All language subtitles for Il Piccolo Diavolo 1988-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,080 --> 00:02:49,399 the way she looks at me... the sweetness of her lips... 2 00:02:49,400 --> 00:02:52,158 I am going through a terrible time. 3 00:02:52,159 --> 00:02:58,119 It happened to me when I thought nothing could confuse me. 4 00:02:58,120 --> 00:03:01,718 But it happened and I am not a kid. 5 00:03:01,719 --> 00:03:05,918 I feel like I am in a labyrinth with no exit. 6 00:03:05,919 --> 00:03:08,799 It�s an amazing sensation. 7 00:03:08,800 --> 00:03:13,119 How long this moment will last? 8 00:03:13,120 --> 00:03:15,519 How long? 9 00:03:15,520 --> 00:03:19,318 Life is made of short and long moments 10 00:03:19,319 --> 00:03:21,638 Eternity is just a moment. 11 00:03:21,639 --> 00:03:25,519 I know, father, don�t laugh at me. 12 00:03:25,520 --> 00:03:28,318 Try to go away from Rome. 13 00:03:28,319 --> 00:03:31,878 I want to tell you the truth. 14 00:03:31,879 --> 00:03:36,519 I didn�t understand anything of what you told me. 15 00:03:36,520 --> 00:03:42,478 What has happened to you? Remember that life is also a game. 16 00:03:42,479 --> 00:03:46,758 I know, but I also know that everyone needs time. 17 00:03:46,759 --> 00:03:51,638 Sorry if I was not so clear, but I don�t feel very well. 18 00:03:51,639 --> 00:03:56,799 I see. But nobody ever knelt as you did... 19 00:03:56,800 --> 00:04:00,478 ..just to tell me ``I am fine``. 20 00:04:00,479 --> 00:04:04,679 - That�s normal. - Thank you, father. 21 00:04:04,680 --> 00:04:07,478 What should I do? 22 00:04:07,479 --> 00:04:15,479 God bless you. Ciao, Maurizio. 23 00:05:00,000 --> 00:05:05,758 Oh, father Maurizio! 24 00:05:05,759 --> 00:05:09,159 Father Maurizio! 25 00:05:09,160 --> 00:05:12,438 Calm down and tell me what happened. 26 00:05:12,439 --> 00:05:17,119 SILENT VOICE 27 00:05:17,120 --> 00:05:21,479 Excuse me. I�ll be back soon. 28 00:05:21,480 --> 00:05:28,638 - Stop! - Giuditta, don�t be like this. - Please! 29 00:05:28,639 --> 00:05:32,398 Father Maurizio. is possessed by the devil! 30 00:05:32,399 --> 00:05:40,399 He�s a hairdresser from Naples, but he has learned to speak Tuscan 31 00:05:42,759 --> 00:05:47,919 Last night he got up and started to sing �Pazza idea�. 32 00:05:47,920 --> 00:05:52,919 He wanted zuppa inglese and or father would take him out the house. 33 00:05:52,920 --> 00:05:59,438 Please, can you do something?. 34 00:05:59,439 --> 00:06:06,999 It�s nothing. is a moment. how long can a moment last? 35 00:06:07,000 --> 00:06:15,000 - Aooh! - what are you doing? - No! - stop! 36 00:06:15,120 --> 00:06:23,120 Calm him down. In 5 minutes everything will be over 37 00:06:52,399 --> 00:06:55,039 Uh, you are so annoying! 38 00:06:55,040 --> 00:07:03,040 Uh, I can�t stand you! 39 00:07:11,120 --> 00:07:15,479 He�s a perfectionist! 40 00:07:15,480 --> 00:07:23,480 And now you go out, I want to be left alone with her. 41 00:07:27,560 --> 00:07:29,679 �All together� l 42 00:07:29,680 --> 00:07:36,119 (sing) �frotelli dltolio, l'ltolio s'� desto...� 43 00:07:36,120 --> 00:07:43,599 How hot! It�s really hot inside here. 44 00:07:43,600 --> 00:07:48,758 It�s because of zuppa inglese. Still hanging on my stomach. 45 00:07:48,759 --> 00:07:53,518 My god, my stomach! But it was so good! 46 00:07:53,519 --> 00:07:56,559 I go crazy about zuppa inglese! 47 00:07:56,560 --> 00:07:58,278 Maurizio! 48 00:07:58,279 --> 00:08:00,438 Mourizio! 49 00:08:00,439 --> 00:08:04,359 - What�s your name? - Giuditta. 50 00:08:04,360 --> 00:08:09,799 Not you, but you there inside the body, what�s your name? 51 00:08:09,800 --> 00:08:11,758 Giuditta! 52 00:08:11,759 --> 00:08:14,559 Are you deaf? 53 00:08:14,560 --> 00:08:17,878 I can�t get out of here! 54 00:08:17,879 --> 00:08:21,398 You tricked me, hell of a ``father``! 55 00:08:21,399 --> 00:08:24,119 I wish you were dead! 56 00:08:24,120 --> 00:08:28,318 - I am on �fire� l - Get out this woman�s body! 57 00:08:28,319 --> 00:08:31,119 Nasty creature! 58 00:08:31,120 --> 00:08:34,038 Dirty creature! 59 00:08:34,039 --> 00:08:39,278 Back form where you came and leave this woman�s body! 60 00:08:39,279 --> 00:08:43,638 - Listen, I am the devil! - what? 61 00:08:43,639 --> 00:08:48,558 I ran away from hell. Please, I don�t want to go back! 62 00:08:48,559 --> 00:08:53,678 Can I sit down? I am tired. I come from afar. 63 00:08:53,679 --> 00:09:00,719 Please. a �little chair� for my �little bum�. 64 00:09:00,720 --> 00:09:02,798 Thank you. 65 00:09:02,799 --> 00:09:10,799 I tricked you, ``hell of a priest``! You listened to the devil. 66 00:09:18,519 --> 00:09:23,119 This is the good one! 67 00:09:23,120 --> 00:09:27,119 Don�t let me get out, I am fine inside this fat woman. 68 00:09:27,120 --> 00:09:30,959 - Don�t let me get out! 69 00:09:30,960 --> 00:09:38,960 Damn! I am naked. Modonno, how cold! 70 00:09:39,000 --> 00:09:47,000 u what a pain... 71 00:09:48,159 --> 00:09:51,959 What happened? Where am I? 72 00:09:51,960 --> 00:09:54,239 Modonno del Cormine l 73 00:09:54,240 --> 00:09:59,518 what happened? Quietly. 74 00:09:59,519 --> 00:10:04,158 I have pain on my legs and in my stomach too. 75 00:10:04,159 --> 00:10:07,479 - how are you, lady? - Bad. 76 00:10:07,480 --> 00:10:11,038 I feel I have not digested. 77 00:10:11,039 --> 00:10:15,518 You ate too much zuppa inglese. 78 00:10:15,519 --> 00:10:23,519 - Come, I�ll go with you. - Many thanks. 79 00:10:24,919 --> 00:10:32,919 Saverio, tell to her friends to bring her home and rest. 80 00:11:02,279 --> 00:11:10,279 Noise 81 00:12:17,120 --> 00:12:19,599 Who are you? 82 00:12:19,600 --> 00:12:23,079 - Where are you coming from? - From the lady. 83 00:12:23,080 --> 00:12:27,038 The lady? 84 00:12:27,039 --> 00:12:31,158 - You are that nasty thing that was inside that woman? - Yes. 85 00:12:31,159 --> 00:12:39,159 Not really. The woman was that nasty thing that was outside of me. 86 00:12:43,840 --> 00:12:51,758 Mourizio! 87 00:12:51,759 --> 00:12:56,278 Inside that fat woman I couldn�t even move my legs. 88 00:12:56,279 --> 00:13:04,279 I just want to have a walk now. 89 00:13:21,720 --> 00:13:28,079 - So, where are we going? - Incredible! Let me see. - Where? 90 00:13:28,080 --> 00:13:34,038 impossible! I am dreaming. 91 00:13:34,039 --> 00:13:38,398 You are not real. 92 00:13:38,399 --> 00:13:41,079 I am talking to myself. 93 00:13:41,080 --> 00:13:47,439 That�s normal! Many people talk to themselves. 94 00:13:47,440 --> 00:13:51,398 Mourizio! Mourizio, don�t leave me alone. 95 00:13:51,399 --> 00:13:55,518 Modonno my feet are so cold! Mourizio! 96 00:13:55,519 --> 00:13:58,878 It can help to see something that does not exist. 97 00:13:58,879 --> 00:14:02,918 I bet if I turn around you will be away 98 00:14:02,919 --> 00:14:10,558 But I can see you. But you are not. You are not real! 99 00:14:10,559 --> 00:14:18,559 Mourizio! 100 00:14:36,120 --> 00:14:44,120 Mourizio! 101 00:14:55,679 --> 00:15:03,679 Mourizio! 102 00:15:07,039 --> 00:15:13,038 Door knocking - Who is it? - it�s me. 103 00:15:13,039 --> 00:15:17,839 What do you want? Leave me alone. I am very busy. 104 00:15:17,840 --> 00:15:21,839 Mourizio, open. My feet are cold. 105 00:15:21,840 --> 00:15:25,599 Mourizio. I am naked and I am cold. 106 00:15:25,600 --> 00:15:33,600 Please, open. 107 00:16:18,000 --> 00:16:21,398 Ok. Now stop it. 108 00:16:21,399 --> 00:16:28,678 That�s enough. Did you run away from a circus? 109 00:16:28,679 --> 00:16:33,199 This stupid story is not funny. 110 00:16:33,200 --> 00:16:39,558 Do you really think I will believe you are the devil? 111 00:16:39,559 --> 00:16:47,559 Maurizio, something wrong? Don�t scare me 112 00:16:51,799 --> 00:16:56,278 - I will be back. - Mourizio! - stop! 113 00:16:56,279 --> 00:17:02,038 Stay there and trust me. I will be back soon. 114 00:17:02,039 --> 00:17:06,598 Back soon. 115 00:17:06,599 --> 00:17:14,599 Mourizio 116 00:18:02,319 --> 00:18:10,319 Music 117 00:18:12,279 --> 00:18:18,239 - What is happening, father Mourizio! - What is this music? 118 00:18:18,240 --> 00:18:21,919 Here I am! 119 00:18:21,920 --> 00:18:27,479 - What�s going on inside there? - Nothing, don�t worry. 120 00:18:27,480 --> 00:18:30,358 - Is Anybody inside there - No. 121 00:18:30,359 --> 00:18:33,558 I forgot my nephew is there. 