Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:04,900
(Yoon Chan Young)
2
00:00:08,571 --> 00:00:09,901
(Bong Jae Hyun)
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,501
(Special Appearance, Lee Seo Jin)
4
00:00:12,501 --> 00:00:14,411
(Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra)
5
00:00:14,411 --> 00:00:16,011
(Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan)
6
00:00:16,011 --> 00:00:19,841
(High School Return of a Gangster)
7
00:00:36,560 --> 00:00:37,630
Did I make you surprise?
8
00:00:39,761 --> 00:00:41,930
I'm Seo Chil Sung.
9
00:00:42,871 --> 00:00:46,301
I'm a brother of Yi Heon's father, Kim Deuk Pal.
10
00:00:46,570 --> 00:00:49,341
I think you've got the wrong person.
11
00:00:50,710 --> 00:00:52,380
I'm sure he is Song Yi Heon.
12
00:00:54,611 --> 00:00:57,581
Do you want to deny that he's Deuk Pal's son?
13
00:00:57,581 --> 00:01:00,791
Or are you keeping it a secret so that no one can know...
14
00:01:01,151 --> 00:01:02,621
he's not Chairman Bae's son?
15
00:01:03,151 --> 00:01:05,521
No. I don't know who Deuk Pal is.
16
00:01:05,521 --> 00:01:06,521
Is it true...
17
00:01:07,490 --> 00:01:10,460
that you just got out of a drug addiction?
18
00:01:12,661 --> 00:01:15,070
He prevented you from getting kidnapped.
19
00:01:15,070 --> 00:01:16,070
He was a victim of school violence,
20
00:01:16,070 --> 00:01:17,740
but he was named as the bully instead.
21
00:01:18,070 --> 00:01:20,971
So he went to the police station and the prosecutors' office.
22
00:01:20,971 --> 00:01:23,781
With all that going on, he's still here to take care of you.
23
00:01:24,510 --> 00:01:25,581
Did you know about all those?
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,081
Parents have to be...
25
00:01:34,120 --> 00:01:35,551
Parents have to be guards.
26
00:01:36,120 --> 00:01:37,521
The guards who protect their children.
27
00:01:38,161 --> 00:01:39,760
The children without these guards...
28
00:01:41,730 --> 00:01:42,990
are destined to be unfortunate.
29
00:01:43,331 --> 00:01:46,531
Learning to live alone early in life doesn't do any good.
30
00:01:49,271 --> 00:01:50,941
Get a hold of yourself.
31
00:01:51,100 --> 00:01:52,271
If you don't,
32
00:01:53,400 --> 00:01:54,941
you might also lose your kid.
33
00:01:57,840 --> 00:01:58,880
Do you get that?
34
00:02:09,120 --> 00:02:10,150
What is our nephew doing?
35
00:02:10,990 --> 00:02:12,620
Children are sleepyheads.
36
00:02:12,891 --> 00:02:14,430
Yes. They say kids like to sleep.
37
00:02:16,761 --> 00:02:19,131
How old is he again?
38
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Yi Heon is 19 years old.
39
00:02:21,101 --> 00:02:22,500
That means it was 19 years ago.
40
00:02:22,870 --> 00:02:24,940
Deuk Pal was in Gangwon Province 19 years ago.
41
00:02:25,870 --> 00:02:27,870
So there weren't any girls around him.
42
00:02:29,511 --> 00:02:31,011
If he saw an actress,
43
00:02:32,481 --> 00:02:34,210
I would have remembered.
44
00:02:44,990 --> 00:02:49,791
(High School Return of a Gangster)
45
00:02:53,101 --> 00:02:55,131
I told you that I wouldn't mention your name.
46
00:02:56,000 --> 00:02:57,671
Couldn't you understand what I said?
47
00:02:58,771 --> 00:03:00,271
What the heck are you doing right now?
48
00:03:00,410 --> 00:03:01,511
Can't you tell?
49
00:03:02,611 --> 00:03:03,641
I'm stabbing in the back.
50
00:03:08,881 --> 00:03:09,910
In these punks' backs.
51
00:03:11,321 --> 00:03:12,951
- Hey.
- There's a tablet PC.
52
00:03:13,250 --> 00:03:14,791
Its password is 808706.
53
00:03:15,321 --> 00:03:17,060
Hey, take it away from him. If he opens it, we're doomed.
54
00:03:17,861 --> 00:03:18,990
What are you doing?
55
00:03:34,171 --> 00:03:36,470
Yes. I'm Chief Prosecutor Choi Myung Hyun.
56
00:03:36,981 --> 00:03:39,081
Send security guards to the Investigation Room 1002.
57
00:03:42,581 --> 00:03:44,321
- Hey, Park Duk Jun!
- What?
58
00:03:47,951 --> 00:03:50,090
- Darn it.
- You crazy punk.
59
00:03:51,690 --> 00:03:52,690
Come on out.
60
00:03:57,701 --> 00:03:58,701
(Song Yi Heon, Yoo Moon Soo, Lee Byung Heon)
61
00:03:59,430 --> 00:04:00,631
(Song Yi Heon)
62
00:04:01,801 --> 00:04:02,870
Are you filming this right now?
63
00:04:14,881 --> 00:04:15,981
Did you harass...
64
00:04:16,980 --> 00:04:18,451
all the kids on here?
65
00:04:37,670 --> 00:04:39,141
Eat it already.
66
00:04:40,571 --> 00:04:41,910
Chew it.
67
00:04:42,441 --> 00:04:44,040
Chew and swallow it.
68
00:04:46,480 --> 00:04:47,681
I'm the assailant.
69
00:04:49,150 --> 00:04:50,980
With them, I beat up Song Yi Heon,
70
00:04:51,220 --> 00:04:52,650
mugged, and harassed him.
71
00:04:53,451 --> 00:04:55,951
Yi Heon jumped off the pedestrian overpass...
72
00:04:57,720 --> 00:04:58,891
because of me.
73
00:05:03,831 --> 00:05:04,831
Why did you do this?
74
00:05:10,840 --> 00:05:13,710
I was the only one who knew he carried his tablet PC in his bag.
75
00:05:14,511 --> 00:05:15,511
In other words,
76
00:05:15,910 --> 00:05:18,210
no one could reveal you were a victim except for me.
77
00:05:18,480 --> 00:05:19,710
If the truth wasn't revealed,
78
00:05:21,110 --> 00:05:23,720
that pervert would have kept bragging about it like a war trophy.
79
00:05:24,420 --> 00:05:25,451
No.
80
00:05:26,581 --> 00:05:28,050
Why didn't you listen to me?
81
00:05:28,991 --> 00:05:30,251
I said I'd give you a chance.
82
00:05:30,590 --> 00:05:31,991
Your father started the installment savings.
83
00:05:32,220 --> 00:05:34,790
I gave you a chance to use it, but why did you throw it away?
84
00:05:34,790 --> 00:05:36,491
It felt gross that you were going to be put behind bars.
85
00:05:38,530 --> 00:05:41,230
I despise Se Kyung, but he was right.
86
00:05:43,001 --> 00:05:44,300
When I see those punks,
87
00:05:45,001 --> 00:05:46,771
I can see why guilty ones should get punished.
88
00:05:47,040 --> 00:05:50,040
And this way, I'll feel less unfortunate.
89
00:05:56,480 --> 00:05:57,850
You punk.
90
00:05:59,751 --> 00:06:00,991
Why did you feed me?
91
00:06:28,311 --> 00:06:29,480
I gave you a chance.
92
00:06:30,311 --> 00:06:31,821
This wouldn't have happened...
93
00:06:32,350 --> 00:06:35,321
if you withdrew the complaint and apologized sincerely.
94
00:06:53,100 --> 00:06:54,110
Are we really...
95
00:06:54,941 --> 00:06:56,210
getting expelled?
96
00:06:57,210 --> 00:06:58,641
That lady's lawyer will help us, right?
97
00:07:00,910 --> 00:07:01,951
Do you have the lawyer's number?
98
00:07:04,121 --> 00:07:05,720
I called him earlier,
99
00:07:05,980 --> 00:07:07,790
but the lawyer said he was pulling out.
100
00:07:08,220 --> 00:07:11,821
Why is he making a fuss when the rest were quiet? Seriously!
101
00:07:13,960 --> 00:07:16,831
Song Yi Heon, he'll be half-dead when I get out of here.
102
00:07:18,761 --> 00:07:21,230
If you ever touch him, you're all dead meat.
103
00:07:23,201 --> 00:07:24,271
Darn it.
104
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
Why can't I reach you?
105
00:07:39,951 --> 00:07:41,891
Your mother is going through the discharge procedure,
106
00:07:41,891 --> 00:07:43,691
saying that she'll receive treatment as an outpatient.
107
00:08:23,090 --> 00:08:24,100
I'm sorry.
108
00:08:38,341 --> 00:08:43,351
(Emergency transport, Ministry of Justice)
109
00:08:50,521 --> 00:08:51,560
Apologize.
110
00:08:53,091 --> 00:08:54,830
Why do I have to apologize?
