Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,366 --> 00:02:07,695
Excuse me. This is Park Lane House?
2
00:02:25,196 --> 00:02:27,753
The assignments are ready, Major.
3
00:02:32,168 --> 00:02:36,327
No, no, no. Fill in all 15 forms
and resubmit. In triplicate!
4
00:02:56,824 --> 00:02:59,087
- My name is Stuart. I have an appointment-
- Captain Stuart, sir!
5
00:02:59,112 --> 00:03:00,111
...with Professor Mair.
6
00:03:00,304 --> 00:03:04,599
The professor is expecting you, sir.
Come this way, sir, if you please.
7
00:03:12,057 --> 00:03:14,386
- Turn seven, miss.
- All right, Sergeant Major.
8
00:03:23,940 --> 00:03:25,872
Professor Mair, sir.
9
00:03:28,953 --> 00:03:30,246
Excuse me, sir.
10
00:03:30,393 --> 00:03:32,599
I think there's some-
somebody at the door.
11
00:03:32,786 --> 00:03:35,429
Mmm. Ask him to come in.
Come in!
12
00:03:35,576 --> 00:03:37,162
Captain Stuart, sir.
13
00:03:37,187 --> 00:03:39,517
All right, Sergeant Major.
14
00:03:39,686 --> 00:03:41,584
Oh, I'm sorry, sir.
15
00:03:41,677 --> 00:03:43,609
You better sit down.
16
00:03:50,549 --> 00:03:52,946
Yes, Taylor. I think you're right.
17
00:03:57,806 --> 00:03:59,633
I think you're right.
18
00:04:00,180 --> 00:04:03,080
Professor Taylor's my star pupil with fuses.
19
00:04:03,403 --> 00:04:04,685
Eh, Taylor?
20
00:04:05,047 --> 00:04:07,445
Well, what can we do for you and Strang?
21
00:04:07,946 --> 00:04:10,156
Well, sir, it's a bit top secret, sir.
22
00:04:10,376 --> 00:04:13,237
Oh. Leave us, will you, Taylor?
We'll go on with that later.
23
00:04:13,432 --> 00:04:15,455
- Unless you want to get home?
- Oh-Oh, no, sir.
24
00:04:15,593 --> 00:04:19,354
- Quite sure your wife won't mind?
- No, sh-she'll be all right, sir.
25
00:04:21,813 --> 00:04:24,972
Taylor, put the light on, will you?
26
00:04:26,012 --> 00:04:28,602
So Jerry's dropping
a new secret weapon, is he?
27
00:04:29,631 --> 00:04:31,176
So secret...
28
00:04:31,471 --> 00:04:33,486
we don't know what it is...
29
00:04:33,577 --> 00:04:36,065
or whether he is dropping it or not.
30
00:04:37,542 --> 00:04:40,804
- You got one with you?
- I wish I had.
31
00:04:43,138 --> 00:04:46,250
What I really want, sir,
is a bit of expert guessing...
32
00:04:46,355 --> 00:04:50,287
and some expert advice on how to handle it
when we get our hands on one.
33
00:04:52,388 --> 00:04:54,353
Sammy Rice is your man.
34
00:04:58,178 --> 00:05:00,079
That you, Susan?
Send Sammy up, will you?
35
00:05:00,104 --> 00:05:02,214
- He's gone, Professor Mair.
- Pity.
36
00:05:02,303 --> 00:05:04,966
- Shall I try to round him up?
- Yes.
37
00:05:05,072 --> 00:05:07,402
I'm sending a Captain Stuart down.
38
00:05:07,506 --> 00:05:09,835
Try and get him together
with Sammy tonight, will you?
39
00:05:10,022 --> 00:05:12,079
- I'll try.
- And send up old Taylor.
40
00:05:12,204 --> 00:05:14,170
Straight away.
41
00:05:16,023 --> 00:05:18,148
Professor Mair wants you, Taylor.
42
00:05:24,670 --> 00:05:27,659
- Can I come in?
- Captain Stuart?
43
00:05:27,908 --> 00:05:30,410
I'm just ringing Mr. Rice's flat.
44
00:05:30,622 --> 00:05:32,588
Thank you.
45
00:05:41,660 --> 00:05:43,648
There's always something wrong
with this line.
46
00:06:03,537 --> 00:06:05,866
One more chance.
47
00:06:20,238 --> 00:06:22,189
Check here for a bottle of brandy. Okay, guv?
48
00:06:22,214 --> 00:06:26,089
I don't care if he is Free French. You gotta pay
cash like everybody else. The Lord Nelson.
49
00:06:26,114 --> 00:06:30,806
- Hello. Is Mr. Rice there?
- Oh, is that you, Miss Susan? Yes, he's here.
50
00:06:30,831 --> 00:06:32,100
- He's there.
- Where?
51
00:06:32,125 --> 00:06:34,207
- I'll take you.
- I say, that's awfully nice of you.
52
00:06:34,232 --> 00:06:36,231
It's not far out of my way.
53
00:06:36,265 --> 00:06:39,683
- Don't let him go, Knucksie. I'm picking him up.
- Trust me.
54
00:06:40,666 --> 00:06:42,491
When can we discuss that, Mr. Moran?
55
00:06:42,784 --> 00:06:45,523
- We'll get around to it.
- Oh!
56
00:06:48,784 --> 00:06:52,751
- I'm dry, Mr. Moran.
- Hey, steam engine's dry. Miles.
57
00:06:55,309 --> 00:06:57,808
- "Propriétaire."
- Hey, Knucksie.
58
00:06:58,102 --> 00:06:59,731
Yes.
59
00:06:59,889 --> 00:07:02,219
- Hey, Dolly.
- Okay, let's have a drink!
60
00:07:04,573 --> 00:07:06,436
Message for ya.
61
00:07:07,860 --> 00:07:09,826
She says you're to wait.
62
00:07:13,652 --> 00:07:15,162
How's the foot?
63
00:07:15,380 --> 00:07:17,675
- Which one?
- The tin one.
64
00:07:18,958 --> 00:07:21,151
I saw you kicking at it just now.
65
00:07:21,999 --> 00:07:25,752
Yeah. Well, I've gotta do something.
I can't take it off in here, can I?
66
00:07:26,158 --> 00:07:29,419
- Tried dope?
- You won't give me the dope I need.
67
00:07:29,618 --> 00:07:32,345
No more whisky for you, Mr. Rice.
Not in my bar.
68
00:07:32,545 --> 00:07:35,671
- You can't take whisky.
- No, don't go, Knucksie. Stay and talk.
69
00:07:35,751 --> 00:07:37,571
Mr. Rice, how can I?
70
00:07:37,638 --> 00:07:39,708
Knucksie, whisky or conversation.
71
00:07:39,809 --> 00:07:42,631
One or the other,
or I start to break the place up.
72
00:07:43,564 --> 00:07:45,390
Miss Susan will be here in a minute.
73
00:07:46,015 --> 00:07:47,981
Coming.
74
00:08:01,274 --> 00:08:03,239
Pardon, mum.
75
00:08:05,067 --> 00:08:07,387
Captain Stuart, Mr. Rice.
76
00:08:07,808 --> 00:08:09,386
- Drink?
- Well, uh...
77
00:08:09,411 --> 00:08:11,502
- I know her tipple.
- Bitter for me.
78
00:08:11,671 --> 00:08:14,068
- The usual, Knucksie, and a bitter.
- Right.
79
00:08:22,742 --> 00:08:25,037
- Mair sent him on to you.
- Oh.
80
00:08:27,429 --> 00:08:29,486
What's it all about?
81
00:08:32,442 --> 00:08:34,408
I'm sober.
82
00:08:37,588 --> 00:08:40,075
It's a bit hush-hush.
83
00:08:40,374 --> 00:08:43,931
All right. How about my flat?
84
00:08:44,493 --> 00:08:46,459
I'll make you some coffee.
85
00:09:06,056 --> 00:09:08,919
- Well, put me in the picture.
- Yes.
86
00:09:09,852 --> 00:09:12,977
I know it's all a lot of rot, but, um...
87
00:09:13,048 --> 00:09:15,674
Is, uh... Is this what you want?
88
00:09:19,002 --> 00:09:20,536
Yeah.
89
00:09:21,750 --> 00:09:25,238
Well, what's happened is
a kid's been killed in an explosion.
90
00:09:25,485 --> 00:09:27,638
Found a dart and hit it with a hammer?
91
00:09:27,713 --> 00:09:29,975
We don't think it was quite like that.
92
00:09:34,715 --> 00:09:37,107
We think the kid may have
simply picked it up...
93
00:09:37,295 --> 00:09:39,107
or perhaps only touched it.
94
00:09:39,245 --> 00:09:41,206
Well, why all the cloak-and-dagger stuff?
95
00:09:41,531 --> 00:09:43,554
Accidents do happen in wartime.
96
00:09:43,579 --> 00:09:47,635
- It's hardly in our line.
- We don't think this was an accident.
97
00:09:47,777 --> 00:09:50,208
It's the fourth this week.
98
00:09:50,363 --> 00:09:52,522
And always after Jerry planes
have been over.
99
00:09:52,630 --> 00:09:54,595
You mean they're dropping booby traps?
100
00:09:56,560 --> 00:09:59,480
- Looks like it.
- And always kids?
101
00:10:01,762 --> 00:10:03,921
Three kids and a man.
102
00:10:04,139 --> 00:10:05,650
Hmm.
103
00:10:06,840 --> 00:10:10,703
That's odd it should have been kids
three times out of four.
104
00:10:12,569 --> 00:10:16,657
I expect the blasted things are
mocked up as teddy bears or candy bars.
105
00:10:16,682 --> 00:10:18,579
- More?
- No, thanks.
106
00:10:18,604 --> 00:10:20,695
Jerry has a lovely mind.
107
00:10:28,258 --> 00:10:30,553
- No witnesses or survivors?
- No.
108
00:10:30,623 --> 00:10:33,282
- What, nothing at all?
- Well, we did find something.
109
00:10:33,897 --> 00:10:35,795
Oh, come on. Spill it.
110
00:10:36,443 --> 00:10:38,409
After the last incident.
111
00:10:38,850 --> 00:10:41,475
It was in the area of the explosion.
112
00:10:43,668 --> 00:10:45,634
Oh?
113
00:10:54,180 --> 00:10:55,949
- Sammy!
- What?
114
00:10:56,126 --> 00:10:59,058
- Who knows what's in it?
- I do.
115
00:10:59,225 --> 00:11:01,713
Soup. Or coffee. It's a thermos.
116
00:11:01,953 --> 00:11:04,475
- That's right.
- Oh! I need some coffee.
117
00:11:06,853 --> 00:11:09,648
It fooled a lot of people.
118
00:11:09,673 --> 00:11:12,774
Not you. It's a Jerry type thermos.
119
00:11:12,938 --> 00:11:16,819
Probably fell out of the aircraft when they
jettisoned the other thing, whatever that is.
120
00:11:17,032 --> 00:11:19,052
Well, there's only one thing
to do if you want me in on this.
121
00:11:19,077 --> 00:11:19,625
I do.
122
00:11:19,650 --> 00:11:23,628
Get me in early. Next time it happens,
send me a wire. I'll come, wherever it is.
123
00:11:23,716 --> 00:11:26,443
Thanks. I'll take you up on that.
124
00:11:26,468 --> 00:11:29,093
Well, I better be moving.
125
00:11:29,380 --> 00:11:31,157
Come back to the local and have a drink.
126
00:11:31,182 --> 00:11:33,080
No, I must go.
127
00:11:33,105 --> 00:11:35,696
I'm sorry. I don't keep any stuff here.
128
00:11:36,029 --> 00:11:38,139
We're keeping this one for, uh...
129
00:11:38,367 --> 00:11:40,145
V-day.
130
00:11:40,170 --> 00:11:42,965
- No, really, I've got to get back.
- All right. I'll get your coat.
131
00:11:46,118 --> 00:11:49,049
- Can I take you home?
- You have.
132
00:11:49,580 --> 00:11:51,269
Oh.
133
00:11:51,792 --> 00:11:53,451
I live across the hall.
134
00:11:57,951 --> 00:12:00,022
I could put you up
on the settee if you like.
135
00:12:00,492 --> 00:12:02,754
Thanks. I'd sooner get out of town.
136
00:12:02,779 --> 00:12:06,176
- The raids get me down.
- Oh, you get used to 'em, like toothache.
137
00:12:06,463 --> 00:12:08,168
I hate toothaches.
138
00:12:08,193 --> 00:12:11,590
Well, there's nothing like taking a nice
quiet bomb apart to steady the nerves.
139
00:12:13,276 --> 00:12:14,813
- Good-bye.
- Good-bye.
140
00:12:14,838 --> 00:12:19,065
Mind how you go down the stairs.
It's a bit dark there. Good-bye, old man.
141
00:12:22,194 --> 00:12:25,209
- Nice chap.
- Mmm.
142
00:12:30,253 --> 00:12:32,219
Oh, dear.
143
00:12:44,931 --> 00:12:47,193
- You know, it's awful about the children.
- Mmm.
144
00:12:47,950 --> 00:12:50,544
Well, if we can get hold of one
of those things and have a look at it...
145
00:12:50,569 --> 00:12:53,161
we can see what it was like
and we could broadcast a warning.
146
00:12:53,186 --> 00:12:55,084
But, Sammy, how would you tackle it?
147
00:12:55,235 --> 00:12:57,133
Oh, damn.
148
00:13:01,108 --> 00:13:03,233
You'll have the warden after you.
149
00:13:14,633 --> 00:13:16,579
Is it hurting?
150
00:13:16,604 --> 00:13:18,569
Not more than usual.
151
00:13:20,701 --> 00:13:22,599
Why don't you take it off?
152
00:13:29,290 --> 00:13:32,085
- Have you taken your dope?
- No.
153
00:13:35,209 --> 00:13:36,664
Problem.
154
00:13:37,496 --> 00:13:40,656
This dope the doctor gives me
doesn't do my foot any good.
155
00:13:41,809 --> 00:13:43,775
It makes me feel bad.
156
00:13:47,308 --> 00:13:49,967
That noble remedy, on the other hand...
157
00:13:51,954 --> 00:13:53,920
doesn't do me any good either.
158
00:13:55,353 --> 00:13:57,785
But at least it leaves me not caring
whether it hurts or not.
159
00:13:59,140 --> 00:14:01,697
Would you like a whisky, Sammy?
160
00:14:01,739 --> 00:14:03,864
Mmm. I would.
161
00:14:43,953 --> 00:14:46,181
Why don't you take the thing off?
162
00:14:47,894 --> 00:14:50,416
- You know that helps.