122 00:18:33,559 --> 00:18:37,439 He�s arrived this morning. 123 00:18:37,440 --> 00:18:45,440 He�s a funny guy, he likes music. 124 00:18:55,160 --> 00:18:59,479 Boring! Maurizio, who turned off the music? 125 00:18:59,480 --> 00:19:01,758 You are back! 126 00:19:01,759 --> 00:19:05,518 Boring! All your clothes are the same 127 00:19:05,519 --> 00:19:10,199 - Do I look nice? - Yes. 128 00:19:10,200 --> 00:19:13,199 I want to know what you want from me! 129 00:19:13,200 --> 00:19:16,758 what you want from me? 130 00:19:16,759 --> 00:19:24,719 I am your nephew. What a nephew want from his uncle? 131 00:19:24,720 --> 00:19:29,798 - What do we do? where do we go? - Shut up, nasty creature! 132 00:19:29,799 --> 00:19:33,919 I don�t like the way you call me 133 00:19:33,920 --> 00:19:38,598 I don�t like it!! We are beautiful nasty creatures! 134 00:19:38,599 --> 00:19:42,558 Maurizio, a nasty creature! 135 00:19:42,559 --> 00:19:45,318 But it is beautiful 136 00:19:45,319 --> 00:19:49,399 Have you ever met such a beautiful nasty creature? 137 00:19:49,400 --> 00:19:53,278 What do we do? Where do we go? 138 00:19:53,279 --> 00:19:58,838 - Have a walk? - Fine. - In the car you and me. 139 00:19:58,839 --> 00:20:01,798 Put on the coat 140 00:20:01,799 --> 00:20:05,159 Let�s go now 141 00:20:05,160 --> 00:20:10,078 Where do we go? Outside, put your coat. 142 00:20:10,079 --> 00:20:14,999 We go to the restaurant, we have zuppa inglese and then we dance. 143 00:20:15,000 --> 00:20:17,879 You like dancing? Put this on. 144 00:20:17,880 --> 00:20:22,919 No, this is not good. I�ll buy a coat and a hat for you. 145 00:20:22,920 --> 00:20:26,439 You will look beautiful and I will be proud of you. 146 00:20:26,440 --> 00:20:31,719 I` really wanted to go shopping with an old friend. 147 00:20:31,720 --> 00:20:36,919 We are ready but first you should tell me your name... 148 00:20:36,920 --> 00:20:39,558 - What�s your name? - Mine? - Yes. 149 00:20:39,559 --> 00:20:43,358 - Giuditta. - Nice to meet you, Giuditta. 150 00:20:43,359 --> 00:20:46,679 Nice to meet you. Enough... 151 00:20:46,680 --> 00:20:50,318 Now that we are friends... 152 00:20:50,319 --> 00:20:55,358 - You are offended because I call you �nasty creature�? - yes. 153 00:20:55,359 --> 00:21:01,879 Sorry. I misunderstood you because of the fur you we wearing. 154 00:21:01,880 --> 00:21:06,439 Wait! It` is better If the fur coat stays here. 155 00:21:06,440 --> 00:21:11,758 - Have you ever seen the world? - No - You will be enchanted. 156 00:21:11,759 --> 00:21:15,199 Lets see if there�s anybody around. 157 00:21:15,200 --> 00:21:23,200 Ok, free. 158 00:21:40,359 --> 00:21:48,359 Mourizio, this is beautiful! 159 00:21:51,640 --> 00:21:55,399 Mourizio, what is this? 160 00:21:55,400 --> 00:22:00,318 - Second gear. - No, it�s the hand break. 161 00:22:00,319 --> 00:22:04,399 And this? 162 00:22:04,400 --> 00:22:12,400 - First gear? - No. that�s the seat. - right. 163 00:22:13,759 --> 00:22:17,118 That�s easy. 164 00:22:17,119 --> 00:22:21,278 Ask me something. 165 00:22:21,279 --> 00:22:29,279 - What is this? - Second gear. - No, it�s the third. 166 00:22:30,799 --> 00:22:36,439 I left something in the car. I�ll be back soon, you stay here. 167 00:22:36,440 --> 00:22:41,159 No, you wait here. Got it? here. 168 00:22:41,160 --> 00:22:44,318 - where? - here, sit down. 169 00:22:44,319 --> 00:22:51,078 I�ll be back soon. 170 00:22:51,079 --> 00:22:54,719 Mourizio! 171 00:22:54,720 --> 00:22:58,038 What is this? 172 00:22:58,039 --> 00:23:01,439 - The hand break. - Good! 173 00:23:01,440 --> 00:23:09,440 I got it right. 174 00:23:41,240 --> 00:23:44,999 Excuse me, which way to the station? 175 00:23:45,000 --> 00:23:53,000 The station? 176 00:23:54,000 --> 00:24:02,000 The station! 177 00:24:03,336 --> 00:24:04,892 - Yes! 178 00:24:04,893 --> 00:24:12,893 - I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 179 00:24:17,000 --> 00:24:18,518 Who�s that? 180 00:24:18,519 --> 00:24:25,518 I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 181 00:24:25,519 --> 00:24:26,528 - Yes! 182 00:24:26,529 --> 00:24:33,439 - I�m Gloria, I left the driving license on the table, near the fruit. 183 00:24:33,440 --> 00:24:37,558 - Who�s that? - yes? - Who�s that 7 184 00:24:37,559 --> 00:24:40,439 I am Gloria, I left my driving license... 185 00:24:40,440 --> 00:24:48,440 ..on the table. next to the fruit. To the station! 186 00:24:53,640 --> 00:24:56,318 What happened yesterday? I was waiting for you. 187 00:24:56,319 --> 00:25:04,319 - Today we have all the time we need. u Father Mourizio! - No! 188 00:25:04,759 --> 00:25:07,399 Your son has been arrested! 189 00:25:07,400 --> 00:25:12,399 - Are you father Maurizio? - Yes. - Your son has been arrested! 190 00:25:12,400 --> 00:25:16,919 Yesterday the police arrested somebody who claims to be your son 191 00:25:16,920 --> 00:25:22,038 Nobody believed him, but you should come here for the papers. 192 00:25:22,039 --> 00:25:27,999 - I was talking to... - It wont take long. 193 00:25:28,000 --> 00:25:36,000 I am sorry, Potrie'io. 194 00:25:38,200 --> 00:25:41,118 Finally! take a seat. 195 00:25:41,119 --> 00:25:43,838 Bring him here. 196 00:25:43,839 --> 00:25:49,598 Take him away! We found him at the station, completely naked. 197 00:25:49,599 --> 00:25:53,919 He wanted the driving license Of some Gloria with fruit. 198 00:25:53,920 --> 00:25:59,838 - Do you know him and take any responsibility? - Ok. 199 00:25:59,839 --> 00:26:03,159 All night long he asked for zuppa inglese 200 00:26:03,160 --> 00:26:07,879 But we don�t have it. Not even the cafe had it. 201 00:26:07,880 --> 00:26:11,999 Boring! You don�t have anything here! 202 00:26:12,000 --> 00:26:15,639 I was so bored all night long 203 00:26:15,640 --> 00:26:20,358 Mourizio! Mourizio, where have you been? 204 00:26:20,359 --> 00:26:24,399 How are you? This is Maurizio! 205 00:26:24,400 --> 00:26:26,159 Mourizio! 206 00:26:26,160 --> 00:26:32,318 This is one of the most boring places I�ve ever been. There�s nothing! 207 00:26:32,319 --> 00:26:36,399 This suit is the only good thing It�s pretty... 208 00:26:36,400 --> 00:26:41,598 - Mister Giuditta. please. - I don�t want to stay here. 209 00:26:41,599 --> 00:26:46,358 I�ve been here all night and there is nothing 210 00:26:46,359 --> 00:26:52,239 Father, would you please send back the clothes to the police station 211 00:26:52,240 --> 00:26:54,558 The station! 212 00:26:54,559 --> 00:27:00,239 Let�s go, Maurizio. 213 00:27:00,240 --> 00:27:03,838 Be quite Try to relax, Maurizio 214 00:27:03,839 --> 00:27:07,639 You know something? You are a liar! 215 00:27:07,640 --> 00:27:14,758 No doubt, you are a liar, I realized since the first moment 216 00:27:14,759 --> 00:27:18,959 Anyway, I don�t care. It�s your business. 217 00:27:18,960 --> 00:27:23,838 Did you realize I don�t even care? 218 00:27:23,839 --> 00:27:29,078 I pretend you are a friend or a relative. 219 00:27:29,079 --> 00:27:33,518 And you can... 220 00:27:33,519 --> 00:27:36,159 You can stay as long as you want. 221 00:27:36,160 --> 00:27:44,118 I don�t want to know why you are here. It�s your business. 222 00:27:44,119 --> 00:27:48,159 But I give you an advice. Behave good. 223 00:27:48,160 --> 00:27:53,118 I bought you some clothes so you won�t be naked 224 00:27:53,119 --> 00:28:01,119 I�m just asking not to be chased away Am I asking too much? 225 00:28:01,359 --> 00:28:05,078 And don�t laugh like a ``smart guy``. 226 00:28:05,079 --> 00:28:11,558 Do you want to move me? Listen, I could do that too. 227 00:28:11,559 --> 00:28:16,038 Mourizio, where are we eating? 228 00:28:16,039 --> 00:28:20,318 Then you didn�t get it! We are not going out for dinner. 229 00:28:20,319 --> 00:28:23,679 I am going to dinner and will bring you something 230 00:28:23,680 --> 00:28:26,399 I will go to the restaurant alone 231 00:28:26,400 --> 00:28:30,758 - What shall I do all night long? - Since you like yourself so much... 232 00:28:30,759 --> 00:28:36,358 ..Look in the mirror! You have a nice suit. 233 00:28:36,359 --> 00:28:41,399 Damn! I don�t like this suit. 234 00:28:41,400 --> 00:28:47,598 This suit is disgusting but the person inside of it...wow! 235 00:28:47,599 --> 00:28:52,118 I can�t believe it. We�re an amazing race! 236 00:28:52,119 --> 00:28:54,598 That�s incredible! 