang... 509 00:41:32,060 --> 00:41:33,660 Apa yang terjadi? 510 00:41:33,660 --> 00:41:36,600 ada masalah? ayo cepat cerita padaku. 511 00:41:39,060 --> 00:41:41,200 kau tidak percaya padaku lagi. 512 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 tidak ada hubungannya dengan itu? kau gila? 513 00:41:43,200 --> 00:41:46,660 kau orang yang paling kupercaya. kenapa kau bisa berpikir seperti itu. 514 00:41:47,200 --> 00:41:48,660 Lalu apa masalahnya 515 00:41:49,000 --> 00:41:50,660 Ini hanya... 516 00:41:53,400 --> 00:41:55,000 aku tidak bisa memberitahumu sekarang. 517 00:41:56,730 --> 00:41:59,660 kalau aku cerita padamu, nanti kau akan mendapatkan masalah juga. 518 00:42:01,530 --> 00:42:03,260 sudahlah kita jangan membicarakan ini lagi. 519 00:42:05,530 --> 00:42:07,060 Aku baru ingat... 520 00:42:07,060 --> 00:42:10,200 Seorang kurir membawa sesuatu untukmu; Aku menaruhnya di meja ayahmu. 521 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Adikmu mengirim ini.. Dia tidak ingin kamu melupakannya. 522 00:42:58,660 --> 00:43:00,260 Apa yang akan saya lakukan? 523 00:43:07,930 --> 00:43:09,130 Masuk. 524 00:43:10,260 --> 00:43:12,000 Elif ? kau ada waktu? 525 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Masuklah, Bora Bey. 526 00:43:14,000 --> 00:43:15,530 kabar ini sangat penting untukmu. 527 00:43:17,130 --> 00:43:20,000 Saya ingat kalau Ahmet Bey menanam saham di bank tahun lalu. 528 00:43:20,000 --> 00:43:22,600 milik ayahmu dan ibumu. Maksudku itu dibagi... 529 00:43:22,600 --> 00:43:25,130 kalau kau mau, kau bisa pergi dengan Zerrin Hanim dan membukanya. 530 00:43:44,460 --> 00:43:47,130 Ayo nak, kemarilah. Ayo, duduk... 531 00:43:48,330 --> 00:43:49,860 Ini sudah hari ketujuh. 532 00:43:50,460 --> 00:43:53,860 Ini adalah tujuh hari sejak putriku itu terkubur di bawah tanah 533 00:43:54,730 --> 00:43:56,330 apa aku bisa ikhlas. 534 00:43:56,330 --> 00:43:58,330 Bagaimana waktu ini berlalu? 535 00:43:58,330 --> 00:43:59,530 Bagaimana kita terbiasa dengan ini? 536 00:43:59,530 --> 00:44:02,730 Apakah kita melupakannya? Apakah kita terbiasa ketidakhadirannya? 537 00:44:03,730 --> 00:44:07,400 Mereka mengatakan itu akan berlalu. Tapi mereka tahu apa-apa. 538 00:44:07,400 --> 00:44:10,060 Mereka mengatakan kau akan terbiasa untuk itu, kau akan lupa... 539 00:44:11,600 --> 00:44:13,130 aku katakan... 540 00:44:13,130 --> 00:44:15,930 kalau aku pernah lupa, biarkan hati saya mati. 541 00:44:15,930 --> 00:44:17,660 Ömer 542 00:44:17,660 --> 00:44:19,660 Anak saya yang cantik 543 00:44:19,660 --> 00:44:22,460 Saya menempatkan ini selain untuk Anda... 544 00:44:22,460 --> 00:44:24,460 ini milik sibel 545 00:44:24,460 --> 00:44:26,060 Saya ingin kau memilikinya, 546 00:44:27,260 --> 00:44:28,660 Terima kasih 547 00:44:31,260 --> 00:44:33,060 Ayo, biarkan aku tuangkan teh untuk Anda.. . 548 00:44:33,060 --> 00:44:34,260 Ibu... 549 00:44:35,860 --> 00:44:37,260 Ya 550 00:44:37,260 --> 00:44:39,660 Saya dengar ada seorang gadis datang ke sini hari ini? dia teman sibel dari sekolah. 551 00:44:40,530 --> 00:44:43,400 Dia mengatakan belasungkawa nya. Dia adalah gadis yang sangat ramah 552 00:44:43,800 --> 00:44:45,400 Dia membantu kami 553 00:44:46,460 --> 00:44:48,060 kenapa dia masuk ke kamar sibel? 554 00:44:49,000 --> 00:44:50,800 Apakah dia masuk kamarnya? 555 00:44:50,800 --> 00:44:53,460 Ibu, hal ini semakin buruk... 556 00:44:53,460 --> 00:44:56,060 Sebuah kasus pembunuhan biasanya diselesaikan dalam waktu 48 jam. 557 00:44:56,060 --> 00:44:58,060 Hari telah berlalu dan kami belum menemuka apa-apa. 558 00:44:58,060 --> 00:45:00,600 Saya mohon... Pikirkan lagi 559 00:45:01,930 --> 00:45:04,000 Apa ada sesuatu yang kau ingin bicarakan padaku. 560 00:45:04,000 --> 00:45:05,530 Tidak,nak... 561 00:45:09,330 --> 00:45:11,460 Apa dia punya masalah? dia memiliki hutang? 562 00:45:11,460 --> 00:45:13,800 Anak, kau tahu kami lebih baik. 563 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Siapa yang bisa kita berutang uang untuk? 564 00:45:16,460 --> 00:45:17,800 Lihatlah ibu... 565 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 Orang itu... 566 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 Ahmet... 567 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 dan Sibel tahu satu sama lain entah bagaimana 568 00:45:24,060 --> 00:45:26,260 Mereka memiliki beberapa jenis perdagangan... 569 00:45:27,530 --> 00:45:29,460 kau ingat kotak kayu sibel 570 00:45:30,460 --> 00:45:32,200 kotak milik Ahmet. 571 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Hanya jujur... 572 00:45:35,200 --> 00:45:38,530 Apa yang Anda mencoba untuk memberitahu saya? Apa yang Anda menyiratkan? 573 00:45:38,530 --> 00:45:41,200 Apakah kau percaya apa yang orang lain katakan? 574 00:45:42,060 --> 00:45:44,260 Apakah kakak iparmu meracuni pikiranmu? 575 00:45:44,860 --> 00:45:48,930 Putriku terkubur disana tolong hormati dia, jangan menghinanya. 576 00:45:48,930 --> 00:45:52,000 Mom, aku perlu tahu segalanya untuk bisa menyelesaikan kasus ini 577 00:45:53,600 --> 00:45:56,800 Malam itu, tidak ada sesuatu yang mencurigakan yang menyebabkan anakmu meninggal. 578 00:46:02,660 --> 00:46:04,730 pergilah nak nanti kau terlambat. 579 00:46:04,730 --> 00:46:06,400 jangan khawatir ibu. Aku akan kembali satu jam lagi. 580 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 - Ayo, pergilah.- Ok... 581 00:46:15,730 --> 00:46:17,530 Tidak ada... 582 00:46:17,530 --> 00:46:20,060 Dia pergi tidur lebih awal. 583 00:46:20,060 --> 00:46:24,600 Itu terakhir kali aku melihat wajahnya saat dia masih hidup. Aku tidak melihat wajahnya lagi 584 00:46:25,460 --> 00:46:27,260 Aku tidak mencurigainya 585 00:46:27,930 --> 00:46:30,000 apa kau mencurigainya, 586 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 jangan ragukan dia... 587 00:46:32,730 --> 00:46:34,400 Ok... Ok... 588 00:47:22,460 --> 00:47:23,400 Ok. 589 00:47:24,930 --> 00:47:26,930 Terima kasih 590 00:47:36,060 --> 00:47:38,000 Aku tahu mengapa kita di sini 591 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 kenapa? 592 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 foto itu untuk mendapatkan visa, kan? 593 00:47:41,800 --> 00:47:43,800 Italia... 594 00:47:44,260 --> 00:47:45,800 Bagaimana? 595 00:47:46,330 --> 00:47:47,800 Apakah fotografer memberitahumu? 596 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Tidak. 597 00:47:48,800 --> 00:47:50,060 Aku akan membunuh orang itu sekarang. 598 00:47:50,060 --> 00:47:53,260 itu akan siap dalam satu jam. kau bisa mendapatkannya kapan saja yang kau mau. 599 00:47:53,730 --> 00:47:56,260 Terima kasih. Tuhan memberkati. 600 00:47:56,260 --> 00:47:58,260 Dia tidak mengatakan apa-apa. 601 00:47:58,930 --> 00:48:00,660 Aku akan kembali satu jam 602 00:48:22,000 --> 00:48:23,660 Mari saya meninggalkan Anda sendirian 603 00:48:23,660 --> 00:48:25,660 Terima kasih. 604 00:48:41,260 --> 00:48:42,400 Ayo, buka. 605 00:48:46,000 --> 00:48:48,800 Tidak, kau saja yang buka. 606 00:48:49,730 --> 00:48:51,200 - kau yakin?.?? - Ya 607 00:49:13,400 --> 00:49:15,000 Apa isinya? 608 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 sertifikat Stock atau perbuatan judul 609 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 Hanya beberapa dokumen penting. 610 00:49:26,060 --> 00:49:30,200 ini tidak penting, harus ini yang disimpan? 611 00:49:43,460 --> 00:49:45,600 Biarkan aku menyuruh mereka meletakkan itu kembali. 612 00:49:45,600 --> 00:49:47,330 Berikan saja padaku. 613 00:49:47,330 --> 00:49:48,660 Ibu... 614 00:49:48,660 --> 00:49:50,260 Berikan itu padaku. 615 00:49:50,260 --> 00:49:52,260 Aku bilang berikan itu padaku. 616 00:49:57,200 --> 00:50:01,330 Ibu gadis itu bukan kekasih ayah. 617 00:50:03,400 --> 00:50:05,460 lalu siapa dia? 618 00:50:11,060 --> 00:50:12,730 bukan siapa-siapa. 619 00:50:15,130 --> 00:50:16,200 Tidak ada . 620 00:50:21,660 --> 00:50:23,330 aku terlambat hari ini. 621 00:50:24,330 --> 00:50:25,730 Aku pergi ke orang-orangmu. 622 00:50:27,400 --> 00:50:29,530 Semua orang celaka. 623 00:50:31,000 --> 00:50:33,530 Consolations dan saran yang semua dicampur bersama-sama... 624 00:50:36,130 --> 00:50:38,200 Semua orang menyesali sesuatu... 625 00:50:39,860 --> 00:50:42,530 Ayah mengatakan "Aku berharap aku bisa lebih mencintai putriku." 626 00:50:44,600 --> 00:50:47,130 Hatice katanya bertengkar denganmu malam itu... 627 00:50:48,460 --> 00:50:50,530 Dia mengatakan "berharap bisa berdamai." 628 00:50:57,200 --> 00:50:58,400 Aku sangat menyesal, 629 00:51:01,060 --> 00:51:03,930 Saya berharap harusnya aku tidak meninggalkanmu malam itu dan tinggal bersamamu. 