- No.
163
00:14:53,584 --> 00:14:55,743
You do when you're alone.
164
00:14:55,918 --> 00:14:58,383
Why will you keep it on when I'm here?
165
00:15:05,143 --> 00:15:07,109
It's all right now.
166
00:15:28,358 --> 00:15:30,483
Oh! Look. Look.
167
00:15:33,385 --> 00:15:35,354
- Can we have another?
- Yes, sir.
168
00:15:35,379 --> 00:15:38,140
- Ready with another one, Jack?
- Yes, okay.
169
00:15:38,305 --> 00:15:39,757
Fire!
170
00:15:56,064 --> 00:15:57,486
You reducing the charge?
171
00:15:57,511 --> 00:15:59,317
Yes, we'll put it down to
60 grams this time, sir.
172
00:15:59,342 --> 00:16:01,003
- Think that'll be better?
- I think so. Yes.
173
00:16:01,028 --> 00:16:02,027
How's your shoulder?
174
00:16:06,371 --> 00:16:09,637
- What is the, uh, muzzle velocity?
- 1,500, sir.
175
00:16:09,740 --> 00:16:14,002
Now I suppose you people will send in a report
saying the Reeve's gun is a marvellous weapon.
176
00:16:14,192 --> 00:16:17,188
- Depends on the figures.
- Stop playing with figures, my boy.
177
00:16:17,213 --> 00:16:19,603
- Learn something about soldiering.
- Fire.
178
00:16:23,274 --> 00:16:26,087
- He's on the target all right.
- Yes, in 20 seconds.
179
00:16:26,112 --> 00:16:28,804
- What we need is 10 rounds a minute.
- Fresh target.
180
00:16:28,863 --> 00:16:32,158
- You don't like the Reeve's, I gather.
- Heaven make me patient.
181
00:16:32,277 --> 00:16:34,571
- Have you ever fired at a tank?
- Not in anger.
182
00:16:34,596 --> 00:16:38,391
Well, they move, don't they?
They crawl about. They... They zigzag.
183
00:16:38,416 --> 00:16:41,525
- They don't like being shot at.
- You think the Reeve's is difficult to handle?
184
00:16:41,550 --> 00:16:42,318
Are you ready?
185
00:16:42,343 --> 00:16:46,247
I think the sort of chap we have to use couldn't
get a moving tank in his sights in a week.
186
00:16:46,272 --> 00:16:47,357
Fire!
187
00:16:49,568 --> 00:16:52,625
- Good man.
- Come on, I've seen enough.
188
00:16:54,963 --> 00:16:57,428
Can't quite understand your outfit.
What do you call yourselves?
189
00:16:57,453 --> 00:17:00,275
I don't think we call ourselves anything.
We're just Professor Mair's research section.
190
00:17:00,299 --> 00:17:02,197
- Well, who do you come under?
- Nobody.
191
00:17:02,299 --> 00:17:04,913
Professor Mair's got a lot of contacts, of course.
He's an old friend of the minister's.
192
00:17:04,938 --> 00:17:06,896
I know that, but you haven't got
any establishment
193
00:17:06,921 --> 00:17:09,852
or terms of reference or anything...
anything old-fashioned like that?
194
00:17:09,877 --> 00:17:12,111
Not as far as I know.
We just tackle any job we're given.
195
00:17:12,136 --> 00:17:13,578
You know, this thing's spreading.
196
00:17:13,603 --> 00:17:16,677
The country's crawling with
this and that chap's research outfit.
197
00:17:16,957 --> 00:17:20,595
They don't belong to anybody.
They don't report to anybody.
198
00:17:21,302 --> 00:17:23,995
- Do you?
- No.
199
00:17:24,163 --> 00:17:27,254
No responsibility and lots of power.
200
00:17:27,463 --> 00:17:29,428
It's not right, you know. It's not right.
201
00:17:30,661 --> 00:17:33,889
- Got any service personnel?
- Yes. A few.
202
00:17:36,333 --> 00:17:38,821
I don't know how it's done.
203
00:17:38,846 --> 00:17:40,812
Figures!
204
00:17:50,530 --> 00:17:51,810
- Morning, Crowhurst.
- Morning, sir.
205
00:17:51,835 --> 00:17:55,207
Morning, Mr. Rice, sir.
Mr. Waring's been agitating for you, sir.
206
00:17:55,232 --> 00:17:57,130
Thank you, Sergeant Major.
207
00:18:02,900 --> 00:18:06,832
Hello, Madeleine?
Hello, darling. Sammy's just got in.
208
00:18:06,941 --> 00:18:09,498
No. No, it's hardly out of my way at all.
209
00:18:09,607 --> 00:18:11,731
I'll get it. Yes, of course I will.
210
00:18:11,883 --> 00:18:14,797
Till, will you stop that filthy row,
for Pete's sake. Hello, darling?
211
00:18:14,822 --> 00:18:17,151
It's Till on that ghastly robot of his.
212
00:18:17,254 --> 00:18:19,730
- There's an extraordinary thing here, Sammy.
- Really, darling?
213
00:18:19,755 --> 00:18:22,687
- Has the Reeve's report come in yet?
- On your desk. Yes, darling.
214
00:18:25,513 --> 00:18:26,446
Sammy.
215
00:18:26,566 --> 00:18:27,494
Yes?
216
00:18:27,519 --> 00:18:30,637
You know those penetration of armour
plate figures that E.W.E. sent us?
217
00:18:31,151 --> 00:18:32,345
Yes.
218
00:18:32,553 --> 00:18:36,449
Well, there's a positive correlation between
penetration and the height of each man firing.
219
00:18:37,962 --> 00:18:41,194
Easy. The taller the man, the more rarefied
the atmosphere, and the less the air resistance.
220
00:18:41,316 --> 00:18:43,490
- All right, darling.
- You think that might be it?
221
00:18:43,603 --> 00:18:45,730
Would be if they hadn't all been lying down.
222
00:18:46,290 --> 00:18:47,845
Oh, they were lying down, were they?
223
00:18:47,951 --> 00:18:50,246
- Yes.
- Oh. How much do you want of it. Hmm?
224
00:18:50,868 --> 00:18:52,678
How on earth did you manage
to get their heights anyway?
225
00:18:52,703 --> 00:18:54,132
Thought they might be interesting.
226
00:18:55,899 --> 00:18:57,642
How do you spell it?
227
00:18:58,608 --> 00:19:00,809
Spell it, darling.
228
00:19:01,183 --> 00:19:02,813
Yes?
229
00:19:03,144 --> 00:19:05,231
No, of course I've got time.
230
00:19:05,804 --> 00:19:07,072
How was the Reeve's?
231
00:19:07,339 --> 00:19:11,255
Oh, so-so.
Let's get the figures out, Tilly, and we'll see.
232
00:19:11,566 --> 00:19:14,393
- I'd better have a complete analysis.
- Aha.
233
00:19:14,919 --> 00:19:17,452
Sorry, darling. I must go now.
Tea's up. Bye.
234
00:19:20,612 --> 00:19:21,954
Well, I'll be...
235
00:19:21,979 --> 00:19:24,809
- What's the idea of the partition?
- Inner sanctum.
236
00:19:24,944 --> 00:19:29,433
"R.B. Waring" on the outer door.
"State your business to the secretary" et cetera.
237
00:19:31,219 --> 00:19:33,466
- How'd he fiddle the permit?
- Don't ask me.
238
00:19:40,175 --> 00:19:41,195
Is he inside?
239
00:19:41,395 --> 00:19:44,918
With four telephones and furniture
to match and a third of my window.
240
00:19:44,943 --> 00:19:46,441
Hmm.
241
00:19:46,694 --> 00:19:49,455
Pretty mean. Free for lunch?
242
00:19:51,239 --> 00:19:53,316
- Busy day?
- You bet.
243
00:19:53,341 --> 00:19:56,534
Not a moment has been wasted from
R.B. Waring's point of view.
244
00:19:58,030 --> 00:20:00,948
- He'll be bagging a carpet next.
- He's got one.
245
00:20:02,012 --> 00:20:03,978
Come in.
246
00:20:06,816 --> 00:20:08,713
Oh, hello, Sammy. Want me?
247
00:20:08,738 --> 00:20:10,636
No, but I've got to have you.
248
00:20:12,092 --> 00:20:13,913
Well, you've gone very grand.
249
00:20:13,938 --> 00:20:16,326
Well, I got fed up with
working off kitchen tables.
250
00:20:16,351 --> 00:20:19,258
Look at the conditions you all
work under. It makes me wild.
251
00:20:19,283 --> 00:20:22,712
Well, it was darn nice of you to get yourself
all this stuff for my sake - and Susan's.
252
00:20:22,737 --> 00:20:25,930
Go on, you bitter old devil. You know
you don't care where you work, but the...
253
00:20:26,170 --> 00:20:28,011
sales side has to impress people.
254
00:20:28,394 --> 00:20:30,201
Our Sue will tell you that.
255
00:20:30,700 --> 00:20:32,177
You'll be carrying an umbrella next.
256
00:20:33,395 --> 00:20:34,668
You know, Sammy...
257
00:20:35,112 --> 00:20:36,639
young Sue's a remarkable woman.
258
00:20:36,664 --> 00:20:38,754
This is a beautiful job.
259
00:20:39,111 --> 00:20:42,290
Beautiful.
But I need three copies at once.
260
00:20:42,430 --> 00:20:44,389
One for the minister,
one to Professor Mair and one to me...
261
00:20:44,414 --> 00:20:47,987
all marked "most secret," and there's
a note to go with the minister's too.
262
00:20:48,420 --> 00:20:50,530
As quick as you can.
How long will that take?
263
00:20:50,837 --> 00:20:53,860
Three hours, if I don't go to lunch.
264
00:20:53,885 --> 00:20:55,973
Well, must you?
265
00:20:56,233 --> 00:20:59,170
- Girls do eat.
- Well, can't you send out for something?
266
00:20:59,663 --> 00:21:00,939
I tell you what I'll do.
267
00:21:01,048 --> 00:21:03,173
I'll buy you some tulips for your desk.
268
00:21:03,751 --> 00:21:06,739
- Yellow ones?
- Enormous yellow ones.
269
00:21:07,297 --> 00:21:09,263
All right.
270
00:21:12,874 --> 00:21:14,840
There's a good girl.
271
00:21:18,023 --> 00:21:20,467
You see, Sammy?
Everybody's got a price.
272
00:21:20,574 --> 00:21:23,369
Now tell me about the Reeve's.
Good show?
273
00:21:23,540 --> 00:21:26,335
- Oh, moderately.
- What did you think of it?
274
00:21:27,425 --> 00:21:31,035
- Till will need a few days on the figures.
- Oh, figures. How'd you like it?
275
00:21:31,526 --> 00:21:32,358
Plenty of snags.
276
00:21:32,383 --> 00:21:34,781
Oh, it's not perfect yet.
Needs cleaning up. That's easy.
277
00:21:34,806 --> 00:21:35,957
Holland took against it too.
278
00:21:35,982 --> 00:21:38,369
Well, luckily the thing's been sold
above Holland's level.
279
00:21:38,492 --> 00:21:39,237
Sold?
280
00:21:39,262 --> 00:21:42,489
Yes, I made the old man take me round
to see the minister, and I put it across to him.
281
00:21:42,514 --> 00:21:45,071
- He's all steamed up.
- What'd you sell it to him on?
282
00:21:45,350 --> 00:21:48,679
What the stars foretell for this week-
or just intuition?
283
00:21:48,830 --> 00:21:52,227
- No, the idea's right.
- It may be, if the figures say what we want.
284
00:21:52,349 --> 00:21:55,872
- They'll have to. After what I told his nibs.
- What do you mean they'll have to?
285
00:21:55,897 --> 00:22:00,192
Now look here, Sammy.
Don't let yourself be impressed by soldiers.
286
00:22:01,787 --> 00:22:04,963
I've noticed that whenever we disagree
with the military we're always right...
287
00:22:05,303 --> 00:22:08,300
except that they have to use the stuff
and trust their lives to it and we don't.
288
00:22:08,325 --> 00:22:11,189
Medals have an emotional appeal
for you, Sammy.
289
00:22:11,306 --> 00:22:13,827
Now mark my words.
Nobody gets medals for having brains.
290
00:22:13,892 --> 00:22:15,790
- Holland has brains.
- Oh.
291
00:22:15,815 --> 00:22:17,784
Ganglia. Antennae.
I wouldn't put it higher than that.
292
00:22:17,911 --> 00:22:18,840
And he knows his job.
293
00:22:18,918 --> 00:22:23,112
Oh, Lord, how sick I am of these people
who know their jobs.
294
00:22:23,565 --> 00:22:25,496
Except you and me, Sammy.
295
00:22:25,997 --> 00:22:27,963
Except you and me.
296
00:22:40,823 --> 00:22:42,846
Look. Look.
297
00:22:45,888 --> 00:22:48,581
Morning, Lascomb.
Hello, Dibley. How are you?
298
00:22:59,680 --> 00:23:01,466
Morning. How are you?
299
00:23:01,491 --> 00:23:03,956
- Morning, Mr. Pinker. Very well, thank you.
- Good. Waiter.
300
00:23:04,126 --> 00:23:06,804
- Yes, sir?
- Is the saddle still on?
301
00:23:06,829 --> 00:23:09,192
- Yes, sir.
- Right, I'll have it, and, uh...
302
00:23:09,458 --> 00:23:11,356
oh, a thick soup, pint of Hollistry, please.
303
00:23:11,381 --> 00:23:14,244
- Very good, sir.
- Hello, Sammy.
304
00:23:14,657 --> 00:23:16,554
Hello, Pinker. Sit down.
305
00:23:16,894 --> 00:23:19,699
Well, how's everything going
with the back room boys?
306
00:23:19,724 --> 00:23:22,212
- Have we won the war yet?
- Nobody tells me anything.
307
00:23:22,745 --> 00:23:26,466
Well, I think I've made
a substantial contribution today.
308
00:23:26,716 --> 00:23:29,614
- Godshall is going.
- You fired him.
309
00:23:31,608 --> 00:23:33,597
Body was riddled with bullets.
310
00:23:37,068 --> 00:23:40,830
You know, we need
a new permanent secretary.
311
00:23:40,954 --> 00:23:44,817
Higgins is a dear good soul,
but there's a war on.
312
00:23:44,842 --> 00:23:47,773
- Well, why don't you just fire him too?
- He's on the list.
313
00:23:48,292 --> 00:23:50,677
I'm having a drink with, uh...
314
00:23:50,702 --> 00:23:55,031
with the minister's principal
private secretary's cousin tomorrow.