237 00:28:54,599 --> 00:28:59,239 And think I don�t have easy tastes 238 00:28:59,240 --> 00:29:05,118 Mourizio, let�s go to dinner. I promise I won�t say a word 239 00:29:05,119 --> 00:29:09,999 Come on, Maurizio. Let�s go to dinner. 240 00:29:10,000 --> 00:29:14,129 - You coming with me at ``Benvenuto`s``? 241 00:29:14,130 --> 00:29:15,639 - Yes, please. 242 00:29:15,640 --> 00:29:19,199 They won�t let you in you are ignorant. 243 00:29:19,200 --> 00:29:24,598 - maybe you never went to school. - To school? 244 00:29:24,599 --> 00:29:25,798 To school! 245 00:29:25,799 --> 00:29:29,758 Mathematics! Two times one, nine! 246 00:29:29,759 --> 00:29:32,838 Two times two, fourteen. 247 00:29:32,839 --> 00:29:35,919 two times four, zero! 248 00:29:35,920 --> 00:29:39,358 Two times six, nothing! 249 00:29:39,359 --> 00:29:41,639 History! 250 00:29:41,640 --> 00:29:46,598 Babylonians? Babylonians are all dead. 251 00:29:46,599 --> 00:29:49,078 Geography! Japanese people? 252 00:29:49,079 --> 00:29:51,278 Japanese people are 123! 253 00:29:51,279 --> 00:29:59,279 Gyms! Do this! 254 00:30:13,039 --> 00:30:16,358 Mourizio, bring me to dinner. 255 00:30:16,359 --> 00:30:17,639 No! 256 00:30:17,640 --> 00:30:25,640 I said no and I say it again. No! 257 00:30:35,920 --> 00:30:43,558 - yes? - My name is Father Maurizio, some friends are waiting for me. 258 00:30:43,559 --> 00:30:48,838 - Please. - Good evening. - This way. 259 00:30:48,839 --> 00:30:51,399 Father Maurizio! 260 00:30:51,400 --> 00:30:54,679 - How are you, Roberto? - I am fine. 261 00:30:54,680 --> 00:30:57,278 May I introduce you my mother. 262 00:30:57,279 --> 00:31:01,199 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 263 00:31:01,200 --> 00:31:05,078 - This is my father. - My pleasure. - Nice to meet you. 264 00:31:05,079 --> 00:31:09,358 Can I express to you all my gratitude. 265 00:31:09,359 --> 00:31:12,798 My son always talks about you. 266 00:31:12,799 --> 00:31:17,679 Your son is very kind but he takes the credit. 267 00:31:17,680 --> 00:31:22,239 He�s a good boy! I am following his studies... 268 00:31:22,240 --> 00:31:25,598 ..and I am advising him to the right way. 269 00:31:25,599 --> 00:31:33,599 Naturally, the credit is yours 270 00:32:06,440 --> 00:32:14,440 BELL 271 00:32:15,799 --> 00:32:16,884 - Yes? 272 00:32:16,885 --> 00:32:19,927 - I am Gloria, I left the driving 273 00:32:19,928 --> 00:32:24,639 license on the table, next to the fruit. 274 00:32:24,640 --> 00:32:27,758 What do you want? 275 00:32:27,759 --> 00:32:31,358 I am looking for Father Maurizio, I am late. 276 00:32:31,359 --> 00:32:34,479 - Who should I refer to? - Giuditta. 277 00:32:34,480 --> 00:32:42,480 - Giuditta Giuditta. - Please, wait here. - Thanks. 278 00:32:45,920 --> 00:32:52,999 Father, Mr Giuditta is here, for you. 279 00:32:53,000 --> 00:32:55,719 - Who? - Mr Giuditta. 280 00:32:55,720 --> 00:32:59,118 Mourizio! 281 00:32:59,119 --> 00:33:00,879 Good evening. 282 00:33:00,880 --> 00:33:05,518 I�ve something to say to Maurizio then I go. I am eating alone. 283 00:33:05,519 --> 00:33:13,519 Not at all! Father Maurizio�s friend are welcome. Take a seat. 284 00:33:14,880 --> 00:33:19,798 To be true I am not a friend, but his nephew. 285 00:33:19,799 --> 00:33:27,799 A nephew? Nice! 286 00:33:34,440 --> 00:33:42,440 Excuse me, can I have some wine? 287 00:33:55,759 --> 00:34:01,838 - Do you want this too? - No! 288 00:34:01,839 --> 00:34:06,479 Do you want something to eat? 289 00:34:06,480 --> 00:34:11,439 - Do you have zuppa inglese? - No. It�s over. 290 00:34:11,440 --> 00:34:14,879 Not even a little bit? 291 00:34:14,880 --> 00:34:22,880 - Tell me the truth. - It�s over. 292 00:34:25,880 --> 00:34:30,678 Are you living here or just visiting? 293 00:34:30,679 --> 00:34:34,839 He�s visiting for a few days 294 00:34:34,840 --> 00:34:41,479 He needs to recover bit because, as you can see... 295 00:34:41,480 --> 00:34:45,399 ..he is not completely.. 296 00:34:45,400 --> 00:34:47,518 You understand... 297 00:34:47,519 --> 00:34:52,399 He had a bad time. His girlfriend left him. 298 00:34:52,400 --> 00:34:56,638 And now something�s wrong in his mind. 299 00:34:56,639 --> 00:35:01,839 When I was young it was much more difficult and we suffered a lot. 300 00:35:01,840 --> 00:35:06,078 Nowadays they have sex w without knowing each other 301 00:35:06,079 --> 00:35:11,999 Yes!, they have sex easily 302 00:35:12,000 --> 00:35:16,919 - What do they have? - Sex. 303 00:35:16,920 --> 00:35:21,399 What does it mean? 304 00:35:21,400 --> 00:35:27,678 - Having sex! - Be physically with a woman. 305 00:35:27,679 --> 00:35:32,598 To possess her physically. 306 00:35:32,599 --> 00:35:36,879 Ah! Now I got it! 307 00:35:36,880 --> 00:35:40,638 I did it with Giuditta. 308 00:35:40,639 --> 00:35:44,359 - Now you are not together? - Please! 309 00:35:44,360 --> 00:35:50,479 Intimate relationships make you reach inside. 310 00:35:50,480 --> 00:35:56,534 - What is that your girlfriend left you? 311 00:35:56,535 --> 00:35:58,158 -A fur coat 312 00:35:58,159 --> 00:36:03,678 Mourizio, where is Giuditta's fur coat? I looked good on it!. 313 00:36:03,679 --> 00:36:07,038 She was you same age? 314 00:36:07,039 --> 00:36:11,158 Absolutely not! She was bigger. 315 00:36:11,159 --> 00:36:16,279 She was about 64! 316 00:36:16,280 --> 00:36:19,598 She was so fat and ugly. 317 00:36:19,599 --> 00:36:24,118 Terrible family, so annoying! 318 00:36:24,119 --> 00:36:28,238 How did you meet? 319 00:36:28,239 --> 00:36:36,239 Casually one night I went inside her while she was sleeping. 320 00:36:38,000 --> 00:36:40,718 How did she react? 321 00:36:40,719 --> 00:36:44,839 She didn�t even notice. I went in while she was sleeping. 322 00:36:44,840 --> 00:36:47,959 I was for two days inside of her and she didn�t notice anything. 323 00:36:47,960 --> 00:36:54,279 Did you possess a 64 old year woman... 324 00:36:54,280 --> 00:36:57,518 ..for two days? in bed? 325 00:36:57,519 --> 00:37:00,638 Not only in bed! 326 00:37:00,639 --> 00:37:03,439 In the kitchen, in the bathroom... 327 00:37:03,440 --> 00:37:09,518 ... on the street, on the bus on the bike, wherever she went. 328 00:37:09,519 --> 00:37:14,238 I couldn�t go in and out or she would run away! 329 00:37:14,239 --> 00:37:22,239 Her family tried to take me out but...no way. 330 00:37:23,039 --> 00:37:27,518 - What was her name? - Giuditta. 331 00:37:27,519 --> 00:37:34,598 - Did you know her? - Yes. I did. 332 00:37:34,599 --> 00:37:37,479 Why did you choose a 64 old year woman? 333 00:37:37,480 --> 00:37:43,999 I don�t care about the age. I just wanted to get inside somebody... 334 00:37:44,000 --> 00:37:47,718 ... I found a lady and I got in. 335 00:37:47,719 --> 00:37:50,678 If I�d have met you, I `d got inside you. 336 00:37:50,679 --> 00:37:54,598 If I�d met the lady, I�d got inside her. 337 00:37:54,599 --> 00:38:02,599 To me is the same! I don�t care about the age! 338 00:38:12,599 --> 00:38:17,359 What a dinner! I won�t forget it. 339 00:38:17,360 --> 00:38:20,479 I will never ever have the courage... 340 00:38:20,480 --> 00:38:26,078 ...to look at those people in their faces. 341 00:38:26,079 --> 00:38:31,198 Is it ever possible you did not understand? 342 00:38:31,199 --> 00:38:34,718 I can�t believe it, Giuditta! 343 00:38:34,719 --> 00:38:41,038 Really you did not understand what happened? 344 00:38:41,039 --> 00:38:44,839 For one moment I thought you were... 345 00:38:44,840 --> 00:38:52,840 the only normal person sitting at that table. 346 00:38:59,280 --> 00:39:03,638 maybe I drank too much. 347 00:39:03,639 --> 00:39:07,999 Toxi! 348 00:39:08,000 --> 00:39:12,359 Toxi! 349 00:39:12,360 --> 00:39:16,479 At this time late at night it is better to walk. 350 00:39:16,480 --> 00:39:24,480 I drank so much that walking will be good for me. 351 00:39:31,400 --> 00:39:38,718 How windy! I drank too much. I have to go to the bathroom. 352 00:39:38,719 --> 00:39:46,719 You wait here, I go to the bathroom. 353 00:40:01,599 --> 00:40:05,914 It has been years since I didn�t walk at night. 354 00:40:05,915 --> 00:40:11,999 I can�t remember last time I did it. 355 00:40:12,000 --> 00:40:14,530 do you know what I wanted to be as a child? 356 00:40:14,531 --> 00:40:17,118 I will tell you. But don�t tell anybody. 