630 00:51:07,000 --> 00:51:08,200 Kau tahu... 631 00:51:09,200 --> 00:51:11,130 Terakhir kali saya pergi ke Van... 632 00:51:12,660 --> 00:51:15,530 kau mengatakan "aku berharap tidak akan pergi... Aku berharap kau tinggal denganku... " 633 00:51:19,460 --> 00:51:21,400 Saya berharap saya tidak pergi. 634 00:51:26,130 --> 00:51:28,800 Mungkin, semuanya akan berbeda sekarang. 635 00:51:54,530 --> 00:51:55,930 Ini adalah kamar barumu. 636 00:51:56,730 --> 00:51:57,930 Kamar mandi di sana. 637 00:51:59,530 --> 00:52:01,060 Aku tidak akan melarangmu untuk berteriak. 638 00:52:01,060 --> 00:52:02,730 Berteriaklah semaumu. 639 00:52:02,730 --> 00:52:04,730 Kumohon Lepaskan aku. 640 00:52:05,330 --> 00:52:07,260 Kumohon Lepaskan aku. 641 00:52:07,260 --> 00:52:09,260 Lepaskan aku! 642 00:53:08,530 --> 00:53:12,060 Mert, sudah cukup. kau telah meneleponku 10 ribu kali. kau gila? 643 00:53:12,730 --> 00:53:13,800 Ayahku meninggal. 644 00:53:13,800 --> 00:53:14,530 Ayahku! 645 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 Aku akan ke New York. 646 00:53:18,660 --> 00:53:19,930 Untuk kuliah. 647 00:53:19,930 --> 00:53:21,530 jangan pernah kau hubungi aku lagi. 648 00:53:21,530 --> 00:53:23,130 kau jangan mengangguku lagi. 649 00:53:23,130 --> 00:53:26,730 Aku bersumpah akan memberitahu Ayahmu dan akan kukatakan padanya semua yang kau lakukan. 650 00:53:32,330 --> 00:53:35,460 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk, cobalah beberapa saat lagi. 651 00:53:43,930 --> 00:53:45,800 Mert , apa kau tidur? 652 00:53:46,200 --> 00:53:47,800 Masuklah , kapten. 653 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 Kita akan tiba di Istanbul dan ayahmu sudah menunggumu di pantai. 654 00:53:51,530 --> 00:53:52,600 Bagus. 655 00:54:21,060 --> 00:54:22,530 Ya, paman 656 00:54:22,530 --> 00:54:24,530 kenapa kau menunggu di situ? 657 00:54:25,330 --> 00:54:27,860 Siapa yang akan memperhatikan kita, paman?. Ini bukan masalah. 658 00:54:28,130 --> 00:54:29,860 Tunggu saja di dalam mobil. 659 00:54:54,660 --> 00:54:57,260 Wow, anakku... Selamat datang. 660 00:54:59,330 --> 00:55:00,460 Terima kasih, ayah. 661 00:55:00,460 --> 00:55:01,730 Bagaimana kabarmu? 662 00:55:01,730 --> 00:55:04,200 ayah kau baik sekali karena mengirimku ketempat yang jauh dari semua orang. 663 00:55:04,200 --> 00:55:07,330 bagus... Sekarang, saatnya untuk kau selesaikan kuliahmu. 664 00:55:07,330 --> 00:55:11,530 Lihat... Kau jauh dari itu semua .. itu Sangat bagus... 665 00:55:11,530 --> 00:55:13,530 Ayah, aku akan memberitahumu sesuatu. 666 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Ya, apa itu? 667 00:55:15,330 --> 00:55:16,800 Aku ingin pergi ke New York. 668 00:55:16,800 --> 00:55:18,800 kenapa? 669 00:55:19,530 --> 00:55:20,530 Tidak ada alasan... 670 00:55:20,530 --> 00:55:21,660 Dengar... 671 00:55:21,660 --> 00:55:22,860 itu tidak baik. 672 00:55:23,000 --> 00:55:24,860 Apa kesepakatan kita? 673 00:55:24,860 --> 00:55:27,400 Pertama kau liburan, yang kedua kau ujian... 674 00:55:27,400 --> 00:55:29,400 kita sudah membuat kesepakatan? Ya, 675 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 aku akan tetap pegang kesepakatan kita? 676 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 Sekarang, giliranmu 677 00:55:37,800 --> 00:55:38,800 Baiklah, ayah 678 00:55:38,800 --> 00:55:40,530 Oh, ok... Ayo... 679 00:55:40,530 --> 00:55:42,530 kita ketemu saat makan malam, ok? 680 00:55:42,530 --> 00:55:44,530 Bye... 681 00:56:12,600 --> 00:56:15,060 apa kau ingin aku untuk Mengawasi Mert, paman? 682 00:56:15,860 --> 00:56:18,600 kau cukup menjalankan pada pekerjaan yang saya sebutkan. 683 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 Apa yang terjadi? 684 00:56:25,600 --> 00:56:28,400 Apa nilufer sudah dipindahkan ketempat barunya? 685 00:56:28,860 --> 00:56:31,130 ya, sudah paman. Dan kalung itu telah aku kirimkan ke Elif. 686 00:56:31,330 --> 00:56:34,060 Tapi kita belum menemukan apa-apa, karena Elif belum menemukannya. 687 00:56:34,060 --> 00:56:36,800 Ahmet mungkin telah menjual berlian itu. 688 00:56:40,460 --> 00:56:43,800 Aku tidak peduli , Metin. kau harus mendapatkannya? 689 00:57:19,260 --> 00:57:22,860 Inter... vista Elif Denizer 690 00:57:29,660 --> 00:57:31,200 Print itu semua 691 00:57:35,530 --> 00:57:37,460 Berapa harganya? 692 00:57:38,930 --> 00:57:40,400 65... 693 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 65? 694 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 itu terlalu mahal 695 00:57:44,130 --> 00:57:45,600 yaiyalah, mahal ini kan nge-print berwarna. 696 00:57:48,660 --> 00:57:50,060 kalau kau bilang dari tadi aku akan menyuruhmu print hitam putih saja. 697 00:57:52,660 --> 00:57:53,800 Setengah dari gajiku hilang... 698 00:58:04,730 --> 00:58:07,000 Ambil ini. 699 00:58:07,000 --> 00:58:09,400 Nilufer pasti sekarang baru sampai. 700 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 semoga dia ingat untuk menghubungi kita. 701 00:58:11,400 --> 00:58:13,400 dia kehilangan ponselnya 702 00:58:20,460 --> 00:58:22,200 Sekarang, kita bisa menghubunginya. 703 00:58:27,460 --> 00:58:28,800 Apa itu Nilüfer? 704 00:58:29,460 --> 00:58:31,400 Ini telpon dari Roma, ibu .. . 705 00:58:39,060 --> 00:58:41,060 Hal ini berhubungan dengan pekerjaan. Aku akan kembali segera 706 00:58:42,060 --> 00:58:44,200 - Ya - Hello 707 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 kau pergi ke tempat yang ku minta? 708 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 iya. 709 00:58:49,200 --> 00:58:50,400 Hanya satu menit 710 00:58:56,200 --> 00:58:57,000 iya, aku dengarkan. 711 00:58:57,000 --> 00:58:58,460 kau menemukan berliannya? 712 00:58:58,460 --> 00:59:01,060 Tidak... aku sudah mencarinya di mana-mana,tapi tidak ada. 713 00:59:02,000 --> 00:59:03,200 Permisi. 714 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 Siapa bersamamu? 715 00:59:07,330 --> 00:59:09,460 Siapa bersamamu? 716 00:59:10,930 --> 00:59:12,660 Tidak ada. Aku tidak mengenalnya 717 00:59:12,660 --> 00:59:14,000 Elif... 718 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 kau tidak memberitahu siapa pun,kan? 719 00:59:17,860 --> 00:59:19,730 Aku bersumpah aku tidak mengatakan apa-apa . kepada siapapun. 720 00:59:20,000 --> 00:59:23,060 kau tidak lupa perjanjian kita, kan? kau tidak memberitahu siapa pun. 721 00:59:23,060 --> 00:59:25,060 Aku bersumpah aku tidak mengatakan kepada siapapun. 722 00:59:26,400 --> 00:59:28,660 Nah, bagaimana dengan... 723 00:59:28,660 --> 00:59:29,800 kekasihmu? 724 00:59:29,800 --> 00:59:30,860 Aku tidak... 725 00:59:30,860 --> 00:59:32,260 Aku tidak mengatakan apa-apa 726 00:59:32,260 --> 00:59:33,860 Kita sudah putus 727 00:59:33,860 --> 00:59:35,460 Baguslah. 728 00:59:35,460 --> 00:59:37,930 kalau kau melakukan itu, Nilüfer akan mati. 729 00:59:39,860 --> 00:59:41,800 tolong, jangan sakiti Nilüfer. 730 00:59:42,200 --> 00:59:44,400 Kumohon... 731 00:59:44,400 --> 00:59:45,930 Dengar.... 732 00:59:45,930 --> 00:59:47,930 Bahkan kalau saya tidak dapat menemukan berlian itu... 733 00:59:47,930 --> 00:59:50,260 Aku akan mencari uang dan membayar utang kepadamu. 734 00:59:50,260 --> 00:59:52,260 Aku berjanji 735 00:59:52,660 --> 00:59:54,460 Jangaan ...... 736 00:59:59,400 --> 01:00:00,460 Halo? 737 01:00:01,460 --> 01:00:02,460 Halo? 738 01:00:02,930 --> 01:00:04,460 apa kau mau nilufer dalam bahaya? 739 01:00:08,200 --> 01:00:09,730 Elif... 740 01:00:09,730 --> 01:00:11,730 Saya di sini. . Ya, ya, saya mendengarkan. 741 01:00:12,530 --> 01:00:15,400 kita ketemu di tepi sungai Arnavutkoy jam 8 malam 742 01:00:15,730 --> 01:00:18,200 Ok, ok... 743 01:00:18,200 --> 01:00:20,930 jangan membuat saya menunggu. kalau tidak, aku akan pergi. 744 01:00:31,460 --> 01:00:33,260 Talat ... 745 01:00:33,260 --> 01:00:35,260 kau tahu di mana Elif ? 746 01:00:38,130 --> 01:00:39,460 Dia datang, Zerrin Hanim 747 01:01:08,460 --> 01:01:15,800 Aku tidak mengeluh kepada siapapun. 748 01:01:17,530 --> 01:01:24,660 Aku menangis untuk penderitaanku sendiri... 749 01:01:24,660 --> 01:01:28,460 Aku gemetar seperti pelakunya... 750 01:01:29,260 --> 01:01:33,200 [... masa depan saya....] masuklah Metin, Masuk. 751 01:01:34,330 --> 01:01:35,330 Mungkin itu tidak mudah, Paman... 752 01:01:36,060 --> 01:01:40,460 Aku mengoperasinya dengan baik tapi tanganku gatal dan kutusuk perutnya. 753 01:01:42,060 --> 01:01:43,660 Sepertinya ia lapar 754 01:01:43,660 --> 01:01:45,660 Karena perutnya kosong. 