111
00:08:54,830 --> 00:08:56,231
Because you made Yi Heon an assailant...
112
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
and made him nervous by sending him here.
113
00:09:00,501 --> 00:09:04,040
I didn't mention it to him, but you almost blackmailed him.
114
00:09:05,170 --> 00:09:06,300
Apologize to him.
115
00:09:08,111 --> 00:09:11,741
Song Yi Heon might be a victim of this case.
116
00:09:11,910 --> 00:09:14,450
But what he did to you makes him an assailant.
117
00:09:15,180 --> 00:09:16,751
I made myself clear.
118
00:09:16,981 --> 00:09:19,680
That you should stay away from him to live a decent life.
119
00:09:22,190 --> 00:09:23,491
We moved here because they said...
120
00:09:23,491 --> 00:09:25,461
it had a good school district, but it wasn't true.
121
00:09:25,891 --> 00:09:28,391
I should have sent you to a private high school...
122
00:09:28,761 --> 00:09:32,060
so that you could make better friends with similar backgrounds.
123
00:09:32,300 --> 00:09:33,430
Darn it.
124
00:09:33,971 --> 00:09:35,900
Okay. You'll transfer to another school at once!
125
00:09:35,900 --> 00:09:37,070
I'm not going to another school.
126
00:09:39,440 --> 00:09:40,940
If you force me,
127
00:09:41,871 --> 00:09:42,971
I'll drop out of school.
128
00:09:45,080 --> 00:09:46,280
I'll study by myself.
129
00:09:47,141 --> 00:09:50,410
Also, I'll continue to be friends with Yi Heon.
130
00:09:50,920 --> 00:09:51,950
For goodness' sake.
131
00:09:52,680 --> 00:09:55,591
Do you want to get kicked out? Do you want us to abandon you?
132
00:09:58,920 --> 00:10:00,690
You might abandon me,
133
00:10:01,991 --> 00:10:03,231
but I won't abandon you.
134
00:10:04,361 --> 00:10:07,131
I'll grow up to be an honorable, honest adult,
135
00:10:08,001 --> 00:10:09,800
who won't shame you, so keep watching me.
136
00:10:10,971 --> 00:10:12,540
To do so, I have to take the afternoon class.
137
00:10:21,481 --> 00:10:23,810
(Hyunwoo University Hospital)
138
00:10:29,190 --> 00:10:30,420
Hey, our nephew. We're here.
139
00:10:43,030 --> 00:10:44,070
Boss.
140
00:10:52,580 --> 00:10:53,641
Wait.
141
00:10:53,741 --> 00:10:54,881
I heard you had surgery.
142
00:10:55,780 --> 00:10:57,881
Which area did you get operated on? Are you okay now?
143
00:10:57,881 --> 00:10:58,950
I'm okay.
144
00:10:59,381 --> 00:11:01,790
We get stabbed all the time, you know.
145
00:11:01,991 --> 00:11:03,690
This is the problem.
146
00:11:03,851 --> 00:11:05,320
You hurt your shoulders before.
147
00:11:05,320 --> 00:11:07,290
And you also hurt your head...
148
00:11:07,290 --> 00:11:09,690
while fighting in Gangneung. You laughed it out...
149
00:11:09,690 --> 00:11:10,900
while getting treated and taking medication.
150
00:11:10,900 --> 00:11:13,101
This is why we can't assist you properly.
151
00:11:13,200 --> 00:11:15,830
You lost weight too. In fact, you look starving.
152
00:11:18,841 --> 00:11:20,910
I've never been this heavy in my life, though.
153
00:11:23,111 --> 00:11:24,111
By the way,
154
00:11:26,580 --> 00:11:28,851
have we ever met personally before?
155
00:11:35,021 --> 00:11:36,091
My father said...
156
00:11:37,190 --> 00:11:39,160
he was like a father to him.
157
00:11:46,530 --> 00:11:47,731
Why did you leave the field?
158
00:11:49,631 --> 00:11:51,241
The Chilsung Gang without you...
159
00:11:52,700 --> 00:11:53,800
isn't the Chilsung Gang, is it?
160
00:11:57,440 --> 00:11:59,940
I can see why they say you were his son.
161
00:12:02,410 --> 00:12:04,080
I went up to the ward to see you.
162
00:12:04,080 --> 00:12:05,150
And your mother...
163
00:12:05,920 --> 00:12:07,721
was waiting for the doctor...
164
00:12:07,721 --> 00:12:09,891
for the last consultation before she leaves.
165
00:12:11,121 --> 00:12:12,320
I think we have some time.
166
00:12:14,190 --> 00:12:15,231
Have a seat.
167
00:12:20,060 --> 00:12:21,631
We'll wait outside.
168
00:12:29,841 --> 00:12:32,981
When I was lying in bed for a week after the surgery,
169
00:12:33,711 --> 00:12:34,711
all of a sudden,
170
00:12:35,680 --> 00:12:37,481
I got scared of fighting.
171
00:12:39,351 --> 00:12:42,221
If a gangster gets afraid, it's over for him.
172
00:12:44,761 --> 00:12:46,361
Maybe that was why...
173
00:12:46,361 --> 00:12:49,461
I hurried to pass down the Chilsung Gang to Deuk Pal.
174
00:12:51,060 --> 00:12:52,131
Right.
175
00:12:53,430 --> 00:12:55,570
If Deuk Pal was still here, our Chilsung Gang would be...
176
00:12:58,300 --> 00:12:59,400
Our Chilsung Gang...
177
00:13:02,871 --> 00:13:04,580
But he is not here, is he?
178
00:13:06,141 --> 00:13:07,211
You should let him go.
179
00:13:15,221 --> 00:13:16,290
When I...
180
00:13:17,621 --> 00:13:20,790
first heard of Deuk Pal's son, I thought it was ridiculous.
181
00:13:21,330 --> 00:13:24,560
He was the one who made a scene at Deuk Pal's funeral.
182
00:13:25,501 --> 00:13:26,530
Still,
183
00:13:27,530 --> 00:13:30,631
I came with the thought of checking him myself.
184
00:13:30,871 --> 00:13:31,940
When I met you,
185
00:13:33,841 --> 00:13:35,170
I found it even more ridiculous.
186
00:13:36,711 --> 00:13:37,780
Look.
187
00:13:38,741 --> 00:13:40,780
I tried to find a resemblance.
188
00:13:41,910 --> 00:13:43,511
But you look nothing like him.
189
00:13:51,261 --> 00:13:55,930
I thought my boys were being fooled by a kid.
190
00:13:58,261 --> 00:14:01,771
I carry all sorts of talismans in my wallet.
191
00:14:02,501 --> 00:14:04,400
In spring, I pay tribute in a temple.
192
00:14:04,400 --> 00:14:07,871
I believe in folk religions, ghosts, and superstitions.
193
00:14:09,310 --> 00:14:10,310
But...
194
00:14:16,381 --> 00:14:17,381
I...
195
00:14:21,790 --> 00:14:23,221
I don't know...
196
00:14:25,221 --> 00:14:26,790
if I should be sad or happy...
197
00:14:28,361 --> 00:14:29,690
about feeling your presence...
198
00:14:31,631 --> 00:14:33,300
momentarily like this.
199
00:14:35,101 --> 00:14:38,271
He knows that I'm Kim Deuk Pal.
200
00:14:42,910 --> 00:14:44,241
We need to...
201
00:14:45,341 --> 00:14:47,711
let go of the dead and move on.
202
00:14:48,410 --> 00:14:49,851
I stayed until now...
203
00:14:51,080 --> 00:14:52,580
only to protect this young kid.
204
00:14:54,491 --> 00:14:55,491
Right.
205
00:14:56,391 --> 00:14:57,420
Right.
206
00:15:03,891 --> 00:15:05,530
Wasn't it because you wanted to go to school?
207
00:15:13,141 --> 00:15:15,810
By the way, are you getting good scores?
208
00:15:17,170 --> 00:15:20,310
I'm somewhere between Grade 4 and Grade 5.
209
00:15:21,711 --> 00:15:24,111
If you couldn't get good grades when you did nothing but studying,
210
00:15:24,680 --> 00:15:26,521
you're just not bright.
211
00:15:26,981 --> 00:15:28,050
Sir.
212
00:15:28,690 --> 00:15:30,690
It isn't easy to get a Grade One.
213
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Is that so?
214
00:15:43,170 --> 00:15:44,341
For me,
215
00:15:46,471 --> 00:15:48,011
Deuk Pal was always Grade 1.
216
00:16:12,601 --> 00:16:13,601
It feels like...
217
00:16:15,131 --> 00:16:16,670
I'm losing my man twice.
218
00:16:20,241 --> 00:16:22,611
Did something happen between you and our nephew?
219
00:16:28,680 --> 00:16:31,221
You stay here and help Deuk Pal.
220
00:16:31,680 --> 00:16:32,780
Take your time.
221
00:16:43,731 --> 00:16:46,400
Why do you keep on insisting?
222
00:16:47,101 --> 00:16:48,231
She can't, right?
223
00:16:48,631 --> 00:16:50,430
She'll be in big trouble if she goes home now, right?