357 00:40:17,119 --> 00:40:22,558 I wanted to be a singer. I was playing contrabass. 358 00:40:22,559 --> 00:40:30,559 SINGS IN ENGLISH 359 00:40:50,599 --> 00:40:55,518 I must make an effort not to think to that day. 360 00:40:55,519 --> 00:41:00,598 I should have answered: �First street on the right. Goodbye.� 361 00:41:00,599 --> 00:41:04,118 Instead I told her: �I will take you there, miss.� 362 00:41:04,119 --> 00:41:08,439 She answered: �No, I don�t want to disturb.� 363 00:41:08,440 --> 00:41:13,558 And I: �It would be a pleasure, I don�t take a walk very often.� 364 00:41:13,559 --> 00:41:18,879 She looked at me amazed: �Why, don�t you go out so often?� 365 00:41:18,880 --> 00:41:22,399 I am a priest, miss. 366 00:41:22,400 --> 00:41:27,158 �I would have never thought about that.� �Thanks. Very nice of you.� 367 00:41:27,159 --> 00:41:31,678 She said: �Well, I am arrived.� 368 00:41:31,679 --> 00:41:37,198 �Me too.� 369 00:41:37,199 --> 00:41:41,718 Ehi! What are you doing? 370 00:41:41,719 --> 00:41:45,839 Are you still taking a wizz? Stop it! 371 00:41:45,840 --> 00:41:51,879 Stop it! Can you hear me? 372 00:41:51,880 --> 00:41:57,399 Stop it! Are you crazy? Put it back inside. 373 00:41:57,400 --> 00:41:59,518 What? 374 00:41:59,519 --> 00:42:05,759 Do you want to drawn the town? 375 00:42:05,760 --> 00:42:09,078 Can you hear the music? 376 00:42:09,079 --> 00:42:11,198 Music! 377 00:42:11,199 --> 00:42:16,118 - Music! Over there! - I hear nothing. 378 00:42:16,119 --> 00:42:18,518 Mourizio! 379 00:42:18,519 --> 00:42:22,999 Music! Come here, Mourizio. Can you hear? 380 00:42:23,000 --> 00:42:26,518 Model number 8: Charlotte. 381 00:42:26,519 --> 00:42:30,638 A bright model, intimate nostalgic and brilliant. 382 00:42:30,639 --> 00:42:34,359 Just one defect: it has an unusual fantasy. 383 00:42:34,360 --> 00:42:39,879 It is like the wind is enhancing the magic atmosphere of this night. 384 00:42:39,880 --> 00:42:43,999 Here is Leo! Come here, Leo. 385 00:42:44,000 --> 00:42:48,919 Model number 10: beautiful! Let�s go a bit into the future. 386 00:42:48,920 --> 00:42:54,638 Model number 11: Eleonoro and model number 12: Giorgio. 387 00:42:54,639 --> 00:42:58,279 Now you can admire the tones and the sufferance... 388 00:42:58,280 --> 00:43:02,198 ..of the colours so peacefully restless 389 00:43:02,199 --> 00:43:05,319 take a seat please, don�t go away! 390 00:43:05,320 --> 00:43:10,959 Now the wind bring us model number 13! 391 00:43:10,960 --> 00:43:16,479 A beautiful and unique wedding dress 392 00:43:16,480 --> 00:43:24,480 that needs not further comments. 393 00:43:28,119 --> 00:43:36,119 Oh, poor dear. I will help you. 394 00:43:45,000 --> 00:43:47,518 It is wonderful here! 395 00:43:47,519 --> 00:43:51,638 Have you seen? The first one in red the second one in green.. 396 00:43:51,639 --> 00:43:55,158 I want to stay here forever. Mourizio! 397 00:43:55,159 --> 00:44:01,279 We can�t stay here forever. It�s late. 398 00:44:01,280 --> 00:44:05,399 I am very tired and I have a big headache... 399 00:44:05,400 --> 00:44:10,518 ..so let�s go home soon. I can�t stand anymore. 400 00:44:10,519 --> 00:44:18,038 - Mourizio! - I am fed up with it. 401 00:44:18,039 --> 00:44:20,279 Mourizio! 402 00:44:20,280 --> 00:44:23,678 - Mourizio! - Where are you going? - It�s the wind! 403 00:44:23,679 --> 00:44:25,919 It�s too strong! 404 00:44:25,920 --> 00:44:30,439 - Help me! - Come down! - They�re pulling me! 405 00:44:30,440 --> 00:44:34,558 - Who is pulling you? - Mourizio, help me! 406 00:44:34,559 --> 00:44:38,799 - What are you saying? - Mourizio, they are pulling! 407 00:44:38,800 --> 00:44:46,800 Giuditta, where are you? come here! 408 00:44:49,719 --> 00:44:52,518 - Mourizio! - Giuditta! 409 00:44:52,519 --> 00:44:58,999 I am here. Take my hand. I am not going back there! 410 00:44:59,000 --> 00:45:05,999 Be quiet, you are on the ground. 411 00:45:06,000 --> 00:45:14,000 Mourizio! 412 00:45:20,199 --> 00:45:24,319 Is Father Maurizio there? It�s late they are waiting him for the service. 413 00:45:24,320 --> 00:45:27,033 - Who? - Father Maurizio needs to get dressed 414 00:45:27,034 --> 00:45:29,038 for the service. Where is he? 415 00:45:29,039 --> 00:45:33,246 - He needs to get dressed for the service? 416 00:45:33,247 --> 00:45:36,279 - Yes. He feels very bad. 417 00:45:36,280 --> 00:45:38,999 He was very bad all night long. 418 00:45:39,000 --> 00:45:45,118 He said to me: �If Saverio comes, tell him I can�t go and you will.� 419 00:45:45,119 --> 00:45:49,238 - Let�s go. - You? - Yes. let�s go. 420 00:45:49,239 --> 00:45:54,959 I go. 421 00:45:54,960 --> 00:45:59,078 - Who gave you this suit? - I bought it. 422 00:45:59,079 --> 00:46:07,079 Nice! 423 00:46:18,400 --> 00:46:24,319 This are the clothes! But they are all ugly. 424 00:46:24,320 --> 00:46:27,038 The pretty ones are only these two. 425 00:46:27,039 --> 00:46:30,959 - Do you like? What�s you r name? - Soverio. - I knew! 426 00:46:30,960 --> 00:46:35,879 Saverio, you must stay quiet and look a little bit nicer, 427 00:46:35,880 --> 00:46:40,399 That is your best suit I like it most. 428 00:46:40,400 --> 00:46:43,518 Soverio! What are you doing? Where are we going? 429 00:46:43,519 --> 00:46:46,638 We should go there. But I don�t know if... 430 00:46:46,639 --> 00:46:52,558 - There? - Yes. - What�s over there? - What? 431 00:46:52,559 --> 00:47:00,559 I take a look. You wait here. 432 00:47:18,000 --> 00:47:22,118 Soverio! It�s full of people there. 433 00:47:22,119 --> 00:47:24,636 Sure. They are here for the service. 434 00:47:24,637 --> 00:47:28,038 They�ve been waiting for more than half hour. 435 00:47:28,039 --> 00:47:36,039 - What are they waiting for? - You! - Me? 436 00:47:36,360 --> 00:47:40,879 - They are waiting for me? - yes. 437 00:47:40,880 --> 00:47:45,198 I understand! 438 00:47:45,199 --> 00:47:49,919 I�ll go first, after a while you come, as surprise. 439 00:47:49,920 --> 00:47:54,439 - As surprise? - Yes, when you feel it. 440 00:47:54,440 --> 00:48:02,440 Now I go. 441 00:48:20,000 --> 00:48:28,000 Model number 4: Giuditta. 442 00:48:28,480 --> 00:48:36,480 I don�t want to influence you just look in silence and meditate. 443 00:48:42,199 --> 00:48:46,718 You�ve been waiting for one hour now you can finally see it. 444 00:48:46,719 --> 00:48:51,198 It�s a shiny model, intimate, nostalgic and... 445 00:48:51,199 --> 00:48:56,558 how was that? sincere and.. but most of all... 446 00:48:56,559 --> 00:49:04,559 it�s suitable to jump! 447 00:49:21,559 --> 00:49:27,678 An applause! And now... Leo, come here! 448 00:49:27,679 --> 00:49:32,799 Look, I am proud of this model. An applause! 449 00:49:32,800 --> 00:49:38,518 Come here, look at the crossings! 450 00:49:38,519 --> 00:49:42,638 Look at the colours! You go back to your seats. 451 00:49:42,639 --> 00:49:47,799 Model 18: Sabrina. You, Sabrina! Applause! 452 00:49:47,800 --> 00:49:52,919 I am moved, look at the model! I spent many nights making it. 453 00:49:52,920 --> 00:49:56,919 Very good. Now you all go back 454 00:49:56,920 --> 00:50:01,638 Now you all turn around. 455 00:50:01,639 --> 00:50:07,558 And now have a look to all the models together. 456 00:50:07,559 --> 00:50:12,759 The sufferance of the colours so peacefully restless. 457 00:50:12,760 --> 00:50:17,439 - Good. Stay seat down Don�t go away. - Giuditta! 458 00:50:17,440 --> 00:50:25,440 Mourizio! Mourizio! 459 00:50:31,639 --> 00:50:39,639 Patrizia! 460 00:50:51,400 --> 00:50:54,518 I am glad you understood. 461 00:50:54,519 --> 00:50:58,638 When you will be recovered you should go on vacation. 462 00:50:58,639 --> 00:51:01,638 Right? 463 00:51:01,639 --> 00:51:04,759 Maybe you are right. 464 00:51:04,760 --> 00:51:08,879 - But I�ve many things to do. - Mourizio... 465 00:51:08,880 --> 00:51:12,999 - Your nephew... What�s his name?- Giuditta. 466 00:51:13,000 --> 00:51:15,118 I forgot it. 467 00:51:15,119 --> 00:51:18,999 He can�t stay here, he must go home. 468 00:51:19,000 --> 00:51:25,598 Easy to say than to do. 469 00:51:25,599 --> 00:51:30,718 - It�s my fault. - Where is he now? 470 00:51:30,719 --> 00:51:33,839 I don�t know, he was just here. 471 00:51:33,840 --> 00:51:39,678 Giuditta! Giuditta! 472 00:51:39,679 --> 00:51:47,679 Giuditta! 473 00:52:04,400 --> 00:52:12,400 To the station! 