All language subtitles for High School Return of a Gangster S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,501 --> 00:00:05,001 (Yoon Chan Young) 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,001 (Bong Jae Hyun) 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,501 (Special Appearance, Lee Seo Jin) 4 00:00:12,501 --> 00:00:14,411 (Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra) 5 00:00:14,411 --> 00:00:16,040 (Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan) 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,841 (High School Return of a Gangster) 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,121 (Incoming call) 8 00:00:32,060 --> 00:00:33,560 It was quite a shock to get a phone call from the police... 9 00:00:33,560 --> 00:00:34,890 in the morning, wasn't it? 10 00:00:35,261 --> 00:00:36,930 Nonetheless, we should still meet. 11 00:00:37,261 --> 00:00:38,331 Come to the parking lot. 12 00:00:47,941 --> 00:00:49,570 I should have figured out... 13 00:00:49,570 --> 00:00:51,081 that you were behind this... 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,581 when those punks caused this kind of trouble. 15 00:00:53,950 --> 00:00:55,051 I let my guard down. 16 00:00:55,051 --> 00:00:58,950 Come on. You managed to win over the guys from the Dongsoo Gang too. 17 00:00:59,621 --> 00:01:01,191 So they're your uncles. Right? 18 00:01:01,350 --> 00:01:04,191 But this is too bad. I don't need your uncles anymore. 19 00:01:04,521 --> 00:01:06,990 I plan to get things done my way. 20 00:01:07,090 --> 00:01:08,630 So it suits my style. 21 00:01:23,271 --> 00:01:25,081 We filed a complaint against him like you told us to do. 22 00:01:25,710 --> 00:01:27,751 We deleted all the videos from social media. 23 00:01:27,751 --> 00:01:30,451 Some kids saw us when he beat us up. So we talked them into... 24 00:01:30,451 --> 00:01:31,620 becoming our witnesses. 25 00:01:32,620 --> 00:01:34,790 What about our reward? 26 00:01:39,221 --> 00:01:40,290 Awesome. 27 00:01:40,661 --> 00:01:44,201 Hey, what are you doing? We're in front of a police station. 28 00:01:46,331 --> 00:01:47,701 Song Yi Heon's family is loaded. 29 00:01:48,100 --> 00:01:50,370 I'm certain he's going to challenge us on this. 30 00:01:50,701 --> 00:01:52,600 You will get us a lawyer, right? 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,811 Right. You'll get us jobs too. 32 00:01:54,811 --> 00:01:55,911 Have you been fooled all your life? 33 00:01:56,540 --> 00:01:58,641 Why are you guys so suspicious of everything? 34 00:02:00,350 --> 00:02:01,411 Come here. 35 00:02:01,710 --> 00:02:02,811 Don't worry. 36 00:02:02,980 --> 00:02:05,281 As long as you help me send him to a juvenile detention centre, 37 00:02:06,081 --> 00:02:08,490 I'll be taking care of you guys for life. 38 00:02:08,650 --> 00:02:10,291 - Gosh. - Nice. 39 00:02:10,391 --> 00:02:11,421 Thank you! 40 00:02:12,160 --> 00:02:14,331 - Let's go. - Nice. 41 00:02:16,731 --> 00:02:19,000 Giving drugs to my mother wasn't enough? 42 00:02:19,261 --> 00:02:20,430 How could you do something like this? 43 00:02:20,430 --> 00:02:21,500 Drugs? 44 00:02:22,571 --> 00:02:23,601 Me? 45 00:02:24,041 --> 00:02:25,900 Oh, my. You should double-check on that. 46 00:02:25,900 --> 00:02:27,641 Are you sure I gave her the drugs? 47 00:02:27,771 --> 00:02:30,710 The record must say that she got them prescribed herself. 48 00:02:32,881 --> 00:02:33,881 Oh, my. 49 00:02:35,381 --> 00:02:36,381 You're scaring me. 50 00:02:37,851 --> 00:02:40,791 Even if you're angry, you should try to hold back... 51 00:02:40,921 --> 00:02:42,490 because I didn't come here alone. 52 00:02:51,000 --> 00:02:52,530 You won't be able to catch me. 53 00:02:55,771 --> 00:02:57,440 You can try all you want, 54 00:02:57,440 --> 00:02:59,271 but you must have realized that you can't beat me. So decide. 55 00:02:59,701 --> 00:03:01,511 Will you go abroad to study? Or will you go to juvie? 56 00:03:01,611 --> 00:03:02,671 I see. 57 00:03:04,780 --> 00:03:06,951 You tried to abduct my mother, but you failed. 58 00:03:07,081 --> 00:03:08,650 So you want to get rid of me first? 59 00:03:08,780 --> 00:03:11,481 It doesn't matter if I go abroad or juvie. 60 00:03:11,620 --> 00:03:13,690 My mother will be sent to a psychiatric institution. 61 00:03:13,990 --> 00:03:16,120 Once his wife passes away and my mother is in a hospital, 62 00:03:16,521 --> 00:03:18,361 you must think you will become his next wife. 63 00:03:21,831 --> 00:03:23,090 Have you heard of this saying? 64 00:03:23,090 --> 00:03:24,560 "If you try to filter out makgeolli, you'll even lose the dregs." 65 00:03:25,201 --> 00:03:26,560 It means trying to score big... 66 00:03:26,560 --> 00:03:28,071 can backfire and cause you to suffer a loss. 67 00:03:28,530 --> 00:03:29,831 Enough is enough. 68 00:03:30,900 --> 00:03:32,641 I want you to stop meddling in my life. 69 00:03:32,801 --> 00:03:34,541 Go and tell your homeroom teacher that you're going abroad to study. 70 00:03:34,910 --> 00:03:37,810 If you don't do that, you'll end up in juvie. 71 00:03:38,541 --> 00:03:40,910 Then you'll never be able to find your mother. Why? 72 00:03:41,150 --> 00:03:43,821 Because I'll lock her up in a place that's not even listed on the map. 73 00:03:52,720 --> 00:03:57,560 (High School Return of a Gangster) 74 00:03:58,060 --> 00:03:59,801 (Episode 7) 75 00:04:06,771 --> 00:04:07,810 I'm going to school. 76 00:04:11,511 --> 00:04:13,111 Have the driver drop you off at school starting today. 77 00:04:13,381 --> 00:04:15,051 Try to adjust to the changes at school. 78 00:04:15,280 --> 00:04:17,150 These changes are taking you to the right direction. 79 00:04:17,251 --> 00:04:19,121 So stop acting out. 80 00:04:34,501 --> 00:04:35,501 It's the student government president. 81 00:04:36,170 --> 00:04:37,300 He came to school today. 82 00:04:37,571 --> 00:04:38,970 Right. I wonder if he's okay. 83 00:04:44,040 --> 00:04:45,210 You're in my class as of today. 84 00:04:47,581 --> 00:04:48,980 - What? - You got separated... 85 00:04:48,980 --> 00:04:50,011 from Song Yi Heon. 86 00:04:50,451 --> 00:04:52,021 You asked the school to do that... 87 00:04:52,021 --> 00:04:53,381 because a victim and a school bully shouldn't be in the same class. 88 00:04:53,581 --> 00:04:54,621 So you were moved to my class. 89 00:04:56,821 --> 00:04:58,391 What are you talking about? The school bully? 90 00:04:59,491 --> 00:05:00,891 The principal, the school violence committee, 91 00:05:00,891 --> 00:05:01,891 and the parents' association... 92 00:05:01,891 --> 00:05:03,061 decided on that before the weekend. 93 00:05:04,530 --> 00:05:06,001 Song Yi Heon was called by the school violence committee. 94 00:05:27,220 --> 00:05:28,491 The person you have reached is unavailable. 95 00:05:28,491 --> 00:05:30,960 You'll be directed to voicemail after the tone. 96 00:05:30,960 --> 00:05:32,391 You will be charged then. 97 00:06:03,491 --> 00:06:04,920 - He's here. - Hey. 98 00:06:09,491 --> 00:06:11,561 Ice Cream is dead. How? 99 00:06:13,131 --> 00:06:15,100 Did it freeze to death? 100 00:06:15,100 --> 00:06:17,371 The more you eat this, the colder you get. What is this dish? 101 00:06:18,001 --> 00:06:19,001 Chili? 102 00:06:19,001 --> 00:06:20,441 What kind of bread can you wear across your body? 103 00:06:21,170 --> 00:06:22,710 - Bag-it... Baguette. - Correct. 104 00:06:24,081 --> 00:06:25,081 You pass. 105 00:06:25,881 --> 00:06:26,881 Are you all right? 106 00:06:27,381 --> 00:06:28,681 You must feel uncomfortable too. 107 00:06:29,251 --> 00:06:31,050 You don't have to force yourselves to act like my friends. 