315
00:23:57,765 --> 00:24:00,094
I shall drop a little poison in his ear.
316
00:24:00,197 --> 00:24:03,220
- Gangster stuff.
- No orchids. Master Higgins.
317
00:24:04,916 --> 00:24:08,075
- That boy Waring.
- Well, what about him?
318
00:24:08,100 --> 00:24:10,225
- Moving in very high society suddenly.
- Yes.
319
00:24:10,342 --> 00:24:12,967
And old man Mair.
I hope he isn't going political.
320
00:24:13,122 --> 00:24:14,890
That was a good outfit of yours
when it started.
321
00:24:14,915 --> 00:24:16,881
Well, what's wrong with it now?
322
00:24:20,593 --> 00:24:22,559
Is the Reeve's gun any good?
323
00:24:24,320 --> 00:24:25,722
What do you know about the Reeve's?
324
00:24:25,747 --> 00:24:28,160
I know Mair and Waring
saw the minister about it.
325
00:24:28,572 --> 00:24:30,538
I suppose you were under the table.
326
00:24:30,766 --> 00:24:32,755
You'd be surprised.
327
00:24:32,780 --> 00:24:35,808
Look. You like old Mair, don't you?
328
00:24:35,833 --> 00:24:36,854
- Mmm.
- Yes.
329
00:24:36,879 --> 00:24:39,115
- I'm very fond of him.
- Grand old man of science and all that.
330
00:24:39,140 --> 00:24:42,129
But have you ever thought where your section
would be if there was a change of minister?
331
00:24:42,154 --> 00:24:44,119
Why? Are you gonna have him fired too?
332
00:24:44,624 --> 00:24:47,920
Does, uh, Mair want a knighthood?
333
00:24:48,065 --> 00:24:50,621
- No, I shouldn't think so.
- Well, then who wants what?
334
00:24:50,743 --> 00:24:52,885
Come on. It's pretty obvious
that somebody wants something.
335
00:24:53,009 --> 00:24:56,463
Who's the ambitious boy? Waring?
336
00:24:56,488 --> 00:25:00,443
You're all right. Everybody knows that.
You're the brains of the outfit.
337
00:25:00,715 --> 00:25:02,771
Waiter. The bill.
338
00:25:04,574 --> 00:25:07,563
Bertha, give the bill to
my civil service friend, will you?
339
00:25:07,634 --> 00:25:10,682
Yes, Mr. Rice. John!
340
00:25:11,207 --> 00:25:13,173
- What are you getting at?
- Sammy...
341
00:25:13,198 --> 00:25:16,254
I want you to meet
a very important man - tonight.
342
00:25:16,413 --> 00:25:20,140
Uh-uh. Not tonight.
Never on a Wednesday night.
343
00:25:20,200 --> 00:25:24,494
I have a very important conference
every Wednesday night at the Hickory Tree.
344
00:25:55,552 --> 00:25:57,450
- Waiter!
- Sir?
345
00:25:59,012 --> 00:26:01,136
Oh, never mind.
346
00:26:21,909 --> 00:26:24,825
- I thought you were never coming.
- I didn't leave the office until 8:00.
347
00:26:26,676 --> 00:26:30,438
- What's wrong, Sammy?
- Nothing. But you know how I hate being alone.
348
00:26:37,247 --> 00:26:40,508
- Well, did R.B. Cough up the tulips?
- Oh, yes. He's a man of his word.
349
00:26:40,786 --> 00:26:43,117
- What did you do with them?
- Put them on my desk.
350
00:26:43,142 --> 00:26:45,664
What else should I do with them?
351
00:26:45,873 --> 00:26:49,703
Couldn't find it in your heart to slap his face
sometime when he does that stuff, could you?
352
00:26:49,805 --> 00:26:53,362
- I can't afford luxuries.
- You could get another job.
353
00:26:53,519 --> 00:26:55,779
Would you rather I did?
354
00:26:55,804 --> 00:26:57,770
He doesn't paw or anything.
355
00:26:57,795 --> 00:26:59,817
I should hope not.
356
00:26:59,964 --> 00:27:01,930
So should I.
357
00:27:03,649 --> 00:27:06,877
But, you see, darling,
he doesn't know about us.
358
00:27:29,413 --> 00:27:30,909
Sue...
359
00:27:31,625 --> 00:27:34,064
you could have
such a good time without me.
360
00:27:36,471 --> 00:27:38,766
I take things from you with both hands.
361
00:27:40,771 --> 00:27:43,236
I always have...
362
00:27:43,445 --> 00:27:45,411
and I always will.
363
00:27:47,610 --> 00:27:50,508
I keep kicking this foot of mine, and...
364
00:27:50,597 --> 00:27:54,051
when I have a bad patch,
I like someone to flutter around...
365
00:27:54,257 --> 00:27:56,722
so that I can be a perfect swine to them.
366
00:27:59,641 --> 00:28:01,607
And you seem to like it.
367
00:28:02,961 --> 00:28:05,620
But one of these days
you're going to get tired of it.
368
00:28:06,987 --> 00:28:08,833
And when you do...
369
00:28:09,147 --> 00:28:12,340
I want you to be able to put the whole thing
in the wastepaper basket...
370
00:28:12,686 --> 00:28:14,879
and forget about it in 10 seconds.
371
00:28:16,858 --> 00:28:21,347
Wouldn't it be silly to break up
something we both like doing...
372
00:28:21,571 --> 00:28:24,128
only because you think I don't like it?
373
00:28:25,231 --> 00:28:26,690
Yes.
374
00:28:27,317 --> 00:28:31,509
You've got it all worked out
in the way women always have.
375
00:28:31,616 --> 00:28:35,605
They don't worry about anything
except being alive or dead.
376
00:28:35,869 --> 00:28:38,858
And being dead to them
means beginning to smell.
377
00:28:41,268 --> 00:28:44,666
Yes. You take it,
and you make what you want of it.
378
00:28:50,140 --> 00:28:52,799
I don't know why we trouble
to come out at all, Sue.
379
00:28:52,927 --> 00:28:55,392
Let's have an economy campaign
and stay in for a few weeks.
380
00:28:55,417 --> 00:28:57,815
I'll take you up on that.
381
00:29:00,038 --> 00:29:02,697
Hello. I say, our last economy
campaign's not finished yet.
382
00:29:02,744 --> 00:29:04,972
I could have told you that.
383
00:29:05,112 --> 00:29:07,009
- Quick. Talk to me.
- Why? Who is it?
384
00:29:07,034 --> 00:29:09,330
It's Gillian. She's an incendiary bomb.
385
00:29:09,555 --> 00:29:13,078
"I never nursed a dear gazelle,
to glad me with its soft black eye." Um...
386
00:29:13,491 --> 00:29:16,398
- "And when it came to know me well..."
- "...and love me, it was sure to die."
387
00:29:16,423 --> 00:29:20,684
Why, Sue! Fancy meeting you here
after all these years.
388
00:29:20,829 --> 00:29:22,727
Well, I am surprised!
389
00:29:22,752 --> 00:29:24,650
How are you, darling?
390
00:29:24,675 --> 00:29:26,731
Darling, this is Norval.
391
00:29:26,921 --> 00:29:30,785
Norval, do come here.
You must know each other.
392
00:29:31,389 --> 00:29:33,001
- Norval, this is Sue.
- How do?
393
00:29:33,026 --> 00:29:35,968
How do you do? Mr. Rice.
394
00:29:36,227 --> 00:29:37,945
- How do you do?
- How do you do?
395
00:29:37,970 --> 00:29:40,094
What a piece of luck,
dropping on you, darling.
396
00:29:40,360 --> 00:29:42,349
I simply dragged Norval here.
397
00:29:42,640 --> 00:29:45,470
You see, he's a simply whizzer dancer...
398
00:29:45,495 --> 00:29:49,586
and has the foulest contempt for any
ordinary two-footed person like little me.
399
00:29:50,212 --> 00:29:52,576
Susan's the best dancer I know.
400
00:29:52,601 --> 00:29:56,657
It would be good for you to dance
with anyone as good as Susan, you snake.
401
00:29:56,682 --> 00:29:59,196
- Care to?
- I don't think so. Thanks.
402
00:29:59,221 --> 00:30:02,674
Oh, but, darling.
Darling, you must dance with Norval.
403
00:30:02,716 --> 00:30:04,845
Dancing with Norval is an experience.
404
00:30:04,870 --> 00:30:08,097
He's marvellous! He is! Really.
405
00:30:08,122 --> 00:30:11,282
Go on, Sue. One shouldn't miss
experiences like that.
406
00:30:19,400 --> 00:30:22,059
- I don't dance.
- Not at all?
407
00:30:22,394 --> 00:30:24,292
I'm a long-distance sitter-out.
408
00:30:44,157 --> 00:30:46,783
They make a perfect pair, don't they?
409
00:30:59,622 --> 00:31:02,144
Why don't you dance, Mr. Rice?
It's very easy.
410
00:31:02,282 --> 00:31:05,043
- Too old and too lazy.
- It'll be nice for Susan.
411
00:31:05,068 --> 00:31:07,862
- A lot of things would be nice for Susan.
- But you ought to dance.
412
00:31:08,167 --> 00:31:09,773
Why?
413
00:31:09,798 --> 00:31:12,593
Men and women are all the same
when they dance.
414
00:31:15,945 --> 00:31:18,036
Crowhurst! Crowhurst!
415
00:31:18,582 --> 00:31:19,923
Soldier!
416
00:31:19,948 --> 00:31:22,640
Come on, Sammy. We've only got a few minutes.
I've sent Rose out for some whisky.
417
00:31:22,665 --> 00:31:26,508
You know, there isn't even a drink in the place.
Old Mair couldn't sell life insurance to a ghost.
418
00:31:26,745 --> 00:31:29,154
- I'll ring you back.
- Don't tell me the commission's coming.
419
00:31:29,378 --> 00:31:31,571
Commission? What commission?
420
00:31:31,770 --> 00:31:34,100
The minister's coming.
He'll be here at any minute.
421
00:31:34,125 --> 00:31:37,022
The old man's bringing him.
Now you've got to put on a show, Sammy.
422
00:31:37,049 --> 00:31:39,072
Find something he'll understand.
423
00:31:40,195 --> 00:31:43,388
- You gonna have the cap in, sir?
- Yes, I think so.
424
00:31:43,628 --> 00:31:46,719
- A bit queer, isn't it, sir?
- He won't know any different.
425
00:32:00,113 --> 00:32:03,135
Do you think it'll, uh,
amuse the m-m-minister, sir?
426
00:32:03,325 --> 00:32:05,755
Sure to. Probably never
heard of a photoelectric cell.
427
00:32:05,791 --> 00:32:08,518
Uh, sh-shall we clean up, sir?
428
00:32:08,684 --> 00:32:12,138
No. Put out all the fuses you've got.
The more the merrier.
429
00:32:18,000 --> 00:32:20,219
- What's that for?
- Mair's office. My tulips.
430
00:32:20,262 --> 00:32:20,848
This one too.
431
00:32:20,873 --> 00:32:22,901
I've mocked up that phony
experiment for you, Sammy.
432
00:32:22,926 --> 00:32:25,883
Oh, thanks. Till, come and be the minister.
Ask some intelligent questions.
433
00:32:25,975 --> 00:32:29,463
Oh. That looks very nice, Mr. Rice.
434
00:32:29,695 --> 00:32:31,661
Uh, what, uh, is it?
435
00:32:31,721 --> 00:32:34,479
Now this, Mr. Minister, is part of
some experiments we're carrying out
436
00:32:34,504 --> 00:32:37,731
- to produce a new gas by a process of distillation.
- Mm-hmm.
437
00:32:37,756 --> 00:32:40,347
Now I can quite easily demonstrate
its efficacy for you by...
438
00:32:40,593 --> 00:32:43,683
placing a piece of ordinary
cotton wool in this bowl.
439
00:32:43,708 --> 00:32:46,765
Oh, come on, Tilly.
Play up. Take an interest.
440
00:32:47,271 --> 00:32:50,152
And then you will see that by the addition
of just one drop of this liquid...
441
00:32:50,437 --> 00:32:52,747
it becomes instantly combustible.
442
00:32:52,858 --> 00:32:55,017
Ooh! I say. He ought to love that.
443
00:32:55,124 --> 00:32:58,647
It's a shame we haven't a few paper chains
and a bunch of mistletoe for the old boy.
444
00:32:58,863 --> 00:33:00,795
Hey! Here they come!
445
00:33:07,227 --> 00:33:08,920
Uh, this way, Minister.
446
00:33:09,190 --> 00:33:11,141
Very good. You know,
you get a bottle of wine there.
447
00:33:11,166 --> 00:33:13,175
I always think that helps nowadays.
448
00:33:14,127 --> 00:33:16,184
Ah. Good morning, gentlemen.
449
00:33:16,415 --> 00:33:18,846
So these are the back room boys, eh?
450
00:33:18,871 --> 00:33:22,303
- Yes. This is where all the work is done.
- Yes. Not very luxurious, is it?
451
00:33:22,328 --> 00:33:25,089
Still, I always say the barer the room
the better the work.
452
00:33:25,366 --> 00:33:27,797
- I must remember that.
- It was the best we could get.
453
00:33:28,200 --> 00:33:30,796
Oh, that looks nice. What's that?
454
00:33:30,893 --> 00:33:33,950
- That, uh, well...
- Sammy, what is this?
455
00:33:33,975 --> 00:33:37,052
Oh, this, Mr. Minister, is part of a series
of experiments we're conducting...
456
00:33:37,077 --> 00:33:41,201
to produce a new gas,
uh, by a process of distillation.
457
00:33:41,284 --> 00:33:43,392
I can demonstrate its efficacy
for you quite easily...
458
00:33:43,417 --> 00:33:47,144
by placing a piece of ordinary
cotton wool in this bowl.
459
00:33:47,317 --> 00:33:52,272
And, uh, then you'll see that by the addition
of just one single drop of this liquid...
460
00:33:52,562 --> 00:33:54,771
Uh, I shouldn't stand
quite so close, if I were you, sir.
461
00:33:54,796 --> 00:33:58,284
Uh, it becomes immediately combustible.
462
00:33:58,515 --> 00:34:01,503
- Oh, that's funny.
- Oh, well, I expect you'll get it right soon.
463
00:34:03,737 --> 00:34:05,669
That's better.
464
00:34:09,501 --> 00:34:13,091
- Uh, do you mind, Minister?
- No, no. Carry on. Carry on.
465
00:34:14,438 --> 00:34:18,131
- Professor Mair's research section.
- Is that you, darling?
466
00:34:18,156 --> 00:34:21,019
Is that you, Joe? I want to talk to Joe.