755 01:01:45,660 --> 01:01:47,060 Pikirkan tentang hal ini... 756 01:01:47,200 --> 01:01:49,400 Perut adalah suatu organ menarik ... 757 01:01:49,400 --> 01:01:51,600 Hal ini dapat melarutkan pisau cukur. 758 01:01:51,600 --> 01:01:54,530 Tapi, itu bisa mematikan. 759 01:01:59,930 --> 01:02:01,600 Sangat menarik... Sangat menarik... 760 01:02:02,530 --> 01:02:04,530 Dan ??? 761 01:02:04,530 --> 01:02:06,530 Elif ... 762 01:02:09,860 --> 01:02:12,000 Dia terus menangis karena dia tidak dapat menemukan berlian. 763 01:02:12,000 --> 01:02:14,730 biarkan jangan membuat dia menangis lagi. 764 01:02:14,730 --> 01:02:17,200 kita menginformasikan tentang tugas barunya. 765 01:02:17,200 --> 01:02:21,000 semoga dia tidak mengecewakanmu. 766 01:02:21,860 --> 01:02:23,660 Manusia melakukan segalanya untuk hidup orang yang dicintainya, Metin. 767 01:02:24,330 --> 01:02:26,930 ... yang makan kotoran mereka sendiri karena mereka begitu putus asa 768 01:02:44,260 --> 01:02:46,800 Cansin, 769 01:02:47,730 --> 01:02:51,200 tolong, kau tulis di media kalau Ahmet Bey tidak memiliki hubungan dengan gadis itu. 770 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 bisakan kau tulis secara spesifik apa yang baru saja kukatakan. 771 01:02:53,600 --> 01:02:55,600 jangan khawatir 772 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 akan kupastikan bahwa itu akan ada besok. 773 01:02:57,600 --> 01:02:59,130 saya berikan informasi hanya untuk Anda... 774 01:02:59,130 --> 01:03:01,800 Bagus! Saya pergi dulu. 775 01:03:01,800 --> 01:03:03,600 Tunggu, sebelum aku lupa... 776 01:03:08,460 --> 01:03:09,930 Sebuah hadiah kecil dariku. 777 01:03:17,730 --> 01:03:20,200 kau lebih murah hati sekarang dibanding kau yang dulu. 778 01:03:20,530 --> 01:03:22,660 Sayang, kau tahu keadaan perusahaan. 779 01:03:22,660 --> 01:03:26,000 Tapi, aku akan membantu... jangan khawatir. 780 01:03:27,600 --> 01:03:28,460 sampai nanti . 781 01:03:28,800 --> 01:03:30,460 Nikmatilah. 782 01:03:45,200 --> 01:03:47,730 Bagaimana bisa orang membunuh anaknya sendiri? 783 01:03:47,730 --> 01:03:52,930 ia meraung dengan tisu di tangannya. 784 01:03:55,330 --> 01:03:57,460 Ömer telpon. 785 01:03:57,460 --> 01:03:59,600 - Ya, Ömer... - Ada apa ? 786 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Kita baru saja selesai dari pekerjaan. 787 01:04:01,600 --> 01:04:02,800 Kita mau pulang. 788 01:04:02,800 --> 01:04:04,260 Bisa kita bertemu? 789 01:04:04,260 --> 01:04:07,330 Ok. Bisakah kita bertemu di rumahku? 790 01:04:07,330 --> 01:04:09,730 Anjing saya sendirian di rumah selama beberapa hari terakhir. Ia pasti kelaparan. 791 01:04:09,730 --> 01:04:11,730 - Seolah-olah seperti anaknya - Ok... Ok... 792 01:04:11,730 --> 01:04:14,400 Tidak masalah. sampai ketemu nanti. 793 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Ok. 794 01:04:19,200 --> 01:04:21,730 - Ada apa? Aku dikecualikan ? Tidak... 795 01:04:21,730 --> 01:04:25,860 Kau bilang kau harus pulang karena cigdem masak makan malam dan sedang menunggumu. Itu sebabnya saya tidak mengatakan apa-apa 796 01:04:25,860 --> 01:04:28,530 Ayo kalau kau mau .. kau gila, 797 01:04:28,530 --> 01:04:30,530 Ömer tidak mengatakan apa-apa, tentang hal itu 798 01:04:30,530 --> 01:04:32,260 Arda 799 01:04:32,260 --> 01:04:33,860 Aku tidak tahu, mungkin aku menyinggungnya. 800 01:04:33,860 --> 01:04:35,860 Tidak seperti itu. Ayo Masuk. 801 01:04:36,660 --> 01:04:39,060 masuklah ke dalam mobil! Ayo! 802 01:04:39,060 --> 01:04:41,060 Astaga.... 803 01:04:49,060 --> 01:04:53,060 Tapi, kalau pak ali tahu tentang pertemuan rahasia ini, dia akan marah kau tahu kan? 804 01:04:53,060 --> 01:04:55,060 Mungkin kau akan di mutasi. 805 01:04:55,060 --> 01:04:57,600 - Apa yang saya katakan benar - Biarkan saja dia mendengar. 806 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 Ömer kau adalah sahabatku di akademi. 807 01:04:59,600 --> 01:05:01,860 - Kita saling percaya satu sama lain dengan kehidupan kita ketika kita berada di Van. - Ok, aku mengerti. 808 01:05:02,660 --> 01:05:04,260 Unfold the mirror. 809 01:05:07,330 --> 01:05:09,460 Ya.. , 810 01:05:25,860 --> 01:05:27,460 Zerrin Hanim 811 01:05:27,460 --> 01:05:29,460 Saya perlu bicara denganmu. 812 01:05:29,460 --> 01:05:30,930 Bisakah kita bicara nanti, Talat 813 01:05:30,930 --> 01:05:32,930 Saya mengundurkan diri hari ini, Zerrin Hanim 814 01:05:44,130 --> 01:05:45,860 Kau tahu, aku tak bisa mendapatkan gaji saya bulan ini. 815 01:05:45,860 --> 01:05:47,860 Aku sedang mencari pekerjaan dan saya mendapatkannya. 816 01:05:49,460 --> 01:05:52,660 Kami menghormati keputusanmu, tentu saja. 817 01:05:53,460 --> 01:05:55,460 Terima kasih untuk semuanya. 818 01:05:55,460 --> 01:05:57,200 Kami memberikan restu. 819 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 kau tahu, saya memiliki bayi yang baru lahir 820 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 aku akan terus bekerja kalau tidak memiliki bayi 821 01:06:02,000 --> 01:06:04,130 ok. Pekerjaanmu yang dipertaruhkan. 822 01:06:04,130 --> 01:06:06,130 Itulah hidup. 823 01:06:06,130 --> 01:06:08,130 Semuanya bisa terjadi. 824 01:06:08,930 --> 01:06:11,200 Good luck 825 01:06:11,200 --> 01:06:12,800 Terima kasih, Zerrin Hanim. . 826 01:06:12,800 --> 01:06:16,800 Jaga dirimu baik-baik, Talat Bey. Terima kasih untuk semuanya. 827 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Terima kasih, Elif Hanim. 828 01:06:28,930 --> 01:06:31,600 Dia benar. Dia harus meletakkan roti di atas meja. 829 01:06:33,730 --> 01:06:37,330 Ibu, hari-hari yang buruk akan berlalu. kita akan melewatinya. 830 01:06:40,400 --> 01:06:43,600 Aku tahu... Signorina 831 01:06:45,330 --> 01:06:47,200 Biarkan aku memberitahumu sesuatu 832 01:06:47,200 --> 01:06:50,400 Semua orang bisa pergi, tapi Bahar ?.. tetap disini. 833 01:06:50,400 --> 01:06:54,260 Bukan hanya karena dia adalah sahabatmu sejak kecil... 834 01:06:54,260 --> 01:06:56,800 Kami saling mendukung. 835 01:07:13,060 --> 01:07:14,930 Selamat Sayang.. 836 01:07:14,930 --> 01:07:16,930 Terima kasih 837 01:07:18,930 --> 01:07:20,800 aku pikir hari ini tidak akan pernah berakhir 838 01:07:20,800 --> 01:07:23,860 meninggalkan kita sendiri 839 01:07:26,530 --> 01:07:28,660 bagaimana sayang ? 840 01:07:31,600 --> 01:07:33,330 Baik... 841 01:07:33,330 --> 01:07:35,330 Aku tidak bisa mengatakan kalau saya baik-baik saja. 842 01:07:35,330 --> 01:07:37,330 Mereka memulai kampanye baru. .. 843 01:07:37,330 --> 01:07:40,800 Aku akan berada di kantor sepanjang hari. 844 01:07:42,000 --> 01:07:44,400 - Levent...- Hm 845 01:07:45,330 --> 01:07:47,730 Levent, saya tahu bahwa kau keluar dari pekerjaanmu. 846 01:07:50,800 --> 01:07:53,860 Aku pergi ke rumahmu, itu kosong 847 01:08:03,860 --> 01:08:06,000 Bahar... 848 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 Aku akan memberitahumu.. 849 01:08:10,530 --> 01:08:13,200 Saya takut kalau kau akan meninggalkanku. 850 01:08:13,200 --> 01:08:15,200 Berpikir kau tidak menginginkanku, 851 01:08:15,600 --> 01:08:18,260 ... seorang pria tanpa pekerjaan dan uang.... 852 01:08:18,800 --> 01:08:20,930 Sayang... 853 01:08:20,930 --> 01:08:22,930 Aku tahu kita menjalin hubungan dengan waktu yang singkat. 854 01:08:22,930 --> 01:08:26,660 Tapi, ini tidak ada hubungannya dengan waktu. Hei, lihat aku. 855 01:08:28,130 --> 01:08:30,930 Aku sangat mencintaimu. Ok? 856 01:08:30,930 --> 01:08:32,930 Saya sangat mencintaimu. 857 01:08:33,860 --> 01:08:36,660 Tidak ada yang bisa mengubah itu. 858 01:08:37,460 --> 01:08:39,860 Sayang... 859 01:08:39,860 --> 01:08:41,860 Aku mencintaimu 860 01:08:43,060 --> 01:08:45,860 Tunggu... 861 01:08:53,860 --> 01:08:55,330 Apa ini? 862 01:08:55,330 --> 01:08:57,730 Buka. Ini mungkin berguna untukmu. 863 01:09:13,860 --> 01:09:15,200 kau meminjamnya? 864 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 Tidak, saya meminjam dari perusahaan. 865 01:09:17,200 --> 01:09:19,200 Mereka berutang banyak uang. 866 01:09:19,200 --> 01:09:22,260 Saya mendapatkan itu di angsuran. 867 01:09:28,930 --> 01:09:31,330 Ayo. Meletakkannya 868 01:09:36,800 --> 01:09:38,130 Terima kasih 869 01:09:38,930 --> 01:09:41,060 Aku berjanji, aku akan menemukan sebuah rumah. 870 01:09:41,460 --> 01:09:43,860 Saya telah di sini sejak sebulan yang lalu. 871 01:09:43,860 --> 01:09:45,860 sudahlah kau ini bicara apa sih sayang? 872 01:09:47,060 --> 01:09:50,530 Saya senang selama kau tidak bosan denganku. 873 01:10:04,130 --> 01:10:07,860 kau mampu memecahkan misteri temanmu? 874 01:10:09,330 --> 01:10:10,930 Tidak 875 01:10:13,330 --> 01:10:16,130 aku pikir Elif menemukan sesuatu. 