108 00:06:31,451 --> 00:06:32,451 Gosh. 109 00:06:32,751 --> 00:06:35,350 Now that Se Kyung isn't here, you must be nicer to us... 110 00:06:35,350 --> 00:06:38,561 because I'll be helping you study math. 111 00:06:39,090 --> 00:06:40,790 I might not be as smart as Se Kyung, 112 00:06:41,460 --> 00:06:42,631 but I got a Grade One for math. 113 00:06:42,730 --> 00:06:44,061 I'll help you study Korean and science. 114 00:06:45,001 --> 00:06:47,670 I'll go to the snack bar with you. 115 00:06:48,371 --> 00:06:49,701 It was my idea to buy all this. 116 00:06:52,871 --> 00:06:53,871 Respect. 117 00:06:54,071 --> 00:06:55,141 Nice. 118 00:06:55,710 --> 00:06:56,771 Thank you. 119 00:06:56,871 --> 00:06:58,641 How could you be called by the school violence committee? 120 00:06:59,110 --> 00:07:00,480 If they had known how close you guys were, 121 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 they would've never done that. 122 00:07:01,710 --> 00:07:02,751 Exactly. 123 00:07:03,210 --> 00:07:05,650 When I saw Se Kyung smile while hanging out with you, 124 00:07:06,220 --> 00:07:08,991 it made me wonder if he was the same Se Kyung I knew. 125 00:07:09,391 --> 00:07:11,621 For some reason, something about him sparkled. 126 00:07:13,691 --> 00:07:14,761 Like that? 127 00:07:18,931 --> 00:07:21,170 I heard you moved to Class One. Did I hear wrong? 128 00:07:21,701 --> 00:07:23,201 As for the school violence committee, 129 00:07:23,201 --> 00:07:24,701 the adults must've gotten the wrong idea. 130 00:07:24,701 --> 00:07:26,470 I already told the principal. 131 00:07:27,001 --> 00:07:29,840 Everything will go away soon. So don't treat us differently. 132 00:07:31,011 --> 00:07:32,181 - Have you been well? - Yes. 133 00:07:33,741 --> 00:07:35,150 What about you? 134 00:07:36,210 --> 00:07:37,480 Hey, student government president. 135 00:07:38,150 --> 00:07:39,980 You look especially handsome today. 136 00:07:39,980 --> 00:07:41,191 - Come on. - Right. 137 00:07:41,420 --> 00:07:42,991 There's no way Yi Heon hit Se Kyung. 138 00:07:43,050 --> 00:07:45,220 Yi Heon. I never doubted you. 139 00:07:47,121 --> 00:07:49,691 Hey. What do you mean, the hearing will go away? 140 00:07:49,860 --> 00:07:51,761 I can fill out a form to request to cancel the hearing. 141 00:07:51,761 --> 00:07:53,701 The victim and the guardian have to sign the form. That's it. 142 00:07:54,670 --> 00:07:56,001 I doubt your father will do that. 143 00:07:57,371 --> 00:07:59,900 Don't worry. This happened because of me. 144 00:08:00,470 --> 00:08:01,540 I want to fix it. 145 00:08:02,741 --> 00:08:04,011 You're all grown up now. 146 00:08:08,350 --> 00:08:09,410 You! 147 00:08:09,850 --> 00:08:11,850 I heard Byung Chul and Duk Jun reported you for school violence. 148 00:08:11,850 --> 00:08:12,920 - What? - What? 149 00:08:13,550 --> 00:08:15,050 - They reported him? - What? 150 00:08:15,121 --> 00:08:16,621 - Yi Heon did what? - Yi Heon did that? 151 00:08:16,790 --> 00:08:18,420 - What did he do? - What? 152 00:08:18,991 --> 00:08:20,590 Apparently, I beat them up. 153 00:08:21,460 --> 00:08:23,160 You must have beaten them up badly if they reported you to the police. 154 00:08:23,160 --> 00:08:25,600 Gosh. You're so dense. Do you think he really did that? 155 00:08:25,600 --> 00:08:27,030 If he didn't, why did they report him? 156 00:08:27,030 --> 00:08:28,271 I don't know why. 157 00:08:28,271 --> 00:08:30,400 They bullied Yi Heon. But they reported Yi Heon. 158 00:08:31,100 --> 00:08:32,800 They're probably trying to make him the school bully... 159 00:08:32,800 --> 00:08:34,410 when he's the victim by beating him to the punch. 160 00:08:35,511 --> 00:08:37,511 They're trying to send me to juvie. That's why. 161 00:08:38,440 --> 00:08:39,481 There's a woman named Lee Mi Kyung. 162 00:08:39,780 --> 00:08:41,851 She's the one who ordered the gang to abduct my mother. 163 00:08:41,950 --> 00:08:45,080 She sweet-talked them into reporting me to the police. 164 00:08:46,751 --> 00:08:47,991 But where did you hear the news? 165 00:08:49,091 --> 00:08:52,060 Well, I happened to overhear it... 166 00:08:52,461 --> 00:08:53,491 on my way to school. 167 00:08:54,261 --> 00:08:56,560 So those jerks won't be coming to school today. 168 00:08:57,830 --> 00:09:01,700 Do you now realize you had been hanging out with such dirtbags? 169 00:09:01,700 --> 00:09:04,200 Darn it. Why are you taking it out on me again? 170 00:09:04,200 --> 00:09:05,601 You, maybes sicko. 171 00:09:07,001 --> 00:09:08,670 What's "maybes?" 172 00:09:08,670 --> 00:09:10,070 Hey, if someone bites you, 173 00:09:10,070 --> 00:09:11,141 you can report him for assault, right? 174 00:09:12,341 --> 00:09:14,111 Yes, probably. 175 00:09:14,150 --> 00:09:16,080 Hey, do you have proof? 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,950 Even if I have to search all the hidden cameras in that area, 177 00:09:18,950 --> 00:09:20,280 I'll find the video for proof. 178 00:09:20,280 --> 00:09:21,420 Hidden cameras? 179 00:09:22,121 --> 00:09:24,391 - You must mean security cameras. - Tomato tomahto! 180 00:09:24,660 --> 00:09:25,991 Hey, stop fighting. 181 00:09:26,461 --> 00:09:30,060 So tell me. Where are Byung Chul and Duk Jun now? 182 00:09:30,261 --> 00:09:32,131 They're probably idling away at the billiard club around school. 183 00:09:33,761 --> 00:09:34,830 I'll be back. 184 00:09:34,830 --> 00:09:36,670 What? Are you sure you'll be okay? 185 00:09:37,271 --> 00:09:38,871 The class found out that they reported you. 186 00:09:38,871 --> 00:09:40,371 So the whole school must know about it by now. 187 00:09:41,670 --> 00:09:43,841 I've done nothing wrong. Why should I be worried? 188 00:09:44,381 --> 00:09:47,141 Wait. Am I responsible for making everyone find out about this? 189 00:09:48,180 --> 00:09:49,211 Because of what I said out loud earlier? 190 00:09:49,211 --> 00:09:50,381 Even if you didn't say anything, 191 00:09:50,680 --> 00:09:52,920 they were bound to find out once the police came to school. 192 00:09:55,751 --> 00:09:56,790 Get back inside. 193 00:09:57,521 --> 00:09:58,920 The study hall will start soon. 194 00:10:01,861 --> 00:10:03,930 Right? I have nothing to worry about. Right? 195 00:10:08,771 --> 00:10:10,131 You still don't understand... 196 00:10:10,471 --> 00:10:13,341 that you caused everything that's happening now. Right? 197 00:10:15,611 --> 00:10:17,981 What do you mean? Why is this my fault? 198 00:10:17,981 --> 00:10:19,641 Ask your best friends. 199 00:10:20,080 --> 00:10:21,711 They know exactly... 200 00:10:22,410 --> 00:10:23,711 what you've done. 201 00:10:26,550 --> 00:10:27,591 I know that... 202 00:10:28,251 --> 00:10:30,521 you're not behind the recent turn of events. 203 00:10:30,721 --> 00:10:33,060 I feel bad that you're being used as disposable pawns... 204 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 in this mess, created by adults. 205 00:10:34,631 --> 00:10:35,830 So let me give you one last chance. 206 00:10:36,631 --> 00:10:39,231 Withdraw your complaint and come back to school now. 207 00:10:39,231 --> 00:10:41,001 Then I won't take issue with this. 208 00:10:41,501 --> 00:10:44,001 You need a high school diploma to have a decent life. 209 00:10:45,841 --> 00:10:47,040 This is your last chance. 210 00:10:48,141 --> 00:10:51,011 What? You did beat us up. 211 00:10:55,111 --> 00:10:56,981 If you don't drop the charges, 212 00:10:57,621 --> 00:10:59,320 I'll report you to the police too. 213 00:10:59,981 --> 00:11:02,450 Then we'll find out who the real school bully is. 214 00:11:03,251 --> 00:11:04,621 "Kihojise." 215 00:11:04,621 --> 00:11:05,660 (A metaphor to describe a situation when one cannot stop one's pursuit) 216 00:11:05,660 --> 00:11:08,290 I'll take charge as if I were galloping on a tiger. 