Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,080 --> 00:02:49,399
the way she looks at me...
the sweetness of her lips...
2
00:02:49,400 --> 00:02:52,158
I am going through a terrible time.
3
00:02:52,159 --> 00:02:58,119
It happened to me when I
thought nothing could confuse me.
4
00:02:58,120 --> 00:03:01,718
But it happened and I am not a kid.
5
00:03:01,719 --> 00:03:05,918
I feel like I am in a
labyrinth with no exit.
6
00:03:05,919 --> 00:03:08,799
It�s an amazing sensation.
7
00:03:08,800 --> 00:03:13,119
How long this moment will last?
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,519
How long?
9
00:03:15,520 --> 00:03:19,318
Life is made of short and long moments
10
00:03:19,319 --> 00:03:21,638
Eternity is just a moment.
11
00:03:21,639 --> 00:03:25,519
I know, father, don�t laugh at me.
12
00:03:25,520 --> 00:03:28,318
Try to go away from Rome.
13
00:03:28,319 --> 00:03:31,878
I want to tell you the truth.
14
00:03:31,879 --> 00:03:36,519
I didn�t understand
anything of what you told me.
15
00:03:36,520 --> 00:03:42,478
What has happened to you?
Remember that life is also a game.
16
00:03:42,479 --> 00:03:46,758
I know, but I also know
that everyone needs time.
17
00:03:46,759 --> 00:03:51,638
Sorry if I was not so clear,
but I don�t feel very well.
18
00:03:51,639 --> 00:03:56,799
I see. But nobody
ever knelt as you did...
19
00:03:56,800 --> 00:04:00,478
..just to tell me ``I am fine``.
20
00:04:00,479 --> 00:04:04,679
- That�s normal.
- Thank you, father.
21
00:04:04,680 --> 00:04:07,478
What should I do?
22
00:04:07,479 --> 00:04:15,479
God bless you.
Ciao, Maurizio.
23
00:05:00,000 --> 00:05:05,758
Oh, father Maurizio!
24
00:05:05,759 --> 00:05:09,159
Father Maurizio!
25
00:05:09,160 --> 00:05:12,438
Calm down and tell me what happened.
26
00:05:12,439 --> 00:05:17,119
SILENT VOICE
27
00:05:17,120 --> 00:05:21,479
Excuse me. I�ll be back soon.
28
00:05:21,480 --> 00:05:28,638
- Stop! - Giuditta, don�t be like this.
- Please!
29
00:05:28,639 --> 00:05:32,398
Father Maurizio.
is possessed by the devil!
30
00:05:32,399 --> 00:05:40,399
He�s a hairdresser from Naples,
but he has learned to speak Tuscan
31
00:05:42,759 --> 00:05:47,919
Last night he got up
and started to sing �Pazza idea�.
32
00:05:47,920 --> 00:05:52,919
He wanted zuppa inglese and
or father would take him out the house.
33
00:05:52,920 --> 00:05:59,438
Please, can you do something?.
34
00:05:59,439 --> 00:06:06,999
It�s nothing. is a moment.
how long can a moment last?
35
00:06:07,000 --> 00:06:15,000
- Aooh! - what are you doing?
- No! - stop!
36
00:06:15,120 --> 00:06:23,120
Calm him down.
In 5 minutes everything will be over
37
00:06:52,399 --> 00:06:55,039
Uh, you are so annoying!
38
00:06:55,040 --> 00:07:03,040
Uh, I can�t stand you!
39
00:07:11,120 --> 00:07:15,479
He�s a perfectionist!
40
00:07:15,480 --> 00:07:23,480
And now you go out,
I want to be left alone with her.
41
00:07:27,560 --> 00:07:29,679
�All together� l
42
00:07:29,680 --> 00:07:36,119
(sing) �frotelli dltolio,
l'ltolio s'� desto...�
43
00:07:36,120 --> 00:07:43,599
How hot!
It�s really hot inside here.
44
00:07:43,600 --> 00:07:48,758
It�s because of zuppa inglese.
Still hanging on my stomach.
45
00:07:48,759 --> 00:07:53,518
My god, my stomach!
But it was so good!
46
00:07:53,519 --> 00:07:56,559
I go crazy about zuppa inglese!
47
00:07:56,560 --> 00:07:58,278
Maurizio!
48
00:07:58,279 --> 00:08:00,438
Mourizio!
49
00:08:00,439 --> 00:08:04,359
- What�s your name?
- Giuditta.
50
00:08:04,360 --> 00:08:09,799
Not you, but you there inside the body,
what�s your name?
51
00:08:09,800 --> 00:08:11,758
Giuditta!
52
00:08:11,759 --> 00:08:14,559
Are you deaf?
53
00:08:14,560 --> 00:08:17,878
I can�t get out of here!
54
00:08:17,879 --> 00:08:21,398
You tricked me, hell of a ``father``!
55
00:08:21,399 --> 00:08:24,119
I wish you were dead!
56
00:08:24,120 --> 00:08:28,318
- I am on �fire� l
- Get out this woman�s body!
57
00:08:28,319 --> 00:08:31,119
Nasty creature!
58
00:08:31,120 --> 00:08:34,038
Dirty creature!
59
00:08:34,039 --> 00:08:39,278
Back form where you came
and leave this woman�s body!
60
00:08:39,279 --> 00:08:43,638
- Listen, I am the devil!
- what?
61
00:08:43,639 --> 00:08:48,558
I ran away from hell.
Please, I don�t want to go back!
62
00:08:48,559 --> 00:08:53,678
Can I sit down? I am tired.
I come from afar.
63
00:08:53,679 --> 00:09:00,719
Please. a �little chair�
for my �little bum�.
64
00:09:00,720 --> 00:09:02,798
Thank you.
65
00:09:02,799 --> 00:09:10,799
I tricked you, ``hell of a priest``!
You listened to the devil.
66
00:09:18,519 --> 00:09:23,119
This is the good one!
67
00:09:23,120 --> 00:09:27,119
Don�t let me get out,
I am fine inside this fat woman.
68
00:09:27,120 --> 00:09:30,959
- Don�t let me get out!
69
00:09:30,960 --> 00:09:38,960
Damn! I am naked.
Modonno, how cold!
70
00:09:39,000 --> 00:09:47,000
u what a pain...
71
00:09:48,159 --> 00:09:51,959
What happened? Where am I?
72
00:09:51,960 --> 00:09:54,239
Modonno del Cormine l
73
00:09:54,240 --> 00:09:59,518
what happened? Quietly.
74
00:09:59,519 --> 00:10:04,158
I have pain on my legs
and in my stomach too.
75
00:10:04,159 --> 00:10:07,479
- how are you, lady?
- Bad.
76
00:10:07,480 --> 00:10:11,038
I feel I have not digested.
77
00:10:11,039 --> 00:10:15,518
You ate too much zuppa inglese.
78
00:10:15,519 --> 00:10:23,519
- Come, I�ll go with you.
- Many thanks.
79
00:10:24,919 --> 00:10:32,919
Saverio, tell to her friends
to bring her home and rest.
80
00:11:02,279 --> 00:11:10,279
Noise
81
00:12:17,120 --> 00:12:19,599
Who are you?
82
00:12:19,600 --> 00:12:23,079
- Where are you coming from?
- From the lady.
83
00:12:23,080 --> 00:12:27,038
The lady?
84
00:12:27,039 --> 00:12:31,158
- You are that nasty thing
that was inside that woman? - Yes.
85
00:12:31,159 --> 00:12:39,159
Not really. The woman was that nasty
thing that was outside of me.
86
00:12:43,840 --> 00:12:51,758
Mourizio!
87
00:12:51,759 --> 00:12:56,278
Inside that fat woman
I couldn�t even move my legs.
88
00:12:56,279 --> 00:13:04,279
I just want to have a walk now.
89
00:13:21,720 --> 00:13:28,079
- So, where are we going? - Incredible!
Let me see. - Where?
90
00:13:28,080 --> 00:13:34,038
impossible! I am dreaming.
91
00:13:34,039 --> 00:13:38,398
You are not real.
92
00:13:38,399 --> 00:13:41,079
I am talking to myself.
93
00:13:41,080 --> 00:13:47,439
That�s normal!
Many people talk to themselves.
94
00:13:47,440 --> 00:13:51,398
Mourizio!
Mourizio, don�t leave me alone.
95
00:13:51,399 --> 00:13:55,518
Modonno my feet are so cold!
Mourizio!
96
00:13:55,519 --> 00:13:58,878
It can help to see something
that does not exist.
97
00:13:58,879 --> 00:14:02,918
I bet if I turn around
you will be away
98
00:14:02,919 --> 00:14:10,558
But I can see you. But you are not.
You are not real!
99
00:14:10,559 --> 00:14:18,559
Mourizio!
100
00:14:36,120 --> 00:14:44,120
Mourizio!
101
00:14:55,679 --> 00:15:03,679
Mourizio!
102
00:15:07,039 --> 00:15:13,038
Door knocking
- Who is it? - it�s me.
103
00:15:13,039 --> 00:15:17,839
What do you want? Leave me alone.
I am very busy.
104
00:15:17,840 --> 00:15:21,839
Mourizio, open. My feet are cold.
105
00:15:21,840 --> 00:15:25,599
Mourizio. I am naked and I am cold.
106
00:15:25,600 --> 00:15:33,600
Please, open.
107
00:16:18,000 --> 00:16:21,398
Ok. Now stop it.
108
00:16:21,399 --> 00:16:28,678
That�s enough.
Did you run away from a circus?
109
00:16:28,679 --> 00:16:33,199
This stupid story is not funny.
110
00:16:33,200 --> 00:16:39,558
Do you really think
I will believe you are the devil?
111
00:16:39,559 --> 00:16:47,559
Maurizio, something wrong?
Don�t scare me
112
00:16:51,799 --> 00:16:56,278
- I will be back.
- Mourizio! - stop!
113
00:16:56,279 --> 00:17:02,038
Stay there and trust me.
I will be back soon.
114
00:17:02,039 --> 00:17:06,598
Back soon.
115
00:17:06,599 --> 00:17:14,599
Mourizio
116
00:18:02,319 --> 00:18:10,319
Music
117
00:18:12,279 --> 00:18:18,239
- What is happening, father Mourizio!
- What is this music?
118
00:18:18,240 --> 00:18:21,919
Here I am!
119
00:18:21,920 --> 00:18:27,479
- What�s going on inside there?
- Nothing, don�t worry.
120
00:18:27,480 --> 00:18:30,358
- Is Anybody inside there
- No.
