Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:58,608 --> 00:06:02,027
Heavy, hmm?
2
00:06:08,201 --> 00:06:09,284
Can you?
3
00:06:37,063 --> 00:06:38,397
Hey, people!
4
00:07:03,172 --> 00:07:06,216
Sheep. Sheep!
5
00:08:07,069 --> 00:08:09,738
Hey, Sandy! Sandy!
6
00:08:10,490 --> 00:08:12,741
-Sandy?
-Yeah?
7
00:08:14,744 --> 00:08:15,827
Hi.
8
00:08:17,580 --> 00:08:21,333
-How's things?
-All right. Okay.
9
00:08:21,751 --> 00:08:24,920
Haven't seen you around here
for quite a while.
10
00:08:25,171 --> 00:08:27,506
l've been upstairs in my room.
11
00:08:28,591 --> 00:08:30,967
You should've dropped in, Sandy.
12
00:08:31,761 --> 00:08:34,346
You can come down.
We're neighbours, you know.
13
00:08:34,430 --> 00:08:36,598
l wanted to be on my own.
14
00:08:37,600 --> 00:08:41,144
So do l. l like being on my own, too.
15
00:08:43,439 --> 00:08:47,651
-Where are you going?
-Down to the station.
16
00:08:47,777 --> 00:08:53,156
See if l can get a man to pay for my rent,
buy me a beer.
17
00:08:58,955 --> 00:09:01,623
Um... What do you want?
18
00:09:02,792 --> 00:09:06,169
Oh, just dazzled by my beautiful life, that's all.
19
00:09:09,173 --> 00:09:11,967
Crummy house! l'm sick of this place.
20
00:09:40,329 --> 00:09:42,038
Look, l've got to go now.
21
00:09:42,164 --> 00:09:46,334
Hey, Sandy, you don't...
Don't be in such a hurry.
22
00:09:47,044 --> 00:09:50,755
l haven't seen you around.
l mean, it's always nice to see you again.
23
00:09:50,840 --> 00:09:54,843
l mean, we're both on a scrap heap, aren't we?
l mean, let's be honest.
24
00:09:54,885 --> 00:09:58,179
The old scrap heap of humanity.
That's you and me.
25
00:09:59,015 --> 00:10:01,891
l mean, l'm the only one
who's fit company for you.
26
00:10:02,226 --> 00:10:04,728
l mean, why don't you step into my apartment
and let's talk it over?
27
00:10:04,854 --> 00:10:08,106
Look, l'll give you the benefit.
l'm the bargain of the week, Max, me.
28
00:10:08,190 --> 00:10:10,442
Free, cut-price offer hamper.
29
00:10:10,526 --> 00:10:14,029
Oh, what lovely eyes you've got, Sandy,
and such perfect skin.
30
00:10:14,113 --> 00:10:16,865
Oh, for God's sake.
Cut it out, Max, will you? Cut it out!
31
00:10:16,949 --> 00:10:18,867
-What do you want?
-Sandy, what's the matter? Come in.
32
00:10:18,909 --> 00:10:20,702
Kick your shoes off and relax.
33
00:10:20,745 --> 00:10:22,412
Look. For one minute, you stopped me.
34
00:10:22,538 --> 00:10:26,791
You wanted something,
now ask me what you want. Come on.
35
00:10:28,210 --> 00:10:31,921
-Genuinely ask me what you want.
-Thank God for the neighbours.
36
00:10:32,048 --> 00:10:35,300
Or maybe l'll give it to you. Come on, risk it.
37
00:10:35,384 --> 00:10:39,387
-What's all the fuss about, Sandy?
-You risk that big, fat ego of yours,
38
00:10:39,472 --> 00:10:41,473
and ask me genuinely for what you want...
39
00:10:41,557 --> 00:10:44,434
-Oh, you'll fuck anything.
-...instead of playing around like a little boy.
40
00:10:44,560 --> 00:10:46,728
Look, you have guys come in here
every so often.
41
00:10:46,812 --> 00:10:50,273
-You take them upstairs and they pay.
-Come on, Max, ask me for what you want.