217 00:11:08,761 --> 00:11:10,660 And once I bite, I won't let go. 218 00:11:10,861 --> 00:11:13,400 If you're curious, take this matter to the end and see. 219 00:11:16,900 --> 00:11:18,871 - That jerk. - No way. 220 00:11:21,871 --> 00:11:23,410 - Gallop? - Guys. 221 00:11:24,780 --> 00:11:25,810 Do you think you can give up the money? 222 00:11:25,981 --> 00:11:26,981 Are you out of your mind? 223 00:11:27,310 --> 00:11:29,481 We haven't had a big score like this in a while. How can we give it up? 224 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 Then let's get Hong Jae Min to report him to the police too. 225 00:11:33,280 --> 00:11:34,320 What? 226 00:11:34,521 --> 00:11:35,950 The kids we beat up will never testify against us... 227 00:11:35,950 --> 00:11:37,820 because they're scared of us. 228 00:11:38,190 --> 00:11:40,290 We never bullied him in the classroom. 229 00:11:41,160 --> 00:11:43,861 So the only person who knows exactly how we bullied Song Yi Heon... 230 00:11:44,761 --> 00:11:45,961 is Hong Jae Min. 231 00:11:46,131 --> 00:11:47,200 You're right. 232 00:11:47,200 --> 00:11:49,001 There are no videos or witnesses. 233 00:11:49,271 --> 00:11:51,371 Even if Song Yi Heon says that we bullied him, 234 00:11:51,371 --> 00:11:52,371 there's no evidence. 235 00:11:53,101 --> 00:11:55,371 We just have to get Hong Jae Min on our side. That's it. 236 00:11:55,371 --> 00:11:56,440 Yes. 237 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Hey, call him now. 238 00:11:59,180 --> 00:12:01,950 Hey. If you do this, you might end up in big trouble. 239 00:12:02,180 --> 00:12:03,180 Haven't you heard of colony? 240 00:12:03,881 --> 00:12:05,251 If you try to frame an innocent person... 241 00:12:05,351 --> 00:12:06,920 for a crime they didn't commit, 242 00:12:07,021 --> 00:12:08,420 you'll be arrested for colony. 243 00:12:08,991 --> 00:12:11,521 Well, isn't it "calumny?" 244 00:12:11,521 --> 00:12:13,961 Anyway, if you trust that lady... 245 00:12:13,961 --> 00:12:15,361 and try to send Song Yi Heon to juvie, 246 00:12:15,660 --> 00:12:17,330 you might end up getting in trouble. 247 00:12:17,330 --> 00:12:19,060 Hey, we have nothing to lose. 248 00:12:19,200 --> 00:12:20,530 I don't know when it will be, 249 00:12:20,530 --> 00:12:21,731 but when he reports us for school violence, 250 00:12:22,030 --> 00:12:23,900 we must prepare to fight back. 251 00:12:24,440 --> 00:12:25,940 And that lady will help us do that. 252 00:12:26,241 --> 00:12:28,540 Hey, she'll get us a lawyer too. 253 00:12:28,971 --> 00:12:30,440 When we graduate, we'll get us jobs too. 254 00:12:31,680 --> 00:12:34,680 Gosh. That lady sounds scary. 255 00:12:36,511 --> 00:12:37,550 But to report him... 256 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 for school violence, don't you need a medical note? 257 00:12:41,251 --> 00:12:43,050 It's been ages since he hit you. 258 00:12:43,690 --> 00:12:45,991 Besides, you hit him too. 259 00:12:46,121 --> 00:12:47,690 We already got the medical note... 260 00:12:47,690 --> 00:12:49,330 when you beat us up a while ago. 261 00:12:49,991 --> 00:12:51,731 - What? - Hey. If you didn't beat us up, 262 00:12:51,961 --> 00:12:53,731 we probably had to punch each other. 263 00:12:53,731 --> 00:12:55,001 Hey, that's not right. 264 00:12:55,271 --> 00:12:57,300 How could you use that to report him? 265 00:12:57,501 --> 00:12:58,601 That's fraud. 266 00:12:58,871 --> 00:13:00,440 I get that you guys love money. 267 00:13:00,910 --> 00:13:02,841 But don't you have a conscience, you tricksters? 268 00:13:02,841 --> 00:13:05,711 Gosh. Talk about having double standards, Jae Min. 269 00:13:06,680 --> 00:13:09,150 You were the one who started bullying him for money. 270 00:13:09,280 --> 00:13:10,751 You were the one who made him bring alcohol... 271 00:13:10,751 --> 00:13:12,621 because his family seemed rich. 272 00:13:12,621 --> 00:13:14,251 You made him bring jewellery from his house too. 273 00:13:14,391 --> 00:13:16,751 When Song Yi Heon got scared and indeed brought the jewellery, 274 00:13:16,751 --> 00:13:18,861 you were over the moon. 275 00:13:20,060 --> 00:13:21,930 Don't you think we'll at least get 5,000 dollars? 276 00:13:21,930 --> 00:13:23,391 No way. That's too much. 277 00:13:23,591 --> 00:13:25,800 Hey. If we get 5,000 dollars, the 5 of us can... 278 00:13:25,800 --> 00:13:28,231 - We're getting 3,000 dollars? - He signalled 3,000 dollars. 279 00:13:28,231 --> 00:13:30,530 - If we're getting 3,000 dollars... - Hey, let's divide that by... 280 00:13:30,631 --> 00:13:31,700 Gosh. 281 00:13:31,700 --> 00:13:32,741 This is cool. 282 00:13:35,070 --> 00:13:37,981 - Come here. - Hey. Over here. 283 00:13:37,981 --> 00:13:40,040 When he told you he didn't have any more stuff to bring, 284 00:13:40,141 --> 00:13:42,180 you slapped him and told him to steal some. 285 00:13:42,950 --> 00:13:44,751 That's when we started to beat him up. 286 00:13:45,221 --> 00:13:47,420 We locked him up, threw milk at him, 287 00:13:47,420 --> 00:13:49,351 singed him. We even made him strip. 288 00:13:49,950 --> 00:13:51,660 If I were him, I would've committed suicide a long time ago. 289 00:13:52,891 --> 00:13:55,231 You bullied him for two years. How could you not remember that? 290 00:13:55,690 --> 00:13:57,700 Exactly. If you make this mistake again, 291 00:13:57,700 --> 00:13:59,361 you'll be the school bully. Got it? 292 00:13:59,601 --> 00:14:02,471 Don't even think about testifying or anything like that. 293 00:14:02,530 --> 00:14:03,871 If you do, you'll end up going to juvie. 294 00:14:04,131 --> 00:14:07,341 Besides, when he reports us, your name is bound to come up. 295 00:14:07,341 --> 00:14:09,540 Do you think he won't name you because you didn't report him? 296 00:14:09,771 --> 00:14:10,871 You started this whole thing. 297 00:14:11,011 --> 00:14:13,280 We must beat him to the punch before he gets a chance. 298 00:14:14,780 --> 00:14:16,351 Let's report him together. 299 00:14:16,381 --> 00:14:17,851 We have the upper hand. 300 00:14:20,080 --> 00:14:21,091 (Violent Crimes Team 2) 301 00:14:23,820 --> 00:14:24,861 Wait. 302 00:14:25,521 --> 00:14:26,660 This case is unfavourable to me? 303 00:14:27,591 --> 00:14:30,391 Yes. They said they had witnesses who saw you beat up... 304 00:14:30,391 --> 00:14:33,231 Jang Byung Chul and Park Duk Jun near the garbage incinerator. 305 00:14:34,400 --> 00:14:37,371 Detective, I'm the victim. 306 00:14:38,501 --> 00:14:39,700 So you're telling me you're the victim, 307 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 not the school bully? 308 00:14:43,040 --> 00:14:45,680 They told me that you've been bullying them... 309 00:14:45,680 --> 00:14:47,180 since the first semester of your senior year. 310 00:14:47,481 --> 00:14:48,580 Song Yi Heon... 311 00:14:51,121 --> 00:14:52,221 I mean, I've been bullied... 312 00:14:52,851 --> 00:14:55,190 by them ever since I started high school. 313 00:14:55,320 --> 00:14:57,420 I even have a journal where I recorded how they bullied me. 314 00:14:57,761 --> 00:15:01,131 I can find videos of them bullying me on an online forum too. 315 00:15:01,261 --> 00:15:02,461 Give me a second. 316 00:15:05,330 --> 00:15:06,461 (Bamboo Forest: Hansong High School) 317 00:15:06,660 --> 00:15:08,971 (Bamboo Forest: Hansong High School) 318 00:15:14,511 --> 00:15:16,271 They must have deleted all the videos. 319 00:15:18,040 --> 00:15:19,381 The videos were definitely on here. 320 00:15:19,381 --> 00:15:21,410 (Violent Crimes Team 1) 321 00:15:22,180 --> 00:15:24,780 Gosh. Seriously. 322 00:15:24,881 --> 00:15:26,450 So your mother is in the hospital. 323 00:15:26,981 --> 00:15:28,320 And you can't get in touch with your father. 324 00:15:29,820 --> 00:15:32,790 Gosh. Let's stop here for today. 325 00:15:33,160 --> 00:15:34,221 Bring the journal... 