224
00:16:50,670 --> 00:16:52,200
Didn't you just hear him?
225
00:16:52,200 --> 00:16:54,841
This hospital's psychiatric clinic doesn't allow long-term stay,
226
00:16:54,841 --> 00:16:56,410
but they took me in...
227
00:16:56,410 --> 00:16:58,080
because Yi Heon begged them about it so much.
228
00:16:58,211 --> 00:17:00,641
He said I should get discharged from the hospital.
229
00:17:01,580 --> 00:17:02,751
Also,
230
00:17:03,450 --> 00:17:05,380
I did get much better.
231
00:17:05,721 --> 00:17:08,151
I don't know. You can't leave.
232
00:17:09,350 --> 00:17:11,890
Whatever. You go ahead and live here, then.
233
00:17:11,890 --> 00:17:12,961
I'm leaving.
234
00:17:15,691 --> 00:17:18,161
Tell her that I can go home.
235
00:17:18,330 --> 00:17:20,130
Even the doctor said it was okay,
236
00:17:20,130 --> 00:17:21,630
but she just wouldn't let me go.
237
00:17:21,630 --> 00:17:25,100
Yi Heon, she'll be in big trouble if she goes home now, right?
238
00:17:26,271 --> 00:17:27,870
Is it okay for her to go home?
239
00:17:29,070 --> 00:17:30,310
She got much better.
240
00:17:30,640 --> 00:17:32,380
She still needs to be treated for a while,
241
00:17:32,380 --> 00:17:33,511
so you can come and see the doctor.
242
00:17:33,780 --> 00:17:35,511
It's important for her to register at a rehab center...
243
00:17:35,511 --> 00:17:36,810
to beat the temptation...
244
00:17:36,810 --> 00:17:39,251
by talking a lot to the survivors...
245
00:17:39,251 --> 00:17:40,780
who have overcome the addiction.
246
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
Okay. Please discharge her, then.
247
00:17:49,761 --> 00:17:50,761
I'm going home.
248
00:17:52,130 --> 00:17:55,271
What if Lee Mi Kyung, that crazy witch, comes for you?
249
00:17:55,501 --> 00:17:58,001
How can I stop her when she wants to go home so much?
250
00:17:58,471 --> 00:18:01,310
Also, she'll have to return to society one day.
251
00:18:02,741 --> 00:18:06,810
I'll try my best to take care of the issue regarding Mi Kyung.
252
00:18:10,481 --> 00:18:12,681
Why is he taking so long?
253
00:18:13,380 --> 00:18:15,221
It was Mr. Kim's day off today.
254
00:18:15,651 --> 00:18:17,350
It must take some time for him to get ready.
255
00:18:18,461 --> 00:18:20,290
There's a girl, for sure.
256
00:18:20,721 --> 00:18:23,390
When a man has a girlfriend, he speaks softly.
257
00:18:23,491 --> 00:18:25,100
On top of that, you looked me in the eye...
258
00:18:25,100 --> 00:18:26,330
while speaking coherently.
259
00:18:27,201 --> 00:18:28,530
Who is this girl?
260
00:18:31,340 --> 00:18:33,600
You are the one who should become independent from Father...
261
00:18:34,001 --> 00:18:35,411
and meet a nice guy.
262
00:18:39,511 --> 00:18:41,780
I stayed home for 20 years.
263
00:18:42,681 --> 00:18:44,921
It's been more than 20 years since I made money myself.
264
00:18:45,721 --> 00:18:48,320
Also, you need to go to college.
265
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
- If I leave him now...
- This is why...
266
00:18:51,290 --> 00:18:52,691
you and Song Yi Heon...
267
00:18:53,090 --> 00:18:55,830
couldn't say anything while suffering from Mi Kyung.
268
00:18:56,661 --> 00:18:57,731
Think about it.
269
00:18:58,300 --> 00:19:01,401
Will Chairman Bae come to Yi Heon's graduation?
270
00:19:01,671 --> 00:19:03,070
Do you think he's a guy...
271
00:19:03,771 --> 00:19:05,971
who will sit on the father's seat at Yi Heon's wedding?
272
00:19:06,401 --> 00:19:08,211
He didn't even register Yi Heon as his son.
273
00:19:11,540 --> 00:19:13,280
In times of trouble, he wasn't by your side...
274
00:19:14,380 --> 00:19:17,251
or listened to you. Then he's not your family, is he?
275
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
Consider becoming independent from him.
276
00:19:21,590 --> 00:19:22,651
You can do it.
277
00:19:28,261 --> 00:19:29,431
Why isn't he coming?
278
00:19:30,731 --> 00:19:32,060
Do you want to grab a cab instead?
279
00:19:35,271 --> 00:19:36,401
(Participating in Berlin Build Expo, OK Construction)
280
00:19:50,780 --> 00:19:51,780
Yi Heon.
281
00:19:53,350 --> 00:19:55,890
You can go first. I'm going to go and see Chairman Bae.
282
00:19:56,390 --> 00:19:58,390
Think about how you could be independent.
283
00:19:58,721 --> 00:19:59,790
Please take her home.
284
00:20:00,120 --> 00:20:01,691
How are you going to see him?
285
00:20:01,691 --> 00:20:03,060
You can't even reach him.
286
00:20:03,860 --> 00:20:06,830
I think I know where to find him, so I'm going to go and check.
287
00:20:07,501 --> 00:20:08,530
Goodness.
288
00:20:09,401 --> 00:20:10,401
Yi Heon!
289
00:20:14,870 --> 00:20:16,011
To the airport, please.
290
00:20:19,181 --> 00:20:20,941
(Privacy Mode, Accept, Decline, On Hold)
291
00:20:23,681 --> 00:20:24,681
(Privacy Mode, Accept, Decline, On Hold)
292
00:20:25,481 --> 00:20:26,521
Where are you?
293
00:20:26,951 --> 00:20:29,451
Actually, we talked to the guys about the future...
294
00:20:30,191 --> 00:20:31,620
and sent off some.
295
00:20:32,560 --> 00:20:35,090
We are on our way to meet you. Where are you?
296
00:20:35,390 --> 00:20:38,330
Come to the airport. Chairman Bae was in Berlin.
297
00:20:39,401 --> 00:20:41,630
We can get Lee Mi Kyung once we see Chairman Bae, right?
298
00:20:42,300 --> 00:20:43,830
How did you find out?
299
00:20:44,300 --> 00:20:46,171
We couldn't find him though we tried so hard.
300
00:20:46,171 --> 00:20:47,471
(Participating in Berlin Build Expo, OK Construction)
301
00:20:47,471 --> 00:20:50,271
He will land in an hour.
302
00:20:52,681 --> 00:20:55,681
Push the gas hard to get to the airport within an hour.
303
00:20:56,251 --> 00:20:57,411
Let's meet with Chairman Bae...
304
00:20:57,780 --> 00:21:00,350
and put an end to Lee Mi Kyung.
305
00:21:00,721 --> 00:21:02,890
- Yes, sir!
- Let's go.
306
00:21:09,161 --> 00:21:10,161
Se Kyung.
307
00:21:11,130 --> 00:21:12,530
Why isn't Yi Heon coming to school?
308
00:21:12,931 --> 00:21:14,731
Well, actually...
309
00:21:14,971 --> 00:21:15,971
Don't tell me...
310
00:21:15,971 --> 00:21:17,771
he's trying to avoid apologizing to Min Ji.
311
00:21:18,340 --> 00:21:20,640
Why isn't he coming after saying her face is big?
312
00:21:21,171 --> 00:21:23,211
Your face is not big. You know that, right?
313
00:21:24,340 --> 00:21:26,580
Actually...
314
00:21:29,181 --> 00:21:30,651
Please come closer.
315
00:21:33,721 --> 00:21:35,751
Yi Heon was investigated by the prosecution.
316
00:21:36,050 --> 00:21:37,050
What?
317
00:21:37,050 --> 00:21:40,161
Was it because Byung Chul's clan filed a complaint?
318
00:21:40,691 --> 00:21:42,790
Our teacher said he was absent due to a family issue.
319
00:21:42,790 --> 00:21:44,390
- Was that a pure lie, then?
- Gosh.
320
00:21:45,661 --> 00:21:46,661
How's Yi Heon?
321
00:21:47,001 --> 00:21:48,001
Is he all right?
322
00:21:48,501 --> 00:21:50,431
Yes. Thanks to Jae Min's help.
323
00:21:54,600 --> 00:21:55,870
I'm jealous of Yi Heon.
324
00:21:55,870 --> 00:21:58,040
He has friends like you who worry about him.
325
00:21:58,040 --> 00:21:59,310
So how did it turn out?
326
00:22:00,241 --> 00:22:01,550
Was Jae Min's help no use?
327
00:22:02,080 --> 00:22:03,481
Did Yi Heon get arrested?
328
00:22:03,481 --> 00:22:05,780
No. He is the victim.
329
00:22:05,780 --> 00:22:07,151
The assailants were arrested.