42
00:10:50,399 --> 00:10:52,275
What's the matter?
You want money, is that it?
43
00:10:52,401 --> 00:10:53,943
You know what l want
and you know what l mean.
44
00:10:54,070 --> 00:10:55,236
You want paying?
45
00:10:57,073 --> 00:11:01,076
Come on, risk it, that great, big ego of yours.
46
00:11:01,160 --> 00:11:05,747
All that could happen
is that you get it a little crushed.
47
00:11:06,290 --> 00:11:09,501
Or then l might leave it whole. l might say yes.
48
00:11:12,630 --> 00:11:14,839
You'll never know
until you take that risk, Max...
49
00:11:14,924 --> 00:11:17,592
-All right, Sandy, you're right.
-...for once in your life.
50
00:11:17,635 --> 00:11:20,261
You're trying to compete with me?
51
00:11:22,515 --> 00:11:24,015
Try.
52
00:11:25,768 --> 00:11:27,310
Please, go on.
53
00:11:42,326 --> 00:11:45,286
Look, Sandy, l need some money. l'm broke.
54
00:11:47,373 --> 00:11:48,707
Okay.
55
00:11:51,293 --> 00:11:53,795
l'll give you some when l get it.
56
00:11:56,507 --> 00:11:57,716
Today?
57
00:11:59,552 --> 00:12:01,720
Depends on how lucky l am.
58
00:14:10,766 --> 00:14:13,518
Will you turn that flaming row off?
59
00:14:16,480 --> 00:14:20,108
I said,
will you turn that flaming row off?
60
00:14:33,622 --> 00:14:35,874
What are you doing in there?
61
00:14:37,960 --> 00:14:41,045
There are people in the building besides you,
you know.
62
00:14:42,965 --> 00:14:45,508
A request number, no doubt.
63
00:14:47,845 --> 00:14:50,346
Turn that bloody thing down!
64
00:14:54,518 --> 00:14:56,686
Turn that bloody noise off!
65
00:14:57,229 --> 00:15:02,150
Oh, hell's bells!
You can't hear yourself think round here!
66
00:15:10,868 --> 00:15:12,702
l'm fed up with you!
67
00:15:14,246 --> 00:15:18,541
Now look, you come down here
and pay your rent right now!
68
00:15:23,172 --> 00:15:25,006
Nymphomaniac!
69
00:15:26,258 --> 00:15:30,511
Look, if you don't shut that thing off,
I'll go and get the copper now!
70
00:15:30,596 --> 00:15:32,013
Come on!
71
00:15:33,849 --> 00:15:37,560
Turn that flaming thing down or l'll go mad!
72
00:15:38,354 --> 00:15:42,857
All right, Mrs Simms. l'll be out in a minute!
73
00:15:54,703 --> 00:15:57,872
You hear that, Simms? Hear that, do we?
74
00:20:01,033 --> 00:20:04,285
SlMMS: Don't you touch me!
Don't you touch me!
75
00:20:19,676 --> 00:20:23,137
You ought to be put away!
You never ought to be allowed out!
76
00:20:23,347 --> 00:20:26,515
You won't be coming back in this house again,
don't you ever think you are!
77
00:20:26,642 --> 00:20:29,518
Get out of here! l don't wanna see you...
78
00:21:19,945 --> 00:21:21,445
Oh, yeah.
79
00:22:03,739 --> 00:22:04,989
Matches?
80
00:22:10,412 --> 00:22:12,913
Miss Bentwood, his personal secretary.
She's on the right, right here.
81
00:22:12,956 --> 00:22:14,790
Have you had a personal tragedy?
82
00:22:14,916 --> 00:22:17,585
-On the right over there.
-Who?
83
00:22:17,669 --> 00:22:19,128
On the right over there.
84
00:22:19,254 --> 00:22:24,425
l'm very sorry.
l hope it wasn't someone too close to you.
85
00:22:24,509 --> 00:22:25,843
Yeah.
86
00:23:48,135 --> 00:23:49,552
Mmm-mmm.
87
00:23:51,430 --> 00:23:53,431
Something's wrong here.