876 01:10:16,130 --> 01:10:18,130 Setidaknya... 877 01:10:18,130 --> 01:10:21,060 Dia sudah mengetahui hubungan ayahnya dengan gadis itu. 878 01:10:21,060 --> 01:10:23,330 Karena dia pergi ke rumah gadis itu. 879 01:10:23,330 --> 01:10:25,330 Tapi... 880 01:10:25,730 --> 01:10:28,260 Dia merahasiakan semuanya kepada polisi. 881 01:10:28,260 --> 01:10:30,260 Dan kepada kita semua. 882 01:10:31,600 --> 01:10:34,400 Saya kira ayahnya memiliki lemari besi rahasia atau sesuatu yang aman atau seperti itu. 883 01:10:36,000 --> 01:10:38,260 Kami pikir mereka bangkrut... 884 01:10:38,260 --> 01:10:42,130 Dia memamerkan... Ia menyuruhku membeli tiket untuk adiknya. 885 01:10:43,460 --> 01:10:47,060 - saya yakin mereka masih memiliki uang.- Sudahlah... 886 01:10:47,060 --> 01:10:50,400 - Ini bukan urusan kita. - Bukan urusanmu? 887 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 jelas ini urusanku, 888 01:10:52,400 --> 01:10:56,260 kau tahu saya harus melayani mereka selama bertahun-tahun, hanya bisa tersenyum hidup seperti itu? 889 01:10:56,260 --> 01:10:58,260 Hal ini jelas. 890 01:10:58,260 --> 01:11:02,530 Mereka akan melemparkanku keluar di jalan-jalan seperti anak kucing, 891 01:11:03,860 --> 01:11:06,000 Tapi, itu tidak mudah! 892 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Aku tidak akan pernah menjadi miskin! 893 01:11:09,330 --> 01:11:11,460 Aku akan mendapatkan apa yang saya mau... 894 01:11:11,460 --> 01:11:13,460 ... dan kemudian meninggalkan mereka. 895 01:11:24,260 --> 01:11:26,400 Kelepce (Anjing), kemarilah anakku... 896 01:11:26,400 --> 01:11:28,400 ke sini... Ayo sini... 897 01:11:28,400 --> 01:11:33,200 Datanglah ke mama... Ayo... kau lapar? 898 01:11:33,200 --> 01:11:36,530 Ayo masuk .... Maaf, rumah sedikit berantakan. 899 01:11:42,530 --> 01:11:44,800 akan ku buatkan kalian teh. 900 01:11:46,660 --> 01:11:49,060 Duduk! Duduk! 901 01:11:50,530 --> 01:11:52,660 jauhkan anjing ini dariku! 902 01:11:52,660 --> 01:11:54,660 Kelepce, ayo kemarilah... 903 01:12:03,460 --> 01:12:06,130 Ee, abi, kau mengikuti Elif. Apa yang terjadi? 904 01:12:06,130 --> 01:12:08,130 Elif pergi ke rumah sibel. 905 01:12:08,130 --> 01:12:10,130 apa? 906 01:12:10,130 --> 01:12:12,130 Dia memperkenalkan dirinya sebagai Teman dari sekolah sibel. 907 01:12:12,130 --> 01:12:14,130 Aku menunggu di depan pintu. 908 01:12:14,130 --> 01:12:17,730 Kemudian dia keluar dengan sebuah kotak di tangannya. Ini adalah sebuah kotak dengan kompartemen tersembunyi. 909 01:12:18,660 --> 01:12:21,330 Ayahnya telah melakukan hal tersebut. dia mengakuinya dan kemudian mencurinya. 910 01:12:21,330 --> 01:12:22,660 Artinya? 911 01:12:22,660 --> 01:12:26,000 Ini berarti... Kau tahu, aku yang memeriksa mobilnya... 912 01:12:27,860 --> 01:12:30,800 Ketika aku memeriksa mobil ... 913 01:12:31,860 --> 01:12:34,660 aku menemukan berlian palsu. 914 01:12:35,860 --> 01:12:39,460 Saya menemukan sama persis seperti yang ada di kamar Sibel .Dia menyembunyikan berlian palsu. 915 01:12:39,460 --> 01:12:42,400 Sekarang, baik Sibel dan Ahmet menjatuhkannya di dalam mobil... 916 01:12:42,400 --> 01:12:44,400 Atau Ahmet punya yang lain. 917 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Bagian ini masih belum diketahui. 918 01:12:48,000 --> 01:12:50,660 Tapi, aku yakin pasti ada hubungannya. 919 01:12:51,200 --> 01:12:53,200 Karena kotak itu. 920 01:13:13,060 --> 01:13:16,000 Hello 921 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Ayo kita jalan sebentar. 922 01:13:26,800 --> 01:13:30,000 Sekarang kau belum menemukan berlian itu... 923 01:13:30,000 --> 01:13:33,060 aku harus membuat kesepakatan baru denganmu. 924 01:13:35,600 --> 01:13:40,930 seperti yang kau lihat kita tidak bisa melepaskan adikmu kau mendapatkan uang kami. 925 01:13:43,460 --> 01:13:45,460 Apa yang kau inginkan dariku. 926 01:13:46,530 --> 01:13:48,930 mencuci uang. 927 01:13:48,930 --> 01:13:50,930 Apa maksudmu? 928 01:13:50,930 --> 01:13:52,930 Sebagai kurir... 929 01:13:55,730 --> 01:13:56,930 Apa yang harus saya bawa? 930 01:13:56,930 --> 01:13:58,930 Sangat mudah. Kami akan mengajarkanmu. 931 01:13:58,930 --> 01:14:02,930 Satu-satunya hal yang harus kau lakukan adalah melakukan apa yang kukatakan. 932 01:14:10,930 --> 01:14:12,530 jalan... 933 01:14:16,000 --> 01:14:19,060 Ini seperti sepotong kue untukmu. 934 01:14:19,060 --> 01:14:22,400 kau akan mendapatkan uang lalu pergi ke roma. 935 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 ini seperti rumah kedua untukmu. 936 01:14:24,930 --> 01:14:29,060 Kemudian kau akan mentransfer uang itu untuk kita dari rekening perusahaanmu. 937 01:14:29,060 --> 01:14:30,660 Mudah kan? 938 01:14:30,660 --> 01:14:32,660 kau bercanda? 939 01:14:32,660 --> 01:14:37,060 Aku dan ayahmu melakukan pencucian miliaran seperti itu selama bertahun-tahun. 940 01:14:37,730 --> 01:14:40,260 Kami tidak memiliki kesulitan sampai sekarang. 941 01:14:41,600 --> 01:14:45,060 Apa ayahku melakukan ini denganmu? 942 01:14:45,060 --> 01:14:47,060 Ayahmu dan aku adalah mitra. 943 01:14:50,800 --> 01:14:54,260 jalan... jangan berhenti. 944 01:14:59,460 --> 01:15:04,000 Baik... Karena kau diam, krasa kau menerima tawaranku. 945 01:15:10,800 --> 01:15:13,460 Aku tidak bisa. 946 01:15:13,600 --> 01:15:16,930 Ini ilegal. Aku tidak melakukan tindak kejahatan dalam hidupku. 947 01:15:17,860 --> 01:15:21,730 Seperti yang kau mau... aku tidak bisa menghabiskan waktu denganmu. 948 01:15:22,260 --> 01:15:23,730 Bagaimana Nilüfer? 949 01:15:24,400 --> 01:15:26,800 kau akan mengirim Nilüfer kembali padaku? 950 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 Bagaimana Nilüfer? !!! 951 01:15:30,930 --> 01:15:34,530 Bagaimana dengan Nilüfer? !!!? BAGAIMANA DENGAN Nilüfer? 952 01:15:34,530 --> 01:15:37,060 Nilüfer! 953 01:15:37,330 --> 01:15:40,260 Bagaimana Nilüfer? !!!! 954 01:16:29,330 --> 01:16:31,060 DASAR HEWAN! 955 01:16:31,060 --> 01:16:34,000 ANIMAL! BAGAIMANA KAU MELAKUKAN INI. 956 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 BAGAIMANA BISA KAU...... 957 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 kalau kau tidak diam sekarang, aku akan melakukan yang lebih buruk. 958 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 Aku akan menggorok lehernya. . 959 01:16:45,600 --> 01:16:47,730 Ok, saya diam 960 01:16:50,260 --> 01:16:52,530 ok... Bagus. 961 01:16:56,800 --> 01:16:59,600 Aku berjanji akan melakukan apa yang kau inginkan. 962 01:16:59,600 --> 01:17:02,530 Tapi, jangan sakiti Nilüfer 963 01:17:03,600 --> 01:17:05,200 kumohon. 964 01:17:05,200 --> 01:17:07,060 Kamis pagi 965 01:17:07,060 --> 01:17:09,600 datang ke Airport Ataturk pukul 10. 966 01:17:09,600 --> 01:17:11,460 Keberangkatan Internasional. 967 01:17:11,460 --> 01:17:13,460 Tunggu kami. 968 01:17:13,730 --> 01:17:18,260 Ok. Saya akan berada di sana... jam 10 969 01:17:19,730 --> 01:17:22,130 Jangan kau celakakan Nilüfer. 970 01:18:02,260 --> 01:18:03,460 Dia tidak akan mampu melakukannya. 971 01:18:03,460 --> 01:18:05,460 Dia bahkan bisa pergi ke polisi. 972 01:18:05,460 --> 01:18:07,460 Ia tidak akan pergi ke polisi demi adiknya. 973 01:18:08,930 --> 01:18:11,330 Dia tidak akan pergi saat ini, 974 01:18:11,330 --> 01:18:14,530 Bagaimana kita bisa memastikannya Paman? itu terlalu berbahaya. 975 01:18:15,330 --> 01:18:16,530 Serahkan padaku. 976 01:18:17,730 --> 01:18:21,200 kita lihat apa Elif akan bungkam. 977 01:18:22,660 --> 01:18:26,530 Sekarang, biarkan aku menyelidiki itu, aku rasa ada yang janggal disini, dan kau harus menyelesaikannya. 978 01:18:30,260 --> 01:18:33,460 Ahmet dan Sibel ditemukan tewas di Agva . 979 01:18:33,460 --> 01:18:39,060 sebuah berlian palsu ditemukan di dalam mobil dan berlian palsu lain ditemukan di rumah sibel. 980 01:18:41,060 --> 01:18:42,660 Elif adalah putri Ahmet. 981 01:18:42,930 --> 01:18:48,130 Dia adalah seorang ahli berlian.. Dia ingin menemukan berlian untuk membayar hutang ayahnya. 982 01:18:48,130 --> 01:18:51,330 mungkin mereka berdua dibunuh karena berlian ini. 983 01:18:51,330 --> 01:18:59,330 Sekarang pembeli berlian itu menginginkan berlian yang dicuri Ahmet dengan mengancam putri korban. 984 01:18:59,330 --> 01:19:00,530 Apa aku benar? 985 01:19:00,530 --> 01:19:02,530 bagus. kau dapat 10-point dan 5 Bintang. 986 01:19:03,060 --> 01:19:05,200 Tapi, aku tidak mengerti kenapa .... 987 01:19:05,200 --> 01:19:07,730 Orang itu membunuh Ahmet dan sibel demi berlian palsu itu. 988 01:19:07,730 --> 01:19:08,930 aku akan mengerti kalau berlian itu asli. 989 01:19:08,930 --> 01:19:10,930 Tunggu , 990 01:19:10,930 --> 01:19:14,130 Kenapa kita selalu berpikir bahwa si pembeli dan si pembunuh itu orang yang berbeda? 