330
00:22:07,251 --> 00:22:09,120
Yi Heon told me he wouldn't come to school...
331
00:22:09,120 --> 00:22:10,191
to visit his mother in the hospital.
332
00:22:10,620 --> 00:22:11,691
By the way,
333
00:22:12,521 --> 00:22:14,120
why did Jae Min help Yi Heon?
334
00:22:14,120 --> 00:22:16,931
I know. He bullied Yi Heon all the time.
335
00:22:17,830 --> 00:22:18,830
Why help him now?
336
00:22:24,630 --> 00:22:27,300
This is the Prosecutors' Office. My workplace.
337
00:22:27,570 --> 00:22:29,310
How dare you get into a fight here?
338
00:22:29,511 --> 00:22:32,640
Were you born to humiliate me?
339
00:22:33,911 --> 00:22:34,981
Come, everyone.
340
00:22:34,981 --> 00:22:37,151
(Prosecutor's Room)
341
00:22:41,451 --> 00:22:42,521
Follow me.
342
00:22:47,991 --> 00:22:49,661
Why didn't you listen to me?
343
00:22:49,830 --> 00:22:51,130
I said I'd give you a chance.
344
00:22:51,600 --> 00:22:53,231
Your father started the installment savings.
345
00:22:53,231 --> 00:22:55,931
I gave you a chance to use it, but why did you throw it away?
346
00:22:57,300 --> 00:23:00,540
I know. He got bullied so much, but...
347
00:23:02,340 --> 00:23:04,610
Have you ever had a friend...
348
00:23:04,911 --> 00:23:06,911
who suddenly felt like a grown-up?
349
00:23:07,540 --> 00:23:09,550
That their personality and how they speak changed completely...
350
00:23:09,550 --> 00:23:10,610
like a different person?
351
00:23:11,820 --> 00:23:15,251
As if they have a dual personality.
352
00:23:15,521 --> 00:23:17,751
Have you had anyone like that?
353
00:23:19,620 --> 00:23:21,360
- I have.
- Me too.
354
00:23:21,530 --> 00:23:22,991
You know Ji A from Class A, right?
355
00:23:23,161 --> 00:23:24,630
She has a dual personality.
356
00:23:24,630 --> 00:23:26,830
When she's with us, she's such an extrovert.
357
00:23:26,830 --> 00:23:29,800
But when she goes out with someone, she turns into an introvert.
358
00:23:30,471 --> 00:23:31,671
That's dual personality, right?
359
00:23:32,471 --> 00:23:34,911
Byun Ji Hye, the popular one who sang at the school festival.
360
00:23:35,241 --> 00:23:38,310
Wonder of Born Boys is the same. He has a severe dual personality.
361
00:23:38,310 --> 00:23:42,350
But it's not just on a special occasion or to a specific person.
362
00:23:42,810 --> 00:23:44,981
What if they are like that to everyone in every situation?
363
00:23:44,981 --> 00:23:47,320
He looks just like the one I know from the outside,
364
00:23:47,320 --> 00:23:50,320
but he talks and behaves like a different person.
365
00:23:50,320 --> 00:23:53,991
That's not a dual personality. That's being possessed.
366
00:23:54,590 --> 00:23:56,491
I know well about it because I'm into "DOD" these days.
367
00:23:57,830 --> 00:23:58,830
"DOD."
368
00:23:58,931 --> 00:24:01,630
It's a web-based novel called "Debut or Die."
369
00:24:01,630 --> 00:24:02,671
I see.
370
00:24:02,671 --> 00:24:05,471
The soul who couldn't leave behind the way he spoke...
371
00:24:05,471 --> 00:24:08,241
and his lifestyle and behavior...
372
00:24:08,241 --> 00:24:10,040
goes into someone else's body...
373
00:24:10,211 --> 00:24:11,711
and lives with that body.
374
00:24:12,181 --> 00:24:14,340
That soul can really be that of an adult, then.
375
00:24:14,340 --> 00:24:15,550
That's right.
376
00:24:16,080 --> 00:24:17,850
Like in "DOD,"
377
00:24:17,850 --> 00:24:20,080
an ordinary student who failed the national exam...
378
00:24:20,080 --> 00:24:22,921
wakes up to find himself as an idol.
379
00:24:22,921 --> 00:24:26,590
Or an ordinary employee suddenly becomes a prince of a divine land.
380
00:24:27,461 --> 00:24:30,790
That means a grown-up can be a kid too.
381
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
Does it make its title,
382
00:24:34,030 --> 00:24:35,070
"High School Return..."
383
00:24:36,201 --> 00:24:38,401
"of a Grown-Up?"
384
00:24:38,401 --> 00:24:41,300
No. If he's an ordinary grown-up, it's no fun.
385
00:24:41,810 --> 00:24:43,471
Well...
386
00:24:44,810 --> 00:24:47,880
What if a grown-up gangster becomes a high school kid?
387
00:24:47,880 --> 00:24:48,911
- What?
- Nice.
388
00:24:48,911 --> 00:24:51,380
"High School Return of a Gangster."
389
00:24:51,380 --> 00:24:53,080
- Nice. Yes.
- Sounds fun, right?
390
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
I like it.
391
00:24:56,451 --> 00:24:58,120
By the way, who got possessed?
392
00:25:04,931 --> 00:25:07,731
Goodness. Whenever I smell the scent of Korea,
393
00:25:08,001 --> 00:25:10,800
I crave seolleongtang with lots of kkakdugi in it.
394
00:25:11,800 --> 00:25:14,471
Mr. Jeon, since you won one contract,
395
00:25:14,471 --> 00:25:15,840
have one piece of kkakdugi.
396
00:25:16,140 --> 00:25:19,610
Mr. Goo, you also won one contract, but it was a significant deal.
397
00:25:19,610 --> 00:25:21,140
So you can have all the kkakdugi you want.
398
00:25:21,140 --> 00:25:22,151
Thank you, sir.
399
00:25:22,580 --> 00:25:25,880
I'll keep an eye on how much kkakdugi you eat.
400
00:25:26,521 --> 00:25:29,590
Girls, you can eat whatever you want as much as you want.
401
00:25:30,221 --> 00:25:31,221
At the Gate One...
402
00:25:34,191 --> 00:25:35,661
(Lawyer Park)
403
00:25:38,231 --> 00:25:39,530
How did it go with Song Yi Heon?
404
00:25:39,630 --> 00:25:41,330
Were those students the assailants?
405
00:25:41,330 --> 00:25:43,001
One kid made a testimony.
406
00:25:43,001 --> 00:25:44,530
I told you not to let him walk free.
407
00:25:44,630 --> 00:25:45,671
Then that punk will...
408
00:25:46,401 --> 00:25:49,070
He will put me in jail.
409
00:25:49,171 --> 00:25:50,870
Of course, he walks free. He's the victim.
410
00:25:51,070 --> 00:25:52,681
I'm not going to defend them, so don't call me.
411
00:25:55,011 --> 00:25:56,580
Gosh. I made myself clear...
412
00:25:56,911 --> 00:25:59,151
and told them to get rid of any problems.
413
00:26:00,481 --> 00:26:03,151
The Dongsoo Gang and those school punks...
414
00:26:03,151 --> 00:26:04,721
are both useless.
415
00:26:06,560 --> 00:26:09,431
Mi Kyung, which seolleongtang place are we going?
416
00:26:12,030 --> 00:26:14,261
I don't think she'll be able to find a place.
417
00:26:19,570 --> 00:26:21,100
Because she'll get busy soon.
418
00:26:28,380 --> 00:26:29,451
What's wrong with him?
419
00:26:30,251 --> 00:26:31,310
Sir.
420
00:26:32,151 --> 00:26:36,050
The Chinese food is good around here, not seolleongtang.
421
00:26:36,521 --> 00:26:40,261
So, do you care to join me in having a bowl of jjamppong...
422
00:26:41,191 --> 00:26:42,991
in a quiet room?
423
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
You.
424
00:26:48,161 --> 00:26:49,830
You, Song Yi Heon.
425
00:26:51,570 --> 00:26:53,870
Instead of calling me, "Song Yi Heon,"
426
00:26:54,001 --> 00:26:56,271
you should call me "Son," shouldn't you?
427
00:26:57,310 --> 00:26:58,441
Chairman Bae...
428
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
of OK Construction.
429
00:27:10,350 --> 00:27:12,060
I can explain everything to Chairman Bae later.
430
00:27:12,521 --> 00:27:13,721
He'll understand me.
431
00:27:13,921 --> 00:27:15,231
He's not going to abandon me, is he?
432
00:27:17,060 --> 00:27:18,401
Gosh. For goodness' sake!
433
00:27:55,471 --> 00:27:58,501
When I saw you five years ago, you looked like a skinny beggar.
434
00:27:59,570 --> 00:28:01,701
Did you get a makeover somewhere?
435
00:28:03,011 --> 00:28:04,840
I have always looked good in any clothes.
436
00:28:06,580 --> 00:28:08,850
I guess you've never observed Yi Heon right.
437
00:28:10,310 --> 00:28:11,651
It sounds like you're blaming me.