467
00:34:21,197 --> 00:34:23,163
Wrong number.
468
00:34:25,977 --> 00:34:29,374
- Oh, that's a Cambridge spark galvanometer.
- Oh, Cambridge. Yes.
469
00:34:29,629 --> 00:34:32,424
Oh, and that little monster-
is that another invention of yours?
470
00:34:32,449 --> 00:34:35,176
Oh, no, no, no.
That's an electric calculating machine.
471
00:34:35,351 --> 00:34:37,646
- Does sums, sir.
- Oh, really, really.
472
00:34:37,671 --> 00:34:39,637
Oh, well, we must give it something to do.
473
00:34:39,662 --> 00:34:43,422
Uh, divide, uh, 5162 by, um, eight.
474
00:34:43,527 --> 00:34:45,322
That's 645.25, sir.
475
00:34:46,747 --> 00:34:49,713
Oh, yes, but you mustn't keep a dog
and bark yourself, you know.
476
00:34:49,738 --> 00:34:51,760
Check it up. Check it up.
477
00:34:56,577 --> 00:34:58,730
Oh, I say. That's really first class.
478
00:34:58,755 --> 00:35:00,212
I must have a go at this.
479
00:35:00,237 --> 00:35:02,545
Uh, now then, let's give it
something really difficult.
480
00:35:02,625 --> 00:35:04,523
- One by 17.
- Is that difficult?
481
00:35:04,552 --> 00:35:06,517
Oh, well, we can soon see.
482
00:35:09,091 --> 00:35:11,736
You have to clear it first, sir.
483
00:35:13,517 --> 00:35:17,039
You set up one there,
and you bang out 17 there.
484
00:35:17,569 --> 00:35:20,364
Press that, sir.
485
00:35:29,300 --> 00:35:30,535
0588...
486
00:35:30,560 --> 00:35:34,322
- .05, sir.
- .05882352941.
487
00:35:34,826 --> 00:35:36,432
Wonderful.
488
00:35:36,457 --> 00:35:39,184
- And all from one.
- Extraordinary.
489
00:35:39,266 --> 00:35:41,357
I wonder if you'd mind
writing that down for me.
490
00:35:41,382 --> 00:35:43,506
I should like to take it home to my wife.
491
00:35:43,739 --> 00:35:46,863
They like it so much, you know,
if you take a real interest.
492
00:35:47,104 --> 00:35:48,880
- There you are, Minister.
- Oh, thank you very much.
493
00:35:48,905 --> 00:35:52,279
I wish you could invent me something
that would write speeches. Good ones.
494
00:35:52,304 --> 00:35:54,249
Ah, yes.
Or answer questions in the House for you.
495
00:35:54,274 --> 00:35:57,536
Yes, that'd be even better.
Well, it's been most interesting.
496
00:35:57,697 --> 00:36:00,719
Thank you so much, gentlemen.
Most interesting.
497
00:36:00,744 --> 00:36:02,642
Uh, oh.
498
00:36:02,769 --> 00:36:04,735
I was with the prime minister last night.
499
00:36:04,760 --> 00:36:08,385
I thought perhaps you'd
like to know he's, uh, very confident.
500
00:36:08,928 --> 00:36:11,417
I'll tell you another place
where they give you a very good meal.
501
00:36:11,442 --> 00:36:14,431
- Now, if you mention...
- Oh, no. This way, Minister.
502
00:36:15,395 --> 00:36:17,359
Yes, yes, yes.
503
00:36:29,512 --> 00:36:32,239
- Hello?
- Hello, darling!
504
00:36:32,419 --> 00:36:35,283
- Hello, Madeleine, darling.
- Joe, was that you just now?
505
00:36:35,611 --> 00:36:37,431
No. Of course it wasn't me.
506
00:36:37,456 --> 00:36:39,921
A minister of the crown...
507
00:36:40,018 --> 00:36:43,711
and he's never seen
a calculating machine before.
508
00:36:57,808 --> 00:37:00,754
- I saw Pinker at lunch.
- He's a gremlin.
509
00:37:01,235 --> 00:37:03,757
- Says the minister's on his way out.
- Nonsense.
510
00:37:13,359 --> 00:37:15,325
Let them off first, please.
511
00:37:18,365 --> 00:37:21,057
What if he does go?
512
00:37:21,105 --> 00:37:23,070
Pretty obvious, isn't it?
513
00:37:31,030 --> 00:37:33,196
You know, if the minister goes,
the old man goes.
514
00:37:33,381 --> 00:37:34,816
Well, you don't have to go too.
515
00:37:34,841 --> 00:37:37,716
But I like working for him. It wouldn't
be the same working for anyone else.
516
00:37:37,761 --> 00:37:39,624
You could do it as well
as anyone else - better.
517
00:37:39,649 --> 00:37:43,876
- I couldn't run a fruit machine.
- Oh, you say so. I say you could.
518
00:37:50,034 --> 00:37:52,021
Darling, I'm sorry.
519
00:37:58,232 --> 00:38:00,528
Let's stand. I can't sit any longer.
520
00:38:15,143 --> 00:38:17,040
I must have a drink.
521
00:38:17,409 --> 00:38:18,997
Ask me to have a drink, woman.
522
00:38:19,022 --> 00:38:21,079
Have a drink, Sammy.
523
00:38:21,796 --> 00:38:23,760
Whisky?
524
00:38:25,915 --> 00:38:30,210
No, thanks, Susan.
I'll have some of my nice medicine.
525
00:38:33,574 --> 00:38:35,540
Sammy.
526
00:39:00,229 --> 00:39:02,195
Darling.
527
00:39:03,869 --> 00:39:05,835
Do you want dinner?
528
00:39:07,088 --> 00:39:09,054
Do you?
529
00:39:20,673 --> 00:39:22,639
Let it ring.
530
00:39:40,671 --> 00:39:42,636
Hello, Snowball.
531
00:40:07,380 --> 00:40:10,504
It's like a nasty, vicious little man.
532
00:40:10,565 --> 00:40:12,531
It's like Pinker.
533
00:40:14,678 --> 00:40:16,644
Who cares?
534
00:40:20,592 --> 00:40:22,615
Oh, Sammy, it might be Stuart.
535
00:40:24,817 --> 00:40:26,783
Oh, blast.
536
00:40:30,777 --> 00:40:32,901
Blast and blast.
537
00:40:36,488 --> 00:40:38,511
- Yes?
- Telegrams.
538
00:40:38,536 --> 00:40:40,434
- Yes.
- Telegram for Rice.
539
00:40:40,555 --> 00:40:42,816
- Yes.
- Message reads:
540
00:40:42,915 --> 00:40:48,011
"Bala, B-A-L-A, North Wales,
as soon as you can.
541
00:40:48,088 --> 00:40:49,241
Signed Stuart."
542
00:40:49,266 --> 00:40:52,396
- Shall I repeat that?
- No, thanks. You've done the damage.
543
00:40:52,421 --> 00:40:54,979
- Pardon?
- Granted.
544
00:40:58,785 --> 00:41:00,807
Oh, Sue.
545
00:41:00,910 --> 00:41:02,876
Where on earth is Bala?
546
00:41:44,132 --> 00:41:46,064
That's the place up there, sir.
547
00:42:39,057 --> 00:42:40,955
Mr. Rice, Dr. Ellis.
548
00:42:41,017 --> 00:42:44,710
Very glad to meet you, Mr. Rice.
Very glad indeed.
549
00:42:46,118 --> 00:42:47,141
Who is he?
550
00:42:47,166 --> 00:42:49,535
- Field gunner.
- Pretty young.
551
00:42:49,560 --> 00:42:52,082
Only 19, Mr. Rice.
552
00:42:52,642 --> 00:42:54,732
Poor boy. Poor boy.
553
00:42:55,695 --> 00:42:58,456
Is he badly hurt?
554
00:42:59,841 --> 00:43:02,365
Lord, yes.
The only wonder is he's still alive.
555
00:43:02,390 --> 00:43:06,946
He's as near dead as a human being
can be and still be alive. Yes, indeed.
556
00:43:07,112 --> 00:43:09,805
Has he told you anything yet?
557
00:43:09,830 --> 00:43:13,193
He was conscious for two minutes last night
and another few seconds this morning.
558
00:43:13,465 --> 00:43:16,795
- Were you with him all night?
- Only thing to do.
559
00:43:17,725 --> 00:43:22,919
- Any chance, Doctor?
- No, no. He's fading out. Just fading out.
560
00:43:24,324 --> 00:43:27,154
Extraordinary he's lasted so long.
561
00:43:27,337 --> 00:43:29,302
Extraordinary thing, the human body.
562
00:43:29,962 --> 00:43:32,792
- Yes, indeed.
- How much has he told you?
563
00:43:34,662 --> 00:43:36,991
The thing was lying in the heather.
564
00:43:38,036 --> 00:43:42,297
It was a cylinder about 18 inches long
and a few inches in diameter.
565
00:43:43,234 --> 00:43:45,893
It looked just like a big flashlight.
566
00:43:48,193 --> 00:43:51,818
Some of it was black
and some bright red.
567
00:43:52,206 --> 00:43:54,831
I didn't get that bit very clear,
but it was certainly plastic.
568
00:43:54,856 --> 00:43:56,822
Did he pick it up?
569
00:43:56,927 --> 00:43:58,892
He hasn't said yet.
570
00:44:00,373 --> 00:44:02,338
I don't think he heard my questions.
571
00:44:04,159 --> 00:44:07,681
He said he first wanted
to leave it alone and report it.
572
00:44:07,758 --> 00:44:10,985
The rest of his battery
were waiting for him on the road.
573
00:44:12,763 --> 00:44:15,627
And then he was afraid
he'd be laughed at as a sissy.
574
00:44:17,016 --> 00:44:19,573
Go and turn in. I'll watch.
575
00:44:22,755 --> 00:44:25,118
What do we ask him,
if we get the chance?
576
00:44:27,268 --> 00:44:29,665
Sooner or later we'll get one of
these things to play with.
577
00:44:30,567 --> 00:44:32,998
We must know
some of the things not to do.
578
00:44:33,214 --> 00:44:36,702
Did he pick it up or put his hand near it?
579
00:44:36,801 --> 00:44:39,823
And if he picked it up,
was it by the end or by the middle?
580
00:44:43,191 --> 00:44:46,419
Here you are, Captain Stuart. Quickly.
581
00:44:50,151 --> 00:44:53,140
Look, old man. Did you pick it up?
582
00:44:59,624 --> 00:45:02,351
Did you pick it up?
583
00:45:02,457 --> 00:45:04,422
Try to tell us. It's very important.
584
00:45:08,962 --> 00:45:11,120
Did you pick it up, old man?
585
00:45:13,701 --> 00:45:15,667
Can I do any harm now?
586
00:45:16,773 --> 00:45:19,500
- No.
- Peterson, open your eyes and listen to me!
587
00:45:21,490 --> 00:45:23,615
Did you pick the thing up, or did you not?
588
00:45:25,734 --> 00:45:27,824
Come on now. Tell me.
Did you pick it up?
589
00:45:28,305 --> 00:45:31,882
- Come on. Speak up, man.
- Yes.
590
00:45:32,096 --> 00:45:34,160
You did?
591
00:45:35,305 --> 00:45:37,532
By the end or by the middle?
592
00:45:41,322 --> 00:45:43,753
By the end or by the middle?
593
00:45:46,756 --> 00:45:48,915
Sir-
594
00:45:53,468 --> 00:45:57,365
- I think he's dead.
- Aye. He's gone.
595
00:45:58,307 --> 00:46:00,466
You got something of what you wanted?
596
00:46:00,491 --> 00:46:02,456
Excuse me.
597
00:46:04,288 --> 00:46:07,378
Go with him, Mr. Rice.
He... He's had enough.
598
00:46:09,266 --> 00:46:11,356
Aye. Enough indeed.
599
00:46:41,982 --> 00:46:43,628
Hello, Sammy.
600
00:46:43,685 --> 00:46:46,243
Hello, Sue. Got good ears, haven't you?
601
00:46:46,414 --> 00:46:49,437
Got to have anything,
you better have them good.
602
00:46:49,600 --> 00:46:51,827
How'd you get on?
603
00:46:51,913 --> 00:46:56,039
Drew a blank. No sleep, no soap,
no towel, no breakfast.
604
00:46:56,159 --> 00:46:58,181
- I'm just going to make tea.
- Good.
605
00:46:58,239 --> 00:47:00,205
Stuart all right?
606
00:47:01,245 --> 00:47:03,710
- Why? Interested?
- I like him.
607
00:47:03,751 --> 00:47:06,239
- He's got guts.
- And bright blue eyes.
608
00:47:07,565 --> 00:47:09,234
And two feet.
609
00:47:09,397 --> 00:47:11,363
Now you're six years old.
610
00:47:22,535 --> 00:47:24,873
Don't like it.
611
00:47:25,001 --> 00:47:26,884
- Is Taylor in yet?
- Oh, he's just come in, sir.
612
00:47:26,914 --> 00:47:28,880
Good.
613
00:47:29,161 --> 00:47:31,251
Out, you. Excuse me, sir.
614
00:47:31,313 --> 00:47:34,302
- Could I have a word with you in confidence?
- Of course.
615
00:47:34,447 --> 00:47:36,345
It's about Taylor, sir.
616
00:47:36,401 --> 00:47:39,958
He's been very idle lately. I'm afraid we're
gonna have a bit of trouble with him, sir.
617
00:47:40,065 --> 00:47:42,963
- Trouble with Taylor?
- Trouble at home, sir.
618
00:47:43,273 --> 00:47:45,432
Oh, I see.
619
00:47:45,500 --> 00:47:49,453
- You mean his wife.
- I thought I ought to report it, sir.
620
00:47:49,591 --> 00:47:52,614
- Are you sure that's what it is?
- Why, it's all over the place.
621
00:47:52,884 --> 00:47:55,580
Drink and men and so on.
622
00:47:55,703 --> 00:47:58,101
You know, Taylor's
a very innocent chap, sir.
623
00:47:58,249 --> 00:48:01,272
Mmm. I saw her once.
624
00:48:01,297 --> 00:48:03,264
Must say, she didn't look much like
the vicar's daughter.
625
00:48:03,289 --> 00:48:05,187
Just what I said to myself, sir.
626
00:48:05,296 --> 00:48:07,955
I took one look at her, and I said, "Hello".
627
00:48:20,973 --> 00:48:22,905
Sidney, Sergeant Major Rose
would like a word with you.
628
00:48:22,930 --> 00:48:24,896
Yes, sir.