474 00:52:30,000 --> 00:52:33,118 - Excuse me, sir. Can I take that seat? - Please. 475 00:52:33,119 --> 00:52:41,119 Thanks. 476 00:52:45,400 --> 00:52:53,400 - Wonderful! - Thanks. - That�s really a nice coat. 477 00:52:58,280 --> 00:53:02,399 It�s just my clock. 478 00:53:02,400 --> 00:53:07,158 There�s also a game. 479 00:53:07,159 --> 00:53:12,279 - Do you want to play a bit? - Wonderful! May I? 480 00:53:12,280 --> 00:53:14,799 Now I explain. 481 00:53:14,800 --> 00:53:16,919 Well... 482 00:53:16,920 --> 00:53:23,038 There�s the hunter and the birds. Shoot. Good! 483 00:53:23,039 --> 00:53:31,039 - Very good! - Amazing! 484 00:53:33,400 --> 00:53:36,238 Please. 485 00:53:36,239 --> 00:53:44,239 Thanks. Very nice of you. 486 00:53:49,400 --> 00:53:53,919 - Oh! - The ink stained on you. I am sorry. 487 00:53:53,920 --> 00:53:58,038 - The pen is not so good. - It doesn�t matter. - Here. 488 00:53:58,039 --> 00:54:06,039 The ``lid`` was a bit dirty. 489 00:54:21,599 --> 00:54:29,599 May I? 490 00:54:49,159 --> 00:54:55,678 Tickets, please. 491 00:54:55,679 --> 00:55:01,198 Thanks, have a good trip. Ticket, sir? 492 00:55:01,199 --> 00:55:04,319 - Thanks. Ticket? - That�s it. - What? 493 00:55:04,320 --> 00:55:08,439 That�s my ticket. That man took it. 494 00:55:08,440 --> 00:55:10,889 - Again? - What? He took it from me! 495 00:55:10,890 --> 00:55:13,668 - One more ticket missing. - In fact! 496 00:55:13,669 --> 00:55:16,156 - He says that here everything is his own. 497 00:55:16,157 --> 00:55:18,078 - Not everything. The ticket. 498 00:55:18,079 --> 00:55:21,598 - Whose watch is this? - Mine. 499 00:55:21,599 --> 00:55:25,919 - The lady�s pen? - Mine. - The tissue? - Mine. 500 00:55:25,920 --> 00:55:30,638 - The glasses? - Are wearing my glasses? - The coat? - Mine! 501 00:55:30,639 --> 00:55:35,238 - I understand! Come with me. - Miss,..there is a mistake! 502 00:55:35,239 --> 00:55:38,078 - Let�s go. - There�s a mistake. 503 00:55:38,079 --> 00:55:43,198 When you came in you said: �This train is mine!� 504 00:55:43,199 --> 00:55:48,118 - �even the ticket checker is mine!� - Me? - Yes. 505 00:55:48,119 --> 00:55:56,119 He�s going to have a problem. 506 00:56:46,800 --> 00:56:50,919 Can I have back my coat? I must take another ticket. 507 00:56:50,920 --> 00:56:54,638 We had fun enough! 508 00:56:54,639 --> 00:57:00,399 You are a funny guy. You understand me, right? 509 00:57:00,400 --> 00:57:05,319 - Is that yours? - I don�t know. What is it? 510 00:57:05,320 --> 00:57:09,207 - A letter. Is it yours? - Don�t know... 511 00:57:09,208 --> 00:57:12,999 Let me read, maybe I�ll remember... 512 00:57:13,000 --> 00:57:17,518 �My love, I am leaving and maybe I won�t be back.� Is it yours? 513 00:57:17,519 --> 00:57:21,839 I don�t remember. Go on. 514 00:57:21,840 --> 00:57:23,154 �It�s my fault. 515 00:57:23,155 --> 00:57:27,359 When I saw you like that in the church...� 516 00:57:27,360 --> 00:57:30,879 �..I thought you went crazy because of ne.� 517 00:57:30,880 --> 00:57:34,319 �I am going to visit my mother. Don�t follow me, I want to stay alone.� 518 00:57:34,320 --> 00:57:37,038 But I love you... 519 00:57:37,039 --> 00:57:42,959 - Are you reading my letter? - Is it yours? - Shame on you, you scoundrel! 520 00:57:42,960 --> 00:57:47,678 Go away! 521 00:57:47,679 --> 00:57:55,679 He�s crazy! 522 00:58:33,400 --> 00:58:40,879 It�s here! 523 00:58:40,880 --> 00:58:46,399 - Nino! Nino! - Guys. Don�t be stupid and give me my bag. 524 00:58:46,400 --> 00:58:49,759 My bag, come on! 525 00:58:49,760 --> 00:58:57,760 - Careful! - Attention, it�s heavy! 526 00:59:02,599 --> 00:59:07,638 - Porter! (together) porter! 527 00:59:07,639 --> 00:59:15,639 - Is there a porter? (together) Is there a porter? 528 00:59:17,559 --> 00:59:25,559 Nino! Nino! 529 00:59:43,800 --> 00:59:51,800 Porter! 530 01:00:09,400 --> 01:00:12,118 There are no porters. 531 01:00:12,119 --> 01:00:20,119 Porter! 532 01:00:22,639 --> 01:00:27,439 Nobody around. 533 01:00:27,440 --> 01:00:35,440 If somebody would be here to help a girl to carry her bag. 534 01:00:36,159 --> 01:00:41,439 Uff 535 01:00:41,440 --> 01:00:47,799 I didn�t want to come here. 536 01:00:47,800 --> 01:00:50,919 I knew! I feel these kind of things! 537 01:00:50,920 --> 01:00:54,038 If somebody would have helped me... 538 01:00:54,039 --> 01:00:56,959 ..now I would not be here! 539 01:00:56,960 --> 01:01:03,158 Damn! 540 01:01:03,159 --> 01:01:07,678 And this too! I knew! 541 01:01:07,679 --> 01:01:10,799 Go away! Go away! 542 01:01:10,800 --> 01:01:13,479 Do you like being there? 543 01:01:13,480 --> 01:01:16,598 Do you like being on the rails? 544 01:01:16,599 --> 01:01:24,599 You are a neurotic and stubborn shoe! I think you have some serious problems! 545 01:01:25,119 --> 01:01:29,238 Now I can tell you: I never liked you! Too tight! 546 01:01:29,239 --> 01:01:37,239 TRAIN WHISTLE 547 01:02:29,400 --> 01:02:34,518 I think we should walk. Taxis arrive after 16.30. 548 01:02:34,519 --> 01:02:40,558 May I introduce myself: Professor Cusatelli Germaniis. 549 01:02:40,559 --> 01:02:43,678 You say to go walking. but where is the Grand Hotel? 550 01:02:43,679 --> 01:02:47,839 - A few minutes. - That�s Too much, I have a bag and one shoe. 551 01:02:47,840 --> 01:02:52,759 Then... I can help you. 552 01:02:52,760 --> 01:03:00,760 I can carry your bag. 553 01:03:01,239 --> 01:03:05,999 Uff 554 01:03:06,000 --> 01:03:14,000 Fine. professor. let�s walk. 555 01:03:23,400 --> 01:03:29,118 It was a very bad idea. 556 01:03:29,119 --> 01:03:33,638 - We can ask that guy to help us - Never! 557 01:03:33,639 --> 01:03:36,759 Then you wait here. I look for a taxi. 558 01:03:36,760 --> 01:03:44,479 Before you pretended not to see me, this time try to be a gentleman. 559 01:03:44,480 --> 01:03:51,999 He doesn�t answer... 560 01:03:52,000 --> 01:03:55,118 Ah! What are you doing? Are you crazy? 561 01:03:55,119 --> 01:03:58,238 Put me down! Professor, help! 562 01:03:58,239 --> 01:04:02,158 Put me down! 563 01:04:02,159 --> 01:04:05,678 We solved the problem. 564 01:04:05,679 --> 01:04:08,158 It�s not very far. 565 01:04:08,159 --> 01:04:12,279 You look like a person with a job that starts with �p�. 566 01:04:12,280 --> 01:04:16,399 painter. printer... Oh! 567 01:04:16,400 --> 01:04:20,919 Stop. Professor, please, take it. Thanks. 568 01:04:20,920 --> 01:04:26,038 where was I... porter! Not that one! 569 01:04:26,039 --> 01:04:30,439 Paper boy l 570 01:04:30,440 --> 01:04:36,158 No! You must turn right. 571 01:04:36,159 --> 01:04:44,159 Do you know at what time the casino opens? 572 01:04:50,000 --> 01:04:51,359 - Can I help you? 573 01:04:51,360 --> 01:04:55,118 - There should be a reservation under my name 574 01:04:55,119 --> 01:05:03,119 Nino Mociucescu. This is my passport. 575 01:05:03,639 --> 01:05:11,639 - I can�t find your reservation - Give it to me. 576 01:05:13,159 --> 01:05:18,319 - Never mind. I want a room with service and a terrace.- I can�t find... 577 01:05:18,320 --> 01:05:22,238 Give her what she wants, the guys is not very comfortable. 578 01:05:22,239 --> 01:05:24,759 Ok. 579 01:05:24,760 --> 01:05:28,279 Giovanni. 580 01:05:28,280 --> 01:05:34,799 - Take the lady to nr 414. Your bag? - This one. 581 01:05:34,800 --> 01:05:36,919 And this one. 582 01:05:36,920 --> 01:05:44,920 - This way. - Put me down Careful, thanks. 583 01:05:45,000 --> 01:05:49,718 - Goodbye, professor. - Miss. - Goodbye. 584 01:05:49,719 --> 01:05:54,439 Could you send upstairs a hot chocolate and a pair of shoes size 38.5 585 01:05:54,440 --> 01:05:58,558 - When does the casino opens? - You? 586 01:05:58,559 --> 01:06:03,999 - You? - Me? 587 01:06:04,000 --> 01:06:12,000 A zuppa inglese and a pair of socks 21.5 588 01:06:14,280 --> 01:06:17,799 She�s a nice girl! Maybe a bit nervous but very pretty. 589 01:06:17,800 --> 01:06:21,118 Professor, I don�t feel very well. 590 01:06:21,119 --> 01:06:24,638 - I am so tired too. I will go to my hotel. - No! 591 01:06:24,639 --> 01:06:30,558 Wait a minute. I wanted to ask: that girl... 592 01:06:30,559 --> 01:06:33,678 ..that was on my shoulders.. she�s beautiful! 593 01:06:33,679 --> 01:06:36,799 She... how can I say? 594 01:06:36,800 --> 01:06:40,319 Which brand is that? She�s beautiful! 