326 00:15:34,530 --> 00:15:36,361 where you wrote down how they bullied you... 327 00:15:36,361 --> 00:15:38,430 or videos you just mentioned at the next questioning. 328 00:15:38,560 --> 00:15:40,761 Just bring anything that could be used as evidence. 329 00:15:41,601 --> 00:15:44,300 And if you can find a friend who can testify... 330 00:15:44,300 --> 00:15:45,841 that you were bullied at school, 331 00:15:45,971 --> 00:15:47,341 bring that friend no matter what. 332 00:15:47,810 --> 00:15:50,341 That way, you can only prove that you're not the school bully. 333 00:15:52,841 --> 00:15:53,841 Yes, sir. 334 00:16:05,660 --> 00:16:06,690 Shouldn't you be studying at school? 335 00:16:07,221 --> 00:16:08,430 Should you skip school like this? 336 00:16:09,060 --> 00:16:10,091 I shouldn't. 337 00:16:11,430 --> 00:16:14,060 But I can only focus on my studies once I handle this matter. 338 00:16:16,231 --> 00:16:19,300 Lee Mi Kyung got my classmates to report me for school violence. 339 00:16:19,800 --> 00:16:20,940 She's going to send me to juvie. 340 00:16:22,011 --> 00:16:24,641 What? Juvie? Isn't that the same as the slammer? 341 00:16:24,910 --> 00:16:26,440 Gosh. Is she out of her mind? 342 00:16:26,580 --> 00:16:27,641 Don't tell me you've been using... 343 00:16:27,751 --> 00:16:29,580 the skills your father taught you to beat up other kids. 344 00:16:29,851 --> 00:16:31,180 Did you beat them to a pulp? 345 00:16:32,881 --> 00:16:33,950 No, I got beaten up. 346 00:16:34,650 --> 00:16:36,521 Who is this jerk that beat you up? 347 00:16:36,521 --> 00:16:38,820 How dare he come after my dear nephew? 348 00:16:38,820 --> 00:16:40,290 Let's go and crush this jerk. 349 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Let's go. 350 00:16:41,290 --> 00:16:42,861 But I ended up getting framed as the school bully. 351 00:16:46,101 --> 00:16:47,800 I was called by the school violence committee too. 352 00:16:51,271 --> 00:16:52,601 - Then... - What... 353 00:16:53,900 --> 00:16:55,011 What is this about? 354 00:16:55,670 --> 00:16:57,070 They're claiming that I beat them up. 355 00:16:57,410 --> 00:16:58,410 What? 356 00:17:01,650 --> 00:17:02,680 Gosh. 357 00:17:03,251 --> 00:17:06,521 I talked to my classmates, so they would come to their senses. 358 00:17:07,890 --> 00:17:09,951 If they still don't withdraw their complaint, 359 00:17:10,691 --> 00:17:12,961 we must get Lee Mi Kyung, so she makes them drop the charges. 360 00:17:14,120 --> 00:17:16,860 Besides, we must get Lee Mi Kyung no matter what... 361 00:17:17,800 --> 00:17:19,130 because there's no guarantee... 362 00:17:19,630 --> 00:17:21,201 that she won't try to come after my mom again. 363 00:17:22,731 --> 00:17:24,971 I told her to go to you and beg for your forgiveness. 364 00:17:25,140 --> 00:17:26,570 But that's what she had been up to. 365 00:17:26,701 --> 00:17:29,840 By the way, what do you plan to do after getting Lee Mi Kyung? 366 00:17:29,971 --> 00:17:31,580 I'll make her face Chairman Bae first. 367 00:17:33,181 --> 00:17:37,580 That woman is someone who wants Chairman Bae's money, power, 368 00:17:37,981 --> 00:17:39,820 and even his heart. 369 00:17:41,120 --> 00:17:44,691 So if she gets out of his shadow, she will lose everything. 370 00:17:45,461 --> 00:17:46,820 I'm going to bring her in front of Chairman Bae... 371 00:17:47,191 --> 00:17:49,890 to reveal everything and have her completely thrown out. 372 00:17:50,590 --> 00:17:54,971 So that she may never approach Mother and Song Yi Heon. 373 00:17:56,001 --> 00:17:57,600 We will bring her no matter what. Don't worry. 374 00:17:58,540 --> 00:18:00,171 Then I will trust you... 375 00:18:00,971 --> 00:18:02,471 and care for Mother... 376 00:18:03,441 --> 00:18:04,780 while focusing on midterms. 377 00:18:06,840 --> 00:18:08,151 "Midterms?" 378 00:18:09,211 --> 00:18:10,350 This test... 379 00:18:11,050 --> 00:18:12,850 will be the first test to be reflected in his records. 380 00:18:15,221 --> 00:18:18,161 It's the test that decides whether he can go to college or not. 381 00:18:18,761 --> 00:18:21,261 So whether I end up in juvenile hall or not, 382 00:18:21,761 --> 00:18:25,130 and whether I go to college or not both depend on you. 383 00:18:27,501 --> 00:18:29,630 - Please do your best. - Yes, Boss. 384 00:18:34,471 --> 00:18:35,741 - Good luck. - Yes, sir. 385 00:18:37,911 --> 00:18:39,310 Take care, Boss. 386 00:18:56,060 --> 00:18:57,390 I heard you were fired from the hair salon. 387 00:18:58,001 --> 00:18:59,330 Where are you going, when you have no place to sleep? 388 00:19:00,100 --> 00:19:01,931 I wasn't fired, I just quit. 389 00:19:02,431 --> 00:19:04,840 And what would I do here? It doesn't even feel like home. 390 00:19:04,840 --> 00:19:06,140 Why, you... 391 00:19:06,971 --> 00:19:08,411 If it's not home, then what is it? 392 00:19:08,810 --> 00:19:10,211 You don't even come home often, 393 00:19:10,211 --> 00:19:11,780 so why are you going nuts? 394 00:19:11,780 --> 00:19:13,110 What did you call me? 395 00:19:13,681 --> 00:19:15,610 And "nuts"? To your brother? 396 00:19:15,981 --> 00:19:18,481 I already have a headache. Why are you acting out as well? 397 00:19:21,350 --> 00:19:22,390 Dad said to give this to you. 398 00:19:22,390 --> 00:19:23,590 (Prepare For Tomorrow Savings Account Bankbook) 399 00:19:28,290 --> 00:19:29,431 They cut off the water. 400 00:19:29,931 --> 00:19:31,360 How is this a home when you can't even shower? 401 00:19:31,761 --> 00:19:32,901 What did you just say? 402 00:19:33,100 --> 00:19:34,570 Come here, you. Hey! 403 00:19:36,231 --> 00:19:37,271 That little... 404 00:19:43,310 --> 00:19:46,011 Don't even think about testifying or anything like that. 405 00:19:46,241 --> 00:19:47,540 If you do, you'll end up going to juvie. 406 00:19:48,110 --> 00:19:50,911 Crazy. Why would I go to juvie? 407 00:19:52,550 --> 00:19:53,850 Whatever. 408 00:19:55,751 --> 00:19:58,360 Lawsuit or testifying, I'm going to ignore it all. 409 00:19:59,320 --> 00:20:02,261 Besides, when he reports us, your name is bound to come up. 410 00:20:02,360 --> 00:20:03,630 Do you think he won't name you... 411 00:20:03,630 --> 00:20:04,731 because you didn't report him? 412 00:20:05,300 --> 00:20:06,431 You started this whole thing. 413 00:20:12,340 --> 00:20:14,501 He won't say my name during the investigation, will he? 414 00:20:16,310 --> 00:20:17,911 Should I ask him not to say it? 415 00:20:22,711 --> 00:20:25,421 (Prepare For Tomorrow Savings Account Bankbook) 416 00:20:47,701 --> 00:20:50,640 I can somehow manage to solve probability problems. 417 00:20:50,741 --> 00:20:52,411 But I really can't understand functions. 418 00:20:54,411 --> 00:20:55,451 Watch. 419 00:20:58,521 --> 00:20:59,580 For this problem... 420 00:21:01,251 --> 00:21:02,290 You got it wrong here. 421 00:21:02,751 --> 00:21:04,290 You have to substitute it here. 422 00:21:05,320 --> 00:21:09,761 Do you mean I could be a substitute teacher? 423 00:21:12,030 --> 00:21:13,630 I'm not even done with these problems. 424 00:21:13,860 --> 00:21:16,971 No, you need to substitute this, not the other one. 425 00:21:18,971 --> 00:21:20,171 They cancelled the school violence committee. 426 00:21:21,711 --> 00:21:22,741 I saw it. 427 00:21:23,411 --> 00:21:25,610 Did your father sign the cancellation request? 428 00:21:26,511 --> 00:21:28,681 You have a lot of problems on your hands, 429 00:21:28,681 --> 00:21:30,151 with the lawsuit and your mother. 430 00:21:31,151 --> 00:21:34,080 I wanted to handle at least the committee for you. 431 00:21:36,491 --> 00:21:37,991 Are you sure it wasn't because you wanted to make me study... 432 00:21:38,320 --> 00:21:40,890 so that you can see Song Yi Heon earlier? 433 00:21:42,731 --> 00:21:43,931 There's also that, but... 434 00:21:45,231 --> 00:21:46,630 I didn't want to lose a friend. 