629
00:48:28,565 --> 00:48:32,429
Taylor. I'd like your opinion
as a fuse king.
630
00:48:34,830 --> 00:48:36,796
Y-Yes, sir.
631
00:48:36,938 --> 00:48:38,836
Sit down.
632
00:48:39,117 --> 00:48:40,640
- Thank you, sir.
- If you wanted to blow me up...
633
00:48:40,665 --> 00:48:42,562
and you were going to use, um...
634
00:48:42,749 --> 00:48:45,681
that as a booby trap,
what sort of fuse would you use?
635
00:48:47,050 --> 00:48:50,742
Oh, there are s-s-several
things I could do, sir.
636
00:48:51,914 --> 00:48:54,345
A simple clock, of course.
637
00:48:55,561 --> 00:48:57,788
It might go off
while I was out of the room.
638
00:48:59,280 --> 00:49:03,269
Hmm. W-Would you be
l-likely to touch it, sir?
639
00:49:03,301 --> 00:49:05,267
I might.
640
00:49:08,013 --> 00:49:10,309
It could be arranged...
641
00:49:10,334 --> 00:49:12,390
so that the...
642
00:49:13,045 --> 00:49:17,100
l-lifting of the lid operated the fuse, sir.
643
00:49:18,139 --> 00:49:20,037
That could be either...
644
00:49:20,138 --> 00:49:22,466
ooh, electrical...
645
00:49:22,857 --> 00:49:26,289
or m-me-mechanical or c-chemical.
646
00:49:26,314 --> 00:49:28,973
Yes, but suppose I won't lift the lid.
647
00:49:31,350 --> 00:49:33,316
Well, what I should do...
648
00:49:34,369 --> 00:49:37,596
is use a t-t-trembler, sir.
649
00:49:38,015 --> 00:49:41,447
That'd work as soon as you
m-m-moved the box.
650
00:49:42,875 --> 00:49:45,932
Otherwise, a-a pho-photoelectric cell.
651
00:49:46,128 --> 00:49:49,059
Only, of course, this thing
w-wouldn't be large enough.
652
00:49:51,040 --> 00:49:54,342
Could you fix it so that you could throw it
through the window and it'd go off later?
653
00:49:54,432 --> 00:49:57,873
Uh, could you fudge up a photoelectric fuse
in a thing a little larger in size
654
00:49:57,898 --> 00:50:00,762
that'd work any way up
and not be damaged by dropping it?
655
00:50:00,891 --> 00:50:02,789
W-Way up. Yes.
656
00:50:02,891 --> 00:50:04,823
Damage is no problem.
657
00:50:04,992 --> 00:50:09,719
S-Space a little doubtful.
658
00:50:09,903 --> 00:50:13,063
I see. All right. Thank you, Taylor.
659
00:50:15,796 --> 00:50:18,489
Any-Anything else, sir?
660
00:50:18,669 --> 00:50:20,828
Yes. Is there anything wrong with you?
661
00:50:21,542 --> 00:50:24,768
I understand you're having
a certain amount of trouble at home.
662
00:50:25,994 --> 00:50:29,085
- Y-Yes, sir.
- Your wife's not happy?
663
00:50:30,788 --> 00:50:32,853
That's right, sir.
664
00:50:33,094 --> 00:50:34,808
Anything I can do?
665
00:50:35,019 --> 00:50:36,985
No, I don't think so.
666
00:50:37,126 --> 00:50:39,874
- Thank you, sir.
- You sure?
667
00:50:40,365 --> 00:50:41,378
Yes.
668
00:50:41,539 --> 00:50:44,266
Uh, quite s-s-sure, sir.
669
00:50:45,699 --> 00:50:48,790
- Well, unless, uh...
- Unless what?
670
00:50:50,511 --> 00:50:53,204
Well, if-if you w-w-wouldn't mind, sir...
671
00:50:54,118 --> 00:50:58,173
if I could get away
a f-few minutes early s-sometimes.
672
00:50:58,198 --> 00:51:01,823
Sh-Sh-Sh-She's all on her own,
you see, sir, and...
673
00:51:02,076 --> 00:51:04,042
if I could...
674
00:51:06,408 --> 00:51:08,340
get away a bit early, sir.
675
00:51:08,365 --> 00:51:11,762
Yes, of course.
I'll tell Sergeant Major Rose.
676
00:51:12,221 --> 00:51:15,517
- Today?
- Oh, n-no, sir.
677
00:51:16,787 --> 00:51:21,152
N-Not on a W-Wednesday, sir.
678
00:51:41,516 --> 00:51:43,675
Sue?
679
00:52:14,564 --> 00:52:16,826
I'm darned if I will.
680
00:54:18,667 --> 00:54:20,675
At the third stroke...
681
00:54:20,700 --> 00:54:25,291
it will be 7:53 and 10 seconds.
682
00:57:02,003 --> 00:57:04,298
What's the use?
683
00:57:20,319 --> 00:57:22,308
Sammy!
684
00:57:26,384 --> 00:57:27,498
Oh, Sammy.
685
00:57:28,332 --> 00:57:30,298
Thanks for all your help!
686
00:57:34,884 --> 00:57:36,850
Where are you going, Sammy?
687
00:57:57,874 --> 00:58:00,271
I did try to ring up.
There's something wrong with the line.
688
00:58:00,296 --> 00:58:02,693
- Oh, to hell with the line!
- You didn't drink any, did you?
689
00:58:02,860 --> 00:58:04,826
No, I didn't drink any.
690
00:58:07,766 --> 00:58:10,731
I thought we agreed
never to work late on Wednesdays.
691
00:58:11,218 --> 00:58:13,533
But, darling, it's Tuesday.
692
00:58:13,791 --> 00:58:16,552
- Tuesday?
- Tuesday, the 23rd of March.
693
00:58:16,577 --> 00:58:18,769
I ought to know. I've typed it all day.
694
00:58:18,864 --> 00:58:20,830
Taylor said it was Wednesday.
695
00:58:23,027 --> 00:58:25,315
- What day is it?
- Day? Monday.
696
00:58:25,340 --> 00:58:27,897
- But yesterday was Monday.
- Why ask then?
697
00:58:34,035 --> 00:58:36,753
Where were you going, Sammy?
698
00:58:37,328 --> 00:58:39,093
I don't know.
699
00:58:39,888 --> 00:58:41,421
A woman?
700
00:58:41,909 --> 00:58:43,806
Maybe.
701
00:58:45,213 --> 00:58:47,179
How about me?
702
00:59:10,538 --> 00:59:13,335
Gentlemen, I have called this meeting
on the minister's instructions...
703
00:59:13,360 --> 00:59:15,382
to clear up the position
of the Reeve's gun.
704
00:59:15,663 --> 00:59:18,651
There have been extensive
demonstrations and experiments.
705
00:59:18,676 --> 00:59:21,107
The question is now
what have those experiments shown...
706
00:59:21,132 --> 00:59:22,718
and what are we going to do about it?
707
00:59:22,743 --> 00:59:24,708
That's all I have to say.
708
00:59:25,254 --> 00:59:28,220
Now you talk and I'll listen.
709
00:59:33,202 --> 00:59:34,486
Professor Mair?
710
00:59:34,511 --> 00:59:36,867
The Reeve's gun, Mr. Chairman...
711
00:59:36,892 --> 00:59:40,017
is one of the most promising
developments I've seen...
712
00:59:40,659 --> 00:59:42,912
from some points of view.
713
00:59:43,852 --> 00:59:45,350
But that's only an opinion.
714
00:59:46,199 --> 00:59:49,072
I should like to hear other people
before being dogmatic.
715
00:59:49,097 --> 00:59:52,085
Um, we don't like the Reeve's,
Mr. Chairman.
716
00:59:52,902 --> 00:59:53,949
You don't?
717
00:59:53,974 --> 00:59:55,297
No.
718
00:59:55,322 --> 00:59:58,220
It has a lot of snags
from the user point of view, and, uh...
719
00:59:58,463 --> 01:00:01,519
we don't think it has sufficient
advantages to offset them.
720
01:00:01,996 --> 01:00:03,910
That's an infernal noise going on here.
721
01:00:03,982 --> 01:00:06,948
One could do with a course of lip reading
at these meetings.
722
01:00:07,401 --> 01:00:09,835
Well, of course, that's just the question.
723
01:00:09,860 --> 01:00:13,689
What is the balance of advantage
and disadvantage?
724
01:00:14,694 --> 01:00:16,660
Mr. Chairman.
725
01:00:19,979 --> 01:00:22,467
It might be of interest to the meeting
to hear the views
726
01:00:22,492 --> 01:00:25,185
of the National
Scientific Advisory Council...
727
01:00:25,712 --> 01:00:27,537
for which I have the honour
to be chairman.
728
01:00:27,562 --> 01:00:28,857
Please.
729
01:00:28,882 --> 01:00:31,606
The National Scientific Advisory Council...
730
01:00:31,631 --> 01:00:33,439
For which he has the honour to be chairman.
731
01:00:33,464 --> 01:00:36,021
is the body officially deputed
by the cabinet
732
01:00:36,279 --> 01:00:40,211
to offer advice
on all major scientific issues.
733
01:00:40,403 --> 01:00:45,358
There are so many overlapping
and uncoordinated research organizations...
734
01:00:45,583 --> 01:00:50,377
it was felt that science should speak
with one authoritative voice.
735
01:00:50,494 --> 01:00:53,153
I need hardly add that our opinion
upon the Reeve's gun
736
01:00:53,178 --> 01:00:55,973
was not requested
until very late in the day.
737
01:00:56,067 --> 01:00:58,507
Having been requested,
however, my colleagues and I
738
01:00:58,532 --> 01:01:01,177
approached this development
purely as scientists.
739
01:01:01,400 --> 01:01:03,968
As if everyone else had approached it
as income tax inspectors.
740
01:01:03,993 --> 01:01:08,084
A select committee was formed,
and every facility was afforded us.
741
01:01:08,586 --> 01:01:12,177
Our conclusion was that,
scientifically speaking,
742
01:01:12,202 --> 01:01:15,759
it was not a sound conception.
743
01:01:15,892 --> 01:01:18,119
Not at all a sound conception.
744
01:01:18,372 --> 01:01:20,190
In fact, I go further...
745
01:01:20,215 --> 01:01:23,458
and say that no scientist
could possibly feel happy
746
01:01:23,483 --> 01:01:26,074
about many of the principles involved.
747
01:01:26,236 --> 01:01:28,143
I'm interested to hear that, Mr. Chairman,
748
01:01:28,168 --> 01:01:33,930
because from our unscientific point of view,
that's what we thought.
749
01:01:34,048 --> 01:01:37,276
Just what scientific principles
do you think are unsound?
750
01:01:37,389 --> 01:01:40,479
We're talking about
different sorts of principles.
751
01:01:40,761 --> 01:01:43,192
We didn't like it
because it had user snags.
752
01:01:43,281 --> 01:01:44,644
Yes.
753
01:01:45,648 --> 01:01:50,137
Perhaps Mr. Brine could tell us who were
his colleagues on this select committee.
754
01:01:50,319 --> 01:01:53,546
Professor Charn, Dr. Golder and Dr. Peace.
755
01:01:54,725 --> 01:01:57,816
One crystallographer...
756
01:01:58,039 --> 01:02:00,470
one vital statistician...
757
01:02:01,298 --> 01:02:04,264
one embryologist and, uh...
758
01:02:04,392 --> 01:02:07,789
Dr. Brine is, of course, one of the best-known
organic chemists in the kingdom.
759
01:02:08,051 --> 01:02:10,380
Good. Now we know where we are.
760
01:02:10,584 --> 01:02:13,913
No love lost between these back room boys.
761
01:02:13,938 --> 01:02:18,233
By the way, your committee did see
the gun firing, I take it.
762
01:02:18,258 --> 01:02:20,224
We were not actually present
at the trials.
763
01:02:20,819 --> 01:02:22,451
But you saw the gun fire?
764
01:02:22,476 --> 01:02:25,168
You didn't just look at it
as a piece of furniture?
765
01:02:25,592 --> 01:02:27,406
Scientific fellows, of course.
766
01:02:27,431 --> 01:02:29,862
No, we did not see the gun firing.
767
01:02:29,940 --> 01:02:31,565
Well, well.
768
01:02:36,540 --> 01:02:38,529
Oh, never mind.
769
01:02:41,548 --> 01:02:43,580
Mr. Chairman, I'm not a scientist...
770
01:02:43,605 --> 01:02:45,792
but my reading
of the figures that I've seen...
771
01:02:45,817 --> 01:02:49,540
shows that in practice we don't get
those advantages that are being talked about.
772
01:02:49,565 --> 01:02:53,122
I think Colonel Holland
is taking altogether too gloomy a view.
773
01:02:54,520 --> 01:02:57,451
Perhaps, Mr. Chairman,
you would allow Mr. Rice and my staff...
774
01:02:57,476 --> 01:02:59,442
to read his summary of the figures.
775
01:02:59,708 --> 01:03:01,697
Please.
776
01:03:01,722 --> 01:03:04,688
These figures are averages
of firings at 85 yards.
777
01:03:06,994 --> 01:03:09,030
Carry on the blackout, sir?
778
01:03:09,207 --> 01:03:11,663
The propellant type throughout
was cordite mark nine.
779
01:03:11,747 --> 01:03:13,770
Charge weight in pounds: 2.75.
780
01:03:13,881 --> 01:03:16,312
1,980.
781
01:03:16,354 --> 01:03:18,478
Penetration in inches: 2.087.
782
01:03:18,587 --> 01:03:23,178
Charge weight in pounds: 3.5.
Muzzle velocity in feet per second: 2,183.
783
01:03:23,287 --> 01:03:25,378
Penetration in inches: 2.28.
784
01:03:25,403 --> 01:03:27,629
With moving targets,
average range: 90 yards.
785
01:03:27,812 --> 01:03:31,801
Lightest charge weight: 2.75 pounds.
Average time per round: eight seconds.
786
01:03:31,851 --> 01:03:35,647
Heaviest charge weight: four pounds.
Average time between rounds: 22 seconds.
787
01:03:35,981 --> 01:03:38,559
Small charge -
small penetration, minimum interval.
788
01:03:38,650 --> 01:03:41,843
Large charge - greatest penetration,
maximum interval.
789
01:03:48,736 --> 01:03:51,258
The summary will, of course,
be circulated.
790
01:03:51,396 --> 01:03:53,953
I should like to ask Mr. Rice
what it all adds up to.
791
01:03:54,028 --> 01:03:56,490
Why, I think Professor Mair's already
given the view of the section.
792
01:03:57,125 --> 01:03:58,457
And you share that view?