121
00:18:30,359 --> 00:18:33,558
I forgot my nephew is there.
122
00:18:33,559 --> 00:18:37,439
He�s arrived this morning.
123
00:18:37,440 --> 00:18:45,440
He�s a funny guy,
he likes music.
124
00:18:55,160 --> 00:18:59,479
Boring!
Maurizio, who turned off the music?
125
00:18:59,480 --> 00:19:01,758
You are back!
126
00:19:01,759 --> 00:19:05,518
Boring!
All your clothes are the same
127
00:19:05,519 --> 00:19:10,199
- Do I look nice?
- Yes.
128
00:19:10,200 --> 00:19:13,199
I want to know what you want from me!
129
00:19:13,200 --> 00:19:16,758
what you want from me?
130
00:19:16,759 --> 00:19:24,719
I am your nephew.
What a nephew want from his uncle?
131
00:19:24,720 --> 00:19:29,798
- What do we do? where do we go?
- Shut up, nasty creature!
132
00:19:29,799 --> 00:19:33,919
I don�t like
the way you call me
133
00:19:33,920 --> 00:19:38,598
I don�t like it!!
We are beautiful nasty creatures!
134
00:19:38,599 --> 00:19:42,558
Maurizio, a nasty creature!
135
00:19:42,559 --> 00:19:45,318
But it is beautiful
136
00:19:45,319 --> 00:19:49,399
Have you ever met
such a beautiful nasty creature?
137
00:19:49,400 --> 00:19:53,278
What do we do? Where do we go?
138
00:19:53,279 --> 00:19:58,838
- Have a walk? - Fine.
- In the car you and me.
139
00:19:58,839 --> 00:20:01,798
Put on the coat
140
00:20:01,799 --> 00:20:05,159
Let�s go now
141
00:20:05,160 --> 00:20:10,078
Where do we go?
Outside, put your coat.
142
00:20:10,079 --> 00:20:14,999
We go to the restaurant, we have
zuppa inglese and then we dance.
143
00:20:15,000 --> 00:20:17,879
You like dancing? Put this on.
144
00:20:17,880 --> 00:20:22,919
No, this is not good.
I�ll buy a coat and a hat for you.
145
00:20:22,920 --> 00:20:26,439
You will look beautiful
and I will be proud of you.
146
00:20:26,440 --> 00:20:31,719
I` really wanted to go shopping
with an old friend.
147
00:20:31,720 --> 00:20:36,919
We are ready but first
you should tell me your name...
148
00:20:36,920 --> 00:20:39,558
- What�s your name?
- Mine? - Yes.
149
00:20:39,559 --> 00:20:43,358
- Giuditta.
- Nice to meet you, Giuditta.
150
00:20:43,359 --> 00:20:46,679
Nice to meet you.
Enough...
151
00:20:46,680 --> 00:20:50,318
Now that we are friends...
152
00:20:50,319 --> 00:20:55,358
- You are offended because
I call you �nasty creature�? - yes.
153
00:20:55,359 --> 00:21:01,879
Sorry. I misunderstood you
because of the fur you we wearing.
154
00:21:01,880 --> 00:21:06,439
Wait! It` is better
If the fur coat stays here.
155
00:21:06,440 --> 00:21:11,758
- Have you ever seen the world?
- No - You will be enchanted.
156
00:21:11,759 --> 00:21:15,199
Lets see if there�s anybody around.
157
00:21:15,200 --> 00:21:23,200
Ok, free.
158
00:21:40,359 --> 00:21:48,359
Mourizio, this is beautiful!
159
00:21:51,640 --> 00:21:55,399
Mourizio, what is this?
160
00:21:55,400 --> 00:22:00,318
- Second gear.
- No, it�s the hand break.
161
00:22:00,319 --> 00:22:04,399
And this?
162
00:22:04,400 --> 00:22:12,400
- First gear?
- No. that�s the seat. - right.
163
00:22:13,759 --> 00:22:17,118
That�s easy.
164
00:22:17,119 --> 00:22:21,278
Ask me something.
165
00:22:21,279 --> 00:22:29,279
- What is this?
- Second gear. - No, it�s the third.
166
00:22:30,799 --> 00:22:36,439
I left something in the car.
I�ll be back soon, you stay here.
167
00:22:36,440 --> 00:22:41,159
No, you wait here.
Got it? here.
168
00:22:41,160 --> 00:22:44,318
- where?
- here, sit down.
169
00:22:44,319 --> 00:22:51,078
I�ll be back soon.
170
00:22:51,079 --> 00:22:54,719
Mourizio!
171
00:22:54,720 --> 00:22:58,038
What is this?
172
00:22:58,039 --> 00:23:01,439
- The hand break.
- Good!
173
00:23:01,440 --> 00:23:09,440
I got it right.
174
00:23:41,240 --> 00:23:44,999
Excuse me, which way to the station?
175
00:23:45,000 --> 00:23:53,000
The station?
176
00:23:54,000 --> 00:24:02,000
The station!
177
00:24:03,336 --> 00:24:04,892
- Yes!
178
00:24:04,893 --> 00:24:12,893
- I�m Gloria, I left the driving
license on the table, near the fruit.
179
00:24:17,000 --> 00:24:18,518
Who�s that?
180
00:24:18,519 --> 00:24:25,518
I�m Gloria, I left the driving license
on the table, near the fruit.
181
00:24:25,519 --> 00:24:26,528
- Yes!
182
00:24:26,529 --> 00:24:33,439
- I�m Gloria, I left the driving
license on the table, near the fruit.
183
00:24:33,440 --> 00:24:37,558
- Who�s that? - yes?
- Who�s that 7
184
00:24:37,559 --> 00:24:40,439
I am Gloria,
I left my driving license...
185
00:24:40,440 --> 00:24:48,440
..on the table. next to the fruit.
To the station!
186
00:24:53,640 --> 00:24:56,318
What happened yesterday?
I was waiting for you.
187
00:24:56,319 --> 00:25:04,319
- Today we have all the time
we need. u Father Mourizio! - No!
188
00:25:04,759 --> 00:25:07,399
Your son has been arrested!
189
00:25:07,400 --> 00:25:12,399
- Are you father Maurizio? - Yes.
- Your son has been arrested!
190
00:25:12,400 --> 00:25:16,919
Yesterday the police arrested somebody
who claims to be your son
191
00:25:16,920 --> 00:25:22,038
Nobody believed him, but you
should come here for the papers.
192
00:25:22,039 --> 00:25:27,999
- I was talking to...
- It wont take long.
193
00:25:28,000 --> 00:25:36,000
I am sorry, Potrie'io.
194
00:25:38,200 --> 00:25:41,118
Finally! take a seat.
195
00:25:41,119 --> 00:25:43,838
Bring him here.
196
00:25:43,839 --> 00:25:49,598
Take him away! We found him
at the station, completely naked.
197
00:25:49,599 --> 00:25:53,919
He wanted the driving license
Of some Gloria with fruit.
198
00:25:53,920 --> 00:25:59,838
- Do you know him and take
any responsibility? - Ok.
199
00:25:59,839 --> 00:26:03,159
All night long
he asked for zuppa inglese
200
00:26:03,160 --> 00:26:07,879
But we don�t have it.
Not even the cafe had it.
201
00:26:07,880 --> 00:26:11,999
Boring!
You don�t have anything here!
202
00:26:12,000 --> 00:26:15,639
I was so bored all night long
203
00:26:15,640 --> 00:26:20,358
Mourizio!
Mourizio, where have you been?
204
00:26:20,359 --> 00:26:24,399
How are you? This is Maurizio!
205
00:26:24,400 --> 00:26:26,159
Mourizio!
206
00:26:26,160 --> 00:26:32,318
This is one of the most boring places
I�ve ever been. There�s nothing!
207
00:26:32,319 --> 00:26:36,399
This suit is the only good thing
It�s pretty...
208
00:26:36,400 --> 00:26:41,598
- Mister Giuditta. please.
- I don�t want to stay here.
209
00:26:41,599 --> 00:26:46,358
I�ve been here all night
and there is nothing
210
00:26:46,359 --> 00:26:52,239
Father, would you please send back
the clothes to the police station
211
00:26:52,240 --> 00:26:54,558
The station!
212
00:26:54,559 --> 00:27:00,239
Let�s go, Maurizio.
213
00:27:00,240 --> 00:27:03,838
Be quite
Try to relax, Maurizio
214
00:27:03,839 --> 00:27:07,639
You know something?
You are a liar!
215
00:27:07,640 --> 00:27:14,758
No doubt, you are a liar,
I realized since the first moment
216
00:27:14,759 --> 00:27:18,959
Anyway, I don�t care.
It�s your business.
217
00:27:18,960 --> 00:27:23,838
Did you realize I don�t even care?
218
00:27:23,839 --> 00:27:29,078
I pretend you are a friend
or a relative.
219
00:27:29,079 --> 00:27:33,518
And you can...
220
00:27:33,519 --> 00:27:36,159
You can stay as long as you want.
221
00:27:36,160 --> 00:27:44,118
I don�t want to know why you are here.
It�s your business.
222
00:27:44,119 --> 00:27:48,159
But I give you an advice.
Behave good.
223
00:27:48,160 --> 00:27:53,118
I bought you some clothes
so you won�t be naked
224
00:27:53,119 --> 00:28:01,119
I�m just asking not to be chased away
Am I asking too much?
225
00:28:01,359 --> 00:28:05,078
And don�t laugh like a ``smart guy``.
226
00:28:05,079 --> 00:28:11,558
Do you want to move me?
Listen, I could do that too.
227
00:28:11,559 --> 00:28:16,038
Mourizio, where are we eating?
228
00:28:16,039 --> 00:28:20,318
Then you didn�t get it!
We are not going out for dinner.
229
00:28:20,319 --> 00:28:23,679
I am going to dinner
and will bring you something
230
00:28:23,680 --> 00:28:26,399
I will go to the restaurant alone
231
00:28:26,400 --> 00:28:30,758
- What shall I do all night long?
- Since you like yourself so much...
232
00:28:30,759 --> 00:28:36,358
..Look in the mirror!
You have a nice suit.
233
00:28:36,359 --> 00:28:41,399
Damn!
I don�t like this suit.
234
00:28:41,400 --> 00:28:47,598
This suit is disgusting
but the person inside of it...wow!
235
00:28:47,599 --> 00:28:52,118
I can�t believe it.
We�re an amazing race!
236
00:28:52,119 --> 00:28:54,598
That�s incredible!