991 01:19:14,800 --> 01:19:16,930 Mungkin si pembunuh mengincar elif sekarang. 992 01:19:16,930 --> 01:19:20,130 Bang! Dia membunuh, lalu mencuri berlian... 993 01:19:20,130 --> 01:19:21,600 ... dan menyadari bahwa berlian itu palsu. 994 01:19:21,600 --> 01:19:25,860 Sekarang, dia mengancam Elif. Dia ingin berlian yang Asli. Mungkin, ia mengancam untuk membunuhnya. 995 01:19:26,000 --> 01:19:28,930 Tentu saja .. Itulah kenapa dia begitu takut. 996 01:19:30,000 --> 01:19:32,130 Entahlah... 997 01:19:32,530 --> 01:19:33,730 aku mau cuci mukaku dulu. 998 01:19:33,730 --> 01:19:35,330 Apa hubungannya dengan itu? !!! 999 01:19:35,330 --> 01:19:38,260 Saya baru tahu kalau ada bukti baru. Aku tidak bisa mencernanya, namun 1000 01:19:40,130 --> 01:19:42,660 Bagaimana.? Apa yang akan katakan ? 1001 01:19:42,660 --> 01:19:44,660 Bukankah ini sudah sangat jelas? 1002 01:19:44,660 --> 01:19:47,730 kenapa kau tidak menceritakan pada kami kalau kau sudah menemukan bukti. 1003 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 Singkirkan anjing ini dariku! 1004 01:19:52,530 --> 01:19:54,530 Ok! Ayo... 1005 01:19:54,530 --> 01:19:56,660 sini anakku... Ayo.... 1006 01:19:56,660 --> 01:20:08,530 -Selamat malam. - Selamat datang. 1007 01:20:46,000 --> 01:20:48,260 Apa kejutan ini menyenangkan! Selamat Tayyar. 1008 01:20:48,530 --> 01:20:51,600 Terima kasih.. kau sudah bersedia,meluangkan waktumu. 1009 01:20:51,860 --> 01:20:54,130 Tentu saja. Dengan senang hati. 1010 01:21:06,530 --> 01:21:10,660 - Tayyar, apa yang kau mau minum? - Tidak,terima kasih. 1011 01:21:18,800 --> 01:21:21,460 Zerrin... 1012 01:21:21,460 --> 01:21:24,530 Aku punya berita untukmu ... Tentang Nilüfer... 1013 01:21:27,200 --> 01:21:32,000 Kamu tidak mendapatkan kesempatan, tidak bisa mempercayai kepolisian, dan menghindari pak kepala. Saya tidak peduli, Kenapa kau tidak beritahu kita? 1014 01:21:32,000 --> 01:21:35,860 Apa yang kau sembunyikan? Apa aku akan menyembunyikan sesuatu, kenapa saya mengatakan atau menunjukan semua ini sejak pagi ?! 1015 01:21:35,860 --> 01:21:40,130 Ömer... Dengar! Aku menyayangimu... Kamu sudah seperti kakak bagiku... Tapi, kau berada di jalan yang salah. 1016 01:21:40,400 --> 01:21:44,260 kita adalah teman, aku akan memberitahumu apa pun yang saya pikir, kan? 1017 01:21:44,260 --> 01:21:46,260 Benar? 1018 01:21:47,330 --> 01:21:49,730 Kami mendengar teorimu. Baik... Hal ini mungkin saja. 1019 01:21:49,730 --> 01:21:51,730 Aku akan menulis skenario lain. 1020 01:21:51,730 --> 01:21:54,660 Tapi untuk sejenak, kita lupakan nama korban tersebut adalah Sibel. 1021 01:21:54,660 --> 01:21:58,000 Aku berbicara tentang hal lain kita selalu berurusan dengan masalah ini di departemen kepolisian. Oke? 1022 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Ok, saya mendengarkan... Tenanglah. 1023 01:22:00,000 --> 01:22:03,460 Ahmet bertemu gadis itu. Kami tidak tahu di mana, tapi ia menyukainya 1024 01:22:03,460 --> 01:22:06,660 Ia mengirim hadiah gadis, berlian, dan yang lainnya di dalam kotak yang kau sebutkan. 1025 01:22:06,660 --> 01:22:08,660 Dan gadis itu menanggapi tawaran itu... 1026 01:22:08,660 --> 01:22:11,330 Tapi, dia adalah seorang gadis yang cerdas. Ketika dia menyadari bahwa berlian itu palsu... 1027 01:22:11,330 --> 01:22:14,260 - Dia bertemu untuk menjelaskan semuanya malam itu, mengambil berlian bersamanya. 1028 01:22:14,800 --> 01:22:20,260 Seorang gadis terlibat ... pergi menemui kekasih lamanya ... apa kau akan datang? 1029 01:22:20,260 --> 01:22:22,260 kamu memberitahuku untuk tutup mulut? 1030 01:22:22,260 --> 01:22:24,260 Katakan, aku dengarkan... 1031 01:22:25,060 --> 01:22:27,330 Ok, . 1032 01:22:27,330 --> 01:22:29,330 mereka bertemu... 1033 01:22:29,330 --> 01:22:31,330 The lost time you mentioned... Chat and what not... 1034 01:22:31,330 --> 01:22:34,130 - Ok,sudah cukup...- saya hampir berakhir 1035 01:22:34,130 --> 01:22:37,460 Ahmet datang dan sibel ada disana juga. 1036 01:22:37,460 --> 01:22:40,260 Dia menembak Ahmet dan Sibel! 1037 01:22:40,260 --> 01:22:42,400 Allah Allah! Apakah kau benar-benar percaya kalau? 1038 01:22:42,400 --> 01:22:44,400 kenapa tidak?? kenapa tidak. 1039 01:22:44,400 --> 01:22:47,060 Kejadian ini tidak memiliki angle yang berbeda atau aneh! Hal ini sangat sederhana! 1040 01:22:47,060 --> 01:22:49,600 selanjutnya, kamu membangkitkan kecurigaan gadis itu, mengatakan berlian palsu ... 1041 01:22:49,730 --> 01:22:53,330 - Dan gadis itu mendapat harapannya dan pergi ke rumah ayahnya. 1042 01:23:07,730 --> 01:23:13,060 Kecuali kau keluar dari kasus ini, hal ini tidak akan pernah bisa diselesaikan, 1043 01:23:13,060 --> 01:23:15,060 tidak bisa diselesaikan!.. .. 1044 01:23:30,800 --> 01:23:33,860 Ömer! 1045 01:23:35,730 --> 01:23:37,330 Jangan pedulikan dia. 1046 01:23:37,330 --> 01:23:39,330 kau berpikir hal yang sama. 1047 01:23:40,130 --> 01:23:43,860 Aku benar-benar tidak tahu apa yang harus aku pikirkan. Percayalah aku sangat bingung sekarang. 1048 01:23:43,860 --> 01:23:45,860 Tapi... 1049 01:23:46,400 --> 01:23:49,860 Saya setuju denganmu... Elif mungkin kuncinya. 1050 01:23:49,860 --> 01:23:52,400 ku beritahu bahwa gadis itu adalah jawaban. 1051 01:23:52,400 --> 01:23:56,400 - Oleh karena itu, saya tidak akan menyerah.- Jangan khawatir. Aku akan terus mengawasinya, juga. 1052 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 Terima kasih. 1053 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 rumah itu? 1054 01:24:04,530 --> 01:24:06,400 Hah? 1055 01:24:07,460 --> 01:24:10,000 Rumah yang akan kusewa bersama sibel. 1056 01:24:11,060 --> 01:24:13,860 Rumah kedua dari rumahku. 1057 01:24:15,460 --> 01:24:17,600 Apakah ada yang menyewa itu? 1058 01:24:17,600 --> 01:24:19,600 Sebuah keluarga dengan anak-anak 1059 01:24:22,660 --> 01:24:25,460 Saya berharap mereka memiliki kehidupan yang bahagia dan damai. 1060 01:24:40,400 --> 01:24:42,260 Masuklah! 1061 01:24:45,460 --> 01:24:48,000 Elif Hanim? 1062 01:24:49,600 --> 01:24:51,860 Ya, Hulya... 1063 01:24:51,860 --> 01:24:53,860 Saya minta maaf saya mengganggu. 1064 01:24:53,860 --> 01:24:55,860 tidak apa-apa. 1065 01:24:55,860 --> 01:24:59,330 Zerrin Hanim ingin kau turun segera,ia menunggu di ruang tamu. 1066 01:24:59,330 --> 01:25:01,330 baiklah, aku akan segera turun kebawah. 1067 01:25:10,530 --> 01:25:12,800 - Selamat... - Bravo Elif 1068 01:25:12,800 --> 01:25:16,530 Sejak kapan kau mulai berbohong padaku!? 1069 01:25:20,000 --> 01:25:22,660 - Apa yang terjadi ibu ? - Aku percaya padamu. 1070 01:25:22,660 --> 01:25:24,660 aku mempercayakan nilufer padamu. 1071 01:25:29,330 --> 01:25:31,860 kau bicara apa ibu? Aku tidak mengerti. 1072 01:25:32,000 --> 01:25:35,330 Saya berbicara tentang meddlesomeness mu. 1073 01:25:35,330 --> 01:25:37,330 Aku sangat kecewa padamu. 1074 01:25:37,330 --> 01:25:39,330 Aku ibumu. 1075 01:25:39,330 --> 01:25:41,330 Bagaimana bisa kau menyimpan ini dariku? 1076 01:25:41,330 --> 01:25:43,330 Kenapa kau tidak katakan padaku? 1077 01:25:54,930 --> 01:25:57,600 Ibu, aku akan memberitahumu, tapi ... 1078 01:25:57,600 --> 01:26:00,530 Paman Tayyar telah memberikan dan mengatur segala sesuatunya. 1079 01:26:00,530 --> 01:26:03,460 kalau bukan karena dia, kami akan ... 1080 01:26:09,330 --> 01:26:12,930 Dia telah check-in di Hotel paman Tayyar ini. Di VIP! 1081 01:26:12,930 --> 01:26:16,260 Kamu bahkan tidak membiarkan saya berterima kasih padanya setidaknya. 1082 01:26:16,260 --> 01:26:18,260 Dan saya bertanya begitu sering ... 1083 01:26:18,260 --> 01:26:20,260 Bagaimana anak ini akan menunjang dirinya sendiri di New York ... 1084 01:26:20,260 --> 01:26:22,260 "Kita akan bekerja bu " 1085 01:26:22,260 --> 01:26:25,730 Bukan kamu! Tayyar telah bekerja itu! 1086 01:26:25,730 --> 01:26:27,730 Zerrin sudah jangan dibesar-besarkan. 1087 01:26:28,130 --> 01:26:31,330 tidak akan terjadi hal yang buruk. 1088 01:26:32,130 --> 01:26:35,460 Masalahnya adalah, nilufer kehilangan teleponnya. 1089 01:26:35,460 --> 01:26:39,330 Kalau bukan karenamu, kita tidak akan tahu apa ia tiba di New York dengan selamat. 1090 01:26:39,330 --> 01:26:41,860 Ahmet mempercayakan kalian semua padaku. 1091 01:26:42,130 --> 01:26:44,930 Tentu saja, aku akan selalu peduli dengan mereka. 1092 01:26:47,460 --> 01:26:50,400 Anyways, ini sudah malam, aku harus pergi. 1093 01:26:50,400 --> 01:26:52,400 Terima kasih untuk semuanya. 1094 01:26:52,400 --> 01:26:56,660 Setelah ini saya ingin mengajakmu dan Pinar untuk makan malam. 