793
01:03:58,482 --> 01:04:01,708
- Oh, come. It's scarcely a fair question, is it?
- Why not?
794
01:04:01,840 --> 01:04:05,169
Well, Mr. Chairman, Mr. Rice is one
of Professor Mair's junior officers.
795
01:04:05,194 --> 01:04:08,160
Quite. I don't think you can ask Rice
to argue with his chief, Holland.
796
01:04:08,253 --> 01:04:12,116
Mr. Chairman, I want to be quite frank.
We don't like this gun.
797
01:04:12,364 --> 01:04:14,887
We're told those figures show
that we're wrong.
798
01:04:14,938 --> 01:04:17,733
Professor Mair suggested that his expert
should give us the figures.
799
01:04:18,504 --> 01:04:21,319
Surely I'm entitled to know
what those figures mean.
800
01:04:21,426 --> 01:04:24,620
After all, this is an important matter.
801
01:04:24,686 --> 01:04:28,879
It is not the prestige of a particular
department that is involved...
802
01:04:29,163 --> 01:04:31,284
but men's lives.
803
01:04:31,362 --> 01:04:36,192
If the Reeve's gun is accepted,
sooner or later men will have to fight with it.
804
01:04:36,308 --> 01:04:40,763
If we've been too optimistic,
they'll be the sufferers. We shan't.
805
01:04:47,541 --> 01:04:51,666
Well, well, Mr. Chairman.
No one wants to hide anything.
806
01:04:51,799 --> 01:04:55,595
If Colonel Holland would like Mr. Rice's views,
I have no objection at all.
807
01:04:56,952 --> 01:04:58,611
Well, Mr. Rice?
808
01:05:01,026 --> 01:05:03,217
I agree with Professor Mair
that the idea is excellent.
809
01:05:04,337 --> 01:05:06,030
And the weapon?
810
01:05:11,243 --> 01:05:13,470
I don't think it's right yet.
811
01:05:14,809 --> 01:05:17,866
Would you be happy to see it
accepted in its present form...
812
01:05:21,811 --> 01:05:23,709
on those figures?
813
01:05:25,741 --> 01:05:28,105
No, I shouldn't.
814
01:05:29,735 --> 01:05:33,665
You must realize that you can have ideas
that'll win the war four times over...
815
01:05:33,851 --> 01:05:37,111
but it still won't do anybody any good
unless you can sell them.
816
01:05:37,371 --> 01:05:40,126
We're not in a university department now.
817
01:05:40,259 --> 01:05:43,089
No, nor in an advertising agency,
where you belong.
818
01:05:43,114 --> 01:05:44,020
Now, look here, Sammy.
819
01:05:44,302 --> 01:05:47,492
You may think you're a great big scientist
and I'm just a commercial stooge,
820
01:05:47,517 --> 01:05:49,955
but the plain fact is, if you make
a mess of things, I have to clear it up!
821
01:05:49,980 --> 01:05:53,697
And the equally plain fact is the stuff you build
a reputation on comes chiefly out of my head!
822
01:05:53,879 --> 01:05:57,538
I'm not a politician or a salesman,
but neither am I a kid of 10!
823
01:06:11,721 --> 01:06:14,694
Not 10, Sammy, eight.
824
01:06:15,194 --> 01:06:17,785
Ten is what you are
when you're not cross.
825
01:06:19,514 --> 01:06:21,776
Good Lord! It's 4:00. Miss! Oh, miss!
826
01:06:23,913 --> 01:06:25,879
Pot of tea for two, miss.
827
01:06:25,904 --> 01:06:27,802
It's ready.
828
01:06:28,757 --> 01:06:31,639
Did you hear Sammy
calling me an advertising agent?
829
01:06:31,664 --> 01:06:34,619
As you were both shouting at the tops
of your voices, I could hardly help it.
830
01:06:34,798 --> 01:06:39,456
Oh, no. He was.
I was calm, cool and good-tempered.
831
01:06:39,630 --> 01:06:42,399
You know, Sue,
I'm a much misunderstood man.
832
01:06:42,502 --> 01:06:45,297
I'm not appreciated. That's my trouble.
833
01:06:45,382 --> 01:06:47,348
I appreciate you.
834
01:06:49,441 --> 01:06:50,600
Both of you.
835
01:07:16,857 --> 01:07:19,846
That's number one.
Do you want number two?
836
01:07:21,170 --> 01:07:23,829
Number two is Pinker and Waring
are dining together tonight...
837
01:07:24,690 --> 01:07:26,425
at your club.
838
01:07:26,522 --> 01:07:29,283
- But Pinker's backing Brine.
- That's number three.
839
01:07:29,449 --> 01:07:33,330
- Brine will take over the section.
- What? That thug?
840
01:07:33,355 --> 01:07:34,958
Want to bet?
841
01:07:34,983 --> 01:07:36,949
Will you resign if he does?
842
01:07:38,334 --> 01:07:40,959
It hasn't happened yet. I'm not sure.
843
01:07:41,603 --> 01:07:44,256
Well, I am. You won't.
844
01:07:44,364 --> 01:07:46,473
You'll let all this happen,
and when it has...
845
01:07:46,498 --> 01:07:48,726
you'll see there won't be any section
if you go.
846
01:07:48,886 --> 01:07:52,148
So you'll hang around hating it and
expecting everybody else to be sorry for you.
847
01:07:52,378 --> 01:07:54,507
- Stop grousing.
- I won't!
848
01:07:54,677 --> 01:07:57,511
You've gotta see yourself for once
as Pinker and R.B. See you.
849
01:07:57,652 --> 01:07:59,844
They're just using you!
850
01:08:00,038 --> 01:08:02,587
- Everything all right, sir?
- Yes!
851
01:08:03,026 --> 01:08:05,203
You can't expect me to come in with Pinker
to get Mair out.
852
01:08:05,264 --> 01:08:08,672
- You can't stop them!
- Maybe not, but I needn't exactly help them.
853
01:08:09,245 --> 01:08:13,006
You could run the section yourself.
Even Pinker says so.
854
01:08:13,109 --> 01:08:15,007
But you just won't face things.
855
01:08:15,436 --> 01:08:18,767
You go on being sorry for yourself
with everything in the world to live for.
856
01:08:19,282 --> 01:08:21,409
But what's so special
about only having one foot?
857
01:08:21,434 --> 01:08:22,432
Shut up, you little...
858
01:08:22,457 --> 01:08:25,082
You can't be a professional footballer.
So what?
859
01:08:25,390 --> 01:08:27,683
You think what you're doing
is good and honourable and loyal?
860
01:08:27,708 --> 01:08:30,509
Well, it isn't.
You just haven't got the guts!
861
01:08:31,529 --> 01:08:34,548
- Will you shut up?
- Every word I said is true.
862
01:08:34,606 --> 01:08:37,164
Oh, Sammy, you're such a fool.
863
01:08:38,186 --> 01:08:41,981
Why don't you pull yourself together, Sue?
You're making an ass of yourself.
864
01:09:07,312 --> 01:09:09,777
Why, Mr. Rice!
865
01:09:09,862 --> 01:09:12,725
- Sitting here all by yourself!
- No, Susan's with me.
866
01:09:12,919 --> 01:09:15,808
- But she's gone.
- Right.
867
01:09:15,833 --> 01:09:18,061
There's no good looking at me like that,
Mr. Rice.
868
01:09:18,087 --> 01:09:21,950
We met her leaving,
and she'd been crying.
869
01:09:22,173 --> 01:09:24,565
You can't fool an old campaigner.
870
01:09:24,748 --> 01:09:26,680
Mike, let me have the bill.
871
01:09:43,204 --> 01:09:46,691
Next time you just decide to go home
when we're out together...
872
01:09:46,876 --> 01:09:49,841
I'd be obliged if you'd tell me.
873
01:10:11,778 --> 01:10:15,799
I've been thinking, if you really think
I'm such a poor sap as you said tonight...
874
01:10:16,377 --> 01:10:18,400
we'd better get out of each other's way.
875
01:10:20,117 --> 01:10:22,582
The same thought had occurred to me.
876
01:10:27,177 --> 01:10:29,972
Why can't you get tough
with anyone but me?
877
01:10:30,023 --> 01:10:33,080
Why can't you get tough with Waring?
He gives you cause enough.
878
01:10:34,049 --> 01:10:36,674
You can't quarrel with R.B.
He won't keep it up.
879
01:10:36,922 --> 01:10:39,353
Why should he decide who quarrels?
Why shouldn't you?
880
01:10:40,219 --> 01:10:43,202
I'm no good at rows. I loathe them.
881
01:10:43,368 --> 01:10:44,875
Why?
882
01:10:45,294 --> 01:10:47,191
Well...
883
01:10:50,046 --> 01:10:51,534
Don't you?
884
01:10:52,525 --> 01:10:55,787
Not particularly. Sometimes I like them.
885
01:10:59,519 --> 01:11:03,450
Look, Sammy. This is it.
886
01:11:03,628 --> 01:11:06,093
You've gotta make up your mind...
887
01:11:06,157 --> 01:11:10,987
whether you're gonna spend the rest of your life
being someone it's just too bad about or not.
888
01:11:27,741 --> 01:11:29,639
Last one, Mr. Rice.
889
01:11:37,766 --> 01:11:42,357
- It's half an hour till closing time.
- Closing time for you right now, Mr. Rice.
890
01:11:43,938 --> 01:11:47,426
What do you mean, Knucksie?
891
01:11:47,505 --> 01:11:51,912
I mean that I like you and Miss Susan
too much to let you get stinking in my bar.
892
01:11:52,156 --> 01:11:54,552
That to Miss Susan...
893
01:11:54,577 --> 01:11:56,736
and that to you, Knucksie.
894
01:11:57,661 --> 01:11:59,627
Two and four pence.
895
01:12:15,014 --> 01:12:16,912
Your change.
896
01:12:18,757 --> 01:12:21,881
Look here, Mr. Rice. Take a walk home.
897
01:12:22,039 --> 01:12:24,300
Walk will do you good.
898
01:12:28,271 --> 01:12:31,135
You know,
the trouble with you, Knucksie...
899
01:12:32,271 --> 01:12:35,066
is that you're a sob sitting...
900
01:12:36,838 --> 01:12:40,565
pint pushing...
- Caution! Caution, my friend. Ladies here.
901
01:12:50,136 --> 01:12:52,101
publican!
902
01:12:53,634 --> 01:12:57,726
- What is he doing?
- Anyone ever give you a sick ear, Knucksie?
903
01:12:59,201 --> 01:13:01,723
Not without paying cash for it.
904
01:13:02,298 --> 01:13:05,266
You go home.
905
01:13:07,318 --> 01:13:09,216
All right.
906
01:13:09,797 --> 01:13:12,434
- Sir.
- Shut up.
907
01:13:13,518 --> 01:13:15,541
That's just what I will do.
908
01:13:15,619 --> 01:13:17,342
Go home.
909
01:13:18,258 --> 01:13:21,485
And you can keep your gut-rot stuff.
910
01:13:23,078 --> 01:13:25,339
I got my own drink.
911
01:13:25,445 --> 01:13:28,172
- It's home.
- That's right. That's right.
912
01:13:28,282 --> 01:13:31,770
♪ Knucksie wouldn't give me
another drink ♪
913
01:13:31,854 --> 01:13:33,877
♪ Another drink ♪
914
01:13:34,222 --> 01:13:38,086
♪ Knucksie wouldn't give me
another drink ♪♪
915
01:13:39,600 --> 01:13:41,498
That's right!
916
01:13:44,995 --> 01:13:47,620
Hmm. My own drink.
917
01:13:50,666 --> 01:13:54,688
♪ Dum-da-di, dum-dum-da-di ♪
918
01:14:15,655 --> 01:14:17,553
Sue?
919
01:14:22,756 --> 01:14:25,085
Sue!
920
01:14:26,719 --> 01:14:28,617
Snowball?
921
01:14:45,819 --> 01:14:47,785
My own drink, see?
922
01:14:56,043 --> 01:14:57,940
All mine.
923
01:14:59,962 --> 01:15:01,860
Flowers!
924
01:15:12,962 --> 01:15:15,189
Just a touch.
925
01:15:15,260 --> 01:15:17,226
Well, get out of it!
926
01:15:45,829 --> 01:15:47,852
Get out and stay out.
927
01:15:57,308 --> 01:16:00,364
Woman, you can ring
till you're blue in the face.
928
01:16:02,093 --> 01:16:06,185
Hello? Hello? Riverside 9090?
929
01:16:08,092 --> 01:16:10,614
Hello? Hello?
930
01:16:10,716 --> 01:16:13,147
Riverside 9090?
931
01:16:13,250 --> 01:16:17,579
Is Mr. Rice there?
Captain Stuart calling Mr. Rice.
932
01:16:17,726 --> 01:16:19,947
Hello! Hello!
933
01:16:20,072 --> 01:16:23,629
Riverside 9090. Hello?
934
01:16:24,649 --> 01:16:27,512
Hello. Riverside 9090.
935
01:16:27,583 --> 01:16:30,015
- Huh?
- What?
936
01:16:30,154 --> 01:16:33,244
- Hello?
- Wait a minute.
937
01:16:33,363 --> 01:16:37,276
Speak up. Captain Stuart,
I've got your Riverside number.
938
01:16:37,386 --> 01:16:39,443
Good. Hello, Sammy.
939
01:16:39,630 --> 01:16:43,343
Look, I've got two of them.
Now listen, old man. I have got two of them.
940
01:16:43,505 --> 01:16:45,375
- What?
- One, two.
941
01:16:45,493 --> 01:16:48,109
- I'm at Chesil Bank near...
- I don't know what you're talking about.
942
01:16:48,133 --> 01:16:50,099
You come from Waterloo.
You got it clear?
943
01:16:50,200 --> 01:16:53,962
I'm gonna have a bash at the first one.
You can have a go at the second, if you're lucky.
944
01:16:54,200 --> 01:16:57,074
Now, are you listening, old boy?
Because it's very important.
945
01:16:57,183 --> 01:16:59,308
- I've got two.
- Wait a minute, Stuart.
946
01:16:59,406 --> 01:17:01,997
What? Oh, hurry up.
947
01:17:35,527 --> 01:17:37,424
What is it, Stuart?
948
01:17:58,453 --> 01:18:00,798
You'd better wait till I get there.
949
01:18:00,968 --> 01:18:04,747
Nothing doing.
We can't do a Laurel and Hardy, old boy.
950
01:18:04,772 --> 01:18:09,096
If anything goes haywire on the first bomb, one of
us wants to be left to get a spanner on the second.
951
01:18:09,199 --> 01:18:12,562
Don't be so cocky. Wait till I get down.