237
00:28:54,599 --> 00:28:59,239
And think I don�t have easy tastes
238
00:28:59,240 --> 00:29:05,118
Mourizio, let�s go to dinner.
I promise I won�t say a word
239
00:29:05,119 --> 00:29:09,999
Come on, Maurizio. Let�s go to dinner.
240
00:29:10,000 --> 00:29:14,129
- You coming with me
at ``Benvenuto`s``?
241
00:29:14,130 --> 00:29:15,639
- Yes, please.
242
00:29:15,640 --> 00:29:19,199
They won�t let you in
you are ignorant.
243
00:29:19,200 --> 00:29:24,598
- maybe you never went to school.
- To school?
244
00:29:24,599 --> 00:29:25,798
To school!
245
00:29:25,799 --> 00:29:29,758
Mathematics!
Two times one, nine!
246
00:29:29,759 --> 00:29:32,838
Two times two, fourteen.
247
00:29:32,839 --> 00:29:35,919
two times four, zero!
248
00:29:35,920 --> 00:29:39,358
Two times six, nothing!
249
00:29:39,359 --> 00:29:41,639
History!
250
00:29:41,640 --> 00:29:46,598
Babylonians?
Babylonians are all dead.
251
00:29:46,599 --> 00:29:49,078
Geography!
Japanese people?
252
00:29:49,079 --> 00:29:51,278
Japanese people are 123!
253
00:29:51,279 --> 00:29:59,279
Gyms!
Do this!
254
00:30:13,039 --> 00:30:16,358
Mourizio, bring me to dinner.
255
00:30:16,359 --> 00:30:17,639
No!
256
00:30:17,640 --> 00:30:25,640
I said no and I say it again.
No!
257
00:30:35,920 --> 00:30:43,558
- yes? - My name is Father Maurizio,
some friends are waiting for me.
258
00:30:43,559 --> 00:30:48,838
- Please. - Good evening.
- This way.
259
00:30:48,839 --> 00:30:51,399
Father Maurizio!
260
00:30:51,400 --> 00:30:54,679
- How are you, Roberto?
- I am fine.
261
00:30:54,680 --> 00:30:57,278
May I introduce you my mother.
262
00:30:57,279 --> 00:31:01,199
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
263
00:31:01,200 --> 00:31:05,078
- This is my father.
- My pleasure. - Nice to meet you.
264
00:31:05,079 --> 00:31:09,358
Can I express to you
all my gratitude.
265
00:31:09,359 --> 00:31:12,798
My son always talks about you.
266
00:31:12,799 --> 00:31:17,679
Your son is very kind
but he takes the credit.
267
00:31:17,680 --> 00:31:22,239
He�s a good boy!
I am following his studies...
268
00:31:22,240 --> 00:31:25,598
..and I am advising him
to the right way.
269
00:31:25,599 --> 00:31:33,599
Naturally, the credit is yours
270
00:32:06,440 --> 00:32:14,440
BELL
271
00:32:15,799 --> 00:32:16,884
- Yes?
272
00:32:16,885 --> 00:32:19,927
- I am Gloria, I left the driving
273
00:32:19,928 --> 00:32:24,639
license on the table,
next to the fruit.
274
00:32:24,640 --> 00:32:27,758
What do you want?
275
00:32:27,759 --> 00:32:31,358
I am looking for Father Maurizio,
I am late.
276
00:32:31,359 --> 00:32:34,479
- Who should I refer to?
- Giuditta.
277
00:32:34,480 --> 00:32:42,480
- Giuditta Giuditta.
- Please, wait here. - Thanks.
278
00:32:45,920 --> 00:32:52,999
Father, Mr Giuditta is here, for you.
279
00:32:53,000 --> 00:32:55,719
- Who?
- Mr Giuditta.
280
00:32:55,720 --> 00:32:59,118
Mourizio!
281
00:32:59,119 --> 00:33:00,879
Good evening.
282
00:33:00,880 --> 00:33:05,518
I�ve something to say to Maurizio
then I go. I am eating alone.
283
00:33:05,519 --> 00:33:13,519
Not at all! Father Maurizio�s friend
are welcome. Take a seat.
284
00:33:14,880 --> 00:33:19,798
To be true I am not a friend,
but his nephew.
285
00:33:19,799 --> 00:33:27,799
A nephew? Nice!
286
00:33:34,440 --> 00:33:42,440
Excuse me, can I have some wine?
287
00:33:55,759 --> 00:34:01,838
- Do you want this too?
- No!
288
00:34:01,839 --> 00:34:06,479
Do you want something to eat?
289
00:34:06,480 --> 00:34:11,439
- Do you have zuppa inglese?
- No. It�s over.
290
00:34:11,440 --> 00:34:14,879
Not even a little bit?
291
00:34:14,880 --> 00:34:22,880
- Tell me the truth.
- It�s over.
292
00:34:25,880 --> 00:34:30,678
Are you living here or just visiting?
293
00:34:30,679 --> 00:34:34,839
He�s visiting for a few days
294
00:34:34,840 --> 00:34:41,479
He needs to recover bit because,
as you can see...
295
00:34:41,480 --> 00:34:45,399
..he is not completely..
296
00:34:45,400 --> 00:34:47,518
You understand...
297
00:34:47,519 --> 00:34:52,399
He had a bad time.
His girlfriend left him.
298
00:34:52,400 --> 00:34:56,638
And now something�s wrong in his mind.
299
00:34:56,639 --> 00:35:01,839
When I was young it was much more
difficult and we suffered a lot.
300
00:35:01,840 --> 00:35:06,078
Nowadays they have sex w
without knowing each other
301
00:35:06,079 --> 00:35:11,999
Yes!, they have sex easily
302
00:35:12,000 --> 00:35:16,919
- What do they have?
- Sex.
303
00:35:16,920 --> 00:35:21,399
What does it mean?
304
00:35:21,400 --> 00:35:27,678
- Having sex!
- Be physically with a woman.
305
00:35:27,679 --> 00:35:32,598
To possess her physically.
306
00:35:32,599 --> 00:35:36,879
Ah! Now I got it!
307
00:35:36,880 --> 00:35:40,638
I did it with Giuditta.
308
00:35:40,639 --> 00:35:44,359
- Now you are not together?
- Please!
309
00:35:44,360 --> 00:35:50,479
Intimate relationships
make you reach inside.
310
00:35:50,480 --> 00:35:56,534
- What is that your
girlfriend left you?
311
00:35:56,535 --> 00:35:58,158
-A fur coat
312
00:35:58,159 --> 00:36:03,678
Mourizio, where is Giuditta's fur coat?
I looked good on it!.
313
00:36:03,679 --> 00:36:07,038
She was you same age?
314
00:36:07,039 --> 00:36:11,158
Absolutely not! She was bigger.
315
00:36:11,159 --> 00:36:16,279
She was about 64!
316
00:36:16,280 --> 00:36:19,598
She was so fat and ugly.
317
00:36:19,599 --> 00:36:24,118
Terrible family, so annoying!
318
00:36:24,119 --> 00:36:28,238
How did you meet?
319
00:36:28,239 --> 00:36:36,239
Casually one night I went inside her
while she was sleeping.
320
00:36:38,000 --> 00:36:40,718
How did she react?
321
00:36:40,719 --> 00:36:44,839
She didn�t even notice.
I went in while she was sleeping.
322
00:36:44,840 --> 00:36:47,959
I was for two days inside of her
and she didn�t notice anything.
323
00:36:47,960 --> 00:36:54,279
Did you possess
a 64 old year woman...
324
00:36:54,280 --> 00:36:57,518
..for two days? in bed?
325
00:36:57,519 --> 00:37:00,638
Not only in bed!
326
00:37:00,639 --> 00:37:03,439
In the kitchen, in the bathroom...
327
00:37:03,440 --> 00:37:09,518
... on the street, on the bus
on the bike, wherever she went.
328
00:37:09,519 --> 00:37:14,238
I couldn�t go in and out
or she would run away!
329
00:37:14,239 --> 00:37:22,239
Her family tried to take me out
but...no way.
330
00:37:23,039 --> 00:37:27,518
- What was her name?
- Giuditta.
331
00:37:27,519 --> 00:37:34,598
- Did you know her?
- Yes. I did.
332
00:37:34,599 --> 00:37:37,479
Why did you choose
a 64 old year woman?
333
00:37:37,480 --> 00:37:43,999
I don�t care about the age.
I just wanted to get inside somebody...
334
00:37:44,000 --> 00:37:47,718
... I found a lady and I got in.
335
00:37:47,719 --> 00:37:50,678
If I�d have met you,
I `d got inside you.
336
00:37:50,679 --> 00:37:54,598
If I�d met the lady,
I�d got inside her.
337
00:37:54,599 --> 00:38:02,599
To me is the same!
I don�t care about the age!
338
00:38:12,599 --> 00:38:17,359
What a dinner! I won�t forget it.
339
00:38:17,360 --> 00:38:20,479
I will never ever have the courage...
340
00:38:20,480 --> 00:38:26,078
...to look at those
people in their faces.
341
00:38:26,079 --> 00:38:31,198
Is it ever possible
you did not understand?
342
00:38:31,199 --> 00:38:34,718
I can�t believe it, Giuditta!
343
00:38:34,719 --> 00:38:41,038
Really you did not understand
what happened?
344
00:38:41,039 --> 00:38:44,839
For one moment I thought you were...
345
00:38:44,840 --> 00:38:52,840
the only normal person
sitting at that table.
346
00:38:59,280 --> 00:39:03,638
maybe I drank too much.
347
00:39:03,639 --> 00:39:07,999
Toxi!
348
00:39:08,000 --> 00:39:12,359
Toxi!
349
00:39:12,360 --> 00:39:16,479
At this time late at night
it is better to walk.
350
00:39:16,480 --> 00:39:24,480
I drank so much that walking
will be good for me.
351
00:39:31,400 --> 00:39:38,718
How windy! I drank too much.
I have to go to the bathroom.
352
00:39:38,719 --> 00:39:46,719
You wait here,
I go to the bathroom.
353
00:40:01,599 --> 00:40:05,914
It has been years since
I didn�t walk at night.
354
00:40:05,915 --> 00:40:11,999
I can�t remember
last time I did it.
355
00:40:12,000 --> 00:40:14,530
do you know what I
wanted to be as a child?
356
00:40:14,531 --> 00:40:17,118
I will tell you. But
don�t tell anybody.
357
00:40:17,119 --> 00:40:22,558
I wanted to be a singer.
I was playing contrabass.