595 01:06:40,320 --> 01:06:44,839 She�s the most beautiful girl I�ve ever met. What kind of girl is that? 596 01:06:44,840 --> 01:06:47,959 She�s a woman. That�s clear! 597 01:06:47,960 --> 01:06:54,479 I don�t know her, I met her at the train station, but I noticed... 598 01:06:54,480 --> 01:06:57,598 ..she�s a girl without underpants! 599 01:06:57,599 --> 01:07:00,801 - Under her skirt she�s completely naked! 600 01:07:00,802 --> 01:07:02,479 - I can�t understand! 601 01:07:02,480 --> 01:07:06,399 But I liked to carry her along! 602 01:07:06,400 --> 01:07:10,799 I like her. She has something... I feel that... 603 01:07:10,800 --> 01:07:15,919 You are very excited, sir. I had the same feelings... 604 01:07:15,920 --> 01:07:20,038 ..when I was 15 years old. 605 01:07:20,039 --> 01:07:24,158 Still I don�t understand. I feel like... 606 01:07:24,159 --> 01:07:28,279 Professor, maybe you are acquainted with this things. 607 01:07:28,280 --> 01:07:34,399 I feel like... I am pulled... I feel attracted... 608 01:07:34,400 --> 01:07:40,718 I must do something, or I ``die``. I feel like... 609 01:07:40,719 --> 01:07:47,238 - How can I say... - I understand! You are very clear. 610 01:07:47,239 --> 01:07:52,718 - But I don�t know what to do! - Schiller said... 611 01:07:52,719 --> 01:07:58,799 ..�Some people know everything; this is all what they know about. 612 01:07:58,800 --> 01:08:02,919 Maybe Maurizio knew. I didn�t feel like that with him. 613 01:08:02,920 --> 01:08:05,439 What shall I do? 614 01:08:05,440 --> 01:08:09,558 When the girl will come down... 615 01:08:09,559 --> 01:08:13,678 ..you approach her and... 616 01:08:13,679 --> 01:08:16,839 ..you say: �let�s have a walk.� 617 01:08:16,840 --> 01:08:20,959 Probably she will say no and you will ask her why. 618 01:08:20,960 --> 01:08:24,478 �let�s have a walk.� �No.� �Why not?� 619 01:08:24,479 --> 01:08:29,078 Because the girl is right? 620 01:08:29,079 --> 01:08:32,198 You can trust young people anymore! 621 01:08:32,199 --> 01:08:35,318 You want right away go to bed and make love! 622 01:08:35,319 --> 01:08:38,438 It�s a fake passion that is not going to last 623 01:08:38,439 --> 01:08:42,959 You stay a bit together and decide to get married �Fine, let�s get married.� 624 01:08:42,960 --> 01:08:47,879 �But I want to keep my freedom� �And I want to keep mine� 625 01:08:47,880 --> 01:08:51,999 �We stay together, but each does what he wants. Don�t smoke!� 626 01:08:52,000 --> 01:08:56,398 Then divorce comes and who suffers most? Kids! 627 01:08:56,399 --> 01:08:58,959 Thanks, professor. 628 01:08:58,960 --> 01:09:04,478 �Shall we walk?� �No.� �Why?� 629 01:09:04,479 --> 01:09:09,799 �Shall we have a walk?� �No.� �Why?� 630 01:09:09,800 --> 01:09:15,919 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 631 01:09:15,920 --> 01:09:18,719 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 632 01:09:18,720 --> 01:09:26,720 �Shall we have a walk?� �No.� 633 01:09:29,000 --> 01:09:37,000 Tango 634 01:10:03,399 --> 01:10:06,719 Ok. See you tonight. 635 01:10:06,720 --> 01:10:14,720 - Just a bit slower. - Ok, bye. 636 01:10:20,000 --> 01:10:24,519 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 637 01:10:24,520 --> 01:10:29,438 �Shall we have a walk?� �No.� �why?� 638 01:10:29,439 --> 01:10:35,398 �Shall we have a walk?� �No.� �wh...� 639 01:10:35,399 --> 01:10:37,999 - Shall we have a walk? - No. 640 01:10:38,000 --> 01:10:44,719 - why? - She�s right! You just want to make love 641 01:10:44,720 --> 01:10:49,238 And smoke in the bedroom. Lets divorce! 642 01:10:49,239 --> 01:10:53,639 It�s a fake room, can�t last. Who suffers? Schiller! 643 01:10:53,640 --> 01:10:58,759 Very good! Shall we have a walk? I say yes. 644 01:10:58,760 --> 01:11:01,879 But I don�t think I can walk long with these shoes! 645 01:11:01,880 --> 01:11:05,559 I asked for 35.5! 646 01:11:05,560 --> 01:11:09,078 - A kiss on the lips! - On the lips? 647 01:11:09,079 --> 01:11:12,198 Ye, I don�t want anything to do with men anymore. 648 01:11:12,199 --> 01:11:16,318 I was kind of neglecting him, but he went with another... 649 01:11:16,319 --> 01:11:18,839 ..without telling me! 650 01:11:18,840 --> 01:11:22,759 He kissed her on the lips in front of me. That�s too much! 651 01:11:22,760 --> 01:11:26,278 Good! But I don�t understand. 652 01:11:26,279 --> 01:11:30,198 Why all that fuss for a kiss on the lips? 653 01:11:30,199 --> 01:11:36,919 Why? You don�t understand? 654 01:11:36,920 --> 01:11:44,920 - Wait here. I�ll show you. - Nina! - Wait. 655 01:11:50,800 --> 01:11:57,198 - Darling! I Can�t believe it! - Are you talking to me? 656 01:11:57,199 --> 01:12:03,398 Corlo! Corlo! 657 01:12:03,399 --> 01:12:06,318 Sorry. I didn�t understand. 658 01:12:06,319 --> 01:12:14,319 - I slapped him. Let�s go. - I don�t understand. but I like it. 659 01:12:15,399 --> 01:12:19,519 - You understand what happens? -You just kiss somebody... 660 01:12:19,520 --> 01:12:24,238 ... and this mess happens? - I slapped him too. 661 01:12:24,239 --> 01:12:27,145 - And then I didn�t want to see him anymore. 662 01:12:27,146 --> 01:12:28,759 - It�s a very nice game! 663 01:12:28,760 --> 01:12:31,879 You invented it? good! 664 01:12:31,880 --> 01:12:35,278 Nina! Look over there! 665 01:12:35,279 --> 01:12:38,799 - Where? - Those 2 people! l Shall we go? - where? 666 01:12:38,800 --> 01:12:43,118 Wait. now is my turn. 667 01:12:43,119 --> 01:12:51,119 No! 668 01:12:51,800 --> 01:12:56,919 Look who is here! It�s you, darling! 669 01:12:56,920 --> 01:13:01,038 I called you at least a 1000 times! 670 01:13:01,039 --> 01:13:06,358 - Who is? - Finally! uh sorry, I didn�t see you. 671 01:13:06,359 --> 01:13:13,919 - You kissed the man! - You too! I like this game. 672 01:13:13,920 --> 01:13:17,839 I didn�t read about side effects. My cousin was feeling bad. 673 01:13:17,840 --> 01:13:21,755 He suffered from pleurosis. the instructions read: 674 01:13:21,756 --> 01:13:24,519 don�t give to asthmatic people�. 675 01:13:24,520 --> 01:13:27,639 I got scared. He started breathing like this... 676 01:13:27,640 --> 01:13:30,158 Hii! Hii! 677 01:13:30,159 --> 01:13:34,959 How hot! Pleurosis went away but he was never able to speak anymore. 678 01:13:34,960 --> 01:13:41,879 - He got an asthma attach. - Hii! - Right! 679 01:13:41,880 --> 01:13:46,799 Now, Instead of talking, he whistles. 680 01:13:46,800 --> 01:13:52,078 Let�s go the casino. 681 01:13:52,079 --> 01:13:56,198 I don�t like yellow, neither 2pm, 3pm nor eggplants. 682 01:13:56,199 --> 01:13:59,318 I like chocolate, people called Giorgio... 683 01:13:59,319 --> 01:14:02,839 ... number 4, the wind blowing high... 684 01:14:02,840 --> 01:14:05,759 ...confetti and celery. 685 01:14:05,760 --> 01:14:09,879 What do you like/ uh! I also like singing hard out! 686 01:14:09,880 --> 01:14:14,999 Paropop�! What do you like? 687 01:14:15,000 --> 01:14:19,118 Right now... I like... 688 01:14:19,119 --> 01:14:22,759 the... I don�t even know the name. 689 01:14:22,760 --> 01:14:26,879 And... I am ashamed. It�s the first time it happens to me. 690 01:14:26,880 --> 01:14:31,799 - Tell me what it is. - Can I tell you? I like... 691 01:14:31,800 --> 01:14:34,919 I like it very much. I had never seen it before. 692 01:14:34,920 --> 01:14:40,198 I�ve seen it very quickly. You�ve got it in a strange place. 693 01:14:40,199 --> 01:14:45,519 Who gave it to you, Nina? Where can you get it? Can I have a better look? 694 01:14:45,520 --> 01:14:49,639 Why don�t you put it in a better place? 695 01:14:49,640 --> 01:14:53,358 - If I only had it... - The casino is opening. I must go. 696 01:14:53,359 --> 01:14:56,478 Don�t interrupt me, let me finish. 697 01:14:56,479 --> 01:15:01,999 That thing... I feel attracted by you. 698 01:15:02,000 --> 01:15:06,118 I want to hold you. That thing is the most beautiful... 699 01:15:06,119 --> 01:15:10,639 If I had it... I thought I was the most beautiful person in the world... 700 01:15:10,640 --> 01:15:14,759 ... than I see that thing and I realize that I really miss everything. 