438
00:28:12,120 --> 00:28:15,550
I think I've been nothing but good to you.
439
00:28:18,151 --> 00:28:19,221
"Jirokwima."
440
00:28:20,890 --> 00:28:21,961
What?
441
00:28:22,661 --> 00:28:24,630
It's as if you're pointing at a deer and saying it is a horse.
442
00:28:25,600 --> 00:28:28,130
You're insisting that you're a father when you're not.
443
00:28:28,501 --> 00:28:31,231
Haven't you heard that Song Yi Heon had become...
444
00:28:31,330 --> 00:28:33,600
an assailant of school violence, that he called your company...
445
00:28:33,941 --> 00:28:36,640
so many times, and that the police are looking...
446
00:28:36,941 --> 00:28:38,040
for his father?
447
00:28:39,780 --> 00:28:42,681
Mi Kyung will handle them.
448
00:28:43,380 --> 00:28:44,451
Sir.
449
00:28:45,681 --> 00:28:47,350
Do you know what kind of person she is?
450
00:28:47,350 --> 00:28:49,191
She drugged my mother...
451
00:28:49,191 --> 00:28:51,521
and made Yi Heon an assailant of school violence case.
452
00:28:51,521 --> 00:28:53,620
To take your legal wife's place once she dies,
453
00:28:53,721 --> 00:28:57,060
she ordered gangsters to kidnap my mother.
454
00:28:57,431 --> 00:28:59,431
What are you talking about?
455
00:29:00,461 --> 00:29:02,130
Sir, those are all lies!
456
00:29:03,971 --> 00:29:04,971
It doesn't make sense.
457
00:29:04,971 --> 00:29:07,501
How would I dare to hurt your son?
458
00:29:07,941 --> 00:29:10,241
While you didn't play the part as a father,
459
00:29:10,241 --> 00:29:13,540
Yi Heon lived in pain because of her.
460
00:29:14,610 --> 00:29:15,681
Sir.
461
00:29:16,751 --> 00:29:17,981
It's me, Mi Kyung.
462
00:29:18,181 --> 00:29:19,481
Since I was hired as your secretary,
463
00:29:20,120 --> 00:29:22,050
I worked for you for over ten years,
464
00:29:22,221 --> 00:29:25,290
cleaning up the mess your wife, Song Mi Sun, and he made!
465
00:29:26,221 --> 00:29:27,921
We've been great for many years.
466
00:29:28,630 --> 00:29:30,330
You said I was the only one you got.
467
00:29:34,161 --> 00:29:35,701
Seeing how much you got worked up, it's all true.
468
00:29:39,201 --> 00:29:42,310
If what you did with the kidnap and the drugs...
469
00:29:42,310 --> 00:29:44,471
are revealed in connection to the OK Construction...
470
00:29:44,471 --> 00:29:46,310
Don't you know it's fatal?
471
00:29:51,751 --> 00:29:52,921
Wrong place!
472
00:29:53,981 --> 00:29:55,451
You kneel here.
473
00:29:56,221 --> 00:29:58,521
You have to apologize to me.
474
00:30:00,461 --> 00:30:01,790
What are you waiting for?
475
00:30:42,671 --> 00:30:43,731
Goodness.
476
00:30:44,630 --> 00:30:45,800
It slipped.
477
00:30:49,310 --> 00:30:53,441
From now on, never come near Mother and Song Yi Heon.
478
00:30:53,911 --> 00:30:56,880
If not, I might really bury you in cement.
479
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
You.
480
00:31:04,421 --> 00:31:06,320
You knew what Mi Kyung feared the most...
481
00:31:06,320 --> 00:31:08,120
was getting abandoned by me.
482
00:31:09,431 --> 00:31:12,231
So this is how you're getting back at her, isn't it?
483
00:31:17,570 --> 00:31:20,100
Yes. That's my boy.
484
00:31:20,100 --> 00:31:23,140
I'll register you as my son.
485
00:31:28,280 --> 00:31:29,810
Did you sleep through the Korean class?
486
00:31:30,951 --> 00:31:32,320
Don't you know the meaning of raising someone?
487
00:31:32,981 --> 00:31:34,580
To raise is to grow it by taking care of it.
488
00:31:34,580 --> 00:31:35,651
You help...
489
00:31:36,590 --> 00:31:39,590
a child so that he can grow into a good, truthful adult.
490
00:31:39,921 --> 00:31:41,860
That is the meaning of raising a child.
491
00:31:42,530 --> 00:31:46,001
If you were to abandon him once you don't need him,
492
00:31:47,501 --> 00:31:49,231
you can't call yourself a parent.
493
00:32:05,320 --> 00:32:07,050
Right. Good job.
494
00:32:07,580 --> 00:32:10,290
I think we're done here. You can leave first.
495
00:32:12,721 --> 00:32:14,360
I'll go home after I make a round.
496
00:32:21,901 --> 00:32:22,971
You guys should go home.
497
00:32:23,701 --> 00:32:24,931
I'll go home after I make a round.
498
00:32:24,931 --> 00:32:27,640
You stay here and help Deuk Pal.
499
00:32:28,241 --> 00:32:29,241
Take your time.
500
00:32:29,870 --> 00:32:33,280
Do you still read "alligator" as "arigato?"
501
00:32:33,681 --> 00:32:34,681
Who...
502
00:32:36,880 --> 00:32:38,011
in the world are you?
503
00:32:38,011 --> 00:32:40,651
Dong Soo. You already know everything.
504
00:32:54,761 --> 00:32:56,130
Did you get home safely?
505
00:32:56,931 --> 00:32:59,241
I stopped by a park on my way home...
506
00:33:00,001 --> 00:33:01,471
because it was nice and sunny.
507
00:33:03,810 --> 00:33:05,981
Chairman Bae said he'd register me as his son.
508
00:33:08,911 --> 00:33:09,951
But I said no.
509
00:33:13,981 --> 00:33:14,981
Is it okay?
510
00:33:18,151 --> 00:33:20,461
It caught me off guard, but I'm not in shock.
511
00:33:23,290 --> 00:33:25,630
It's nice to enjoy the sunlight after a long time.
512
00:33:30,570 --> 00:33:32,340
Actually, I...
513
00:33:33,600 --> 00:33:35,001
want to act.
514
00:33:37,171 --> 00:33:38,981
Do you think I can be an actress again?
515
00:33:40,580 --> 00:33:43,451
Of course, you can. I'll help you.
516
00:33:46,350 --> 00:33:47,921
I have to take care of some stuff,
517
00:33:48,850 --> 00:33:49,921
so you should go to bed first.
518
00:34:04,771 --> 00:34:05,941
How does it feel to be back?
519
00:34:41,740 --> 00:34:42,941
For me,
520
00:34:44,640 --> 00:34:45,981
Deuk Pal was always Grade 1.
521
00:35:13,140 --> 00:35:14,140
Many things...
522
00:35:15,171 --> 00:35:16,441
have changed.
523
00:35:17,040 --> 00:35:18,981
I sort out the bullies.
524
00:35:19,981 --> 00:35:21,180
I made friends.
525
00:35:21,441 --> 00:35:24,111
I punished Lee Mi Kyung and protected Mother.
526
00:35:24,881 --> 00:35:26,821
I think I've done everything I promised you.
527
00:35:28,180 --> 00:35:29,421
Aren't I amazing?
528
00:35:32,961 --> 00:35:34,591
Don't talk about killing yourself anymore.
529
00:35:35,220 --> 00:35:36,691
Live fully as Song Yi Heon.
530
00:35:37,191 --> 00:35:38,430
So that my efforts won't go to waste.
531
00:35:40,401 --> 00:35:41,700
You didn't get into college.
532
00:35:41,901 --> 00:35:42,930
That's...
533
00:35:43,771 --> 00:35:45,771
because you came back too early.
534
00:35:46,341 --> 00:35:48,100
After deciding which college and major you want,
535
00:35:48,100 --> 00:35:49,510
you should go to college.
536
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
How much time...
537
00:35:55,010 --> 00:35:56,211
do we have?
538
00:35:59,580 --> 00:36:01,281
A week.
539
00:36:02,990 --> 00:36:04,120
After a week,
540
00:36:05,151 --> 00:36:06,890
I'll return to my place, then.
541
00:36:11,390 --> 00:36:13,531
I'm glad I can prepare myself for it.
542
00:36:16,401 --> 00:36:18,970
I'll get things in order and hand them over properly.
543
00:36:19,140 --> 00:36:21,100
Don't forget that you're a senior. Focus on studying.
544
00:36:29,010 --> 00:36:30,651
(Dong Soo)
545
00:36:33,781 --> 00:36:35,080
Why aren't you picking up?
546
00:36:35,850 --> 00:36:37,620
Are you avoiding him?
547
00:36:38,990 --> 00:36:40,790
Are you going to leave him without telling him?
548
00:36:45,361 --> 00:36:46,760
Aren't you going to tell Se Kyung either?
549
00:36:49,571 --> 00:36:53,140
If I try to explain it to Se Kyung, he'll know who I am.