1095 01:26:57,600 --> 01:27:02,130 Saat saya bertemu teman-temanKu, itu membuat saya merasa lebih baik. Itu sedikit meredakan kesedihanku. 1096 01:27:02,530 --> 01:27:04,930 hubungi aku kalau kau perlu bantuanku. 1097 01:27:04,930 --> 01:27:08,000 - Aku akan selalu ada untukmu.- Terima kasih 1098 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Aku akan mengantarmu paman. 1099 01:27:10,000 --> 01:27:13,200 Biarkan saya mengantarmu, Paman Tayyar 1100 01:27:13,460 --> 01:27:16,000 - Baik, baik... 1101 01:27:34,000 --> 01:27:37,200 Apa yang terjadi Elif? 1102 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 Nilüfer tidak pergi ke hotel. 1103 01:27:40,530 --> 01:27:44,260 Dia seharusnya berada di hotel sekarang. 1104 01:27:44,260 --> 01:27:49,730 Aku tidak mengatakannya pada ibumu karena saya menyadari ibumu ibumu tidak tahu apa-apa tentang hotel. 1105 01:27:49,730 --> 01:27:51,730 Dia sangat shock. 1106 01:27:51,730 --> 01:27:53,730 Aku tak bisa mengatakan itu padanya. 1107 01:27:57,460 --> 01:28:00,660 apa yang terjadi? Dimana Nilüfer? 1108 01:28:06,260 --> 01:28:08,930 apa ada sesuatu, Elif? 1109 01:28:17,330 --> 01:28:19,600 Paman Tayyar... 1110 01:28:25,060 --> 01:28:27,860 Nilüfer tidak pergi ke hotel... 1111 01:28:30,530 --> 01:28:33,460 - Karena...- Karena? 1112 01:28:39,730 --> 01:28:42,800 Karena, dia tinggal dengan temannya 1113 01:28:43,860 --> 01:28:47,200 ibu tidak menyukai temannya sama sekali dan tidak ingin Nilüfer berteman dengan orang itu. 1114 01:28:47,600 --> 01:28:50,930 Nilüfer berharap kita bisa menjaga ibu. 1115 01:28:59,730 --> 01:29:03,200 kau, generasi muda... 1116 01:29:03,200 --> 01:29:06,530 Kamu membuatku takut setengah mati. 1117 01:29:06,530 --> 01:29:07,730 Anyways. 1118 01:29:08,000 --> 01:29:10,530 Saya senang bahwa semuanya baik. 1119 01:29:11,730 --> 01:29:18,660 kau katakan pada Nilüfer ... Jika sesuatu mengganggu dia, bilang saja padaku. oke? 1120 01:29:19,860 --> 01:29:21,730 Terima kasih 1121 01:29:21,730 --> 01:29:24,800 Aku tidak melakukan apa-apa Elif. jangan berterima kasih padaku 1122 01:29:27,060 --> 01:29:30,400 Paman Tayyar? Bisa kau bantu aku? 1123 01:29:30,400 --> 01:29:32,400 Ya? 1124 01:29:32,400 --> 01:29:36,400 ini... ini... hanya di antara kita... 1125 01:29:36,400 --> 01:29:39,200 Saya akan sangat senang kalau paman tidak memberitahu ibu tentang ini. 1126 01:29:39,200 --> 01:29:41,200 Ok 1127 01:29:41,200 --> 01:29:44,130 Ini antara kita saja. 1128 01:29:44,130 --> 01:29:46,130 - Baik, bye. - Bye... 1129 01:30:29,600 --> 01:30:32,260 Elif lulus ujian 1130 01:30:32,260 --> 01:30:34,260 Ia tidak mengatakan apa-apa, eh 1131 01:30:36,800 --> 01:30:39,460 Dia punya tekat keras. 1132 01:30:39,460 --> 01:30:41,460 Dia bisa melakukan tugas ini. 1133 01:30:59,730 --> 01:31:00,930 Apa yang terjadi? 1134 01:31:00,930 --> 01:31:03,600 Ömer, gadis itu pergi... untuk menemukan berlian. 1135 01:31:03,600 --> 01:31:05,600 - Dimana? - Roma 1136 01:32:01,460 --> 01:32:03,330 Mengapa kau bawa ini, Hulya 1137 01:32:03,330 --> 01:32:08,000 Di rumah ini, tidak ada tapi ayah saya makan soudjouk. orang-orang dapur tahu ini? 1138 01:32:09,860 --> 01:32:12,530 Saya minta maaf, Zerrin Hanim 1139 01:32:12,530 --> 01:32:14,530 sudah kebiasaan. 1140 01:32:15,460 --> 01:32:17,600 Ok Hulya.. kau ambil saja. 1141 01:32:25,730 --> 01:32:27,860 dia menelepon? 1142 01:32:30,660 --> 01:32:35,600 Dia mengirim e-mail... Dia berkata bahwa dia sedang mengalami jetlag dan akan tidur sepanjang hari. 1143 01:32:35,600 --> 01:32:38,530 kau berpikir begitu. Dia akan tidur setidaknya selama tiga hari. 1144 01:32:38,530 --> 01:32:42,130 Kecuali kamu, semua perempuan di keluarga ini tukang tidur, 1145 01:32:44,000 --> 01:32:46,400 Dia akan membeli telepon? 1146 01:32:46,400 --> 01:32:48,400 Tentu saja, dia akan membelinya. jangan khawatir bu. 1147 01:32:48,400 --> 01:32:50,400 Kita semua mengenal Nilüfer sangat baik. 1148 01:32:50,400 --> 01:32:52,400 Setelah dia pergi AS, dia melupakan kita semua. 1149 01:32:54,000 --> 01:32:56,930 semoga dia baik-baik saja. 1150 01:33:00,930 --> 01:33:04,530 Elif Hanim, ada seseorang yang ingin bertemu denganmu. 1151 01:33:04,530 --> 01:33:06,530 Siapa itu? bertamu pagi-pagi. 1152 01:33:08,800 --> 01:33:12,000 Aku bertemu secara kebetulan dengan teman kemarin... 1153 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Aku akan segera kembali. 1154 01:33:27,860 --> 01:33:30,800 kau lagi! Apa yang kau lakukan di sini? 1155 01:33:32,260 --> 01:33:34,000 Kita perlu bicara. 1156 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Tentang berlian. 1157 01:33:38,400 --> 01:33:41,330 Tunggu, disitu. 1158 01:33:57,730 --> 01:33:59,730 ikut denganku. 1159 01:34:05,200 --> 01:34:08,800 Katakanlah apa yang ingin kau katakan, dan cepat pergi! 1160 01:34:10,660 --> 01:34:12,260 kau akan pergi ke Roma? 1161 01:34:12,260 --> 01:34:14,260 Untuk apa? 1162 01:34:14,260 --> 01:34:17,460 Saya telah berpikir sejak kemarin... 1163 01:34:18,260 --> 01:34:20,400 Menurut pendapatku, itu adalah tempat yang paling mungkin. 1164 01:34:20,400 --> 01:34:24,800 Setelah semua, kau adalah seorang pembuat perhiasan. kalau aku jadi kau, aku akan mencari berlian ke Roma. 1165 01:34:24,800 --> 01:34:27,060 Kamu jauh lebih aman di sana. 1166 01:34:27,060 --> 01:34:30,930 Kadang-kadang, hal-hal yang kita cari dalam hidup ini sesaat sebelum, tapi kita tidak melihatnya. 1167 01:34:31,460 --> 01:34:35,060 Dalam profesi kita, kita selalu berpikir bahwa petunjuk tersembunyi, tapi... 1168 01:34:35,060 --> 01:34:37,060 Kadang-kadang berbicara sendiri 1169 01:34:37,060 --> 01:34:39,730 Kita menerimanya dengan tenang... Kita memperhatikan... 1170 01:34:39,730 --> 01:34:41,730 Kemudian ... 1171 01:34:41,730 --> 01:34:45,460 Kita menyadari bahwa itu sudah terlambat. 1172 01:34:45,460 --> 01:34:48,530 Kita akan cari berlian itu ditempat lain. 1173 01:34:48,530 --> 01:34:50,530 Apa semua omong kosong ini? 1174 01:34:50,530 --> 01:34:51,860 Saya mengatakan berlian... 1175 01:34:51,860 --> 01:34:53,860 ... ada di rumah Roma? 1176 01:34:53,860 --> 01:34:56,260 Aku mengatakan itu mungkin. Apa lagi yang kau ingin katakan? 1177 01:34:56,260 --> 01:34:59,860 Dengar, aku tahu, palsu atau Aslinya, semua berlian di perusahaanku. 1178 01:34:59,860 --> 01:35:01,460 Saya melakukan pembelian dan penjualan. 1179 01:35:01,460 --> 01:35:04,130 Selanjutnya, ayahku tidak datang ke Roma selama enam bulan terakhir. 1180 01:35:04,130 --> 01:35:06,130 Ketika dia datang dan menyembunyikannya di sana. 1181 01:35:07,200 --> 01:35:09,860 kau pikir kau tahu segalanya, kan? ? 1182 01:35:09,860 --> 01:35:11,860 kau sangat berprasangka. 1183 01:35:15,200 --> 01:35:17,600 Lalu, kenapa kau ke Roma? 1184 01:35:21,600 --> 01:35:24,130 kau memiliki tiket untuk keberangkatan besok pukul 10.00. 1185 01:35:24,130 --> 01:35:27,330 Jadi, saya di jalur yang benar, kan? 1186 01:35:36,530 --> 01:35:42,530 saya datang ke sini untuk ulang tahunku. Aku akan pergi lagi. aku membeli tiket seminggu yang lalu. 1187 01:35:43,060 --> 01:35:45,200 kau bukan polisi yang baik seperti yang ku pikirkan. 1188 01:35:47,060 --> 01:35:49,600 saya tulus... 1189 01:35:49,600 --> 01:35:52,930 Aku tidak tahu kenapa tapi aku ingin membantumu. 1190 01:35:53,730 --> 01:35:55,460 kau bukan polisi. 1191 01:35:55,460 --> 01:35:57,460 kau bukan detektif. 1192 01:35:57,460 --> 01:36:00,660 kau pikir kau bisa menemukan berlian? 1193 01:36:00,660 --> 01:36:03,600 - Apa itu untuk kamu -? Kamu masih belum menemukanya, kan? 1194 01:36:03,600 --> 01:36:06,130 Sesuatu terjadi dan kami berada di perahu yang sama, sekarang. 1195 01:36:06,130 --> 01:36:08,800 Orang-orang yang ingin berlian ini sangat berbahaya. 1196 01:36:08,800 --> 01:36:10,800 kau berada dalam bahaya. 1197 01:36:10,800 --> 01:36:12,800 jangan keras kepala. 1198 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 kau butuh bantuanku. 1199 01:36:18,800 --> 01:36:21,460 kenapa kau ingin membantuku? 1200 01:36:34,800 --> 01:36:37,060 Karena, aku tidak menyukaimu. 1201 01:36:44,400 --> 01:36:46,260 kalau kau mengatakan begitu ... 1202 01:36:47,860 --> 01:36:50,000 Maka... 1203 01:36:52,130 --> 01:36:54,130 sampai nanti. 1204 01:37:07,460 --> 01:37:09,860 Ali Bey, Hi Saya Elif Denizer. 1205 01:37:09,860 --> 01:37:13,330 Saya ingin mengajukan keluhan terhadap Ömer Demir. 1206 01:37:13,330 --> 01:37:15,330 Saya punya masalah dengan dia. Dia mengikuti saya sepanjang waktu. 1207 01:37:15,330 --> 01:37:17,600 Saya mencoba untuk memahami karena ia berduka, tapi... 1208 01:37:18,260 --> 01:37:20,530 Tapi ini berubah menjadi pelecehan. 1209 01:37:20,530 --> 01:37:22,530 Dia datang ke rumahku. 