358
00:40:22,559 --> 00:40:30,559
SINGS IN ENGLISH
359
00:40:50,599 --> 00:40:55,518
I must make an effort
not to think to that day.
360
00:40:55,519 --> 00:41:00,598
I should have answered:
�First street on the right. Goodbye.�
361
00:41:00,599 --> 00:41:04,118
Instead I told her:
�I will take you there, miss.�
362
00:41:04,119 --> 00:41:08,439
She answered: �No, I
don�t want to disturb.�
363
00:41:08,440 --> 00:41:13,558
And I: �It would be a pleasure,
I don�t take a walk very often.�
364
00:41:13,559 --> 00:41:18,879
She looked at me amazed: �Why,
don�t you go out so often?�
365
00:41:18,880 --> 00:41:22,399
I am a priest, miss.
366
00:41:22,400 --> 00:41:27,158
�I would have never thought about
that.� �Thanks. Very nice of you.�
367
00:41:27,159 --> 00:41:31,678
She said: �Well, I am arrived.�
368
00:41:31,679 --> 00:41:37,198
�Me too.�
369
00:41:37,199 --> 00:41:41,718
Ehi! What are you doing?
370
00:41:41,719 --> 00:41:45,839
Are you still taking a wizz?
Stop it!
371
00:41:45,840 --> 00:41:51,879
Stop it! Can you hear me?
372
00:41:51,880 --> 00:41:57,399
Stop it! Are you crazy?
Put it back inside.
373
00:41:57,400 --> 00:41:59,518
What?
374
00:41:59,519 --> 00:42:05,759
Do you want to drawn the town?
375
00:42:05,760 --> 00:42:09,078
Can you hear the music?
376
00:42:09,079 --> 00:42:11,198
Music!
377
00:42:11,199 --> 00:42:16,118
- Music! Over there!
- I hear nothing.
378
00:42:16,119 --> 00:42:18,518
Mourizio!
379
00:42:18,519 --> 00:42:22,999
Music! Come here,
Mourizio. Can you hear?
380
00:42:23,000 --> 00:42:26,518
Model number 8: Charlotte.
381
00:42:26,519 --> 00:42:30,638
A bright model, intimate
nostalgic and brilliant.
382
00:42:30,639 --> 00:42:34,359
Just one defect:
it has an unusual fantasy.
383
00:42:34,360 --> 00:42:39,879
It is like the wind is enhancing
the magic atmosphere of this night.
384
00:42:39,880 --> 00:42:43,999
Here is Leo! Come here, Leo.
385
00:42:44,000 --> 00:42:48,919
Model number 10: beautiful!
Let�s go a bit into the future.
386
00:42:48,920 --> 00:42:54,638
Model number 11: Eleonoro
and model number 12: Giorgio.
387
00:42:54,639 --> 00:42:58,279
Now you can admire the tones
and the sufferance...
388
00:42:58,280 --> 00:43:02,198
..of the colours
so peacefully restless
389
00:43:02,199 --> 00:43:05,319
take a seat please, don�t go away!
390
00:43:05,320 --> 00:43:10,959
Now the wind bring us
model number 13!
391
00:43:10,960 --> 00:43:16,479
A beautiful and unique wedding dress
392
00:43:16,480 --> 00:43:24,480
that needs not further comments.
393
00:43:28,119 --> 00:43:36,119
Oh, poor dear.
I will help you.
394
00:43:45,000 --> 00:43:47,518
It is wonderful here!
395
00:43:47,519 --> 00:43:51,638
Have you seen? The first one in red
the second one in green..
396
00:43:51,639 --> 00:43:55,158
I want to stay here forever.
Mourizio!
397
00:43:55,159 --> 00:44:01,279
We can�t stay here forever.
It�s late.
398
00:44:01,280 --> 00:44:05,399
I am very tired
and I have a big headache...
399
00:44:05,400 --> 00:44:10,518
..so let�s go home soon.
I can�t stand anymore.
400
00:44:10,519 --> 00:44:18,038
- Mourizio!
- I am fed up with it.
401
00:44:18,039 --> 00:44:20,279
Mourizio!
402
00:44:20,280 --> 00:44:23,678
- Mourizio! - Where are you going?
- It�s the wind!
403
00:44:23,679 --> 00:44:25,919
It�s too strong!
404
00:44:25,920 --> 00:44:30,439
- Help me! - Come down!
- They�re pulling me!
405
00:44:30,440 --> 00:44:34,558
- Who is pulling you?
- Mourizio, help me!
406
00:44:34,559 --> 00:44:38,799
- What are you saying?
- Mourizio, they are pulling!
407
00:44:38,800 --> 00:44:46,800
Giuditta, where are you? come here!
408
00:44:49,719 --> 00:44:52,518
- Mourizio!
- Giuditta!
409
00:44:52,519 --> 00:44:58,999
I am here. Take my hand.
I am not going back there!
410
00:44:59,000 --> 00:45:05,999
Be quiet, you are on the ground.
411
00:45:06,000 --> 00:45:14,000
Mourizio!
412
00:45:20,199 --> 00:45:24,319
Is Father Maurizio there? It�s late
they are waiting him for the service.
413
00:45:24,320 --> 00:45:27,033
- Who?
- Father Maurizio needs to get dressed
414
00:45:27,034 --> 00:45:29,038
for the service. Where is he?
415
00:45:29,039 --> 00:45:33,246
- He needs to get
dressed for the service?
416
00:45:33,247 --> 00:45:36,279
- Yes. He feels very bad.
417
00:45:36,280 --> 00:45:38,999
He was very bad all night long.
418
00:45:39,000 --> 00:45:45,118
He said to me: �If Saverio comes,
tell him I can�t go and you will.�
419
00:45:45,119 --> 00:45:49,238
- Let�s go. - You?
- Yes. let�s go.
420
00:45:49,239 --> 00:45:54,959
I go.
421
00:45:54,960 --> 00:45:59,078
- Who gave you this suit?
- I bought it.
422
00:45:59,079 --> 00:46:07,079
Nice!
423
00:46:18,400 --> 00:46:24,319
This are the clothes!
But they are all ugly.
424
00:46:24,320 --> 00:46:27,038
The pretty ones are only these two.
425
00:46:27,039 --> 00:46:30,959
- Do you like? What�s you r name?
- Soverio. - I knew!
426
00:46:30,960 --> 00:46:35,879
Saverio, you must stay quiet
and look a little bit nicer,
427
00:46:35,880 --> 00:46:40,399
That is your best suit
I like it most.
428
00:46:40,400 --> 00:46:43,518
Soverio! What are you doing?
Where are we going?
429
00:46:43,519 --> 00:46:46,638
We should go there.
But I don�t know if...
430
00:46:46,639 --> 00:46:52,558
- There? - Yes.
- What�s over there? - What?
431
00:46:52,559 --> 00:47:00,559
I take a look. You wait here.
432
00:47:18,000 --> 00:47:22,118
Soverio! It�s full of people there.
433
00:47:22,119 --> 00:47:24,636
Sure. They are here
for the service.
434
00:47:24,637 --> 00:47:28,038
They�ve been waiting
for more than half hour.
435
00:47:28,039 --> 00:47:36,039
- What are they waiting for?
- You! - Me?
436
00:47:36,360 --> 00:47:40,879
- They are waiting for me?
- yes.
437
00:47:40,880 --> 00:47:45,198
I understand!
438
00:47:45,199 --> 00:47:49,919
I�ll go first, after a while
you come, as surprise.
439
00:47:49,920 --> 00:47:54,439
- As surprise?
- Yes, when you feel it.
440
00:47:54,440 --> 00:48:02,440
Now I go.
441
00:48:20,000 --> 00:48:28,000
Model number 4: Giuditta.
442
00:48:28,480 --> 00:48:36,480
I don�t want to influence you
just look in silence and meditate.
443
00:48:42,199 --> 00:48:46,718
You�ve been waiting for one hour
now you can finally see it.
444
00:48:46,719 --> 00:48:51,198
It�s a shiny model,
intimate, nostalgic and...
445
00:48:51,199 --> 00:48:56,558
how was that? sincere and..
but most of all...
446
00:48:56,559 --> 00:49:04,559
it�s suitable to jump!
447
00:49:21,559 --> 00:49:27,678
An applause! And now...
Leo, come here!
448
00:49:27,679 --> 00:49:32,799
Look, I am proud
of this model. An applause!
449
00:49:32,800 --> 00:49:38,518
Come here,
look at the crossings!
450
00:49:38,519 --> 00:49:42,638
Look at the colours!
You go back to your seats.
451
00:49:42,639 --> 00:49:47,799
Model 18: Sabrina.
You, Sabrina! Applause!
452
00:49:47,800 --> 00:49:52,919
I am moved, look at the model!
I spent many nights making it.
453
00:49:52,920 --> 00:49:56,919
Very good.
Now you all go back
454
00:49:56,920 --> 00:50:01,638
Now you all turn around.
455
00:50:01,639 --> 00:50:07,558
And now have a look
to all the models together.
456
00:50:07,559 --> 00:50:12,759
The sufferance of the colours
so peacefully restless.
457
00:50:12,760 --> 00:50:17,439
- Good. Stay seat down
Don�t go away. - Giuditta!
458
00:50:17,440 --> 00:50:25,440
Mourizio! Mourizio!
459
00:50:31,639 --> 00:50:39,639
Patrizia!
460
00:50:51,400 --> 00:50:54,518
I am glad you understood.
461
00:50:54,519 --> 00:50:58,638
When you will be recovered
you should go on vacation.
462
00:50:58,639 --> 00:51:01,638
Right?
463
00:51:01,639 --> 00:51:04,759
Maybe you are right.
464
00:51:04,760 --> 00:51:08,879
- But I�ve many things to do.
- Mourizio...
465
00:51:08,880 --> 00:51:12,999
- Your nephew...
What�s his name?- Giuditta.
466
00:51:13,000 --> 00:51:15,118
I forgot it.
467
00:51:15,119 --> 00:51:18,999
He can�t stay here,
he must go home.
468
00:51:19,000 --> 00:51:25,598
Easy to say than to do.
469
00:51:25,599 --> 00:51:30,718
- It�s my fault.
- Where is he now?
470
00:51:30,719 --> 00:51:33,839
I don�t know, he was just here.
471
00:51:33,840 --> 00:51:39,678
Giuditta! Giuditta!
472
00:51:39,679 --> 00:51:47,679
Giuditta!
473
00:52:04,400 --> 00:52:12,400
To the station!