701 01:15:14,760 --> 01:15:19,879 That thing... can I borrow it? 702 01:15:19,880 --> 01:15:23,799 People don�t know about it you should show... 703 01:15:23,800 --> 01:15:27,719 Nina, that thing is really... how can I do? 704 01:15:27,720 --> 01:15:32,839 My friend Maurizio. He didn�t have anything like that. 705 01:15:32,840 --> 01:15:36,759 I didn�t look very well, but I am sure he didn�t have it. 706 01:15:36,760 --> 01:15:40,879 I�ve never seen anything like that. When I see him, I will ask. 707 01:15:40,880 --> 01:15:46,599 I feel like... Nina! 708 01:15:46,600 --> 01:15:54,398 - Card. - Nine! I knew! I felt it! 709 01:15:54,399 --> 01:15:57,919 - What happened? - He fainted. 710 01:15:57,920 --> 01:16:05,920 I am so sorry. 711 01:16:18,600 --> 01:16:26,600 - Well? - People. Are you playing? - If nobody plays, I switch table. 712 01:16:27,800 --> 01:16:31,118 - Ciao! - You lost it. I found it. 713 01:16:31,119 --> 01:16:36,799 Ok, let�s bet a coffee. 714 01:16:36,800 --> 01:16:42,318 I was talking... 715 01:16:42,319 --> 01:16:46,238 - One for you, one for me... - Well... 716 01:16:46,239 --> 01:16:53,198 - Card. - Nine. - What? - Nine. - Nine? 717 01:16:53,199 --> 01:16:56,719 Coffee turned into a cappuccino. Let�s bet on this too. 718 01:16:56,720 --> 01:16:59,639 One for you. One for me... 719 01:16:59,640 --> 01:17:03,118 - Card. - Card. - Nine. 720 01:17:03,119 --> 01:17:06,719 Good! Really good. 721 01:17:06,720 --> 01:17:10,839 - You leave everything there? - Yes. - I am so scared! 722 01:17:10,840 --> 01:17:17,999 One for you. One for me... 723 01:17:18,000 --> 01:17:26,000 - Card. - Nine! - Nine. 724 01:17:28,199 --> 01:17:31,799 Eight! 725 01:17:31,800 --> 01:17:39,800 Nine! 726 01:17:40,399 --> 01:17:48,399 - Eight! - Nine! 727 01:17:51,760 --> 01:17:55,919 - Card. - Nine! 728 01:17:55,920 --> 01:17:59,639 - Cord. - Nine! 729 01:17:59,640 --> 01:18:07,118 - Cord. - Nine! 730 01:18:07,119 --> 01:18:13,999 Nine! 731 01:18:14,000 --> 01:18:22,000 Somebody here is making me very unlucky. 732 01:18:26,159 --> 01:18:34,159 - Card. - Nine! 733 01:18:40,199 --> 01:18:45,118 - Would you like to play again, Madame? - Can�t you see I�ve nothing left? 734 01:18:45,119 --> 01:18:53,119 To you, gentlemen. 735 01:19:33,800 --> 01:19:37,606 - I would like to play everything for... 736 01:19:37,607 --> 01:19:38,999 - May I, miss? 737 01:19:39,000 --> 01:19:44,599 - You can still win. - How? - Sorry if I interrupt you, but... 738 01:19:44,600 --> 01:19:50,478 Professor Cusotelli, we met at the... 739 01:19:50,479 --> 01:19:54,959 Maybe you think I am bit strange, But I think I understand... 740 01:19:54,960 --> 01:20:00,078 .. that this lucky guy would bet all he has won... 741 01:20:00,079 --> 01:20:04,198 ..just to spend the night with you. - What? 742 01:20:04,199 --> 01:20:07,318 What did you say? 743 01:20:07,319 --> 01:20:10,839 You are a pig! No, you are two pigs. 744 01:20:10,840 --> 01:20:16,559 And I should bet my body for these... 745 01:20:16,560 --> 01:20:21,158 - How much is it? - 112 millions. 746 01:20:21,159 --> 01:20:27,278 I should spend a night with him for these stupid 112 millions? 747 01:20:27,279 --> 01:20:31,799 - It�s the most vulgar thing... - What�s your decision, Madame? 748 01:20:31,800 --> 01:20:39,800 What a silly question! I Accept! 749 01:20:46,000 --> 01:20:49,559 Excuse me... Which game is this? 750 01:20:49,560 --> 01:20:52,679 - le Chemin de fer. - How do you win? 751 01:20:52,680 --> 01:21:00,680 - You win if you get close to nr 9. - Then you say �nine�? 752 01:21:03,800 --> 01:21:11,800 - Card. - Nine! 753 01:21:15,800 --> 01:21:21,919 You can�t laugh! I realized soon that you would bring bad luck. 754 01:21:21,920 --> 01:21:26,398 Bad crow! 755 01:21:26,399 --> 01:21:29,519 Thanks. 756 01:21:29,520 --> 01:21:35,398 Come here. I always pay my debts. 757 01:21:35,399 --> 01:21:43,399 Good. Congratulations. 758 01:21:44,239 --> 01:21:52,239 - Monsieur. The Fiches! - Nine! 759 01:21:53,199 --> 01:21:56,318 Cusotelli is your friend, right? 760 01:21:56,319 --> 01:21:59,438 He�s not a journalist, he�s a �piggist�! 761 01:21:59,439 --> 01:22:04,559 This is not a casino, this is a �brothel� 112 millions for one night! 762 01:22:04,560 --> 01:22:07,559 224 for two nights. Not so bad! 763 01:22:07,560 --> 01:22:11,599 You should force me to spend the night with you. 764 01:22:11,600 --> 01:22:14,719 - But I... - Don�t try to convince me - No... 765 01:22:14,720 --> 01:22:20,839 - I won�t have sex with you. - I don�t want to have sex with you. 766 01:22:20,840 --> 01:22:24,959 You bet 112 millions to sleep with me. 767 01:22:24,960 --> 01:22:28,318 Say the truth: you can�t wait to take off your clothes. 768 01:22:28,319 --> 01:22:34,519 Get undressed? Naked? Why? Why should I go to bed with you? 769 01:22:34,520 --> 01:22:37,639 - You don�t want to go to bed with me? - No. 770 01:22:37,640 --> 01:22:40,839 - No? - No! 771 01:22:40,840 --> 01:22:44,959 No? I say no, not you. 772 01:22:44,960 --> 01:22:50,478 Now you go to bed with me! Either you want it or not! 773 01:22:50,479 --> 01:22:55,999 - What�s wrong with me? - Nothing! I like you very much. but... 774 01:22:56,000 --> 01:23:00,519 Why should we go to bed, naked? I would like to do something else... 775 01:23:00,520 --> 01:23:04,238 I cant` understand anything, but I feel I would like... 776 01:23:04,239 --> 01:23:08,759 Don�t touch me, pig! I knew you wanted to go to bed with me. 777 01:23:08,760 --> 01:23:12,278 Again? Nina, think about it! 778 01:23:12,279 --> 01:23:15,839 I have all night long at disposal 779 01:23:15,840 --> 01:23:21,398 ..and should I waste it in bed with you, naked? 780 01:23:21,399 --> 01:23:26,919 I cant` understand. Do you want to go to bed with me or not? 781 01:23:26,920 --> 01:23:33,639 I do not want to spend the night in bed with you. 782 01:23:33,640 --> 01:23:36,919 Then there�s nothing else to say. 783 01:23:36,920 --> 01:23:40,038 Pig! 784 01:23:40,039 --> 01:23:46,639 - Nina! - Leave me alone, I don�t want to see you anymore. 785 01:23:46,640 --> 01:23:50,999 Nina, but where... 786 01:23:51,000 --> 01:23:54,318 - Who�s that? - This is Gloria... 787 01:23:54,319 --> 01:23:58,038 ..I left the driving license on the table next to the fruit. 788 01:23:58,039 --> 01:24:03,759 - You are wrong. - You think so too? 789 01:24:03,760 --> 01:24:07,879 About what? Maybe she was sleepy. I should pretend to be sleepy too? 790 01:24:07,880 --> 01:24:11,599 What are you saying? Hello? 791 01:24:11,600 --> 01:24:15,519 Ehi? 792 01:24:15,520 --> 01:24:19,879 First he talks, then disappears. I do not understand. 793 01:24:19,880 --> 01:24:23,599 The devil himself! 794 01:24:23,600 --> 01:24:26,919 Patriezia. Believe me, it has been a terrible experience. 795 01:24:26,920 --> 01:24:32,639 That�s enough, Mourizio. I want to go home. 796 01:24:32,640 --> 01:24:37,559 You can�t kidnap a person for eight hours! 797 01:24:37,560 --> 01:24:41,679 And tell her the same things over and over. 798 01:24:41,680 --> 01:24:48,999 Let me explain. Then everything will be clear and you will go away. 799 01:24:49,000 --> 01:24:53,919 I can�t look at you anymore, Mourizio. 800 01:24:53,920 --> 01:24:59,038 - You look terrible! - Don�t look at me, but listen. 801 01:24:59,039 --> 01:25:05,318 I wanted to tell you something very romantic. 802 01:25:05,319 --> 01:25:09,839 Don�t move. I must concentrate. 803 01:25:09,840 --> 01:25:13,759 Finally I took my decision. 804 01:25:13,760 --> 01:25:18,879 Isn�t it funny that all this began at a bus stop? 805 01:25:18,880 --> 01:25:21,599 The moment has come. 806 01:25:21,600 --> 01:25:25,118 Now everything is clear in my mind. Potrizia... 807 01:25:25,119 --> 01:25:28,719 ..you always been a big temptation to me, like the devil. 808 01:25:28,720 --> 01:25:34,839 And Giuditta, the devil, is the temptation skin and bones. 809 01:25:34,840 --> 01:25:38,358 I loved him and now I miss him. 810 01:25:38,359 --> 01:25:42,879 I thought that you and Giuditta... Patrizia... 811 01:25:42,880 --> 01:25:50,880 ..that you were the same thing. Do you understand what I mean? 812 01:25:54,199 --> 01:25:59,719 Don�t say anything. Patrizia, I know it is getting late. 813 01:25:59,720 --> 01:26:05,639 I am going away. You stay and wait for the bus. 814 01:26:05,640 --> 01:26:09,759 It should arrive at any moment. 815 01:26:09,760 --> 01:26:15,278 Stay there. 816 01:26:15,279 --> 01:26:19,398 Mourizio! 817 01:26:19,399 --> 01:26:23,158 Maurizio! That�s me: Giuditta! 