435 00:21:51,401 --> 00:21:53,241 You're the only real friend I have. 436 00:21:53,840 --> 00:21:55,911 So you can't ever go to juvie. 437 00:21:57,511 --> 00:21:58,511 Fine. 438 00:21:59,181 --> 00:22:01,511 Make sure to say the same even when Song Yi Heon returns. 439 00:22:02,610 --> 00:22:03,610 That you're friends. 440 00:22:18,800 --> 00:22:20,961 I'm sure I told you that I won't wait for long. 441 00:22:20,961 --> 00:22:22,701 (I'm sure I told you that I won't wait for long. Yi Heon) 442 00:22:22,701 --> 00:22:24,771 I'm sure you heard that we have an advantage. 443 00:22:25,241 --> 00:22:26,441 We decided not to drop it. 444 00:22:27,140 --> 00:22:28,810 Was it, "I'll take charge as if I were galloping on a tiger?" 445 00:22:29,011 --> 00:22:31,780 We will charge like that as well, so let's take this until the end. 446 00:22:32,340 --> 00:22:34,981 They will only come to their senses once they fall off the tiger. 447 00:22:36,211 --> 00:22:37,780 Those unethical kids... 448 00:22:38,751 --> 00:22:40,350 (Jong Cheol) 449 00:22:47,860 --> 00:22:48,991 This is best for waking up. 450 00:22:50,431 --> 00:22:51,860 Boss Chil Sung showed up. 451 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 He met the retired bosses at an inn in Gangneung... 452 00:22:55,231 --> 00:22:57,771 and said that he would visit soon after asking about us. 453 00:22:59,471 --> 00:23:00,701 It's a relief to hear that... 454 00:23:02,411 --> 00:23:03,441 he's doing well. 455 00:23:04,370 --> 00:23:06,610 He heard about his nephew, so he will be here soon. 456 00:23:07,241 --> 00:23:09,610 What about Chairman Bae and Lee Mi Kyung? 457 00:23:11,110 --> 00:23:12,550 We kept an eye on them these past few days, 458 00:23:13,120 --> 00:23:15,751 but there's no sign of Lee Mi Kyung and Chairman Bae at the office. 459 00:23:18,991 --> 00:23:20,320 It seems like... 460 00:23:21,191 --> 00:23:22,991 the appellants have no intentions of dropping it. 461 00:23:22,991 --> 00:23:26,931 Then if we don't find Lee Mi Kyung, will you become the assailant? 462 00:23:28,701 --> 00:23:33,001 We will do whatever it takes to find where Lee Mi Kyung is. 463 00:23:33,441 --> 00:23:35,070 You can't ever go to juvie. 464 00:23:35,941 --> 00:23:36,971 Right. 465 00:23:36,971 --> 00:23:39,441 It may be hard, but you just focus on your exams. 466 00:23:41,310 --> 00:23:42,380 Good luck. 467 00:23:45,620 --> 00:23:49,350 Number 16, 5. Number 17, 1. 468 00:23:53,560 --> 00:23:54,830 Number 18, 1. 469 00:23:56,360 --> 00:23:57,890 Number 19, 4. 470 00:23:58,560 --> 00:23:59,961 Number 20, 5. 471 00:24:00,261 --> 00:24:01,431 That's it. 472 00:24:03,070 --> 00:24:04,840 You got everything on the last page, Song Yi Heon? 473 00:24:04,901 --> 00:24:06,471 - What? - Goodness. 474 00:24:07,401 --> 00:24:09,411 - Really? - The questions were really hard. 475 00:24:09,741 --> 00:24:11,610 - Amazing. - Gosh. 476 00:24:13,911 --> 00:24:15,651 President, we're done marking them, right? 477 00:24:16,011 --> 00:24:17,151 What? Yes. 478 00:24:17,151 --> 00:24:19,550 Take your phones, and we don't have an assembly today, 479 00:24:19,820 --> 00:24:21,421 so you can all go home except for those on cleaning duty. 480 00:24:21,550 --> 00:24:22,820 Good job on your exams. 481 00:24:28,261 --> 00:24:29,261 Here. 482 00:24:32,261 --> 00:24:34,360 Go on and tell him. 483 00:24:34,360 --> 00:24:35,701 (Detective Min, The case has been sent to the prosecution.) 484 00:24:35,701 --> 00:24:37,100 (And your father is abroad at the moment.) 485 00:24:37,501 --> 00:24:38,540 Gosh... 486 00:24:42,810 --> 00:24:43,810 Yi Heon. 487 00:24:44,640 --> 00:24:45,981 Do you want to go and have tteokbokki with me? 488 00:24:46,511 --> 00:24:48,981 Sorry, I have to go somewhere today. 489 00:24:58,090 --> 00:24:59,090 Yi Heon. 490 00:25:02,231 --> 00:25:04,330 What? You go to my school? 491 00:25:06,231 --> 00:25:07,830 What are you doing, since exams are over? 492 00:25:08,870 --> 00:25:10,171 I have something to tell you. 493 00:25:10,971 --> 00:25:12,370 Do you want to go and eat tteokbokki? 494 00:25:14,640 --> 00:25:16,570 Sorry, there's something I have to do. 495 00:25:16,771 --> 00:25:19,441 Instead, I will buy tteokbokki and tea next time. 496 00:25:19,780 --> 00:25:20,941 What do you say we talk then? 497 00:25:21,380 --> 00:25:23,050 Okay. For sure. 498 00:25:25,921 --> 00:25:26,921 She's... 499 00:25:27,751 --> 00:25:28,790 Hey... 500 00:25:29,191 --> 00:25:31,890 Song Yi Heon! What was that? 501 00:25:32,261 --> 00:25:33,991 Why would Choi Seol Hee eat tteokbokki with you? 502 00:25:34,360 --> 00:25:35,431 What will you talk about? 503 00:25:36,991 --> 00:25:39,100 - How do you know him? - Choi Seol Hee. 504 00:25:40,560 --> 00:25:42,370 She wins medals at the National Sports Festival, 505 00:25:42,370 --> 00:25:43,570 and she's on the archery national team. 506 00:25:43,570 --> 00:25:44,800 She's so famous. 507 00:25:45,001 --> 00:25:46,370 Are you having a fling with Choi Seol Hee? 508 00:25:47,640 --> 00:25:49,370 No, it's not like that. 509 00:25:50,471 --> 00:25:52,511 I just saw her a few times at the study room. That's all. 510 00:25:54,280 --> 00:25:56,211 Is she prettier, or am I? 511 00:25:56,780 --> 00:25:57,780 What? 512 00:26:00,080 --> 00:26:02,151 Both of you are pretty, of course. 513 00:26:03,790 --> 00:26:05,560 But maybe it's because Seol Hee has a small face, 514 00:26:05,560 --> 00:26:06,691 she seems to have good proportions. 515 00:26:07,620 --> 00:26:08,630 So you're saying... 516 00:26:09,530 --> 00:26:10,890 I have a big face? 517 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 No, I... 518 00:26:13,961 --> 00:26:15,300 "You don't have a big face." 519 00:26:16,370 --> 00:26:18,570 No, I don't like small faces. 520 00:26:18,570 --> 00:26:21,070 You have to have a big face... 521 00:26:21,070 --> 00:26:24,011 to have big eyes, nose, and mouth, which looks cool. 522 00:26:24,110 --> 00:26:26,211 So you're saying my face is big. 523 00:26:26,981 --> 00:26:28,880 No, I mean... 524 00:26:29,451 --> 00:26:31,181 Your face isn't big. 525 00:26:31,181 --> 00:26:33,050 It's just that Seol Hee has an exceptionally small face. 526 00:26:33,050 --> 00:26:34,251 You're so annoying! 527 00:26:36,451 --> 00:26:37,451 Min Ji! 528 00:26:37,451 --> 00:26:39,390 You don't know anything about women. 529 00:26:39,691 --> 00:26:41,491 Hey, Nam Min Ji! 530 00:26:43,390 --> 00:26:45,661 Why is it even more difficult... 531 00:26:46,261 --> 00:26:48,001 to figure out ladies' hearts than solving problems? 532 00:26:48,231 --> 00:26:49,600 Do you also have something with Min Ji? 533 00:26:50,070 --> 00:26:51,100 Are you two-timing them? 534 00:26:51,100 --> 00:26:53,800 No. I have something important, so I should go. 535 00:26:53,901 --> 00:26:56,011 Where are you going? You need to follow Nam Min Ji. 536 00:26:56,310 --> 00:26:58,511 You can't go like that even if you don't know women! 537 00:26:58,511 --> 00:27:00,080 You'll ruin your school life! 538 00:27:00,181 --> 00:27:01,241 Hey! 539 00:27:01,981 --> 00:27:05,050 For cases involving minors, we contact the guardians first. 540 00:27:06,120 --> 00:27:09,550 But OK Construction won't give us Chairman Bae's personal number, 541 00:27:09,651 --> 00:27:11,151 he won't go to work at all, 542 00:27:11,320 --> 00:27:13,290 and it didn't seem like he was at home, 543 00:27:13,461 --> 00:27:15,491 so we checked just in case, 544 00:27:15,491 --> 00:27:16,931 and we found a departure record. 545 00:27:17,390 --> 00:27:18,431 But... 546 00:27:19,560 --> 00:27:22,171 How did this get turned over to the prosecution so quickly? 547 00:27:22,171 --> 00:27:23,901 I'm baffled as well. 548 00:27:24,271 --> 00:27:26,100 The prosecution suddenly contacted us in the morning, 549 00:27:26,100 --> 00:27:27,570 saying they will handle it quickly. 