952
01:18:12,717 --> 01:18:14,995
I've got a lot of things to suggest.
953
01:18:15,149 --> 01:18:17,995
Fine. You can try them on number two.
Number one's mine.
954
01:18:18,137 --> 01:18:20,762
After all, I found them.
955
01:18:20,952 --> 01:18:23,128
What are the trains?
956
01:18:23,311 --> 01:18:26,794
5:30 a.m. You'll have to
get up early, you lazy hound.
957
01:18:27,092 --> 01:18:28,861
See you for breakfast.
958
01:18:28,886 --> 01:18:30,442
Stuart!
959
01:18:30,605 --> 01:18:36,085
Stuart, be careful, for the love of Mike,
and good luck.
960
01:18:36,132 --> 01:18:37,692
Same to you.
961
01:18:37,803 --> 01:18:40,030
I say, hope you won't need it.
962
01:19:05,627 --> 01:19:06,845
- Mr. Rice?
- Yes.
963
01:19:06,947 --> 01:19:10,901
Oh, my name's Pearson, sir. I've got a car here
to take you on to Colonel Strang.
964
01:19:26,731 --> 01:19:29,958
- Back to the beach.
- Has Captain Stuart done anything yet?
965
01:19:30,876 --> 01:19:32,774
Oh, yes.
966
01:19:34,189 --> 01:19:36,370
Rotten business.
967
01:19:36,522 --> 01:19:39,884
I thought you knew, but, of course,
you couldn't. You were on the train.
968
01:19:43,040 --> 01:19:46,369
- Is he dead?
- Oh, yes. Yes, killed instantly.
969
01:19:46,447 --> 01:19:51,106
Apparently they thought he'd done it,
and then something went wrong and it went up.
970
01:20:15,603 --> 01:20:17,568
Mr. Rice, sir.
971
01:20:18,735 --> 01:20:21,835
How are you? My name's Strang.
972
01:20:21,888 --> 01:20:23,854
All right, Don. Thank you.
973
01:20:28,333 --> 01:20:30,356
Do you know this part of the world?
974
01:20:30,448 --> 01:20:32,777
No.
975
01:20:32,873 --> 01:20:35,237
But you've heard of Chesil Bank,
I suppose.
976
01:20:35,384 --> 01:20:37,975
Yes, I've heard of it.
977
01:20:38,186 --> 01:20:40,378
Now, well, there it is, you see?
978
01:20:42,151 --> 01:20:44,616
The lagoon there's called the Fleet...
979
01:20:44,745 --> 01:20:48,768
and that shallow over there
is Portland Bill.
980
01:20:51,130 --> 01:20:53,595
Are you a fuse expert?
981
01:20:53,717 --> 01:20:55,808
I've done a lot of work
on experimental fuses.
982
01:20:55,833 --> 01:20:57,730
Hmm.
983
01:20:57,836 --> 01:21:01,273
Dick Stuart told me last night that he
arranged with you that he should try it first...
984
01:21:01,396 --> 01:21:03,555
then if anything went wrong,
you should have a go.
985
01:21:03,663 --> 01:21:05,652
- Is that right?
- Yes.
986
01:21:05,802 --> 01:21:09,460
Yeah. He says it's all very fine.
987
01:21:09,581 --> 01:21:12,070
But, you know,
we've got plenty of people here
988
01:21:12,128 --> 01:21:15,093
chaps like young Don Pearson,
who brought you up -
989
01:21:15,277 --> 01:21:18,902
only too anxious to go out there
and give that thing a few good clouts
990
01:21:18,927 --> 01:21:20,950
with a hammer and chisel.
991
01:21:21,278 --> 01:21:23,870
Only I don't think it happens to be
that kind of a job.
992
01:21:28,305 --> 01:21:30,966
I've been in on this with Stuart
from the start.
993
01:21:31,071 --> 01:21:34,367
We had a fairly definite plan mapped out.
994
01:21:34,478 --> 01:21:37,000
If I could have his notes,
I think I'd be all right.
995
01:21:37,840 --> 01:21:39,232
Yes.
996
01:21:39,290 --> 01:21:41,949
But, you see, I'm not worrying about you.
997
01:21:42,107 --> 01:21:44,232
I'm worrying about me.
998
01:21:44,342 --> 01:21:46,898
I let you do it, you go out there
and blow yourself to blazes...
999
01:21:46,923 --> 01:21:48,934
what's your family gonna say, hmm?
1000
01:21:48,988 --> 01:21:50,954
Your boss, heaven knows who.
1001
01:21:52,995 --> 01:21:56,324
No family.
Professor Mair knows all about it...
1002
01:21:58,333 --> 01:22:00,299
and heaven can wait.
1003
01:22:01,540 --> 01:22:04,006
I've got a list of things here I'd like.
1004
01:22:10,066 --> 01:22:11,964
Yes.
1005
01:22:13,331 --> 01:22:15,763
All right. You'd better hear Stuart's notes.
1006
01:22:17,903 --> 01:22:20,926
Well, would you like to tell me
how he worked?
1007
01:22:21,114 --> 01:22:23,858
He used a field telephone
all the time he was working...
1008
01:22:23,997 --> 01:22:27,524
explaining what he was doing
and all sorts of other things.
1009
01:22:27,685 --> 01:22:31,658
I'm afraid it's a bit of a jumble.
I-I haven't had time to sort it all out.
1010
01:22:31,900 --> 01:22:34,557
The things I saw and things he said.
1011
01:22:34,937 --> 01:22:37,057
I have to read it all back to you
as it happened.
1012
01:22:37,518 --> 01:22:39,123
Oh, they're your own shorthand notes,
are they?
1013
01:22:39,331 --> 01:22:41,656
- Of course.
- Why of course?
1014
01:22:41,763 --> 01:22:45,456
- Nobody else could read them back.
- Oh, I see.
1015
01:22:45,721 --> 01:22:47,948
All right. Let's go, shall we?
1016
01:22:52,176 --> 01:22:56,020
"0645 hours.
Wire tested and found in order.
1017
01:22:56,219 --> 01:22:59,087
"Captain Stuart went out,
and we saw him get into the slit trench.
1018
01:22:59,274 --> 01:23:01,553
- "0647..."
- Slit trench?
1019
01:23:01,708 --> 01:23:05,453
Yes, sir. Captain Stuart
dug them both himself, for both bombs.
1020
01:23:05,557 --> 01:23:08,318
- Oh, I see.
- "0647..."
1021
01:23:09,924 --> 01:23:12,185
"Well, here we are at Wembley."
1022
01:23:12,559 --> 01:23:14,185
"It's a lovely day."
1023
01:23:14,340 --> 01:23:17,951
"Sun and a slight breeze blowing
from the pavilion end."
1024
01:23:18,128 --> 01:23:20,450
"Ground looks in beautiful condition."
1025
01:23:20,561 --> 01:23:22,958
"Must be quite
a hundred thousand people here."
1026
01:23:24,441 --> 01:23:26,407
"The king hasn't come yet."
1027
01:23:28,960 --> 01:23:32,282
"0648. I'm putting
the reaching rods together."
1028
01:23:32,524 --> 01:23:35,314
Yes, I know all about the tests.
We agreed them together.
1029
01:23:35,472 --> 01:23:38,961
Let me hear from where
he really gets down to it.
1030
01:23:41,065 --> 01:23:44,680
Able-Baker-Charlie-Dog.
Able-Baker-Charlie-Easy.
1031
01:23:44,805 --> 01:23:48,100
Able-Baker-Charlie-George.
Able-Baker-Charlie-Dog.
1032
01:23:48,456 --> 01:23:50,225
- Able-Baker-Charlie...
- Let's check the wire, Sergeant.
1033
01:23:50,250 --> 01:23:52,681
- Yes, sir.
- See they do it properly.
1034
01:24:03,150 --> 01:24:05,377
"0747."
1035
01:24:05,402 --> 01:24:09,357
"Well, unless the electricity
they taught me is all wrong..."
1036
01:24:09,546 --> 01:24:11,876
"it ought to be hunky-dory."
1037
01:24:11,973 --> 01:24:15,200
"Think I better
just tremble the trembler and see."
1038
01:24:15,234 --> 01:24:17,597
"Yes. Seems okay."
1039
01:24:18,674 --> 01:24:21,070
"0749."
1040
01:24:21,218 --> 01:24:24,194
"Well, boys, unless there's
a very small man inside with a lighted match..."
1041
01:24:24,225 --> 01:24:26,123
"I think that's probably all right."
1042
01:24:26,158 --> 01:24:28,875
"There will be special matinees
this week on Wednesdays and Fridays."
1043
01:24:30,765 --> 01:24:33,060
"Just let's have another look."
1044
01:24:33,164 --> 01:24:35,096
"What's this hole?"
1045
01:24:36,091 --> 01:24:38,113
"0752."
1046
01:24:38,316 --> 01:24:40,941
"No. Positively no deception.
Bob's your uncle."
1047
01:24:46,262 --> 01:24:48,228
"I don't see..."
1048
01:24:49,389 --> 01:24:51,617
"why they wanted so long lead."
1049
01:24:53,121 --> 01:24:55,144
"The insulator?"
1050
01:25:00,933 --> 01:25:03,335
"At this point..."
1051
01:25:03,420 --> 01:25:05,318
"0754..."
1052
01:25:07,046 --> 01:25:08,944
“the explosion occurred.Ț
1053
01:25:10,659 --> 01:25:12,887
"The transmitter was destroyed."
1054
01:25:14,925 --> 01:25:16,972
"At the time..."
1055
01:25:17,492 --> 01:25:20,014
"Captain Stuart was kneeling upright..."
1056
01:25:21,957 --> 01:25:24,421
"with what appeared to be the cap..."
1057
01:25:26,075 --> 01:25:28,007
"in his hand."
1058
01:25:28,444 --> 01:25:30,364
Thanks very much.
1059
01:25:30,422 --> 01:25:32,388
It's all right, sir.
1060
01:25:45,221 --> 01:25:48,084
- Do the clothes fit?
- Yes, they'll do.
1061
01:25:48,133 --> 01:25:51,758
Good. I think we've got
everything you asked for.
1062
01:25:51,866 --> 01:25:55,592
Reaching rods. Clamps.
1063
01:25:55,766 --> 01:25:57,993
That's the very job.
1064
01:25:58,211 --> 01:26:00,676
You'll find the hot pads in this thermos.
1065
01:26:01,623 --> 01:26:04,521
Where are the pipe wrenches?
Oh, you've got them, Cartwright.
1066
01:26:04,684 --> 01:26:07,309
Sir.
1067
01:26:07,417 --> 01:26:09,383
Yes, they're all right.
1068
01:26:10,950 --> 01:26:13,711
- Shall we go then?
- Yes. Uh...
1069
01:26:14,976 --> 01:26:18,374
A few addresses,
just, uh, in case I don't bring it off.
1070
01:26:18,481 --> 01:26:20,413
Can I be phoned here?
1071
01:26:20,449 --> 01:26:22,914
Yes. Of course. Oh, Tyler.
1072
01:26:23,101 --> 01:26:25,533
- Sir!
- I'll warn the post office.
1073
01:26:26,580 --> 01:26:28,478
- All set.
- Okay?
1074
01:26:49,597 --> 01:26:51,563
Here they are, Sarge.
1075
01:27:05,951 --> 01:27:06,822
Telephone!
1076
01:27:06,847 --> 01:27:08,813
- All right, lad?
- Fine.
1077
01:27:15,549 --> 01:27:17,149
- All set?
- Stethoscope.
1078
01:27:17,174 --> 01:27:18,742
Yes, sir.
1079
01:27:20,406 --> 01:27:23,963
You'll find it'll play out quite easily, sir.
Drop your head when you want to speak.
1080
01:27:24,073 --> 01:27:25,847
- Right.
- Shall I carry the bag, sir?
1081
01:27:25,872 --> 01:27:29,089
- No, give it to me.
- You can see the flag, sir. Good luck.
1082
01:27:29,198 --> 01:27:31,462
- Good luck.
- Good luck, sir.
1083
01:27:31,487 --> 01:27:32,809
- All the best, sir.
- Good luck, old man.
1084
01:27:32,834 --> 01:27:33,833
All right.
1085
01:27:47,142 --> 01:27:49,664
It's a bigger sea running
than this morning.
1086
01:27:50,921 --> 01:27:54,717
Further down the coast,
there's a good stretch for surfing.
1087
01:27:54,828 --> 01:27:58,021
- You ever done any of that?
- Yes, but not for 10 years.
1088
01:28:11,652 --> 01:28:12,707
Stop.
1089
01:28:13,149 --> 01:28:15,323
All right. Shall I take it now?
1090
01:28:15,536 --> 01:28:18,091
Are you gonna start
with the same tests that Stuart did?
1091
01:28:18,428 --> 01:28:21,072
Yes. There's always the chance
this one might be different.
1092
01:28:21,123 --> 01:28:23,487
That's what I thought.
1093
01:28:23,630 --> 01:28:26,460
Well, you sure you can manage?
1094
01:28:26,775 --> 01:28:28,741
Suppose I'll have to.
1095
01:28:29,843 --> 01:28:32,501
Yes. Well, good luck.
1096
01:28:34,907 --> 01:28:37,304
Good luck, my boy.
1097
01:29:11,898 --> 01:29:13,831
Make way.
1098
01:29:13,955 --> 01:29:15,920
- All right here?
- Yes.
1099
01:29:20,505 --> 01:29:23,763
I'm just testing the wire. Give me a wave
if you can hear me, will you?
1100
01:29:23,941 --> 01:29:27,771
Testing wire, sir.
I hear him loud and clear.
1101
01:29:29,574 --> 01:29:31,437
Right.
1102
01:29:37,691 --> 01:29:40,054
I'm burying the earthing rods.
1103
01:29:47,743 --> 01:29:50,038
I'm now going to test it for metal.
1104
01:30:09,228 --> 01:30:11,989
Says, "These pebbles are the devil."
1105
01:30:12,227 --> 01:30:14,624
"I slipped and nearly clouted it."
1106
01:30:16,618 --> 01:30:18,516
"I'm trying now for heat."
1107
01:30:45,129 --> 01:30:48,027
He's out of the trench.
He's about halfway up to it.
1108
01:31:05,740 --> 01:31:08,570
"I am placing stethoscope beside bomb."
1109
01:31:13,424 --> 01:31:17,579
- No ticking, sir.
- Look, all these wires are a bit of a nuisance.
1110
01:31:17,737 --> 01:31:19,913
I'm gonna take this thing off,
put it on the ground,
1111
01:31:19,938 --> 01:31:22,563
and speak into it
when I have something to say.