1210 01:37:24,130 --> 01:37:26,000 Dia bilang dia tidak akan pergi. 1211 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 Tapi, dia memiliki tiket 1212 01:37:28,000 --> 01:37:30,800 Dia bilang dia akan pergi dan membeli tiket sejak lama. 1213 01:37:30,800 --> 01:37:32,800 Saya tahu. 1214 01:37:34,260 --> 01:37:37,460 - Pelin, aku telpon kau lagi nanti? omer menelponku.- Ok, aku tunggu. 1215 01:37:37,460 --> 01:37:39,460 Ok. 1216 01:37:41,330 --> 01:37:42,660 Ya, abi? 1217 01:37:42,660 --> 01:37:44,660 Di mana kau, Ömer? 1218 01:37:45,060 --> 01:37:46,660 Ada apa? 1219 01:37:47,060 --> 01:37:49,330 Cepat datang ke kantor polisi. 1220 01:37:49,330 --> 01:37:51,330 Kupikir kau menahanku untuk datang ke sana. 1221 01:37:51,330 --> 01:37:53,330 datang saja. 1222 01:37:53,330 --> 01:37:55,330 Kita tunggu. 1223 01:37:56,930 --> 01:37:58,800 Ok kepala, dia akan datang. 1224 01:38:15,200 --> 01:38:20,000 PETUNJUK TERAKHIR PADA MISTERIPEMBUNUHAN. 1225 01:38:22,930 --> 01:38:30,400 Mereka bukan kekasih. Gadis bersama Ahmet Denizer masih perawan. 1226 01:38:38,260 --> 01:38:40,130 Ibu... 1227 01:38:40,130 --> 01:38:42,130 Apa yang salah? 1228 01:38:42,930 --> 01:38:44,800 Sesuatu mengganggumu. 1229 01:38:45,860 --> 01:38:48,800 Ibu, Saya... saya akan ke Roma. 1230 01:38:48,800 --> 01:38:52,130 Selama dua hari saya akan menutup rumah dan lokakarya. 1231 01:38:52,530 --> 01:38:58,930 Dan, saya ingin menjual merek jika saya bisa. Maksud saya itu akan membantu perusahaan bahkan jika hanya sedikit. 1232 01:39:01,060 --> 01:39:03,730 kau sudah banyak membantu. 1233 01:39:04,130 --> 01:39:07,330 kau akan menyerah impianmu karena kita? 1234 01:39:10,260 --> 01:39:12,130 Aku akan melakukannya lagi. 1235 01:39:12,930 --> 01:39:14,800 Aku akan melakukannya dengan lebih baik. 1236 01:39:15,330 --> 01:39:18,000 Zerrin Denizer mengajari saya bagaimana menjadi kuat. 1237 01:39:19,330 --> 01:39:22,930 Saya berharap kau tidak berbagi nasib dengan ibumu. 1238 01:39:24,400 --> 01:39:27,460 Karena menjadi kuat... sangat sulit 1239 01:39:43,460 --> 01:39:45,730 Yakup, di mana saudaraku? 1240 01:39:45,730 --> 01:39:47,730 Dia ada di kantor pak ali. 1241 01:40:02,530 --> 01:40:04,530 Masuk. 1242 01:40:08,130 --> 01:40:10,260 Ayo, Ömer, masuk! 1243 01:40:11,600 --> 01:40:14,130 kau tunggu di luar, Huseyin 1244 01:40:17,730 --> 01:40:20,660 - pak... - Huseyin, keluar 1245 01:40:32,800 --> 01:40:35,200 Silakan duduk 1246 01:40:36,130 --> 01:40:38,530 duduk! 1247 01:40:46,930 --> 01:40:49,730 Elif Denizer ingin mengajukan keluhan terhadapmu. 1248 01:40:49,730 --> 01:40:52,400 Apa yang harus saya lakukan? Hm? 1249 01:40:52,400 --> 01:40:54,400 Apakah kau ingin ini untuk pergi ke kantor kejaksaan? 1250 01:40:55,060 --> 01:40:56,260 Apa yang dia katakan? 1251 01:40:56,260 --> 01:40:58,260 Apa yang bisa dia katakan? kau melecehkan seorang gadis diparkiran? 1252 01:40:58,260 --> 01:40:59,730 Dia mengatakan kau telah mengikuti dia. 1253 01:40:59,730 --> 01:41:02,130 Dia mengatakan "mana pun aku pergi, ia mengikuti saya seperti orang gila." 1254 01:41:02,130 --> 01:41:03,730 dia memberitahumu kalau dia pergi ke rumah sibel? 1255 01:41:03,730 --> 01:41:07,060 Dia bilang dia pergi ke sana untuk bertemu keluarga untuk belasungkawa. 1256 01:41:07,730 --> 01:41:09,730 kenapa kau pergi kerumahnya? 1257 01:41:09,730 --> 01:41:12,660 - Hm? Apa? 1258 01:41:12,660 --> 01:41:15,730 Sekarang bahwa kau hanya relatif, sekarang kau lupa bahwa kau petugas polisi... 1259 01:41:15,730 --> 01:41:19,860 Apa yang harus saya lakukan sebagai seorang kerabat korban? Haruskah aku menguncimu? Eh? Apakah ini apa yang kau inginkan? 1260 01:41:19,860 --> 01:41:22,930 kau tidak menginterogasi gadis itu ,kan? 1261 01:41:22,930 --> 01:41:25,460 jangan mulai lagi, Ömer 1262 01:41:26,400 --> 01:41:28,530 kau sengaja diberhentikan dari kasus ini 1263 01:41:28,530 --> 01:41:30,530 Saudaraku, terlalu 1264 01:41:33,600 --> 01:41:36,260 kau ingin menutup kasus ini dengan cepat.. mungkin. 1265 01:41:36,260 --> 01:41:38,930 Kemudian kau akan menutup kasus sebagai "pembunuhan yang belum terpecahkan." 1266 01:41:38,930 --> 01:41:40,930 Ömer! 1267 01:41:41,330 --> 01:41:42,930 Siapa yang kau melindungi, kepala? 1268 01:41:42,930 --> 01:41:45,460 APA YANG KAU maksud !!! APAKAH KAU Mengkritikku? 1269 01:41:45,460 --> 01:41:48,260 wanita yang kau pilih. meneleponku untuk menjelaskan? 1270 01:41:48,260 --> 01:41:49,730 kau pergi terlalu jauh, Mr. Ömer! 1271 01:41:49,730 --> 01:41:51,460 kau telah menemukan bahwa wanita pelacur... 1272 01:41:51,460 --> 01:41:53,460 PERHATIKAN !!!! PERHATIKAN !!! 1273 01:41:53,460 --> 01:41:58,130 - Saya AKAN MEMBUNUHMU !!! Saya AKAN MEMBUNUHMU!! - Ömer! BIARKAN DIA PERGI! OMEERRR !!! 1274 01:41:58,130 --> 01:42:00,130 Saya AKAN MEMECATMU. 1275 01:42:00,130 --> 01:42:02,130 Aku akan mengalahkanmu sampai mati. 1276 01:42:02,130 --> 01:42:04,130 KAU AKAN LIHAT APA AKU AKAN LAKUKAN UNTUKMU! ANIMALLLL !!! 1277 01:42:04,800 --> 01:42:06,130 kasar 1278 01:42:06,130 --> 01:42:08,130 KAU BERANI DATANG KESINI LAGI. 1279 01:42:08,130 --> 01:42:11,600 - kau gila!!? Kenapa kau menyerang orang -? ABI! LET GO! 1280 01:42:16,260 --> 01:42:18,130 Siapa yang Anda pikir Anda berbicara dengan pria? 1281 01:42:18,130 --> 01:42:19,730 aku kakakmu, 1282 01:42:19,730 --> 01:42:21,730 Siapa aku bicara? 1283 01:42:21,730 --> 01:42:23,730 Saya berbicara dengan saudara saya yang menutup saya di sana dan melemparkan saya keluar. 1284 01:42:45,600 --> 01:42:49,860 Mom, pria itu dicekik kepala, menuduhnya untuk menutupi kasus ini. 1285 01:42:49,860 --> 01:42:51,060 Siapa sih dia? 1286 01:42:51,060 --> 01:42:53,600 Pria itu adalah kepala departemen pembunuhan, ibu. 1287 01:42:53,860 --> 01:42:55,060 Pria itu gemetar! 1288 01:42:55,060 --> 01:42:57,460 Dia kesakitan, anak. 1289 01:42:57,460 --> 01:42:59,330 Dia kehilangan pendamping hidupnya. 1290 01:42:59,330 --> 01:43:01,330 Dia melakukan semua ini karena kesedihannya. 1291 01:43:03,330 --> 01:43:05,730 Jika dia sakit seperti itu, maka ia harus memukul kantong pasir. 1292 01:43:06,130 --> 01:43:07,730 Mom, bagaimana berani ia menyerang kepala? 1293 01:43:07,730 --> 01:43:09,730 Ini adalah seperti kain merah untuk banteng. 1294 01:43:10,400 --> 01:43:13,060 Huseyin, pergi ke sana. 1295 01:43:13,600 --> 01:43:16,400 Nah, apakah Anda berbicara dengan kepala Anda 1296 01:43:16,400 --> 01:43:18,400 Mungkin dia bisa mengambil keluhan nya kembali 1297 01:43:19,460 --> 01:43:22,000 Mom, dia doesn & apos;?? t bahkan melihat wajah saya 1298 01:43:22,000 --> 01:43:24,000 Saya baru saja bertengkar. 1299 01:43:24,660 --> 01:43:26,130 Sekarang situasi saya tidak begitu baik, baik. 1300 01:43:26,130 --> 01:43:29,060 Aaa .. Ini bukan salahmu! ! Allah Allah 1301 01:43:29,060 --> 01:43:32,000 ini tidak seperti itu 1302 01:43:32,660 --> 01:43:35,330 Huseyin, jangan bertengkar. 1303 01:43:35,330 --> 01:43:38,260 sayang, sudah jangan dilanjutkan lagi. 1304 01:43:39,600 --> 01:43:43,860 AAAHHHH! IBU! Atap runtuh 1305 01:44:04,330 --> 01:44:06,600 SELAMAT ULANG TAHUN Elif 1306 01:44:19,330 --> 01:44:21,600 Sayang, boleh aku masuk? 1307 01:44:21,600 --> 01:44:23,600 Kau tak perlu bertanya, kamu tahu. 1308 01:44:26,930 --> 01:44:30,130 Aw... kau akan pergi lagi. 1309 01:44:30,130 --> 01:44:32,130 Hanya untuk dua hari. 1310 01:44:34,400 --> 01:44:35,860 Elif... 1311 01:44:35,860 --> 01:44:40,260 kau ingat? kalau saya tidak salah,menandatangani pakta ketika kami kelas 7. 1312 01:44:41,060 --> 01:44:43,330 Ini adalah di dada di rumah saya di Roma. 1313 01:44:43,330 --> 01:44:45,330 Ini adalah "teman selamanya" pakta. 1314 01:44:46,130 --> 01:44:48,660 Sepertinya Anda lupa item pertama dari pakta itu. 1315 01:44:52,260 --> 01:44:55,330 "Kami saling menceritakan segalanya lainnya." 1316 01:44:55,330 --> 01:44:58,400 "Kami tidak akan menyimpan rahasia dari satu sama lain. " 1317 01:45:00,260 --> 01:45:03,200 Bahar, pertama, biarkan aku pergi ke Roma... 1318 01:45:04,130 --> 01:45:07,600 Kemudian, saya akan memberitahu Anda segala sesuatu dari awal. 1319 01:45:08,930 --> 01:45:11,860 Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda. 1320 01:45:12,800 --> 01:45:14,660 Pertama, biarkan saya pergi ke sana... 1321 01:45:14,660 --> 01:45:16,130 Ok? 1322 01:45:16,130 --> 01:45:18,130 Aku berjanji 1323 01:45:33,330 --> 01:45:36,660 hati-hati, Huseyin... Anda akan jatuh, berhati-hatilah. 1324 01:45:36,660 --> 01:45:38,660 Ok... Ok... 1325 01:45:40,260 --> 01:45:42,130 Mom, apa yang terjadi? 