818 01:26:23,159 --> 01:26:26,278 - Mourizio! - I know. 819 01:26:26,279 --> 01:26:31,879 Mourizio! I don�t feel very well and I must talk to you. Why do you run away? 820 01:26:31,880 --> 01:26:34,599 You really scared me! 821 01:26:34,600 --> 01:26:37,519 You really scared me! 822 01:26:37,520 --> 01:26:41,238 I was sitting and chatting in private... 823 01:26:41,239 --> 01:26:49,239 ...when this nasty creature arrives... 824 01:26:51,560 --> 01:26:55,679 - What�s going on, Giuditta? - Music! 825 01:26:55,680 --> 01:27:01,278 Giuditta! 826 01:27:01,279 --> 01:27:09,279 Tango 827 01:28:35,600 --> 01:28:39,318 Giuditta! Giuditta! 828 01:28:39,319 --> 01:28:43,639 Excuse me if before I called you �nasty creature�, I didn�t mean it. 829 01:28:43,640 --> 01:28:46,759 Don�t take it so hard. 830 01:28:46,760 --> 01:28:51,478 People make fun of me too. They say my nose is too big... 831 01:28:51,479 --> 01:28:54,599 ..my eyes are too small and my hair are too dark. 832 01:28:54,600 --> 01:29:00,438 I don�t get angry. Laugh! There�s no reason to get offended. 833 01:29:00,439 --> 01:29:06,559 I spoke too much! How did you appear so suddenly? 834 01:29:06,560 --> 01:29:10,278 I was talking to Patrizia and you took her place! 835 01:29:10,279 --> 01:29:18,279 I didn�t see her going on the bus. Maybe I was hypnotized 836 01:29:18,399 --> 01:29:24,999 Giuditta. 837 01:29:25,000 --> 01:29:30,519 Can you hear me? What�s wrong with you? What are you looking at? 838 01:29:30,520 --> 01:29:34,759 - Mourizio? - Yes? - Can you see that girl? 839 01:29:34,760 --> 01:29:37,292 - Yes, she�s very pretty. 840 01:29:37,293 --> 01:29:43,919 - She wants to spend the night in bed with me naked. 841 01:29:43,920 --> 01:29:51,920 That girl wants to spend the night in bed with you, naked? 842 01:29:53,680 --> 01:29:57,999 - Good evening. Would you spend the night in bed with me? - Naked? 843 01:29:58,000 --> 01:30:03,519 - yes. - Only an idiot could say no to such a proposal! 844 01:30:03,520 --> 01:30:07,038 - Can you dance tango? - No, but I can learn quickly. 845 01:30:07,039 --> 01:30:15,039 Excuse me. Giuditta. 846 01:30:18,640 --> 01:30:22,358 This is the second time in my life that I dance. 847 01:30:22,359 --> 01:30:26,478 - When was the first time? - I can�t remember. - It makes me feel bad. 848 01:30:26,479 --> 01:30:31,198 Now, it is principle matter. I want to spend the night with him. 849 01:30:31,199 --> 01:30:34,599 - Who? - Your friend! 850 01:30:34,600 --> 01:30:38,078 - He? - Yes, I like him very much. 851 01:30:38,079 --> 01:30:43,398 - Then it is true! - Sure. He�s got something... 852 01:30:43,399 --> 01:30:49,118 ..that attracts me. He�s special. - He�s not a normal person! 853 01:30:49,119 --> 01:30:52,765 - Can I give you an advice? Look for somebody else. 854 01:30:52,766 --> 01:30:54,238 - you?. for example? 855 01:30:54,239 --> 01:30:57,822 - This is what you are trying to tell me? 856 01:30:57,823 --> 01:30:59,358 - Absolutely not! 857 01:30:59,359 --> 01:31:02,879 Even though that it would be better for you! 858 01:31:02,880 --> 01:31:05,919 What are you saying? 859 01:31:05,920 --> 01:31:08,238 Listen... 860 01:31:08,239 --> 01:31:13,559 Even if I am his friend I wouldn�t spend a night with him! 861 01:31:13,560 --> 01:31:16,639 MUSIC STOPS 862 01:31:16,640 --> 01:31:24,640 The more you say so the more I feel it! 863 01:31:25,000 --> 01:31:29,719 Listen... would you go to bed with an animal? 864 01:31:29,720 --> 01:31:32,438 What are you trying to tell me? 865 01:31:32,439 --> 01:31:35,559 Right... Let�s say... 866 01:31:35,560 --> 01:31:39,679 he�s more than an animal, he�s a whole herd! Got it? 867 01:31:39,680 --> 01:31:44,198 Listen to me. For your own sake. Take my advice! 868 01:31:44,199 --> 01:31:49,278 Look for somebody else neither me or him! 869 01:31:49,279 --> 01:31:52,238 - Got it? - I have no doubts now! 870 01:31:52,239 --> 01:31:55,358 - Where are you going? - To the herd! 871 01:31:55,359 --> 01:31:58,478 Hello. How are you? 872 01:31:58,479 --> 01:32:02,999 Well. I feel weird. Let�s sleep together, but doing what? 873 01:32:03,000 --> 01:32:11,000 Come, don�t worry, I�ll take care. 874 01:32:30,600 --> 01:32:34,398 Giuditta! 875 01:32:34,399 --> 01:32:39,519 - He�s stupid, I couldn�t believe it! - He�s something I like. 876 01:32:39,520 --> 01:32:43,438 - Are you in love? - Don�t be silly! 877 01:32:43,439 --> 01:32:47,358 I enjoyed being here. Something I can�t understand. 878 01:32:47,359 --> 01:32:51,478 How can they stand those stupid shoes? They are so uncomfortable! 879 01:32:51,479 --> 01:32:54,398 True, I can�t sleep with them! 880 01:32:54,399 --> 01:32:57,519 - Are you sure he knows what to do? - Yes. 881 01:32:57,520 --> 01:33:00,639 I told him to get undressed and wait for me. 882 01:33:00,640 --> 01:33:03,559 I feel he�s ready. 883 01:33:03,560 --> 01:33:06,679 Goodbye and thanks for working so well with me. 884 01:33:06,680 --> 01:33:14,680 My pleasure. 885 01:33:50,399 --> 01:33:56,118 Giuditta! You go away without saying hello? 886 01:33:56,119 --> 01:34:00,438 I�ve been waiting for you all night long. Come here and tell me. 887 01:34:00,439 --> 01:34:04,358 - How did it go? - Mourizio! 888 01:34:04,359 --> 01:34:08,478 I must really tell you. Tonight it was amazing. 889 01:34:08,479 --> 01:34:13,198 She took me... We were... Very elegant! 890 01:34:13,199 --> 01:34:15,919 - Really? - Yes 891 01:34:15,920 --> 01:34:19,438 - Are you in a hurry? - Yes. 892 01:34:19,439 --> 01:34:22,559 I say goodbye because I must go. 893 01:34:22,560 --> 01:34:26,679 I�ve just remembered about some deadlines... 894 01:34:26,680 --> 01:34:31,599 My family... my business. I am busy over there. 895 01:34:31,600 --> 01:34:36,719 I must say quickly goodbye because I am going to visit my dad, my mum... 896 01:34:36,720 --> 01:34:40,438 It wouldn�t be very nice of me If they send somebody to get me. 897 01:34:40,439 --> 01:34:43,759 I think they�ve already sent somebody. Look. 898 01:34:43,760 --> 01:34:47,278 It�s the picture of when I was dancing with the girl, but you can�t see her! 899 01:34:47,279 --> 01:34:50,839 She�s a dangerous woman, a nasty creature, with no offense! 900 01:34:50,840 --> 01:34:53,939 (with Nina�s voice) Are you talking about me? 901 01:34:53,940 --> 01:34:58,599 - What? I was talking about that girl: Nina! 902 01:34:58,600 --> 01:35:03,719 Please! Yes, I know. She�s beautiful, isn�t she? 903 01:35:03,720 --> 01:35:08,839 - Not at all! I�ve just said she�s a nasty creature. - Mourizio! 904 01:35:08,840 --> 01:35:12,358 (with Nina�s voice) I promised to say nothing... 905 01:35:12,359 --> 01:35:14,409 ..But I can�t talk like this from a 906 01:35:14,410 --> 01:35:17,278 person that can�t hold his soul with the teeth! 907 01:35:17,279 --> 01:35:21,398 Giuditta, what is happening? Whose voice is that? 908 01:35:21,399 --> 01:35:27,118 That�s mine! I had fun to... 909 01:35:27,119 --> 01:35:30,438 In the morning, with fresh air, I have this voice. 910 01:35:30,439 --> 01:35:36,999 (with Nina�s voice) I am not cold. I am getting hot! l 911 01:35:37,000 --> 01:35:39,719 (with Nina�s voice) I am a nasty creature! 912 01:35:39,720 --> 01:35:44,639 Nina, please, I told you I need to say goodbye to Maurizio. 913 01:35:44,640 --> 01:35:49,759 Maurizio! Don�t let my jacket go that way! 914 01:35:49,760 --> 01:35:54,879 - Don�t let me. ((with Nina�s voice) ) No! I am hot. 915 01:35:54,880 --> 01:35:57,999 ((with Nina�s voice) ) I don�t like your friend. 916 01:35:58,000 --> 01:36:01,919 Mourizio! When I will stop acting like this 917 01:36:01,920 --> 01:36:08,559 Can you stop me! 918 01:36:08,560 --> 01:36:12,278 What a personality! But she�s beautiful. 919 01:36:12,279 --> 01:36:17,398 She can to take me back. Because she�s scared I run away again. 920 01:36:17,399 --> 01:36:22,519 But I like her very much! Last night she did to me such things... 921 01:36:22,520 --> 01:36:28,038 She has something... I can�t explain... You should see. Nina! 922 01:36:28,039 --> 01:36:31,959 (with Nina�s voice) Don�t be stupid! 923 01:36:31,960 --> 01:36:37,799 How can I describe... It�s something... 924 01:36:37,800 --> 01:36:42,398 We can�t understand, Mourizio. They sent her to bring me back. 925 01:36:42,399 --> 01:36:46,519 - Bye. - You have the nicest transport I�ve ever seen! 926 01:36:46,520 --> 01:36:54,520 - Bye. - Bye. (with Nina�s voice) Bye.72619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.