1112
01:31:35,351 --> 01:31:38,976
First of all, I'll try and get the clamps
on the bomb to hold it,
1113
01:31:39,314 --> 01:31:41,745
and then work on it with the wrenches,
just like Stuart did.
1114
01:31:43,379 --> 01:31:47,174
He'll be in trouble with the clamps
on those pebbles.
1115
01:31:48,292 --> 01:31:51,087
He's got the clamps
and the pipe wrenches out.
1116
01:31:54,785 --> 01:31:58,648
He says, "I've got the jaws in line.
Now I'll tighten them."
1117
01:32:00,082 --> 01:32:02,625
Says, "This is trickier than I thought.
1118
01:32:02,875 --> 01:32:05,506
They're bound to pull the bomb a bit
when they grip."
1119
01:32:05,551 --> 01:32:07,449
Well, here goes.
1120
01:32:10,937 --> 01:32:12,561
Crikey!
1121
01:32:18,939 --> 01:32:21,803
Well, that's got the first one on.
1122
01:32:21,997 --> 01:32:23,969
It moved a bit, but, uh...
1123
01:32:24,132 --> 01:32:27,036
as you all gather, nothing happened.
1124
01:32:27,187 --> 01:32:29,584
I'm sweating like a pig. I must mop off.
1125
01:32:46,248 --> 01:32:47,626
Now for the second clamp.
1126
01:32:47,651 --> 01:32:49,946
I'm going to move some of these pebbles.
1127
01:32:58,591 --> 01:33:00,464
You dare.
1128
01:33:00,735 --> 01:33:03,327
"I'm putting on the second clamp."
1129
01:33:04,575 --> 01:33:06,338
"Much easier."
1130
01:33:07,262 --> 01:33:09,228
"Okay, it's on."
1131
01:33:10,960 --> 01:33:12,926
"Now for the wrenches."
1132
01:33:14,653 --> 01:33:18,449
"I'm going to unscrew the cap
exactly as Stuart did."
1133
01:33:37,064 --> 01:33:39,188
Says, "Very difficult.
1134
01:33:40,363 --> 01:33:43,090
Should have waited a bit
before starting again."
1135
01:33:44,736 --> 01:33:47,860
Says, "Too much whisky.
Could do with one now."
1136
01:34:07,138 --> 01:34:09,604
Done it! Done it, sir!
1137
01:34:49,225 --> 01:34:52,050
Yes, it's just as Stuart says.
1138
01:34:52,356 --> 01:34:55,150
The clock mechanism is in the head.
1139
01:34:55,597 --> 01:34:56,887
There's a long lead coming out of it...
1140
01:34:56,912 --> 01:35:00,105
with two flat bits attached,
which may be insulators.
1141
01:35:01,696 --> 01:35:05,924
In the top of the body there's a simple
trembler tongue lying between terminals.
1142
01:35:07,237 --> 01:35:09,203
I'm earthing them.
1143
01:35:23,847 --> 01:35:26,039
And this is where Stuart went wrong.
1144
01:35:27,314 --> 01:35:29,973
I can see the hole
going down into the body.
1145
01:35:31,986 --> 01:35:35,009
And as Stuart says,
the long lead seems too long.
1146
01:35:38,518 --> 01:35:39,604
Now what?
1147
01:35:39,718 --> 01:35:41,979
Says, "I think I've got it."
1148
01:35:43,684 --> 01:35:46,479
"There's a shorter and a longer lead.
1149
01:35:47,724 --> 01:35:51,405
"The shorter lead
winds right up into the clock...
1150
01:35:51,690 --> 01:35:53,951
so that no lead is left showing."
1151
01:35:54,137 --> 01:35:56,677
That's what fooled Stuart.
1152
01:35:57,208 --> 01:35:59,969
I can just see the ends of the insulators.
1153
01:36:01,829 --> 01:36:05,659
The lead which Stuart found
must go to a second trembler fuse in the body.
1154
01:36:06,119 --> 01:36:07,884
It's a double booby trap.
1155
01:36:08,081 --> 01:36:10,875
"Jerry certainly is no gentleman."
1156
01:36:12,187 --> 01:36:15,619
"I am going to look for another way
into the body."
1157
01:36:22,172 --> 01:36:25,634
Yes. There is another way in.
1158
01:36:27,478 --> 01:36:30,773
There's a cap on each end -
only one's obvious, and the other isn't.
1159
01:36:32,744 --> 01:36:35,834
Well, I suppose this is where I go to work
with the pipe wrenches again.
1160
01:36:36,239 --> 01:36:39,295
"I am now going to unscrew
the second cap."
1161
01:36:41,076 --> 01:36:45,236
"Stand by. This is where we came in."
1162
01:36:45,621 --> 01:36:47,314
Steady.
1163
01:36:52,721 --> 01:36:55,345
Wait a minute.
1164
01:36:55,486 --> 01:36:57,850
Christmas, this may not be so easy.
1165
01:37:00,786 --> 01:37:04,871
If the second trembler's in the body,
then it's all right to unscrew the cap.
1166
01:37:04,987 --> 01:37:08,214
But if it's in the cap, then unscrewing it
will send the whole thing up.
1167
01:37:08,637 --> 01:37:11,851
So I've gotta make up my mind whether
to hold the body still and unscrew the cap...
1168
01:37:11,958 --> 01:37:14,549
or hold the cap still
and unscrew the body.
1169
01:37:14,879 --> 01:37:18,970
"Three-to-one
that it's the cap I have to unscrew."
1170
01:37:20,883 --> 01:37:22,115
"Any takers?"
1171
01:37:24,557 --> 01:37:26,488
He's got the pipe wrench
on the other end.
1172
01:37:34,549 --> 01:37:37,412
I must do it. I must!
1173
01:37:37,560 --> 01:37:39,287
He's all in. He'll never make it.
1174
01:37:50,025 --> 01:37:51,536
I must.
1175
01:37:51,561 --> 01:37:54,254
If that wrench slips, he's had it.
1176
01:38:02,977 --> 01:38:04,943
- He's down.
- Stand clear!
1177
01:38:12,262 --> 01:38:14,557
Hold on, Rice! I'm coming!
1178
01:38:15,555 --> 01:38:17,521
Interfering son of a...
1179
01:38:20,788 --> 01:38:24,015
- I think you've done enough.
- Stay where you are.
1180
01:38:34,199 --> 01:38:36,165
There is a second trembler.
1181
01:38:38,145 --> 01:38:42,099
And I've only got to bang it
to send the whole thing up.
1182
01:39:23,375 --> 01:39:25,392
Satisfied?
1183
01:39:26,192 --> 01:39:28,090
Sorry.
1184
01:39:29,498 --> 01:39:32,224
- It was a personal matter.
- Yes.
1185
01:39:32,330 --> 01:39:34,296
Yes, I know all about that.
1186
01:39:35,523 --> 01:39:37,488
Dick Stuart just the same.
1187
01:39:39,396 --> 01:39:42,226
Well, and what do we do now?
1188
01:39:43,255 --> 01:39:47,259
Oh, you just get your chaps up
and steam the charge out.
1189
01:39:47,862 --> 01:39:49,828
That's all, is it?
1190
01:39:51,495 --> 01:39:53,393
That's all.
1191
01:40:11,325 --> 01:40:13,214
- Got everything you want?
- Yes, thanks.
1192
01:40:13,239 --> 01:40:15,932
Book, bun, sandwiches.
Did the mess sergeant give you a drink?
1193
01:40:16,023 --> 01:40:18,216
Yes. And I think I'll go
and put my feet up.
1194
01:40:18,258 --> 01:40:21,224
Yes, I should if I were you.
You've earned it.
1195
01:40:21,263 --> 01:40:25,161
Well, good-bye, my dear fellow.
1196
01:40:26,179 --> 01:40:30,098
Look here. Anybody ever has
any doubt about what you can do
1197
01:40:30,123 --> 01:40:35,053
with your hands, your arms
or any other part of you...
1198
01:40:35,187 --> 01:40:37,153
you send them along to me, do you see?
1199
01:41:01,519 --> 01:41:03,484
Hello. Who's that?
1200
01:41:03,584 --> 01:41:06,071
Uh, Taylor, sir.
1201
01:41:06,116 --> 01:41:08,548
Oh, hello, Taylor. Anybody still here?
1202
01:41:08,649 --> 01:41:11,979
- Mr. Till and Miss Susan, sir.
- Right.
1203
01:41:12,150 --> 01:41:14,742
Excuse me, sir. Could... Could I...
Could I trouble you for a moment?
1204
01:41:14,766 --> 01:41:15,691
Of course.
1205
01:41:15,796 --> 01:41:19,421
I-I understand that the fuse work
is being transferred away from here, sir.
1206
01:41:19,446 --> 01:41:22,105
Mmm. Professor Mair's
taking it back to his own lab.
1207
01:41:22,680 --> 01:41:26,689
He very kindly said he'd take me along
with him, sir, to carry on the fuse work.
1208
01:41:26,793 --> 01:41:29,089
That's what they told me.
1209
01:41:29,114 --> 01:41:32,409
Oh. They-They won't let me, sir.
1210
01:41:33,024 --> 01:41:34,990
What do you mean they won't let you?
1211
01:41:35,340 --> 01:41:39,532
Well, they said because he can't have
uniformed men with him, sir.
1212
01:41:40,045 --> 01:41:43,102
- I'm to go back to general duties.
- That's ridiculous.
1213
01:41:44,662 --> 01:41:46,202
Yes, sir.
1214
01:41:46,227 --> 01:41:50,318
But I-I can't leave home just now, sir...
1215
01:41:50,531 --> 01:41:52,497
not with the way things are.
1216
01:41:54,769 --> 01:41:56,860
I'd rather do anything.
1217
01:42:00,109 --> 01:42:02,075
I don't know, sir.
1218
01:42:03,842 --> 01:42:05,808
Can't go. I just...
1219
01:42:07,073 --> 01:42:09,868
Taylor. Leave this to me.
1220
01:42:10,883 --> 01:42:14,315
Don't worry, and don't do anything rash.
1221
01:42:14,453 --> 01:42:16,419
I promise you it'll be all right.
1222
01:42:19,598 --> 01:42:21,777
Well, thank you, sir.
1223
01:42:22,211 --> 01:42:25,336
Now get along home.
There's a good chap.
1224
01:42:40,896 --> 01:42:42,884
- Evening, Crowhurst.
- Evening, sir.
1225
01:42:45,982 --> 01:42:48,209
- Hello, Till.
- Hello.
1226
01:42:48,354 --> 01:42:50,582
- How'd you get on?
- Oh, all right.
1227
01:42:50,898 --> 01:42:52,510
- Good.
- Any news?
1228
01:42:52,535 --> 01:42:54,432
Holland phoned twice.
1229
01:42:54,460 --> 01:42:56,824
Madeleine phoned seven times.
1230
01:42:57,049 --> 01:43:00,057
There's a rumor Mair's out
and Brine's in.
1231
01:43:00,449 --> 01:43:02,065
- Anyone ask after me?
- Susan.
1232
01:43:02,167 --> 01:43:04,156
- She did?
- I didn't tell her though.
1233
01:43:04,390 --> 01:43:06,356
Good old Tilly.
1234
01:43:27,176 --> 01:43:29,641
- Hello.
- Hello.
1235
01:43:31,529 --> 01:43:33,187
Well?
1236
01:43:34,348 --> 01:43:38,803
Colonel Holland wants you to go
to the War Office as soon as you come in...
1237
01:43:38,974 --> 01:43:40,940
no matter how late.
1238
01:43:42,127 --> 01:43:44,491
Room 583.
1239
01:43:45,919 --> 01:43:48,283
What do you want?
1240
01:43:48,779 --> 01:43:50,745
I want you to go.
1241
01:43:52,751 --> 01:43:54,717
Don't knock. Come in.
1242
01:43:56,901 --> 01:44:00,040
Sorry to be late, sir. I've been out on a job.
I didn't get your message till I got back.
1243
01:44:00,065 --> 01:44:02,361
All right. Don't waste words. Sit down.
1244
01:44:03,911 --> 01:44:05,536
Sit down, sit down.
1245
01:44:05,938 --> 01:44:07,699
What did you make of Strang?
1246
01:44:10,163 --> 01:44:13,457
- He's all right.
- Yeah, he feels the same about you.
1247
01:44:15,728 --> 01:44:19,483
Now then, it may or may not
have escaped your notice...
1248
01:44:19,508 --> 01:44:22,496
that up till now
we have been losing the war.
1249
01:44:22,786 --> 01:44:26,628
Nevertheless, it is the intention of
His Majesty's government that we shall win it.
1250
01:44:26,953 --> 01:44:30,248
And contrary to the impression
conveyed by the popular press...
1251
01:44:30,500 --> 01:44:33,489
it will be won by the army,
the navy and the air force.
1252
01:44:36,507 --> 01:44:38,472
In that order.
1253
01:44:49,883 --> 01:44:53,871
Now then, the army is to have
its own research section.
1254
01:44:54,001 --> 01:44:56,996
The man in charge
will have a free hand, equipment...
1255
01:44:57,021 --> 01:45:00,276
- Personnel?
- Anything. We want results.
1256
01:45:00,383 --> 01:45:04,042
Of course, you'll, um...
you'll have to be in uniform.
1257
01:45:04,295 --> 01:45:06,457
Otherwise you'll never get anything.
1258
01:45:06,488 --> 01:45:08,454
We'll make you a major or something.
1259
01:45:10,544 --> 01:45:13,255
- Well, what do you say?
- I accept.
1260
01:45:13,390 --> 01:45:15,388
You do?
1261
01:45:15,493 --> 01:45:18,584
- I never thought you would.
- Nor did I.
1262
01:45:23,164 --> 01:45:26,217
- Well?
- Well?
1263
01:45:28,254 --> 01:45:30,042
I want to talk to you.
1264
01:45:31,058 --> 01:45:33,955
- All right.
- Hickory Tree?
1265
01:45:35,431 --> 01:45:37,329
Lord Nelson?
1266
01:45:39,303 --> 01:45:40,978
Home?
1267
01:45:45,086 --> 01:45:47,483
- One thing I don't like.
- Only one?
1268
01:45:47,584 --> 01:45:51,016
- Your coming back on condition.
- What condition?
1269
01:45:51,093 --> 01:45:53,786
- That I went to the War Office.
- Come on in.
1270
01:46:14,085 --> 01:46:16,050
Oh, Sue.
1271
01:46:29,558 --> 01:46:32,047
Even the whisky.
1272
01:46:33,439 --> 01:46:35,405
Have a drink, Sammy.
101887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.