88
00:24:01,982 --> 00:24:04,942
l would like to see Mr Farson.
89
00:24:07,404 --> 00:24:10,573
Yes. Do you have an appointment
with Mr Farson?
90
00:24:13,577 --> 00:24:16,871
Since l clapped eyes on you
from that doorway over there, l said,
91
00:24:16,955 --> 00:24:18,998
"That girl is the sort of girl
who makes appointments.
92
00:24:19,082 --> 00:24:21,125
"She spends her life making appointments."
93
00:24:21,209 --> 00:24:24,086
How would you like to do something different
and not make an appointment,
94
00:24:24,171 --> 00:24:26,922
and let me get up to see Mr King Kong?
95
00:24:27,007 --> 00:24:28,132
No, l'm sorry, l've told you.
96
00:24:28,216 --> 00:24:30,092
You can't see him
if you don't have an appointment with him.
97
00:24:30,177 --> 00:24:35,806
JC is here. Please don't get up.
You can crucify me later.
98
00:24:37,434 --> 00:24:42,271
Look, please don't be put off by my clothes.
l know you think l'm poor.
99
00:24:42,355 --> 00:24:45,524
You probably think l got these clothes
on hire purchase, don't you?
100
00:24:46,776 --> 00:24:52,072
Look, let's get this straight, shall we?
l'm here on business. Serious business.
101
00:24:53,450 --> 00:24:56,243
Look, l haven't just escaped from somewhere.
102
00:24:56,328 --> 00:24:58,370
Look, l've got to see Farson.
103
00:24:58,455 --> 00:25:01,290
Now, l've got a really sharp,
fantastic deal for Farson.
104
00:25:01,374 --> 00:25:03,000
This is going to knock the business sideways.
105
00:25:03,084 --> 00:25:06,378
The whole advertising industry
is just gonna go over that way
106
00:25:06,463 --> 00:25:10,382
when Farson comes up with the proposition
that l'm gonna put before him in a minute
107
00:25:10,467 --> 00:25:13,552
when l see him upstairs or wherever
he happens to be hiding.
108
00:25:13,637 --> 00:25:15,513
You know... You following me?
109
00:25:15,597 --> 00:25:19,099
The only reason l'm here
is to make appointments.
110
00:25:19,184 --> 00:25:22,436
lf you haven't got one,
then l'm afraid l can't help you.
111
00:25:22,521 --> 00:25:27,441
Now look, listen to me. Will you just
calm down and stop being hysterical?
112
00:25:27,526 --> 00:25:31,737
Look, Farson is upstairs, isn't he? l'm sure.
113
00:25:32,072 --> 00:25:36,075
And l'm going to see him because l have
a fantastic thing for Farson, the most...
114
00:25:36,159 --> 00:25:39,828
Look, you can't just expect to see
Mr Farson like that.
115
00:25:39,913 --> 00:25:42,957
-Why don't you write him a letter?
-Look, l've had an accident. lmpossible.
116
00:25:43,041 --> 00:25:46,710
l can't get the top off the inkwell.
You do understand, don't you?
117
00:25:47,921 --> 00:25:51,298
Could you exercise
a little tolerance and liberalism,
118
00:25:51,383 --> 00:25:53,133
and get that high priest on the phone?
119
00:25:53,218 --> 00:25:57,429
Because, really, l have got to talk to Farson
and he has got to talk to me.
120
00:25:58,139 --> 00:26:00,015
Now look,
121
00:26:00,100 --> 00:26:05,020
Mr Farson is the head of one of the largest
advertising companies in this country.
122
00:26:06,398 --> 00:26:10,442
There are people who write up
and make appointments months in advance
123
00:26:10,527 --> 00:26:12,861
and they still haven't seen him yet, you see.
124
00:26:12,946 --> 00:26:16,865
You just can't walk into an office like this.
He's a very, very busy man.
125
00:26:19,995 --> 00:26:22,830
So why don't you just go home,
write him a letter,
126
00:26:22,914 --> 00:26:25,374
-and see what happens, huh?
-Yeah. Hmm.