474
00:52:30,000 --> 00:52:33,118
- Excuse me, sir. Can I take that seat?
- Please.
475
00:52:33,119 --> 00:52:41,119
Thanks.
476
00:52:45,400 --> 00:52:53,400
- Wonderful! - Thanks.
- That�s really a nice coat.
477
00:52:58,280 --> 00:53:02,399
It�s just my clock.
478
00:53:02,400 --> 00:53:07,158
There�s also a game.
479
00:53:07,159 --> 00:53:12,279
- Do you want to play a bit?
- Wonderful! May I?
480
00:53:12,280 --> 00:53:14,799
Now I explain.
481
00:53:14,800 --> 00:53:16,919
Well...
482
00:53:16,920 --> 00:53:23,038
There�s the hunter and the birds.
Shoot. Good!
483
00:53:23,039 --> 00:53:31,039
- Very good!
- Amazing!
484
00:53:33,400 --> 00:53:36,238
Please.
485
00:53:36,239 --> 00:53:44,239
Thanks. Very nice of you.
486
00:53:49,400 --> 00:53:53,919
- Oh! - The ink stained on you.
I am sorry.
487
00:53:53,920 --> 00:53:58,038
- The pen is not so good.
- It doesn�t matter. - Here.
488
00:53:58,039 --> 00:54:06,039
The ``lid`` was a bit dirty.
489
00:54:21,599 --> 00:54:29,599
May I?
490
00:54:49,159 --> 00:54:55,678
Tickets, please.
491
00:54:55,679 --> 00:55:01,198
Thanks, have a good trip.
Ticket, sir?
492
00:55:01,199 --> 00:55:04,319
- Thanks. Ticket?
- That�s it. - What?
493
00:55:04,320 --> 00:55:08,439
That�s my ticket.
That man took it.
494
00:55:08,440 --> 00:55:10,889
- Again?
- What? He took it from me!
495
00:55:10,890 --> 00:55:13,668
- One more ticket missing.
- In fact!
496
00:55:13,669 --> 00:55:16,156
- He says that here
everything is his own.
497
00:55:16,157 --> 00:55:18,078
- Not everything. The ticket.
498
00:55:18,079 --> 00:55:21,598
- Whose watch is this?
- Mine.
499
00:55:21,599 --> 00:55:25,919
- The lady�s pen? - Mine.
- The tissue? - Mine.
500
00:55:25,920 --> 00:55:30,638
- The glasses? - Are wearing
my glasses? - The coat? - Mine!
501
00:55:30,639 --> 00:55:35,238
- I understand! Come with me.
- Miss,..there is a mistake!
502
00:55:35,239 --> 00:55:38,078
- Let�s go.
- There�s a mistake.
503
00:55:38,079 --> 00:55:43,198
When you came in you said:
�This train is mine!�
504
00:55:43,199 --> 00:55:48,118
- �even the ticket checker is mine!�
- Me? - Yes.
505
00:55:48,119 --> 00:55:56,119
He�s going to have a problem.
506
00:56:46,800 --> 00:56:50,919
Can I have back my coat?
I must take another ticket.
507
00:56:50,920 --> 00:56:54,638
We had fun enough!
508
00:56:54,639 --> 00:57:00,399
You are a funny guy.
You understand me, right?
509
00:57:00,400 --> 00:57:05,319
- Is that yours?
- I don�t know. What is it?
510
00:57:05,320 --> 00:57:09,207
- A letter. Is it yours?
- Don�t know...
511
00:57:09,208 --> 00:57:12,999
Let me read, maybe I�ll remember...
512
00:57:13,000 --> 00:57:17,518
�My love, I am leaving and maybe
I won�t be back.� Is it yours?
513
00:57:17,519 --> 00:57:21,839
I don�t remember. Go on.
514
00:57:21,840 --> 00:57:23,154
�It�s my fault.
515
00:57:23,155 --> 00:57:27,359
When I saw you like
that in the church...�
516
00:57:27,360 --> 00:57:30,879
�..I thought you went crazy
because of ne.�
517
00:57:30,880 --> 00:57:34,319
�I am going to visit my mother.
Don�t follow me, I want to stay alone.�
518
00:57:34,320 --> 00:57:37,038
But I love you...
519
00:57:37,039 --> 00:57:42,959
- Are you reading my letter? - Is it
yours? - Shame on you, you scoundrel!
520
00:57:42,960 --> 00:57:47,678
Go away!
521
00:57:47,679 --> 00:57:55,679
He�s crazy!
522
00:58:33,400 --> 00:58:40,879
It�s here!
523
00:58:40,880 --> 00:58:46,399
- Nino! Nino! - Guys.
Don�t be stupid and give me my bag.
524
00:58:46,400 --> 00:58:49,759
My bag, come on!
525
00:58:49,760 --> 00:58:57,760
- Careful!
- Attention, it�s heavy!
526
00:59:02,599 --> 00:59:07,638
- Porter!
(together) porter!
527
00:59:07,639 --> 00:59:15,639
- Is there a porter?
(together) Is there a porter?
528
00:59:17,559 --> 00:59:25,559
Nino! Nino!
529
00:59:43,800 --> 00:59:51,800
Porter!
530
01:00:09,400 --> 01:00:12,118
There are no porters.
531
01:00:12,119 --> 01:00:20,119
Porter!
532
01:00:22,639 --> 01:00:27,439
Nobody around.
533
01:00:27,440 --> 01:00:35,440
If somebody would be here
to help a girl to carry her bag.
534
01:00:36,159 --> 01:00:41,439
Uff
535
01:00:41,440 --> 01:00:47,799
I didn�t want to come here.
536
01:00:47,800 --> 01:00:50,919
I knew! I feel these kind of things!
537
01:00:50,920 --> 01:00:54,038
If somebody would have helped me...
538
01:00:54,039 --> 01:00:56,959
..now I would not be here!
539
01:00:56,960 --> 01:01:03,158
Damn!
540
01:01:03,159 --> 01:01:07,678
And this too! I knew!
541
01:01:07,679 --> 01:01:10,799
Go away! Go away!
542
01:01:10,800 --> 01:01:13,479
Do you like being there?
543
01:01:13,480 --> 01:01:16,598
Do you like being on the rails?
544
01:01:16,599 --> 01:01:24,599
You are a neurotic and stubborn shoe!
I think you have some serious problems!
545
01:01:25,119 --> 01:01:29,238
Now I can tell you:
I never liked you! Too tight!
546
01:01:29,239 --> 01:01:37,239
TRAIN WHISTLE
547
01:02:29,400 --> 01:02:34,518
I think we should walk.
Taxis arrive after 16.30.
548
01:02:34,519 --> 01:02:40,558
May I introduce myself:
Professor Cusatelli Germaniis.
549
01:02:40,559 --> 01:02:43,678
You say to go walking.
but where is the Grand Hotel?
550
01:02:43,679 --> 01:02:47,839
- A few minutes. - That�s Too much,
I have a bag and one shoe.
551
01:02:47,840 --> 01:02:52,759
Then... I can help you.
552
01:02:52,760 --> 01:03:00,760
I can carry your bag.
553
01:03:01,239 --> 01:03:05,999
Uff
554
01:03:06,000 --> 01:03:14,000
Fine. professor.
let�s walk.
555
01:03:23,400 --> 01:03:29,118
It was a very bad idea.
556
01:03:29,119 --> 01:03:33,638
- We can ask that guy to help us
- Never!
557
01:03:33,639 --> 01:03:36,759
Then you wait here.
I look for a taxi.
558
01:03:36,760 --> 01:03:44,479
Before you pretended not to see me,
this time try to be a gentleman.
559
01:03:44,480 --> 01:03:51,999
He doesn�t answer...
560
01:03:52,000 --> 01:03:55,118
Ah! What are you doing? Are you crazy?
561
01:03:55,119 --> 01:03:58,238
Put me down! Professor, help!
562
01:03:58,239 --> 01:04:02,158
Put me down!
563
01:04:02,159 --> 01:04:05,678
We solved the problem.
564
01:04:05,679 --> 01:04:08,158
It�s not very far.
565
01:04:08,159 --> 01:04:12,279
You look like a person with a job
that starts with �p�.
566
01:04:12,280 --> 01:04:16,399
painter. printer... Oh!
567
01:04:16,400 --> 01:04:20,919
Stop. Professor, please, take it.
Thanks.
568
01:04:20,920 --> 01:04:26,038
where was I... porter!
Not that one!
569
01:04:26,039 --> 01:04:30,439
Paper boy l
570
01:04:30,440 --> 01:04:36,158
No! You must turn right.
571
01:04:36,159 --> 01:04:44,159
Do you know at what
time the casino opens?
572
01:04:50,000 --> 01:04:51,359
- Can I help you?
573
01:04:51,360 --> 01:04:55,118
- There should be a
reservation under my name
574
01:04:55,119 --> 01:05:03,119
Nino Mociucescu.
This is my passport.
575
01:05:03,639 --> 01:05:11,639
- I can�t find your reservation
- Give it to me.
576
01:05:13,159 --> 01:05:18,319
- Never mind. I want a room with
service and a terrace.- I can�t find...
577
01:05:18,320 --> 01:05:22,238
Give her what she wants,
the guys is not very comfortable.
578
01:05:22,239 --> 01:05:24,759
Ok.
579
01:05:24,760 --> 01:05:28,279
Giovanni.
580
01:05:28,280 --> 01:05:34,799
- Take the lady to nr 414.
Your bag? - This one.
581
01:05:34,800 --> 01:05:36,919
And this one.
582
01:05:36,920 --> 01:05:44,920
- This way. - Put me down
Careful, thanks.
583
01:05:45,000 --> 01:05:49,718
- Goodbye, professor.
- Miss. - Goodbye.
584
01:05:49,719 --> 01:05:54,439
Could you send upstairs a hot chocolate
and a pair of shoes size 38.5
585
01:05:54,440 --> 01:05:58,558
- When does the casino opens?
- You?
586
01:05:58,559 --> 01:06:03,999
- You?
- Me?
587
01:06:04,000 --> 01:06:12,000
A zuppa inglese
and a pair of socks 21.5
588
01:06:14,280 --> 01:06:17,799
She�s a nice girl! Maybe a bit nervous
but very pretty.
589
01:06:17,800 --> 01:06:21,118
Professor, I don�t feel very well.
590
01:06:21,119 --> 01:06:24,638
- I am so tired too.
I will go to my hotel. - No!
591
01:06:24,639 --> 01:06:30,558
Wait a minute. I wanted to ask:
that girl...