550
00:36:54,700 --> 00:36:55,740
Well...
551
00:36:56,140 --> 00:36:58,740
He doesn't have to feel sad because of an old guy, does he?
552
00:37:02,551 --> 00:37:03,651
Even at this age,
553
00:37:04,611 --> 00:37:06,220
it's hard to say goodbye.
554
00:37:13,290 --> 00:37:16,031
(Hansong High School)
555
00:37:20,131 --> 00:37:21,961
Hey, are you all right?
556
00:37:22,801 --> 00:37:24,031
I was worried about you.
557
00:37:26,001 --> 00:37:27,501
Did you hear it from Se Kyung?
558
00:37:28,841 --> 00:37:31,671
Everything is okay now. Those boys will go to juvie.
559
00:37:34,080 --> 00:37:35,281
I know you had a tough time,
560
00:37:35,981 --> 00:37:37,810
but Min Ji won't forgive you easily.
561
00:37:39,651 --> 00:37:41,720
You told her she had a big face.
562
00:37:41,720 --> 00:37:43,591
Do you know how hard it was to comfort her that day?
563
00:37:44,651 --> 00:37:47,890
Wait. When did I say Min Ji had a big face?
564
00:37:48,560 --> 00:37:50,461
I just said Seol Hee's face was smaller.
565
00:37:51,131 --> 00:37:52,930
Hey, that's the same thing.
566
00:37:54,260 --> 00:37:56,801
Well, what I meant to say was...
567
00:37:57,470 --> 00:37:59,640
Though it's true that Seol Hee has a smaller face,
568
00:38:02,571 --> 00:38:04,111
she's not my type.
569
00:38:04,740 --> 00:38:07,810
I like the ones with well-defined features Min Ji.
570
00:38:08,140 --> 00:38:10,510
That's my type.
571
00:38:15,521 --> 00:38:16,551
Okay.
572
00:38:17,021 --> 00:38:18,751
I'll accept your apology because I'm awesome.
573
00:38:21,220 --> 00:38:22,260
We'll be watching you.
574
00:38:22,430 --> 00:38:24,191
You really should watch your mouth.
575
00:38:26,160 --> 00:38:27,200
Don't worry.
576
00:38:28,060 --> 00:38:30,271
A proper high school student who speaks...
577
00:38:31,231 --> 00:38:32,600
much nicely will be here.
578
00:38:34,271 --> 00:38:35,370
- What is he talking about?
- Whatever.
579
00:38:46,850 --> 00:38:48,981
Hey, why didn't you answer my calls?
580
00:38:49,720 --> 00:38:51,490
Sorry, I was all over the place.
581
00:38:52,191 --> 00:38:53,260
What happened?
582
00:38:55,091 --> 00:38:56,531
This isn't the right place to talk about it.
583
00:38:57,131 --> 00:38:58,191
Come.
584
00:39:13,441 --> 00:39:15,111
Hey. You're possessed, aren't you?
585
00:39:16,850 --> 00:39:18,910
I mean you look the same.
586
00:39:19,781 --> 00:39:21,751
The DNA test result also said you were Song Yi Heon.
587
00:39:22,521 --> 00:39:24,521
Your soul went into Yi Heon's body, didn't it?
588
00:39:27,521 --> 00:39:29,990
Hey, how would I know?
589
00:39:31,361 --> 00:39:33,501
I didn't know what happened to me either.
590
00:39:33,660 --> 00:39:36,801
So, I'm just going with the flow right now.
591
00:39:40,640 --> 00:39:43,211
Hey. The teacher called me.
592
00:39:43,810 --> 00:39:44,870
I should get going.
593
00:39:48,240 --> 00:39:49,551
Hey.
594
00:39:53,120 --> 00:39:54,720
(For using violence against classmate, 5 seniors are expelled.)
595
00:39:54,720 --> 00:39:57,290
- They deserve to be expelled.
- They're finally kicked out.
596
00:39:57,490 --> 00:39:59,051
What they did calls for an expulsion.
597
00:39:59,620 --> 00:40:00,861
I wanted them to be expelled.
598
00:40:16,140 --> 00:40:17,441
Aren't you going to apologize to me?
599
00:40:26,220 --> 00:40:27,220
Actually,
600
00:40:29,990 --> 00:40:30,990
for spreading...
601
00:40:31,651 --> 00:40:33,361
the rumor that you bullied others,
602
00:40:33,421 --> 00:40:35,421
and for telling Se Kyung's father about you,
603
00:40:38,060 --> 00:40:39,961
I wanted to apologize, but I couldn't get the chance.
604
00:40:42,501 --> 00:40:43,571
I'm sorry about everything.
605
00:40:45,470 --> 00:40:46,600
Take your phone out.
606
00:40:49,441 --> 00:40:51,211
Erase Se Kyung's father's number...
607
00:40:51,410 --> 00:40:52,881
and apologize to Se Kyung too.
608
00:40:56,111 --> 00:40:57,111
(Se Kyung's father)
609
00:40:57,111 --> 00:40:58,180
(Do you want to move this contact to trash?)
610
00:40:59,950 --> 00:41:02,651
Be nice to Se Kyung when I'm gone.
611
00:41:03,191 --> 00:41:04,790
Don't treat him like a servant.
612
00:41:05,151 --> 00:41:06,760
Be sincerely nice to him...
613
00:41:07,620 --> 00:41:08,691
as his friend.
614
00:41:13,961 --> 00:41:15,700
Can I be friends with you too?
615
00:41:20,540 --> 00:41:21,640
Forget it.
616
00:41:22,941 --> 00:41:24,740
You and Yi Heon don't have the same vibe.
617
00:41:31,651 --> 00:41:34,321
Now, you can order everything you want.
618
00:41:35,781 --> 00:41:37,350
Should we get a couple's combo?
619
00:41:37,591 --> 00:41:39,321
(A couple's combo)
620
00:41:39,321 --> 00:41:40,361
Yes. Sure.
621
00:41:41,260 --> 00:41:42,631
One couple's combo, please.
622
00:41:44,760 --> 00:41:45,790
Please enjoy.
623
00:41:56,841 --> 00:41:58,310
If we're having a couple's combo,
624
00:41:59,410 --> 00:42:00,611
does it make us a couple?
625
00:42:01,341 --> 00:42:03,551
No. You can order it when you're not a couple.
626
00:42:07,021 --> 00:42:08,281
I'm saying that I have feelings for you.
627
00:42:11,091 --> 00:42:12,091
What?
628
00:42:25,001 --> 00:42:26,071
Thank you.
629
00:42:27,441 --> 00:42:28,470
Can you...
630
00:42:29,310 --> 00:42:31,310
wait for two days?
631
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
I'll give you an answer in two days.
632
00:42:35,540 --> 00:42:36,580
In two days?
633
00:42:43,120 --> 00:42:44,821
Okay. I'll wait, then.
634
00:42:46,921 --> 00:42:48,191
How could you...
635
00:42:48,890 --> 00:42:50,461
pass along such a thing to me?
636
00:42:53,401 --> 00:42:55,801
I'm not passing along anything. The decision was yours to take.
637
00:42:56,100 --> 00:42:58,901
Going out with a girlfriend and making new friends.
638
00:42:58,901 --> 00:43:01,501
They are all for you to decide.
639
00:43:05,370 --> 00:43:06,441
It's because it's your life.
640
00:43:09,111 --> 00:43:10,781
Tomorrow is your last day.
641
00:43:11,211 --> 00:43:14,251
Shouldn't you spend the last day with Se Kyung?
642
00:43:15,080 --> 00:43:17,120
He must be waiting for you to tell him the truth.
643
00:43:19,720 --> 00:43:20,790
It'll be better...
644
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
if he doesn't know.
645
00:43:31,830 --> 00:43:34,140
(Dong Soo)
646
00:43:53,521 --> 00:43:54,921
What time did you get in last night?
647
00:43:57,060 --> 00:43:58,060
I had a part-time job.
648
00:43:58,290 --> 00:43:59,560
A part-time job? You're a high school senior.
649
00:43:59,930 --> 00:44:01,361
Are you out of your mind?
650
00:44:03,071 --> 00:44:05,100
I can still get into a good college even if I have to work part-time.
651
00:44:05,271 --> 00:44:08,870
And I get the feeling I must be financially independent from you,
652
00:44:09,071 --> 00:44:11,510
so you will come to acknowledge my independence sooner.
653
00:44:11,510 --> 00:44:12,510
Acknowledge?
654
00:44:13,711 --> 00:44:15,580
Do you really expect me to acknowledge your independence...
655
00:44:16,080 --> 00:44:18,051
when you're still friends with that lowlife?
656
00:44:22,051 --> 00:44:23,950
He's not a lowlife. His name is Song Yi Heon.
657
00:44:24,220 --> 00:44:26,760
Besides, he's my best friend.
658
00:44:26,760 --> 00:44:28,260
Don't speak badly of him.
659
00:44:35,231 --> 00:44:36,301
I'm going to work.
660
00:45:08,531 --> 00:45:09,531
I'm here to apologize.
661
00:45:15,801 --> 00:45:17,010
I didn't know you were capable of that.