550 00:27:28,810 --> 00:27:31,171 They said they would investigate as soon as possible, 551 00:27:31,441 --> 00:27:33,040 so you should better prepare in advance. 552 00:27:33,040 --> 00:27:35,651 The assailant and victim's claims are completely different, 553 00:27:35,880 --> 00:27:38,050 so the investigation will be a three-party encounter. 554 00:27:45,620 --> 00:27:46,961 (Your criminal mediation schedule will be held on May 8, 2023.) 555 00:27:46,961 --> 00:27:48,221 (Please attend at the Seoul Central District Prosecutor's Office.) 556 00:27:48,491 --> 00:27:49,491 It says... 557 00:27:50,961 --> 00:27:52,501 to come next Monday. 558 00:27:54,161 --> 00:27:56,731 It's right after this weekend? 559 00:27:57,901 --> 00:27:59,370 There are many victims, 560 00:27:59,370 --> 00:28:01,100 and the violence is quite severe, 561 00:28:01,100 --> 00:28:03,271 but it isn't something to be processed this quickly. 562 00:28:03,570 --> 00:28:04,870 If this goes on, 563 00:28:05,540 --> 00:28:08,481 then the assailant will be taken in right after the investigation. 564 00:28:10,050 --> 00:28:11,651 Then if I become the assailant, 565 00:28:12,451 --> 00:28:13,921 I guess I won't be able to attend school. 566 00:28:14,651 --> 00:28:17,991 I think someone who is very interested in this case... 567 00:28:18,620 --> 00:28:20,560 is influencing the prosecution. 568 00:28:23,790 --> 00:28:24,931 (School Violence Committee Cancellation Request, Guardian) 569 00:28:24,931 --> 00:28:27,600 My Se Kyung turned this in? 570 00:28:27,860 --> 00:28:28,931 Yes. 571 00:28:29,731 --> 00:28:32,870 Still, how can you cancel it without additional confirmation? 572 00:28:33,901 --> 00:28:35,810 Who would trust the school to handle work? 573 00:28:35,810 --> 00:28:37,870 Sir... 574 00:28:38,140 --> 00:28:40,880 Don't get too upset. 575 00:28:41,040 --> 00:28:42,211 Ma'am, what do I do with the extra... 576 00:28:50,850 --> 00:28:52,360 Did you turn in the cancellation form? 577 00:28:52,860 --> 00:28:53,991 After getting it signed by your mother? 578 00:28:54,560 --> 00:28:56,461 I didn't think you would do it. 579 00:29:00,830 --> 00:29:02,901 Regarding Song Yi Heon's charges for school violence, 580 00:29:03,171 --> 00:29:05,100 I told them to hand it over to the prosecutor's office. 581 00:29:07,070 --> 00:29:09,070 What do you mean? 582 00:29:09,211 --> 00:29:11,011 I already told the local precinct. 583 00:29:11,610 --> 00:29:13,780 I told them to tell me first... 584 00:29:14,110 --> 00:29:15,350 if they receive any case related to Song Yi Heon. 585 00:29:15,981 --> 00:29:18,880 When I heard that the meeting was cancelled, 586 00:29:20,350 --> 00:29:21,350 I handed it over. 587 00:29:21,481 --> 00:29:23,521 Yi Heon didn't do that. 588 00:29:23,691 --> 00:29:25,761 - Yi Heon is the victim. - Wake up! 589 00:29:26,521 --> 00:29:28,931 I can't even handle the fact that he coaxed my son... 590 00:29:28,931 --> 00:29:30,060 and led him astray, 591 00:29:30,231 --> 00:29:32,701 but he's the kind that cancels the meeting behind my back... 592 00:29:32,860 --> 00:29:34,961 and says for himself that he's a gangster, 593 00:29:34,961 --> 00:29:37,771 and he's a scum that hits other kids. 594 00:29:38,201 --> 00:29:40,901 If the school can't, he should be punished through legislation. 595 00:29:41,040 --> 00:29:43,941 I'll do everything I can to send him to juvie... 596 00:29:43,941 --> 00:29:45,880 as soon as possible, 597 00:29:45,880 --> 00:29:47,981 so that he may never set foot in school again. 598 00:29:47,981 --> 00:29:50,380 Watch what you say, please. 599 00:29:51,310 --> 00:29:53,521 I'm the one who cancelled the meeting. 600 00:29:55,820 --> 00:29:57,050 Because I'm not a victim. 601 00:29:59,090 --> 00:30:00,120 Are you... 602 00:30:01,120 --> 00:30:04,090 even the Se Kyung I know? 603 00:30:04,560 --> 00:30:06,300 I'm doing my best... 604 00:30:06,300 --> 00:30:08,501 to raise you properly. 605 00:30:09,570 --> 00:30:12,671 Why are you breaking down like this? 606 00:30:13,540 --> 00:30:14,600 Are you by any chance... 607 00:30:15,471 --> 00:30:16,941 thinking about testifying? 608 00:30:17,370 --> 00:30:18,610 If you do testify, 609 00:30:18,610 --> 00:30:20,110 don't think of ever seeing me again. 610 00:30:20,110 --> 00:30:21,681 You won't be my son. 611 00:30:24,651 --> 00:30:25,850 (Hello. This is the Seoul District Public Prosecutors' Office.) 612 00:30:25,850 --> 00:30:27,021 (Your criminal mediation schedule will be held on May 8, 2023.) 613 00:30:27,021 --> 00:30:28,021 (Please attend at the Seoul Central District Prosecutor's Office.) 614 00:30:34,661 --> 00:30:35,890 It's not Lee Mi Kyung. 615 00:30:40,330 --> 00:30:43,431 If it was Lee Mi Kyung, she would have already reported it. 616 00:30:43,830 --> 00:30:45,501 She wouldn't wait for weeks. 617 00:30:46,140 --> 00:30:48,401 Someone who would suddenly report it to the prosecution... 618 00:30:48,401 --> 00:30:50,711 and handle the work this fast... 619 00:30:59,481 --> 00:31:01,350 I'll do everything I can to send him to juvie... 620 00:31:01,350 --> 00:31:03,320 as soon as possible, 621 00:31:03,320 --> 00:31:05,761 so that he may never set foot in school again. 622 00:31:05,991 --> 00:31:08,390 Make sure to say the same even when Song Yi Heon returns. 623 00:31:09,560 --> 00:31:10,630 That you're friends. 624 00:31:30,110 --> 00:31:32,181 Why were you looking at Yi Heon these past few days? 625 00:31:33,451 --> 00:31:36,090 Are you going to sue him, along with Jang Byung Chul and Park Duk Jun? 626 00:31:36,721 --> 00:31:37,721 No way. 627 00:31:38,290 --> 00:31:40,461 I'm ignoring the calls from those guys. 628 00:31:40,461 --> 00:31:41,491 Then what is it? 629 00:31:42,191 --> 00:31:44,461 Are you going to get information from Yi Heon and give it to them? 630 00:31:44,860 --> 00:31:46,560 Who the witness is, and whether he has testimony? 631 00:31:46,560 --> 00:31:48,501 No, that's not it. 632 00:31:48,501 --> 00:31:50,530 I just want to graduate quietly. 633 00:31:53,340 --> 00:31:54,741 Yi Heon will go to the juvie, 634 00:31:55,610 --> 00:31:56,610 and you want to graduate, jerk? 635 00:32:00,941 --> 00:32:03,511 At first, I only teased Song Yi Heon... 636 00:32:03,511 --> 00:32:04,651 because he was all dark, 637 00:32:04,651 --> 00:32:06,550 and I only wanted him to buy alcohol... 638 00:32:06,550 --> 00:32:08,350 and cigarettes since he was rich. 639 00:32:08,350 --> 00:32:10,221 I don't know how it came this far. 640 00:32:11,151 --> 00:32:12,491 How am I supposed to fix this? 641 00:32:14,761 --> 00:32:15,860 I'll give you the solution. 642 00:32:15,860 --> 00:32:17,491 You, Jang Byung Chul, and Park Duk Jun... 643 00:32:17,991 --> 00:32:19,461 have the video in your phones, right? 644 00:32:20,330 --> 00:32:22,731 The proof where we hit and harassed Yi Heon? 645 00:32:22,731 --> 00:32:25,201 Yi Heon told you to delete it, but I'm sure you didn't. 646 00:32:25,300 --> 00:32:27,201 Do whatever it takes, whether it's stealing their phones... 647 00:32:27,201 --> 00:32:28,201 or hacking their cloud storage, to gather them all... 648 00:32:28,201 --> 00:32:29,511 and reveal them at the investigation. 649 00:32:29,971 --> 00:32:33,181 You, Jang Byung Chul, Park Duk Jun, and all the other guys. 650 00:32:33,540 --> 00:32:35,280 That they are the real assailants and that Yi Heon was sued... 651 00:32:35,280 --> 00:32:36,580 when he was the victim. 652 00:32:36,651 --> 00:32:37,751 And also search all the CCTVs... 653 00:32:37,751 --> 00:32:41,021 to reveal that Yi Heon is the victim, understand? 654 00:32:41,681 --> 00:32:43,991 That's the solution? Then what about me? 655 00:32:44,221 --> 00:32:46,060 I won't be able to attend school and go to juvie. 