592
01:06:30,559 --> 01:06:33,678
..that was on my shoulders..
she�s beautiful!
593
01:06:33,679 --> 01:06:36,799
She... how can I say?
594
01:06:36,800 --> 01:06:40,319
Which brand is that? She�s beautiful!
595
01:06:40,320 --> 01:06:44,839
She�s the most beautiful girl I�ve
ever met. What kind of girl is that?
596
01:06:44,840 --> 01:06:47,959
She�s a woman. That�s clear!
597
01:06:47,960 --> 01:06:54,479
I don�t know her, I met her
at the train station, but I noticed...
598
01:06:54,480 --> 01:06:57,598
..she�s a girl without underpants!
599
01:06:57,599 --> 01:07:00,801
- Under her skirt
she�s completely naked!
600
01:07:00,802 --> 01:07:02,479
- I can�t understand!
601
01:07:02,480 --> 01:07:06,399
But I liked to carry her along!
602
01:07:06,400 --> 01:07:10,799
I like her. She has something...
I feel that...
603
01:07:10,800 --> 01:07:15,919
You are very excited, sir.
I had the same feelings...
604
01:07:15,920 --> 01:07:20,038
..when I was 15 years old.
605
01:07:20,039 --> 01:07:24,158
Still I don�t understand.
I feel like...
606
01:07:24,159 --> 01:07:28,279
Professor, maybe you
are acquainted with this things.
607
01:07:28,280 --> 01:07:34,399
I feel like... I am pulled...
I feel attracted...
608
01:07:34,400 --> 01:07:40,718
I must do something, or I ``die``.
I feel like...
609
01:07:40,719 --> 01:07:47,238
- How can I say...
- I understand! You are very clear.
610
01:07:47,239 --> 01:07:52,718
- But I don�t know what to do!
- Schiller said...
611
01:07:52,719 --> 01:07:58,799
..�Some people know everything;
this is all what they know about.
612
01:07:58,800 --> 01:08:02,919
Maybe Maurizio knew.
I didn�t feel like that with him.
613
01:08:02,920 --> 01:08:05,439
What shall I do?
614
01:08:05,440 --> 01:08:09,558
When the girl will come down...
615
01:08:09,559 --> 01:08:13,678
..you approach her and...
616
01:08:13,679 --> 01:08:16,839
..you say: �let�s have a walk.�
617
01:08:16,840 --> 01:08:20,959
Probably she will say no
and you will ask her why.
618
01:08:20,960 --> 01:08:24,478
�let�s have a walk.�
�No.� �Why not?�
619
01:08:24,479 --> 01:08:29,078
Because the girl is right?
620
01:08:29,079 --> 01:08:32,198
You can trust young people anymore!
621
01:08:32,199 --> 01:08:35,318
You want right away go to bed
and make love!
622
01:08:35,319 --> 01:08:38,438
It�s a fake passion that is
not going to last
623
01:08:38,439 --> 01:08:42,959
You stay a bit together and decide to
get married �Fine, let�s get married.�
624
01:08:42,960 --> 01:08:47,879
�But I want to keep my freedom�
�And I want to keep mine�
625
01:08:47,880 --> 01:08:51,999
�We stay together, but each does
what he wants. Don�t smoke!�
626
01:08:52,000 --> 01:08:56,398
Then divorce comes and
who suffers most? Kids!
627
01:08:56,399 --> 01:08:58,959
Thanks, professor.
628
01:08:58,960 --> 01:09:04,478
�Shall we walk?�
�No.� �Why?�
629
01:09:04,479 --> 01:09:09,799
�Shall we have a walk?�
�No.� �Why?�
630
01:09:09,800 --> 01:09:15,919
�Shall we have a walk?�
�No.� �why?�
631
01:09:15,920 --> 01:09:18,719
�Shall we have a walk?�
�No.� �why?�
632
01:09:18,720 --> 01:09:26,720
�Shall we have a walk?�
�No.�
633
01:09:29,000 --> 01:09:37,000
Tango
634
01:10:03,399 --> 01:10:06,719
Ok. See you tonight.
635
01:10:06,720 --> 01:10:14,720
- Just a bit slower.
- Ok, bye.
636
01:10:20,000 --> 01:10:24,519
�Shall we have a walk?�
�No.� �why?�
637
01:10:24,520 --> 01:10:29,438
�Shall we have a walk?�
�No.� �why?�
638
01:10:29,439 --> 01:10:35,398
�Shall we have a walk?�
�No.� �wh...�
639
01:10:35,399 --> 01:10:37,999
- Shall we have a walk?
- No.
640
01:10:38,000 --> 01:10:44,719
- why? - She�s right!
You just want to make love
641
01:10:44,720 --> 01:10:49,238
And smoke in the bedroom.
Lets divorce!
642
01:10:49,239 --> 01:10:53,639
It�s a fake room, can�t last.
Who suffers? Schiller!
643
01:10:53,640 --> 01:10:58,759
Very good! Shall we have a walk?
I say yes.
644
01:10:58,760 --> 01:11:01,879
But I don�t think I can walk long
with these shoes!
645
01:11:01,880 --> 01:11:05,559
I asked for 35.5!
646
01:11:05,560 --> 01:11:09,078
- A kiss on the lips!
- On the lips?
647
01:11:09,079 --> 01:11:12,198
Ye, I don�t want anything to do
with men anymore.
648
01:11:12,199 --> 01:11:16,318
I was kind of neglecting him,
but he went with another...
649
01:11:16,319 --> 01:11:18,839
..without telling me!
650
01:11:18,840 --> 01:11:22,759
He kissed her on the lips
in front of me. That�s too much!
651
01:11:22,760 --> 01:11:26,278
Good! But I don�t understand.
652
01:11:26,279 --> 01:11:30,198
Why all that fuss
for a kiss on the lips?
653
01:11:30,199 --> 01:11:36,919
Why? You don�t understand?
654
01:11:36,920 --> 01:11:44,920
- Wait here. I�ll show you.
- Nina! - Wait.
655
01:11:50,800 --> 01:11:57,198
- Darling! I Can�t believe it!
- Are you talking to me?
656
01:11:57,199 --> 01:12:03,398
Corlo! Corlo!
657
01:12:03,399 --> 01:12:06,318
Sorry. I didn�t understand.
658
01:12:06,319 --> 01:12:14,319
- I slapped him. Let�s go.
- I don�t understand. but I like it.
659
01:12:15,399 --> 01:12:19,519
- You understand what happens?
-You just kiss somebody...
660
01:12:19,520 --> 01:12:24,238
... and this mess happens?
- I slapped him too.
661
01:12:24,239 --> 01:12:27,145
- And then I didn�t
want to see him anymore.
662
01:12:27,146 --> 01:12:28,759
- It�s a very nice game!
663
01:12:28,760 --> 01:12:31,879
You invented it? good!
664
01:12:31,880 --> 01:12:35,278
Nina! Look over there!
665
01:12:35,279 --> 01:12:38,799
- Where? - Those 2 people! l
Shall we go? - where?
666
01:12:38,800 --> 01:12:43,118
Wait. now is my turn.
667
01:12:43,119 --> 01:12:51,119
No!
668
01:12:51,800 --> 01:12:56,919
Look who is here!
It�s you, darling!
669
01:12:56,920 --> 01:13:01,038
I called you
at least a 1000 times!
670
01:13:01,039 --> 01:13:06,358
- Who is? - Finally!
uh sorry, I didn�t see you.
671
01:13:06,359 --> 01:13:13,919
- You kissed the man!
- You too! I like this game.
672
01:13:13,920 --> 01:13:17,839
I didn�t read about side effects.
My cousin was feeling bad.
673
01:13:17,840 --> 01:13:21,755
He suffered from pleurosis.
the instructions read:
674
01:13:21,756 --> 01:13:24,519
don�t give to asthmatic people�.
675
01:13:24,520 --> 01:13:27,639
I got scared.
He started breathing like this...
676
01:13:27,640 --> 01:13:30,158
Hii! Hii!
677
01:13:30,159 --> 01:13:34,959
How hot! Pleurosis went away
but he was never able to speak anymore.
678
01:13:34,960 --> 01:13:41,879
- He got an asthma attach.
- Hii! - Right!
679
01:13:41,880 --> 01:13:46,799
Now, Instead of
talking, he whistles.
680
01:13:46,800 --> 01:13:52,078
Let�s go the casino.
681
01:13:52,079 --> 01:13:56,198
I don�t like yellow,
neither 2pm, 3pm nor eggplants.
682
01:13:56,199 --> 01:13:59,318
I like chocolate,
people called Giorgio...
683
01:13:59,319 --> 01:14:02,839
... number 4,
the wind blowing high...
684
01:14:02,840 --> 01:14:05,759
...confetti and celery.
685
01:14:05,760 --> 01:14:09,879
What do you like/ uh!
I also like singing hard out!
686
01:14:09,880 --> 01:14:14,999
Paropop�! What do you like?
687
01:14:15,000 --> 01:14:19,118
Right now...
I like...
688
01:14:19,119 --> 01:14:22,759
the... I don�t even know the name.
689
01:14:22,760 --> 01:14:26,879
And... I am ashamed.
It�s the first time it happens to me.
690
01:14:26,880 --> 01:14:31,799
- Tell me what it is.
- Can I tell you? I like...
691
01:14:31,800 --> 01:14:34,919
I like it very much.
I had never seen it before.
692
01:14:34,920 --> 01:14:40,198
I�ve seen it very quickly.
You�ve got it in a strange place.
693
01:14:40,199 --> 01:14:45,519
Who gave it to you, Nina? Where can
you get it? Can I have a better look?
694
01:14:45,520 --> 01:14:49,639
Why don�t you put it in a better place?
695
01:14:49,640 --> 01:14:53,358
- If I only had it...
- The casino is opening. I must go.
696
01:14:53,359 --> 01:14:56,478
Don�t interrupt me, let me finish.
697
01:14:56,479 --> 01:15:01,999
That thing...
I feel attracted by you.
698
01:15:02,000 --> 01:15:06,118
I want to hold you.
That thing is the most beautiful...
699
01:15:06,119 --> 01:15:10,639
If I had it... I thought I was the
most beautiful person in the world...
700
01:15:10,640 --> 01:15:14,759
... than I see that thing and I realize
that I really miss everything.
701
01:15:14,760 --> 01:15:19,879
That thing...
can I borrow it?
702
01:15:19,880 --> 01:15:23,799
People don�t know about it
you should show...