1326 01:45:43,600 --> 01:45:47,730 Atap bocor... Kakakmu ada di atap. 1327 01:45:47,730 --> 01:45:51,600 Mom, kebocoran apa? Rumah runtuh! ini dibanjiri! 1328 01:45:51,600 --> 01:45:55,440 kau mulai berbicara negatif lagi! 1329 01:45:55,460 --> 01:45:57,200 Ibu, aku mengatakan yang sebenarnya. 1330 01:45:57,200 --> 01:45:59,200 Ok, ok... aku tidak ingin mendengarnya lagi 1331 01:46:10,930 --> 01:46:12,530 Bagaimana, abi 1332 01:46:16,530 --> 01:46:18,400 perlu bantuan? 1333 01:46:20,000 --> 01:46:21,460 Abi 1334 01:46:21,860 --> 01:46:23,460 Turun, Ömer 1335 01:46:24,400 --> 01:46:27,330 Abi, jangan keras kepala. .. Biarkan saya membantumu. 1336 01:46:29,600 --> 01:46:31,730 Anak, saya sudah melakukan apa yang perlu dilakukan 1337 01:46:31,730 --> 01:46:33,330 Atap ini tak bisa menahan kita berdua. 1338 01:46:33,330 --> 01:46:35,330 kau ingin membunuh kita berdua? 1339 01:46:40,800 --> 01:46:42,400 Berikan abi,biar aku saja. 1340 01:46:43,730 --> 01:46:45,060 pergi! 1341 01:46:45,060 --> 01:46:47,060 Abi... 1342 01:46:48,260 --> 01:46:49,860 Abi... 1343 01:46:49,860 --> 01:46:53,860 Ömer, biarkan pergi! 1344 01:46:56,800 --> 01:46:57,860 ABI! 1345 01:46:58,400 --> 01:46:59,330 DAD! 1346 01:46:59,330 --> 01:47:01,330 Huseyin, HATI-HATI! 1347 01:47:01,330 --> 01:47:03,330 OK! 1348 01:47:14,400 --> 01:47:16,660 Abi, menggeser berat badan Anda ke arah saya... 1349 01:47:22,800 --> 01:47:24,260 Abi! 1350 01:47:57,460 --> 01:47:58,660 Ayo, anak... 1351 01:47:58,660 --> 01:48:01,660 Bantu saya. Ayo 1352 01:48:05,730 --> 01:48:06,530 IBU 1353 01:48:06,530 --> 01:48:08,800 - Apa ? - ini bocor di mana-mana... 1354 01:48:08,800 --> 01:48:10,800 Sekarang, mulai di kamarku dan di ruang tamu, juga. 1355 01:48:10,800 --> 01:48:12,400 Melike!!! 1356 01:48:12,660 --> 01:48:14,660 Melike, pergi dan periksa ke dalam. 1357 01:48:14,660 --> 01:48:16,530 Mom, apa yang ada untuk memeriksa? 1358 01:48:16,530 --> 01:48:18,530 Taruhlah Baskom dibawahnya! kau akan membiarkannya basah? 1359 01:48:18,530 --> 01:48:20,130 Hasan! 1360 01:48:20,130 --> 01:48:23,060 kau basah kuyup ! Masuk ke dalam! nanti kau sakit 1361 01:48:23,060 --> 01:48:24,660 - baiklah bu. - Masuk ke dalam , cepatlah. 1362 01:48:24,660 --> 01:48:26,660 Bagaimana? 1363 01:48:26,660 --> 01:48:28,000 apa kau bisa memperbaikinya? 1364 01:48:28,000 --> 01:48:30,000 Hujan semakin deras, ibu. 1365 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 Berikan itu padaku. 1366 01:48:34,130 --> 01:48:35,600 Abi, apakah kau pikir itu akan bekerja? 1367 01:48:35,600 --> 01:48:37,600 Bagaimana aku tahu , Ömer? 1368 01:48:38,260 --> 01:48:39,730 Jika kita berbaring ini keluar seperti itu, itu akan berubah menjadi genangan air. 1369 01:48:39,730 --> 01:48:41,730 Anak, bagaimana seharusnya saya tahu? . Saya tidak roofer suatu 1370 01:48:42,400 --> 01:48:43,730 Saya basah kuyup 1371 01:48:44,260 --> 01:48:46,660 - aku pergi.- kakak,tunggu. 1372 01:48:48,130 --> 01:48:50,130 Mari & apos;! S lay ini!... 1373 01:48:50,130 --> 01:48:52,130 Dan menempatkan ubin atap di atas itu, ya? 1374 01:48:56,400 --> 01:48:58,400 Ok, ayolah. 1375 01:49:32,660 --> 01:49:35,200 Kami melakukannya, eh? 1376 01:49:48,000 --> 01:49:50,800 - Melike...- Ya, ibu -? Bawalah beberapa handuk 1377 01:49:51,060 --> 01:49:53,060 -. Demet! Membawa beberapa handuk! Cepat -!.. Ok 1378 01:49:53,200 --> 01:49:55,860 Masuklah... Tutup pintu 1379 01:49:55,860 --> 01:49:57,860 Hasan, duduk di sebelah kompor 1380 01:49:59,730 --> 01:50:01,460 Huseyin, tunggu.... 1381 01:50:02,660 --> 01:50:03,860 Duduk 1382 01:50:03,860 --> 01:50:05,860 - Duduk .. Duduk...- Berikan padaku... 1383 01:50:07,730 --> 01:50:11,460 Melike,bawa kursi, menggantung ini dekat kompor 1384 01:50:13,060 --> 01:50:14,930 Tuhan memberkati tangan Anda, anak laki-laki 1385 01:50:14,930 --> 01:50:17,730 Ibu, hal itu akan terus terjadi tiap malam ini tapi aku tidak tahu apa yang terjadi besok 1386 01:50:18,400 --> 01:50:21,860 Huseyin, kita bisa biarkan seperti itu. Kita perlu untuk memilikinya diperbaiki sepenuhnya 1387 01:50:21,860 --> 01:50:23,860 Allah Allah... Seolah-olah kita tidak tahu 1388 01:50:23,860 --> 01:50:25,860 Membawa kita beberapa teh bukannya mengganggu 1389 01:50:25,860 --> 01:50:27,860 Ibu duduklah 1390 01:50:27,860 --> 01:50:30,800 "Kami tidak bisa biarkan hal seperti itu!". Apakah kita punya uang untuk mendapatkannya ? Eh? 1391 01:50:31,060 --> 01:50:33,600 Seperti jika kita menikmati mendapatkan basah kuyup dalam hujan! 1392 01:50:33,600 --> 01:50:35,600 ambil ini 1393 01:50:35,600 --> 01:50:38,400 Bawakan saya Handuk., Saya basah kuyup 1394 01:50:41,460 --> 01:50:44,400 Ömer, saya mendengar bahwa Anda menyerang kepala Anda hari ini. 1395 01:50:50,000 --> 01:50:52,800 Mereka mengirim keluhan. Ketika hujan berhenti, aku akan membawa roofer di sini besok. . melawan Anda untuk panitia 1396 01:50:53,600 --> 01:50:57,600 Huseyin melakukan riset; sepertinya Anda akan mendapatkan suspensi minimal 6 bulan 1397 01:50:57,600 --> 01:50:59,600 -. Setidaknya -!! Melike 1398 01:51:00,530 --> 01:51:02,530 Lebih baik. Saya akan beristirahat. 1399 01:51:02,530 --> 01:51:04,530 You won't get your salary. 1400 01:51:06,260 --> 01:51:08,000 Bagaimana Anda akan mendukung diri sendiri 1401 01:51:08,000 --> 01:51:10,000 jangan Yenge 1402 01:51:10,000 --> 01:51:13,600 Saya telah menyimpan uang untuk pertunangan dan wedding.The terburuk, saya akan menjual. mobil 1403 01:51:18,130 --> 01:51:19,200 Aku akan turun, ibu. 1404 01:51:24,530 --> 01:51:26,000 Apa itu kepada Anda? 1405 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 Oleh karena itu, tidak ada yang harus khawatir.. Ini adalah urusanmu bagaimana ia akan mendukung dirinya. 1406 01:51:28,000 --> 01:51:30,930 Ini adalah bisnis saya, Huseyin. Mata pencaharian kami dipertaruhkan di sini 1407 01:51:30,930 --> 01:51:32,930 Allah Allah... 1408 01:51:59,460 --> 01:52:03,330 - Ada apa ?! Halo, Ömer... aku punya kabar bagus untukmu. 1409 01:52:03,330 --> 01:52:05,330 Elif Hanim adalah pembohong yang sangat baik. 1410 01:52:06,000 --> 01:52:09,060 Aku memeriksa tiket. Dia tidak membeli sejak lama seperti katanya 1411 01:52:09,060 --> 01:52:11,060 Dia membelinya tadi malam. 1412 01:52:11,060 --> 01:52:13,060 Dan dia check-in hanya beberapa saat yang lalu. 1413 01:52:16,260 --> 01:52:18,400 Jadi, dia sedang mencoba untuk menyingkirkan saya. 1414 01:52:18,400 --> 01:52:20,400 aku mengerti.... 1415 01:52:20,400 --> 01:52:23,200 Ok, Pelin, thank you. See you. 1416 01:52:39,060 --> 01:52:40,530 Elif Hanim... 1417 01:52:40,530 --> 01:52:42,530 Memiliki perjalanan yang aman. 1418 01:52:42,530 --> 01:52:44,130 Metin Bey kirim salam. 1419 01:52:44,130 --> 01:52:46,130 Dia ingin Anda untuk tidak takut dan bersikap normal . 1420 01:52:46,130 --> 01:52:48,130 Dia akan menghubungi Anda. 1421 01:52:48,130 --> 01:52:50,130 Jauhkan telinga keluar untuk ponsel Anda. 1422 01:53:25,600 --> 01:53:27,060 Memiliki penerbangan yang baik. 1423 01:53:28,660 --> 01:53:33,600 Nilüfer. Aku ingin kau mengatakan apa yang Anda katakan dalam video untuk wajah saya juga. 1424 01:53:33,600 --> 01:53:36,400 Aku sedang dalam perjalanan ke New York. Bye. 1425 01:53:37,460 --> 01:53:39,600 Seorang teman saya akan menemuimu di pesawat. 1426 01:53:40,130 --> 01:53:42,800 Bagaimana aku akan lulus kebiasaan? Mereka akan menangkap saya. 1427 01:53:42,800 --> 01:53:45,460 Lakukan apa yang Anda telah diberitahu. jangan mengatakan hal-hal omong kosong 1428 01:53:45,460 --> 01:53:48,400 jangan melihat-lihat begitu bodoh. kau menarik perhatian. 1429 01:53:48,400 --> 01:53:51,060 Kami memilihmu karena tidak ada yang akan menduga. 1430 01:53:51,600 --> 01:53:55,860 Ok, aku akan lakukan ini Tapi, jangan sakiti Nilüfer. 1431 01:53:55,860 --> 01:53:57,860 Nilüfer akan kembali ke rumahnya, berurusan 1432 01:53:58,800 --> 01:54:01,600 kau lakukan apa yang saya inginkan, 1433 01:54:18,930 --> 01:54:22,000 Bisa tolong buka tasmu. 1434 01:54:30,400 --> 01:54:32,130 Tas. 1435 01:54:35,600 --> 01:54:37,860 Tidak bukan kamu. tapi tua ini. 1436 01:54:38,260 --> 01:54:39,860 Silahkan, jalan. 1437 01:54:39,860 --> 01:54:41,860 Tentu, buka. 1438 01:54:53,260 --> 01:54:55,060 Mungkin di sisi ini. 1439 01:55:37,730 --> 01:55:39,600 Apa ? 1440 01:55:43,460 --> 01:55:46,000 Aku di belakang Sampai nanti. 1441 01:56:11,200 --> 01:56:14,130 Ladies and gentlemen, 1442 01:56:14,130 --> 01:56:17,730 diperkirakan waktu penerbangan sekitar dua setengah jam. 1443 01:56:18,400 --> 01:56:22,660 Cuaca sedikit angin sekitar 10 derajat di luar. 1444 01:56:22,660 --> 01:56:24,660 Nikmati penerbanganmu. 104651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.