656 00:32:46,060 --> 00:32:48,961 My father handed this case over to the prosecution, you fool. 657 00:32:49,661 --> 00:32:51,860 If we can't testify that Yi Heon is the victim, 658 00:32:51,860 --> 00:32:54,231 Yi Heon will be arrested and sent to juvie... 659 00:32:54,231 --> 00:32:55,261 when he is innocent. 660 00:33:00,271 --> 00:33:01,271 I don't want to. 661 00:33:03,511 --> 00:33:07,411 Yi Heon even forgave you when you tried to kidnap his mother. 662 00:33:08,140 --> 00:33:10,751 He didn't even have the school violence committee held... 663 00:33:10,880 --> 00:33:12,421 because he didn't want you to get expelled. 664 00:33:12,580 --> 00:33:14,981 Do you think Yi Heon doesn't know that the tables will be turned... 665 00:33:15,951 --> 00:33:17,350 if you say that you're the assailant? 666 00:33:18,421 --> 00:33:20,620 He isn't saying anything to you when he knows everything. 667 00:33:20,691 --> 00:33:22,890 He's protecting you so you can attend school. 668 00:33:24,590 --> 00:33:25,731 You choose. 669 00:33:25,931 --> 00:33:28,630 Will you neglect it like a coward, or... 670 00:33:29,731 --> 00:33:31,771 Will you testify, like Yi Heon did, 671 00:33:32,671 --> 00:33:33,901 and help him out? 672 00:33:40,580 --> 00:33:41,981 I'm not doing anything. 673 00:33:42,911 --> 00:33:44,651 It has nothing to do with me. 674 00:33:51,090 --> 00:33:53,421 Do you think Yi Heon doesn't know that the tables will be turned... 675 00:33:54,060 --> 00:33:55,590 if you say that you're the assailant? 676 00:33:55,961 --> 00:33:58,191 He isn't saying anything to you when he knows everything. 677 00:33:58,731 --> 00:34:00,961 He's protecting you so you can attend school. 678 00:34:01,600 --> 00:34:03,100 Why did he have to say that nonsense? 679 00:34:10,171 --> 00:34:12,240 (Byung Chul) 680 00:34:26,390 --> 00:34:27,490 Why won't you pick up? 681 00:34:28,160 --> 00:34:30,231 - You came? - What are you going to do? 682 00:34:31,531 --> 00:34:32,560 I'm not suing him. 683 00:34:32,731 --> 00:34:35,600 Are you really on Yi Heon's side now? 684 00:34:35,801 --> 00:34:36,901 Are you going to testify or something? 685 00:34:37,631 --> 00:34:38,700 And what if I do? 686 00:34:39,841 --> 00:34:41,271 Then we're all dead. 687 00:34:43,370 --> 00:34:45,781 No, I mean... 688 00:34:46,180 --> 00:34:47,810 If you testify that we're the assailants, 689 00:34:47,810 --> 00:34:49,810 I'm saying that we can't just stay still. 690 00:34:50,151 --> 00:34:51,450 We have no choice... 691 00:34:51,450 --> 00:34:53,881 but to say that you made us do it, and that you led it. 692 00:34:55,151 --> 00:34:56,421 You and I are both dead. 693 00:34:59,091 --> 00:35:00,091 Is that a threat? 694 00:35:00,361 --> 00:35:01,861 No, I mean... 695 00:35:02,361 --> 00:35:04,731 - So let's sue him together. - Forget it. 696 00:35:05,060 --> 00:35:07,731 I'm not going to do anything. That's that. 697 00:35:10,700 --> 00:35:12,441 Hey, Jae Min. 698 00:35:13,740 --> 00:35:14,740 Darn it. 699 00:35:20,080 --> 00:35:21,310 Why isn't he teaming up with us? 700 00:35:35,390 --> 00:35:36,531 Se Kyung told me... 701 00:35:37,290 --> 00:35:39,231 his father transferred your case to the prosecution. 702 00:35:42,430 --> 00:35:43,571 It must have been tough... 703 00:35:44,531 --> 00:35:46,240 - for Se Kyung. - But... 704 00:35:48,640 --> 00:35:49,810 I'm not going to come forward. 705 00:35:55,080 --> 00:35:56,410 I never asked you to. 706 00:35:59,120 --> 00:36:00,151 Why aren't you... 707 00:36:01,220 --> 00:36:02,390 asking me to do so? 708 00:36:05,421 --> 00:36:07,321 If I testify, you won't go to juvie, 709 00:36:07,321 --> 00:36:09,461 and Byung Chul and Duk Jun will get arrested. 710 00:36:09,830 --> 00:36:11,461 I heard my testimony is your only way out. 711 00:36:11,691 --> 00:36:13,260 Why aren't you asking for it, then? 712 00:36:14,060 --> 00:36:15,671 You have no other choice. 713 00:36:18,001 --> 00:36:19,370 Are you going to go to juvie, then? 714 00:36:31,450 --> 00:36:33,120 My father opened an instalment savings account. 715 00:36:34,781 --> 00:36:35,890 Prepare for Tomorrow Instalment Savings. 716 00:36:38,350 --> 00:36:39,961 It's my college tuition. 717 00:36:41,560 --> 00:36:42,591 Yes. 718 00:36:42,861 --> 00:36:44,531 I know I might not get into college with my grades. 719 00:36:45,060 --> 00:36:46,731 But I should at least graduate high school... 720 00:36:48,760 --> 00:36:49,970 if I want to go to college. 721 00:36:54,341 --> 00:36:55,401 I'm sorry. 722 00:36:58,981 --> 00:37:00,111 But I'm so scared. 723 00:37:16,330 --> 00:37:17,691 You won't go to juvie. 724 00:37:28,700 --> 00:37:29,970 A real adult... 725 00:37:32,510 --> 00:37:34,810 helps the kids so they won't be miserable. 726 00:37:36,151 --> 00:37:37,211 That's what an adult should do. 727 00:37:39,751 --> 00:37:41,781 Also, you apologized to the wrong person. 728 00:37:42,321 --> 00:37:43,850 When the real Yi Heon comes back, 729 00:37:45,521 --> 00:37:46,591 apologize to him... 730 00:37:47,390 --> 00:37:48,591 on your knees. 731 00:37:52,830 --> 00:37:53,961 Have you eaten? 732 00:38:09,551 --> 00:38:11,410 Mother is in the hospital because she is ill. 733 00:38:12,421 --> 00:38:13,950 The housekeeper is staying with her at the hospital, 734 00:38:14,381 --> 00:38:15,751 so this is all I've got. 735 00:38:20,521 --> 00:38:22,990 This rice is freaking hot. 736 00:38:24,191 --> 00:38:26,430 Do you want to get yelled at until you explode? 737 00:38:28,060 --> 00:38:29,430 Just eat what you have. 738 00:38:46,720 --> 00:38:49,151 Some say people don't change. 739 00:38:50,350 --> 00:38:52,290 But I believe you'll be able to change. 740 00:38:55,421 --> 00:38:58,160 So show me how different you can be. 741 00:38:59,401 --> 00:39:02,870 Just like now, don't bully others. 742 00:39:03,271 --> 00:39:04,930 Don's skip school. 743 00:39:05,631 --> 00:39:08,470 And try to study hard. 744 00:39:09,211 --> 00:39:10,740 As I told you many times, 745 00:39:11,611 --> 00:39:13,640 you have to graduate high school to function... 746 00:39:14,711 --> 00:39:15,781 as a human being. 747 00:39:17,950 --> 00:39:19,080 Stop lecturing me. 748 00:39:20,350 --> 00:39:22,180 You'd be the high school dropout if you get arrested. 749 00:39:27,260 --> 00:39:28,361 I mean... 750 00:39:29,290 --> 00:39:30,490 You're ruining dinner. 751 00:39:31,231 --> 00:39:33,131 Why are you lecturing me when my parents wouldn't? 752 00:39:35,200 --> 00:39:36,531 My tongue slipped because of you. 753 00:39:53,281 --> 00:39:54,450 You don't have to send me off. 754 00:39:56,390 --> 00:39:57,751 I'm on my way to visit my mother in the hospital. 755 00:40:08,930 --> 00:40:09,930 Hey. 756 00:40:13,100 --> 00:40:14,671 Why did you invite me for dinner? 757 00:40:17,910 --> 00:40:18,941 It was because... 758 00:40:20,481 --> 00:40:21,910 you looked hungry. 759 00:40:24,981 --> 00:40:25,981 Jae Min. 760 00:40:26,680 --> 00:40:28,321 Do you know what is the thing... 761 00:40:28,421 --> 00:40:29,691 you can't have more even if you want more? 762 00:40:31,021 --> 00:40:33,560 And the thing you want to stop, but it won't? 763 00:40:36,390 --> 00:40:37,430 It's time. 764 00:40:38,330 --> 00:40:40,430 So, study when you still can. 765 00:40:41,430 --> 00:40:42,631 You should go to college, right? 766 00:40:43,330 --> 00:40:45,370 You said I could just graduate high school. 767 00:40:45,801 --> 00:40:46,901 Are you an old fart or what? 768 00:40:49,510 --> 00:40:50,910 I get that a lot. 769 00:40:53,080 --> 00:40:54,180 Get home safe. 770 00:41:11,790 --> 00:41:12,930 (Hong Jae Min started calling me a stalker.) 771 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 (I hate school. I'm tired of this.) 772 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 (I want to quit. I want to die.) 773 00:41:18,430 --> 00:41:20,171 (Will I be able to be friends with anyone?) 