703
01:15:23,800 --> 01:15:27,719
Nina, that thing is really...
how can I do?
704
01:15:27,720 --> 01:15:32,839
My friend Maurizio.
He didn�t have anything like that.
705
01:15:32,840 --> 01:15:36,759
I didn�t look very well,
but I am sure he didn�t have it.
706
01:15:36,760 --> 01:15:40,879
I�ve never seen anything like that.
When I see him, I will ask.
707
01:15:40,880 --> 01:15:46,599
I feel like... Nina!
708
01:15:46,600 --> 01:15:54,398
- Card.
- Nine! I knew! I felt it!
709
01:15:54,399 --> 01:15:57,919
- What happened?
- He fainted.
710
01:15:57,920 --> 01:16:05,920
I am so sorry.
711
01:16:18,600 --> 01:16:26,600
- Well? - People. Are you playing? -
If nobody plays, I switch table.
712
01:16:27,800 --> 01:16:31,118
- Ciao!
- You lost it. I found it.
713
01:16:31,119 --> 01:16:36,799
Ok, let�s bet a coffee.
714
01:16:36,800 --> 01:16:42,318
I was talking...
715
01:16:42,319 --> 01:16:46,238
- One for you, one for me...
- Well...
716
01:16:46,239 --> 01:16:53,198
- Card. - Nine.
- What? - Nine. - Nine?
717
01:16:53,199 --> 01:16:56,719
Coffee turned into a cappuccino.
Let�s bet on this too.
718
01:16:56,720 --> 01:16:59,639
One for you. One for me...
719
01:16:59,640 --> 01:17:03,118
- Card. - Card.
- Nine.
720
01:17:03,119 --> 01:17:06,719
Good! Really good.
721
01:17:06,720 --> 01:17:10,839
- You leave everything there?
- Yes. - I am so scared!
722
01:17:10,840 --> 01:17:17,999
One for you. One for me...
723
01:17:18,000 --> 01:17:26,000
- Card.
- Nine! - Nine.
724
01:17:28,199 --> 01:17:31,799
Eight!
725
01:17:31,800 --> 01:17:39,800
Nine!
726
01:17:40,399 --> 01:17:48,399
- Eight!
- Nine!
727
01:17:51,760 --> 01:17:55,919
- Card.
- Nine!
728
01:17:55,920 --> 01:17:59,639
- Cord.
- Nine!
729
01:17:59,640 --> 01:18:07,118
- Cord.
- Nine!
730
01:18:07,119 --> 01:18:13,999
Nine!
731
01:18:14,000 --> 01:18:22,000
Somebody here is
making me very unlucky.
732
01:18:26,159 --> 01:18:34,159
- Card.
- Nine!
733
01:18:40,199 --> 01:18:45,118
- Would you like to play again, Madame?
- Can�t you see I�ve nothing left?
734
01:18:45,119 --> 01:18:53,119
To you, gentlemen.
735
01:19:33,800 --> 01:19:37,606
- I would like to
play everything for...
736
01:19:37,607 --> 01:19:38,999
- May I, miss?
737
01:19:39,000 --> 01:19:44,599
- You can still win. - How?
- Sorry if I interrupt you, but...
738
01:19:44,600 --> 01:19:50,478
Professor Cusotelli,
we met at the...
739
01:19:50,479 --> 01:19:54,959
Maybe you think I am bit strange,
But I think I understand...
740
01:19:54,960 --> 01:20:00,078
.. that this lucky guy
would bet all he has won...
741
01:20:00,079 --> 01:20:04,198
..just to spend the night with you.
- What?
742
01:20:04,199 --> 01:20:07,318
What did you say?
743
01:20:07,319 --> 01:20:10,839
You are a pig!
No, you are two pigs.
744
01:20:10,840 --> 01:20:16,559
And I should bet my body
for these...
745
01:20:16,560 --> 01:20:21,158
- How much is it?
- 112 millions.
746
01:20:21,159 --> 01:20:27,278
I should spend a night with him
for these stupid 112 millions?
747
01:20:27,279 --> 01:20:31,799
- It�s the most vulgar thing...
- What�s your decision, Madame?
748
01:20:31,800 --> 01:20:39,800
What a silly question! I Accept!
749
01:20:46,000 --> 01:20:49,559
Excuse me... Which game is this?
750
01:20:49,560 --> 01:20:52,679
- le Chemin de fer.
- How do you win?
751
01:20:52,680 --> 01:21:00,680
- You win if you get close to nr 9.
- Then you say �nine�?
752
01:21:03,800 --> 01:21:11,800
- Card.
- Nine!
753
01:21:15,800 --> 01:21:21,919
You can�t laugh! I realized soon
that you would bring bad luck.
754
01:21:21,920 --> 01:21:26,398
Bad crow!
755
01:21:26,399 --> 01:21:29,519
Thanks.
756
01:21:29,520 --> 01:21:35,398
Come here. I always pay my debts.
757
01:21:35,399 --> 01:21:43,399
Good. Congratulations.
758
01:21:44,239 --> 01:21:52,239
- Monsieur. The Fiches!
- Nine!
759
01:21:53,199 --> 01:21:56,318
Cusotelli is your friend, right?
760
01:21:56,319 --> 01:21:59,438
He�s not a journalist,
he�s a �piggist�!
761
01:21:59,439 --> 01:22:04,559
This is not a casino, this is a
�brothel� 112 millions for one night!
762
01:22:04,560 --> 01:22:07,559
224 for two nights. Not so bad!
763
01:22:07,560 --> 01:22:11,599
You should force me
to spend the night with you.
764
01:22:11,600 --> 01:22:14,719
- But I... - Don�t try
to convince me - No...
765
01:22:14,720 --> 01:22:20,839
- I won�t have sex with you.
- I don�t want to have sex with you.
766
01:22:20,840 --> 01:22:24,959
You bet 112 millions
to sleep with me.
767
01:22:24,960 --> 01:22:28,318
Say the truth: you can�t wait
to take off your clothes.
768
01:22:28,319 --> 01:22:34,519
Get undressed? Naked? Why?
Why should I go to bed with you?
769
01:22:34,520 --> 01:22:37,639
- You don�t want to go to bed with me?
- No.
770
01:22:37,640 --> 01:22:40,839
- No?
- No!
771
01:22:40,840 --> 01:22:44,959
No? I say no, not you.
772
01:22:44,960 --> 01:22:50,478
Now you go to bed with me!
Either you want it or not!
773
01:22:50,479 --> 01:22:55,999
- What�s wrong with me?
- Nothing! I like you very much. but...
774
01:22:56,000 --> 01:23:00,519
Why should we go to bed, naked?
I would like to do something else...
775
01:23:00,520 --> 01:23:04,238
I cant` understand anything,
but I feel I would like...
776
01:23:04,239 --> 01:23:08,759
Don�t touch me, pig!
I knew you wanted to go to bed with me.
777
01:23:08,760 --> 01:23:12,278
Again? Nina, think about it!
778
01:23:12,279 --> 01:23:15,839
I have all night long at disposal
779
01:23:15,840 --> 01:23:21,398
..and should I waste it
in bed with you, naked?
780
01:23:21,399 --> 01:23:26,919
I cant` understand. Do you want
to go to bed with me or not?
781
01:23:26,920 --> 01:23:33,639
I do not want to spend the night
in bed with you.
782
01:23:33,640 --> 01:23:36,919
Then there�s nothing else to say.
783
01:23:36,920 --> 01:23:40,038
Pig!
784
01:23:40,039 --> 01:23:46,639
- Nina! - Leave me alone,
I don�t want to see you anymore.
785
01:23:46,640 --> 01:23:50,999
Nina, but where...
786
01:23:51,000 --> 01:23:54,318
- Who�s that?
- This is Gloria...
787
01:23:54,319 --> 01:23:58,038
..I left the driving license
on the table next to the fruit.
788
01:23:58,039 --> 01:24:03,759
- You are wrong.
- You think so too?
789
01:24:03,760 --> 01:24:07,879
About what? Maybe she was sleepy.
I should pretend to be sleepy too?
790
01:24:07,880 --> 01:24:11,599
What are you saying? Hello?
791
01:24:11,600 --> 01:24:15,519
Ehi?
792
01:24:15,520 --> 01:24:19,879
First he talks, then disappears.
I do not understand.
793
01:24:19,880 --> 01:24:23,599
The devil himself!
794
01:24:23,600 --> 01:24:26,919
Patriezia. Believe me, it has been
a terrible experience.
795
01:24:26,920 --> 01:24:32,639
That�s enough, Mourizio.
I want to go home.
796
01:24:32,640 --> 01:24:37,559
You can�t kidnap a
person for eight hours!
797
01:24:37,560 --> 01:24:41,679
And tell her the same things
over and over.
798
01:24:41,680 --> 01:24:48,999
Let me explain. Then everything
will be clear and you will go away.
799
01:24:49,000 --> 01:24:53,919
I can�t look at you anymore, Mourizio.
800
01:24:53,920 --> 01:24:59,038
- You look terrible!
- Don�t look at me, but listen.
801
01:24:59,039 --> 01:25:05,318
I wanted to tell you
something very romantic.
802
01:25:05,319 --> 01:25:09,839
Don�t move. I must concentrate.
803
01:25:09,840 --> 01:25:13,759
Finally I took my decision.
804
01:25:13,760 --> 01:25:18,879
Isn�t it funny that all this
began at a bus stop?
805
01:25:18,880 --> 01:25:21,599
The moment has come.
806
01:25:21,600 --> 01:25:25,118
Now everything is clear in my mind.
Potrizia...
807
01:25:25,119 --> 01:25:28,719
..you always been a big temptation
to me, like the devil.
808
01:25:28,720 --> 01:25:34,839
And Giuditta, the devil,
is the temptation skin and bones.
809
01:25:34,840 --> 01:25:38,358
I loved him and now I miss him.
810
01:25:38,359 --> 01:25:42,879
I thought that you and Giuditta...
Patrizia...
811
01:25:42,880 --> 01:25:50,880
..that you were the same thing.
Do you understand what I mean?
812
01:25:54,199 --> 01:25:59,719
Don�t say anything. Patrizia,
I know it is getting late.
813
01:25:59,720 --> 01:26:05,639
I am going away.
You stay and wait for the bus.
814
01:26:05,640 --> 01:26:09,759
It should arrive at any moment.
815
01:26:09,760 --> 01:26:15,278
Stay there.
816
01:26:15,279 --> 01:26:19,398
Mourizio!
817
01:26:19,399 --> 01:26:23,158
Maurizio! That�s me: Giuditta!