662
00:45:19,071 --> 00:45:20,540
Song Yi Heon told me to apologize to you.
663
00:45:22,580 --> 00:45:24,180
He said I should genuinely treat you like a friend,
664
00:45:24,180 --> 00:45:25,410
instead of trying to use you.
665
00:45:26,381 --> 00:45:28,350
I really want to remain friends with you.
666
00:45:31,490 --> 00:45:32,521
I'll think about it.
667
00:45:36,631 --> 00:45:38,231
By the way, it's about Song Yi Heon.
668
00:45:40,461 --> 00:45:41,531
What about him?
669
00:45:42,501 --> 00:45:43,531
Is he transferring to another school?
670
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
Transfer?
671
00:45:47,341 --> 00:45:48,740
I didn't think much of it then.
672
00:45:49,100 --> 00:45:51,810
But he asked me to take care of you...
673
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
once he was gone.
674
00:46:15,301 --> 00:46:16,370
What's wrong?
675
00:46:18,071 --> 00:46:19,330
Are you back?
676
00:46:21,341 --> 00:46:22,910
Is Yi Heon back?
677
00:46:28,611 --> 00:46:30,881
He came back, but you didn't tell me on purpose. Isn't that it?
678
00:46:31,251 --> 00:46:32,981
When you knew how worried I had been!
679
00:46:35,651 --> 00:46:36,720
Let's go.
680
00:46:37,651 --> 00:46:40,790
I'll give you the answers to all of your questions.
681
00:46:54,401 --> 00:46:55,540
What are we doing here?
682
00:46:56,510 --> 00:46:58,010
You said you would give me answers.
683
00:46:58,010 --> 00:47:00,080
(The late Kim Deuk Pal)
684
00:47:01,381 --> 00:47:02,410
That's me.
685
00:47:05,080 --> 00:47:06,450
(The late Kim Deuk Pal)
686
00:47:06,450 --> 00:47:07,680
"Kim Deuk Pal."
687
00:47:08,251 --> 00:47:09,950
You were born in 1977.
688
00:47:12,990 --> 00:47:14,321
Yes, I'm dead.
689
00:47:15,060 --> 00:47:16,260
I tried to save Song Yi Heon...
690
00:47:16,260 --> 00:47:17,990
when he jumped off the pedestrian overpass.
691
00:47:18,760 --> 00:47:21,131
I think that's when my spirit went into Song Yi Heon's body.
692
00:47:22,801 --> 00:47:23,830
I guess it's similar to a spirit...
693
00:47:24,700 --> 00:47:25,930
taking over a body.
694
00:47:34,211 --> 00:47:35,781
So physically, you're dead.
695
00:47:36,881 --> 00:47:38,350
But once Yi Heon's spirit comes back,
696
00:47:40,651 --> 00:47:41,651
you have no place to go.
697
00:47:42,551 --> 00:47:43,551
I don't.
698
00:47:44,620 --> 00:47:46,051
Naturally, I'll die.
699
00:47:47,861 --> 00:47:49,321
That's why I couldn't tell you.
700
00:47:49,790 --> 00:47:51,290
I thought that once Yi Heon came back,
701
00:47:52,490 --> 00:47:54,461
the joy of seeing your friend again...
702
00:47:54,830 --> 00:47:57,001
might be able to make the sadness go away...
703
00:47:58,430 --> 00:47:59,640
because we would look the same.
704
00:48:01,640 --> 00:48:03,510
Then why are you telling me the truth now?
705
00:48:03,740 --> 00:48:05,540
You would have definitely tried something...
706
00:48:06,171 --> 00:48:07,540
after hearing everything from Jae Hoon.
707
00:48:08,040 --> 00:48:11,051
You would have probably tried to verify that the real Yi Heon...
708
00:48:11,381 --> 00:48:12,410
came back.
709
00:48:15,220 --> 00:48:16,220
Just like now.
710
00:48:18,521 --> 00:48:19,660
Just like now?
711
00:48:23,191 --> 00:48:24,260
Song Yi Heon is back.
712
00:48:54,890 --> 00:48:55,990
Are you really...
713
00:48:57,260 --> 00:48:58,290
Yi Heon?
714
00:49:02,631 --> 00:49:06,031
Can Se Kyung also see his spirit?
715
00:49:07,140 --> 00:49:08,301
(Emergency transport)
716
00:49:23,450 --> 00:49:24,521
That's why on the bus...
717
00:50:05,131 --> 00:50:07,830
I'm craving a shot of soju on a day like today.
718
00:50:35,120 --> 00:50:36,191
My dear nephew.
719
00:50:37,131 --> 00:50:39,560
Why have you been dodging our calls lately?
720
00:50:39,560 --> 00:50:40,700
He wanted to come and see you,
721
00:50:40,700 --> 00:50:42,461
but I stopped him because I thought you were studying for your exam.
722
00:50:42,461 --> 00:50:44,531
I told him that you would call him once the exam was over.
723
00:50:45,430 --> 00:50:47,370
But funny running into you here.
724
00:50:47,370 --> 00:50:48,370
We must have been...
725
00:50:49,501 --> 00:50:50,671
on the same "website."
726
00:50:50,671 --> 00:50:51,740
Gosh.
727
00:50:52,640 --> 00:50:53,910
You mean "on the same page."
728
00:50:54,781 --> 00:50:57,010
Don't you remember? Our boss told us to study.
729
00:50:59,850 --> 00:51:03,321
"On the same page."
730
00:51:04,720 --> 00:51:05,990
Let's go and have soju.
731
00:51:11,861 --> 00:51:14,600
Sir. Is it okay for a student to drink soju, though?
732
00:51:18,771 --> 00:51:19,841
Let's go.
733
00:51:22,941 --> 00:51:24,071
I only brought two bottles.
734
00:51:33,251 --> 00:51:34,251
That night,
735
00:51:37,051 --> 00:51:38,950
you decided to jump off the pedestrian overpass.
736
00:51:41,461 --> 00:51:42,620
That's all my fault.
737
00:51:45,861 --> 00:51:47,830
I didn't want to get hurt.
738
00:51:48,330 --> 00:51:49,970
So I pushed you to the overpass.
739
00:51:52,071 --> 00:51:53,841
I sincerely want to apologize to you.
740
00:51:55,941 --> 00:51:57,441
I'm really scared.
741
00:51:58,310 --> 00:51:59,410
I feel suffocated.
742
00:52:02,180 --> 00:52:03,751
Could you help me?
743
00:52:04,651 --> 00:52:06,620
I know you can help me.
744
00:52:09,821 --> 00:52:12,051
Why should I get involved? This is your problem.
745
00:52:12,950 --> 00:52:14,560
Tell your parents.
746
00:52:14,560 --> 00:52:16,091
Or if you can't, transfer to another school.
747
00:52:17,490 --> 00:52:20,531
No. Transferring to a new school won't solve anything.
748
00:52:23,801 --> 00:52:24,930
I made up my mind.
749
00:52:26,571 --> 00:52:28,140
I'll report them to the school violence committee.
750
00:52:28,240 --> 00:52:29,470
I'll also report them to the police.
751
00:52:30,571 --> 00:52:33,981
So I'll make Jae Min and his friends face criminal punishment.
752
00:52:33,981 --> 00:52:35,010
So...
753
00:52:35,740 --> 00:52:37,981
could you tell your father?
754
00:52:38,251 --> 00:52:39,751
Your father is a prosecutor.
755
00:52:42,551 --> 00:52:43,591
No.
756
00:52:44,990 --> 00:52:47,290
To tell you the truth, I was angry when I saw you that night.
757
00:52:48,620 --> 00:52:49,930
"Why can't he fight back?"
758
00:52:51,990 --> 00:52:54,160
"I helped him. But why is he being so pathetic?"
759
00:52:55,260 --> 00:52:58,531
Then I realized that I couldn't fight back to my dad just like you.
760
00:53:01,470 --> 00:53:03,410
Seeing you getting beaten up, unable to fight back...
761
00:53:04,771 --> 00:53:05,970
reminded me of myself.
762
00:53:09,510 --> 00:53:10,850
I think that made me angry.
763
00:53:12,350 --> 00:53:13,350
Then...
764
00:53:14,680 --> 00:53:17,321
I will expose your true nature to other people.
765
00:53:18,651 --> 00:53:20,691
You are kind to them.
766
00:53:20,691 --> 00:53:22,120
You act cheerful and smile at them.
767
00:53:22,890 --> 00:53:23,890
But that's all fake.
768
00:53:28,560 --> 00:53:30,171
What's your point?
769
00:53:30,301 --> 00:53:33,071
When Jae Hoon broke his ankle in the gym that day,
770
00:53:33,700 --> 00:53:35,501
you were the first one to see him. I'm sure of it.
771
00:53:35,501 --> 00:53:36,970
But you acted as if you didn't see that.
772
00:53:37,970 --> 00:53:40,381
Jae Hoon might think of you as a true friend.
773
00:53:41,481 --> 00:53:42,540
But you don't.