774 00:41:22,571 --> 00:41:24,410 (I don't know what it is to share the same feelings.) 775 00:41:24,410 --> 00:41:26,180 (In the end, even my friends will abandon me.) 776 00:41:41,691 --> 00:41:43,930 (To Se Kyung: "Pure EHC." Read it backward.) 777 00:41:49,100 --> 00:41:51,171 "Pure EHC." Read it backward 778 00:41:51,171 --> 00:41:53,200 (Yi Heon: "Pure EHC." Read it backward.) 779 00:41:53,771 --> 00:41:55,671 Cheer up. 780 00:42:02,410 --> 00:42:03,751 I heard about your father. 781 00:42:04,711 --> 00:42:06,580 It's okay. It's not your fault. 782 00:42:08,981 --> 00:42:11,191 What about you? Are you doing okay? 783 00:42:11,651 --> 00:42:13,691 You'll be examined by the prosecution tomorrow. 784 00:42:15,660 --> 00:42:17,591 There were a few goals... 785 00:42:17,861 --> 00:42:20,001 I wanted to achieve before Yi Heon came back. 786 00:42:20,600 --> 00:42:21,961 Escape school violence. 787 00:42:23,071 --> 00:42:24,330 Protect Mother. 788 00:42:25,001 --> 00:42:28,301 Get into university. And, make friends. 789 00:42:29,071 --> 00:42:31,111 I failed to achieve anything, 790 00:42:31,671 --> 00:42:33,341 but I made one friend at least. 791 00:42:34,080 --> 00:42:35,111 So I'm glad. 792 00:42:36,810 --> 00:42:38,910 What do you mean? You can still achieve all your goals. 793 00:42:41,120 --> 00:42:42,381 I'll testify. 794 00:42:42,551 --> 00:42:43,790 Come to think of it, 795 00:42:44,450 --> 00:42:46,120 I saw Yi Heon getting bullied many times. 796 00:42:46,390 --> 00:42:48,490 Move over. I'll show it to you. 797 00:42:49,830 --> 00:42:51,231 - I didn't get to go. - Move over. 798 00:42:51,461 --> 00:42:52,490 - I didn't get to do it. - Okay. 799 00:42:55,760 --> 00:42:57,430 I knew you'd be good at it. 800 00:42:58,131 --> 00:42:59,171 Don't worry. 801 00:42:59,841 --> 00:43:01,071 I'm going to protect you. 802 00:43:01,771 --> 00:43:03,111 For some reason, 803 00:43:03,611 --> 00:43:06,341 my father's threats didn't hurt as much and were bearable. 804 00:43:06,781 --> 00:43:08,010 It's all thanks to you. 805 00:43:09,981 --> 00:43:11,051 I'm going to return your favour. 806 00:43:14,151 --> 00:43:15,180 Don't push yourself too hard. 807 00:43:15,481 --> 00:43:17,651 It's grownups' job to solve a difficult problem. 808 00:43:18,120 --> 00:43:21,060 Also, as you know, Yi Heon is innocent. 809 00:43:28,001 --> 00:43:30,531 "A friend." 810 00:43:35,001 --> 00:43:36,111 "A friend." I like that. 811 00:43:42,040 --> 00:43:43,051 What? 812 00:43:43,910 --> 00:43:45,651 You used to hang out with your friends all the time. 813 00:43:45,651 --> 00:43:46,950 Why do you come here so often these days? 814 00:43:49,751 --> 00:43:51,751 I have no place to sleep over, so I'm going to sleep here. 815 00:43:54,361 --> 00:43:56,191 What about the water? Did you get it back? 816 00:44:05,501 --> 00:44:07,870 Some say people don't change. 817 00:44:09,140 --> 00:44:11,140 But I believe you'll be able to change. 818 00:44:13,010 --> 00:44:15,781 So, show me how different you can be. 819 00:44:29,890 --> 00:44:30,890 Darn it. 820 00:44:31,790 --> 00:44:33,660 Why the heck are you crying? It's annoying. 821 00:45:26,881 --> 00:45:28,021 You're up. 822 00:45:28,580 --> 00:45:29,591 Yes. 823 00:45:30,651 --> 00:45:32,290 You look good today. 824 00:45:33,961 --> 00:45:34,990 Do you want some water? 825 00:45:41,430 --> 00:45:43,171 Well... I might... 826 00:45:43,970 --> 00:45:45,901 have to go out today. 827 00:45:47,441 --> 00:45:48,941 It won't take long. 828 00:45:51,171 --> 00:45:53,910 Focus on getting better until I come back. 829 00:45:55,640 --> 00:45:58,680 Is there a girl you have a crush on? 830 00:46:00,521 --> 00:46:02,051 You're more built now. 831 00:46:02,990 --> 00:46:05,790 A man gets fitter when he likes someone. 832 00:46:06,021 --> 00:46:07,521 Your father was like that too. 833 00:46:08,461 --> 00:46:12,691 He started playing golf and going to the gym after seeing that witch. 834 00:46:14,260 --> 00:46:15,301 "That witch?" 835 00:46:16,631 --> 00:46:17,870 That witch, Lee Mi Kyung. 836 00:46:18,731 --> 00:46:21,470 Recently, he even bought her an apartment to live in. 837 00:46:23,470 --> 00:46:25,271 But I don't know if she knows... 838 00:46:26,140 --> 00:46:27,981 that it means to take it and bugger off. 839 00:46:29,751 --> 00:46:32,450 I'm sure he's seeing some other witch already. 840 00:46:34,781 --> 00:46:36,080 That's your father. 841 00:46:38,120 --> 00:46:39,290 When was this? 842 00:46:42,321 --> 00:46:43,390 Two years ago? 843 00:46:45,531 --> 00:46:46,531 Do you know... 844 00:46:48,301 --> 00:46:49,330 where it is? 845 00:46:51,870 --> 00:46:54,441 It's Unit 2402, 1-dong, Hwi Castle Apartment, Jangpyeon-dong. 846 00:46:54,771 --> 00:46:57,040 That's Lee Mi Kyung's place. Go and get her. 847 00:46:57,870 --> 00:47:00,410 When Byung Chul and Duk Jun's clan sees that we got her, 848 00:47:00,410 --> 00:47:02,540 they'll get flustered, and the investigation will go sideways. 849 00:48:56,591 --> 00:48:58,330 (Byung Chul) 850 00:49:02,301 --> 00:49:04,600 I'll do it. Where do I have to be? 851 00:49:11,171 --> 00:49:12,711 When you're home, eat and take a shower. 852 00:49:13,240 --> 00:49:14,540 Sleep at home from now on. 853 00:49:38,401 --> 00:49:39,401 Darn it. 854 00:49:42,071 --> 00:49:43,970 (Prosecution Service) 855 00:49:57,120 --> 00:49:58,151 Open it. 856 00:49:59,521 --> 00:50:00,620 I really shouldn't. 857 00:50:02,890 --> 00:50:04,890 - This is housebreaking. - Open it. 858 00:50:05,191 --> 00:50:07,461 If you don't open it, you'll be in trouble right away. 859 00:50:07,560 --> 00:50:09,501 Open it! Move over. 860 00:50:19,040 --> 00:50:21,010 (Prosecution Service) 861 00:50:30,091 --> 00:50:31,151 We got this. 862 00:50:43,430 --> 00:50:44,470 She's not here. 863 00:50:44,830 --> 00:50:46,700 It's indeed her place, 864 00:50:50,271 --> 00:50:51,640 but it looks like it has been vacant for a while. 865 00:51:01,850 --> 00:51:02,881 Come on out. 866 00:51:03,151 --> 00:51:04,551 - I'm not leaving. - Come. 867 00:51:04,551 --> 00:51:05,950 I said I'm not leaving! 868 00:51:05,950 --> 00:51:06,961 How dare you? 869 00:51:16,970 --> 00:51:18,571 Aren't you supposed to be at school? 870 00:51:20,441 --> 00:51:22,700 No. It's right for me to be here. 871 00:51:23,441 --> 00:51:25,540 I told you that I wouldn't mention your name. 872 00:51:26,441 --> 00:51:27,981 Couldn't you understand what I said? 873 00:51:28,410 --> 00:51:29,910 What the heck are you doing right now? 874 00:51:34,881 --> 00:51:35,950 Can't you tell? 875 00:51:37,350 --> 00:51:38,450 I'm stabbing in the back. 876 00:51:54,240 --> 00:51:55,470 When I see those punks, 877 00:51:55,870 --> 00:51:57,740 I can see why guilty ones should get punished. 878 00:51:58,171 --> 00:52:00,740 And this way, I'll feel less unfortunate. 879 00:52:01,711 --> 00:52:02,740 Apologize. 880 00:52:02,781 --> 00:52:03,881 Song Yi Heon... 881 00:52:04,551 --> 00:52:06,450 might be a victim of this case. 882 00:52:06,720 --> 00:52:09,220 But what he did to you makes him an assailant. 883 00:52:09,220 --> 00:52:10,521 Aren't you going to apologize to me? 884 00:52:10,651 --> 00:52:12,350 I wanted to, but I couldn't get the chance. 885 00:52:13,151 --> 00:52:14,191 I'm sorry about everything. 886 00:52:14,191 --> 00:52:16,160 I really want to be your friend too. 887 00:52:16,930 --> 00:52:17,990 I'll think about it. 888 00:52:18,330 --> 00:52:19,760 And about Yi Heon, 889 00:52:21,031 --> 00:52:23,131 - is he going to another school? - "Another school?" 890 00:52:24,001 --> 00:52:25,430 I didn't pay much attention back then, 891 00:52:25,870 --> 00:52:29,271 but he told me to take care of you when he was gone. 62860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.