818
01:26:23,159 --> 01:26:26,278
- Mourizio!
- I know.
819
01:26:26,279 --> 01:26:31,879
Mourizio! I don�t feel very well and I
must talk to you. Why do you run away?
820
01:26:31,880 --> 01:26:34,599
You really scared me!
821
01:26:34,600 --> 01:26:37,519
You really scared me!
822
01:26:37,520 --> 01:26:41,238
I was sitting and
chatting in private...
823
01:26:41,239 --> 01:26:49,239
...when this nasty creature arrives...
824
01:26:51,560 --> 01:26:55,679
- What�s going on, Giuditta?
- Music!
825
01:26:55,680 --> 01:27:01,278
Giuditta!
826
01:27:01,279 --> 01:27:09,279
Tango
827
01:28:35,600 --> 01:28:39,318
Giuditta! Giuditta!
828
01:28:39,319 --> 01:28:43,639
Excuse me if before I called you
�nasty creature�, I didn�t mean it.
829
01:28:43,640 --> 01:28:46,759
Don�t take it so hard.
830
01:28:46,760 --> 01:28:51,478
People make fun of me too.
They say my nose is too big...
831
01:28:51,479 --> 01:28:54,599
..my eyes are too small
and my hair are too dark.
832
01:28:54,600 --> 01:29:00,438
I don�t get angry. Laugh!
There�s no reason to get offended.
833
01:29:00,439 --> 01:29:06,559
I spoke too much!
How did you appear so suddenly?
834
01:29:06,560 --> 01:29:10,278
I was talking to Patrizia
and you took her place!
835
01:29:10,279 --> 01:29:18,279
I didn�t see her going on the bus.
Maybe I was hypnotized
836
01:29:18,399 --> 01:29:24,999
Giuditta.
837
01:29:25,000 --> 01:29:30,519
Can you hear me? What�s wrong with you?
What are you looking at?
838
01:29:30,520 --> 01:29:34,759
- Mourizio? - Yes?
- Can you see that girl?
839
01:29:34,760 --> 01:29:37,292
- Yes, she�s very pretty.
840
01:29:37,293 --> 01:29:43,919
- She wants to spend the
night in bed with me naked.
841
01:29:43,920 --> 01:29:51,920
That girl wants to spend
the night in bed with you, naked?
842
01:29:53,680 --> 01:29:57,999
- Good evening. Would you spend
the night in bed with me? - Naked?
843
01:29:58,000 --> 01:30:03,519
- yes. - Only an idiot could say no
to such a proposal!
844
01:30:03,520 --> 01:30:07,038
- Can you dance tango?
- No, but I can learn quickly.
845
01:30:07,039 --> 01:30:15,039
Excuse me. Giuditta.
846
01:30:18,640 --> 01:30:22,358
This is the second time in my life
that I dance.
847
01:30:22,359 --> 01:30:26,478
- When was the first time? - I can�t
remember. - It makes me feel bad.
848
01:30:26,479 --> 01:30:31,198
Now, it is principle matter.
I want to spend the night with him.
849
01:30:31,199 --> 01:30:34,599
- Who?
- Your friend!
850
01:30:34,600 --> 01:30:38,078
- He?
- Yes, I like him very much.
851
01:30:38,079 --> 01:30:43,398
- Then it is true!
- Sure. He�s got something...
852
01:30:43,399 --> 01:30:49,118
..that attracts me. He�s special.
- He�s not a normal person!
853
01:30:49,119 --> 01:30:52,765
- Can I give you an advice?
Look for somebody else.
854
01:30:52,766 --> 01:30:54,238
- you?. for example?
855
01:30:54,239 --> 01:30:57,822
- This is what you
are trying to tell me?
856
01:30:57,823 --> 01:30:59,358
- Absolutely not!
857
01:30:59,359 --> 01:31:02,879
Even though that it
would be better for you!
858
01:31:02,880 --> 01:31:05,919
What are you saying?
859
01:31:05,920 --> 01:31:08,238
Listen...
860
01:31:08,239 --> 01:31:13,559
Even if I am his friend
I wouldn�t spend a night with him!
861
01:31:13,560 --> 01:31:16,639
MUSIC STOPS
862
01:31:16,640 --> 01:31:24,640
The more you say so the more I feel it!
863
01:31:25,000 --> 01:31:29,719
Listen... would you go to bed
with an animal?
864
01:31:29,720 --> 01:31:32,438
What are you trying to tell me?
865
01:31:32,439 --> 01:31:35,559
Right... Let�s say...
866
01:31:35,560 --> 01:31:39,679
he�s more than an animal,
he�s a whole herd! Got it?
867
01:31:39,680 --> 01:31:44,198
Listen to me. For your own sake.
Take my advice!
868
01:31:44,199 --> 01:31:49,278
Look for somebody else
neither me or him!
869
01:31:49,279 --> 01:31:52,238
- Got it?
- I have no doubts now!
870
01:31:52,239 --> 01:31:55,358
- Where are you going?
- To the herd!
871
01:31:55,359 --> 01:31:58,478
Hello. How are you?
872
01:31:58,479 --> 01:32:02,999
Well. I feel weird.
Let�s sleep together, but doing what?
873
01:32:03,000 --> 01:32:11,000
Come, don�t worry,
I�ll take care.
874
01:32:30,600 --> 01:32:34,398
Giuditta!
875
01:32:34,399 --> 01:32:39,519
- He�s stupid, I couldn�t believe it!
- He�s something I like.
876
01:32:39,520 --> 01:32:43,438
- Are you in love?
- Don�t be silly!
877
01:32:43,439 --> 01:32:47,358
I enjoyed being here.
Something I can�t understand.
878
01:32:47,359 --> 01:32:51,478
How can they stand those stupid shoes?
They are so uncomfortable!
879
01:32:51,479 --> 01:32:54,398
True, I can�t sleep with them!
880
01:32:54,399 --> 01:32:57,519
- Are you sure he knows what to do?
- Yes.
881
01:32:57,520 --> 01:33:00,639
I told him to get undressed
and wait for me.
882
01:33:00,640 --> 01:33:03,559
I feel he�s ready.
883
01:33:03,560 --> 01:33:06,679
Goodbye and thanks
for working so well with me.
884
01:33:06,680 --> 01:33:14,680
My pleasure.
885
01:33:50,399 --> 01:33:56,118
Giuditta! You go away
without saying hello?
886
01:33:56,119 --> 01:34:00,438
I�ve been waiting for you all
night long. Come here and tell me.
887
01:34:00,439 --> 01:34:04,358
- How did it go?
- Mourizio!
888
01:34:04,359 --> 01:34:08,478
I must really tell you.
Tonight it was amazing.
889
01:34:08,479 --> 01:34:13,198
She took me... We were...
Very elegant!
890
01:34:13,199 --> 01:34:15,919
- Really?
- Yes
891
01:34:15,920 --> 01:34:19,438
- Are you in a hurry?
- Yes.
892
01:34:19,439 --> 01:34:22,559
I say goodbye because I must go.
893
01:34:22,560 --> 01:34:26,679
I�ve just remembered
about some deadlines...
894
01:34:26,680 --> 01:34:31,599
My family... my business.
I am busy over there.
895
01:34:31,600 --> 01:34:36,719
I must say quickly goodbye because
I am going to visit my dad, my mum...
896
01:34:36,720 --> 01:34:40,438
It wouldn�t be very nice of me
If they send somebody to get me.
897
01:34:40,439 --> 01:34:43,759
I think they�ve already sent somebody.
Look.
898
01:34:43,760 --> 01:34:47,278
It�s the picture of when I was dancing
with the girl, but you can�t see her!
899
01:34:47,279 --> 01:34:50,839
She�s a dangerous woman,
a nasty creature, with no offense!
900
01:34:50,840 --> 01:34:53,939
(with Nina�s voice) Are
you talking about me?
901
01:34:53,940 --> 01:34:58,599
- What? I was talking
about that girl: Nina!
902
01:34:58,600 --> 01:35:03,719
Please! Yes, I know.
She�s beautiful, isn�t she?
903
01:35:03,720 --> 01:35:08,839
- Not at all! I�ve just said she�s
a nasty creature. - Mourizio!
904
01:35:08,840 --> 01:35:12,358
(with Nina�s voice)
I promised to say nothing...
905
01:35:12,359 --> 01:35:14,409
..But I can�t talk like this from a
906
01:35:14,410 --> 01:35:17,278
person that can�t hold
his soul with the teeth!
907
01:35:17,279 --> 01:35:21,398
Giuditta, what is happening?
Whose voice is that?
908
01:35:21,399 --> 01:35:27,118
That�s mine!
I had fun to...
909
01:35:27,119 --> 01:35:30,438
In the morning, with fresh air,
I have this voice.
910
01:35:30,439 --> 01:35:36,999
(with Nina�s voice) I am not cold.
I am getting hot! l
911
01:35:37,000 --> 01:35:39,719
(with Nina�s voice)
I am a nasty creature!
912
01:35:39,720 --> 01:35:44,639
Nina, please, I told you
I need to say goodbye to Maurizio.
913
01:35:44,640 --> 01:35:49,759
Maurizio!
Don�t let my jacket go that way!
914
01:35:49,760 --> 01:35:54,879
- Don�t let me.
((with Nina�s voice) ) No! I am hot.
915
01:35:54,880 --> 01:35:57,999
((with Nina�s voice) )
I don�t like your friend.
916
01:35:58,000 --> 01:36:01,919
Mourizio!
When I will stop acting like this
917
01:36:01,920 --> 01:36:08,559
Can you stop me!
918
01:36:08,560 --> 01:36:12,278
What a personality!
But she�s beautiful.
919
01:36:12,279 --> 01:36:17,398
She can to take me back.
Because she�s scared I run away again.
920
01:36:17,399 --> 01:36:22,519
But I like her very much!
Last night she did to me such things...
921
01:36:22,520 --> 01:36:28,038
She has something... I can�t explain...
You should see. Nina!
922
01:36:28,039 --> 01:36:31,959
(with Nina�s voice)
Don�t be stupid!
923
01:36:31,960 --> 01:36:37,799
How can I describe...
It�s something...
924
01:36:37,800 --> 01:36:42,398
We can�t understand, Mourizio.
They sent her to bring me back.
925
01:36:42,399 --> 01:36:46,519
- Bye. - You have the nicest transport
I�ve ever seen!
926
01:36:46,520 --> 01:36:54,520
- Bye. - Bye.
(with Nina�s voice) Bye.72619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.