774
00:53:43,240 --> 00:53:46,450
You just despise and hate people.
775
00:53:47,781 --> 00:53:48,981
That's who you are.
776
00:53:50,990 --> 00:53:54,091
No one had seen my worst side except for you.
777
00:53:56,160 --> 00:53:59,091
For the first time, I felt like I was naked.
778
00:54:00,660 --> 00:54:03,131
So I might have been harsher on you than I wanted to.
779
00:54:04,001 --> 00:54:05,031
I'm sorry.
780
00:54:06,700 --> 00:54:07,870
No.
781
00:54:08,571 --> 00:54:10,010
I was cruel to you that night too.
782
00:54:12,211 --> 00:54:15,310
But still. I shouldn't have been mean to you...
783
00:54:16,281 --> 00:54:17,810
when you were desperately asking for my help.
784
00:54:22,051 --> 00:54:24,120
Please help me.
785
00:54:25,220 --> 00:54:27,021
I'm begging you.
786
00:54:28,821 --> 00:54:30,490
If you tell your father,
787
00:54:31,731 --> 00:54:32,760
they might...
788
00:54:33,830 --> 00:54:35,330
confess what they've done.
789
00:54:37,930 --> 00:54:39,401
When I reported them for school violence,
790
00:54:39,401 --> 00:54:40,901
you said they didn't bully you.
791
00:54:42,001 --> 00:54:43,410
Part of it is your fault.
792
00:54:43,870 --> 00:54:46,010
No. It's all your fault.
793
00:55:51,171 --> 00:55:52,211
Se Kyung.
794
00:55:55,140 --> 00:55:56,580
This isn't your fault.
795
00:55:58,950 --> 00:56:02,720
It would have been great if I could fight back...
796
00:56:03,691 --> 00:56:06,350
just like Mr. Kim Deuk Pal or the new you.
797
00:56:08,120 --> 00:56:09,260
Facing my problem head-on...
798
00:56:10,430 --> 00:56:11,990
would have been nice even if I failed.
799
00:56:13,731 --> 00:56:16,600
Back then, I had no idea what I was supposed to do.
800
00:56:20,071 --> 00:56:21,301
But now, I know.
801
00:56:22,671 --> 00:56:23,941
I learned it from Yi Heon.
802
00:56:25,970 --> 00:56:27,781
I'll be the one helping you, not my father.
803
00:56:29,111 --> 00:56:31,211
And I'll be your true friend.
804
00:56:33,921 --> 00:56:34,921
Yes.
805
00:56:36,021 --> 00:56:39,151
Don't let your father hurt you anymore.
806
00:56:39,251 --> 00:56:40,260
Hang in there.
807
00:56:43,060 --> 00:56:44,390
I forgive you.
808
00:56:45,560 --> 00:56:48,700
No. I've already forgiven you.
809
00:56:53,870 --> 00:56:56,100
Thank you for telling me that you would be...
810
00:56:57,841 --> 00:56:58,870
my friend.
811
00:57:21,031 --> 00:57:24,071
Why didn't you tell me sooner?
812
00:57:24,071 --> 00:57:25,271
"I'm Deuk Pal."
813
00:57:26,031 --> 00:57:27,370
"I'm your boss."
814
00:57:28,501 --> 00:57:30,240
Why didn't you tell me?
815
00:57:31,310 --> 00:57:33,171
I'm already dead.
816
00:57:35,180 --> 00:57:36,711
I didn't want there to be a second funeral...
817
00:57:37,580 --> 00:57:38,850
for my dead spirit.
818
00:57:39,281 --> 00:57:41,151
That would have been too cruel for you guys.
819
00:58:10,751 --> 00:58:11,751
Dong Soo.
820
00:58:15,180 --> 00:58:17,091
Thank you for staying loyal to me...
821
00:58:18,350 --> 00:58:19,350
for all these years.
822
00:58:28,930 --> 00:58:30,001
I was happy...
823
00:58:31,071 --> 00:58:34,071
that I got to work under you, sir.
824
00:58:36,571 --> 00:58:38,841
In whatever body or form you come back,
825
00:58:41,740 --> 00:58:43,240
I will never forget you.
826
00:59:12,740 --> 00:59:13,810
You should go now.
827
00:59:14,211 --> 00:59:16,341
You must go first for me to leave at peace.
828
00:59:19,580 --> 00:59:20,580
Out of...
829
00:59:21,551 --> 00:59:24,850
all the people I've met, you were the most admirable friend...
830
00:59:26,151 --> 00:59:27,191
and adult.
831
00:59:28,490 --> 00:59:30,760
A friend I wish I had by my side.
832
00:59:33,660 --> 00:59:34,700
A dear friend like that.
833
00:59:38,171 --> 00:59:39,901
I was happy that you were my friend too.
834
00:59:40,740 --> 00:59:43,970
You can be a much better adult than me.
835
00:59:44,671 --> 00:59:47,810
Don't doubt yourself and keep pushing forward.
836
00:59:52,651 --> 00:59:53,950
Your parents must be waiting.
837
01:01:22,901 --> 01:01:25,410
Sir, you should go back.
838
01:01:27,080 --> 01:01:28,111
Go back where?
839
01:01:30,481 --> 01:01:32,350
You know where to go.
840
01:01:33,410 --> 01:01:35,281
I don't have any desires left in this life.
841
01:01:36,821 --> 01:01:38,390
When I jumped off the pedestrian overpass,
842
01:01:39,450 --> 01:01:40,760
I had let go of everything.
843
01:01:41,890 --> 01:01:42,921
But still.
844
01:01:43,720 --> 01:01:45,160
I can't steal your life.
845
01:01:47,100 --> 01:01:48,260
I'm tired.
846
01:01:50,060 --> 01:01:52,671
I don't have any energy left to live my life.
847
01:01:54,240 --> 01:01:55,970
But thanks to you,
848
01:01:57,140 --> 01:01:59,410
I was happy to see a smile on my face.
849
01:02:04,051 --> 01:02:06,651
If someone could be happy in my body,
850
01:02:12,521 --> 01:02:14,290
that would be enough to make me happy.
851
01:02:58,571 --> 01:02:59,830
- Hello.
- Hello.
852
01:03:00,941 --> 01:03:02,271
- Hello.
- Hello.
853
01:03:07,040 --> 01:03:08,981
You really are the school president.
854
01:03:09,381 --> 01:03:10,510
You are still popular.
855
01:03:11,481 --> 01:03:13,151
What are you still doing here?
856
01:03:14,381 --> 01:03:15,521
We go to the same school.
857
01:03:15,950 --> 01:03:17,691
Isn't it natural to run into each other?
858
01:03:18,151 --> 01:03:20,890
No. Wasn't your first period your major class?
859
01:03:22,290 --> 01:03:25,191
I was watching the soccer game late last night. So I overslept.
860
01:03:26,490 --> 01:03:28,260
It's not too late. Attend the class now.
861
01:03:28,801 --> 01:03:30,461
Hey, it's already too late.
862
01:03:30,571 --> 01:03:33,171
How could you still act like my tutor even in college?
863
01:03:34,841 --> 01:03:37,370
This guy completely changed now that he's in college.
864
01:03:37,910 --> 01:03:40,711
Yi Heon should have stayed, not you.
865
01:03:48,051 --> 01:03:50,051
Hey, do you want to go on a group blind date?
866
01:03:50,450 --> 01:03:51,751
I need to study for my exam.
867
01:03:51,751 --> 01:03:53,890
Hey. Youth is there to be enjoyed.
868
01:03:54,220 --> 01:03:56,961
That old saying only worked when you went to school, old man.
869
01:03:57,060 --> 01:03:58,131
Kids these days are busy...
870
01:03:58,131 --> 01:03:59,490
learning foreign languages and improving their skillset.
871
01:03:59,490 --> 01:04:01,260
How come you're the only one, taking it easy, old man?
872
01:04:02,401 --> 01:04:05,571
Hey, let's go to Jong Cheol's cafe and study there.
873
01:04:05,771 --> 01:04:07,401
We can have a cup of coffee.
874
01:04:07,401 --> 01:04:09,571
You want to hang out with the uncles again, don't you?
875
01:04:09,571 --> 01:04:10,640
Hang out with them?
876
01:04:11,111 --> 01:04:12,470
They want to take the GED,
877
01:04:12,470 --> 01:04:14,410
so I'm going there to help them. You know?
878
01:04:14,740 --> 01:04:15,781
Gosh.
879
01:04:16,981 --> 01:04:18,580
- Do you want to come with me?
- Forget it.
880
01:04:18,580 --> 01:04:19,680
Come on. Let's go.
881
01:04:19,680 --> 01:04:22,051
- Come with me. Let's go.
- I have to study.
882
01:04:22,651 --> 01:04:25,691
Hey. Why don't we go and have makgeolli?
883
01:04:25,691 --> 01:04:27,120
We can go to a bar in front of the school.
884
01:04:28,021 --> 01:04:30,390
How about makgeolli? Yes?
885
01:04:31,890 --> 01:04:34,361
(Thank you for watching High School Return of a Gangster.)
59956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.