127
00:26:41,725 --> 00:26:43,767
ls that irritating you?
128
00:26:47,856 --> 00:26:53,027
What do you do around here, exactly?
l mean, you must be pretty busy.
129
00:26:53,862 --> 00:26:57,197
All those rulers and typewriters and things
l can see on your desk,
130
00:26:57,282 --> 00:27:00,534
and that pile of notebooks and pencils and...
131
00:27:06,041 --> 00:27:10,002
l've got you at last... l've tumbled you.
Yeah, l know what you are.
132
00:27:10,086 --> 00:27:12,963
Why didn't l see it before?
You're a deb, aren't you?
133
00:27:13,048 --> 00:27:16,008
Go on, tell me. You're a deb, l know it.
134
00:27:16,092 --> 00:27:18,677
l'll bet you've been Deb of the Year sometime,
haven't you?
135
00:27:20,722 --> 00:27:23,641
Bet you cut a pretty fancy foxtrot.
136
00:27:25,977 --> 00:27:31,565
l'm sure you've got a lot of work to do
and l wouldn't wanna detain you at all.
137
00:27:33,193 --> 00:27:37,738
So why don't you put a call through
to old guard upstairs, huh?
138
00:27:37,822 --> 00:27:41,992
And tell him Mr Genius
is waiting to call on him.
139
00:27:47,791 --> 00:27:51,126
l'm afraid you're going to have to do
a lot better than that, sonny boy,
140
00:27:51,211 --> 00:27:55,005
if you really want to impress
the more important people of this world.
141
00:27:57,092 --> 00:27:59,510
So why don't you just run off, huh?
142
00:27:59,594 --> 00:28:04,139
And you can start by removing
your grubby pants off my desk!
143
00:28:10,605 --> 00:28:12,231
lt's too much.
144
00:28:18,488 --> 00:28:22,157
This, madam, is war.
145
00:28:27,997 --> 00:28:32,543
Look, get me Farson, will you?
lt's an emergency. Yeah.
146
00:28:32,627 --> 00:28:34,086
As quick as you can.
147
00:28:37,382 --> 00:28:39,049
Farson, is that you?
148
00:28:39,551 --> 00:28:42,428
Look, this is fantastic. We're all involved here.
149
00:28:43,138 --> 00:28:47,641
Look, it's a big crap heap, Farson.
We're all involved. We're all underneath it.
150
00:28:51,271 --> 00:28:55,733
ALLEN GINSBERG: "Oh, for the hate
l have spent in denying my image
151
00:28:55,817 --> 00:28:59,111
"and cursing the breasts of illusion.
152
00:29:04,659 --> 00:29:07,327
"Renounce my power.
153
00:29:07,871 --> 00:29:13,500
"So that l do live, l will die!
154
00:29:16,629 --> 00:29:20,591
"And over for now the vomit,
155
00:29:20,675 --> 00:29:25,345
"invisible skull, the fear of bones,
156
00:29:25,430 --> 00:29:30,976
"the grasp against man and woman and babe
157
00:29:31,060 --> 00:29:33,061
"Till my turn comes
158
00:29:33,146 --> 00:29:38,901
"and l enter that blind maw
and change to a blind rock..."
159
00:30:28,535 --> 00:30:30,994
Sit down, l'll be with you in a moment.
160
00:33:15,368 --> 00:33:17,494
Look, if this is supposed to be entertaining...
161
00:33:47,650 --> 00:33:49,026
Thank you.
162
00:33:50,028 --> 00:33:53,947
Now we've had the overture and
you've made yourself thoroughly at home,
163
00:33:54,657 --> 00:33:57,117
would you like to explain a little more?
164
00:34:26,439 --> 00:34:28,815
l beg your pardon. Do sit down.
165
00:34:36,074 --> 00:34:37,449
Thank you.
166
00:34:49,587 --> 00:34:50,837
Farson,
167
00:34:51,923 --> 00:34:56,384
l bring you the biggest proposition that
you've ever heard of in your uninspired life.
168
00:34:56,469 --> 00:34:57,886
Do you know about that?
169
00:34:57,970 --> 00:35:00,097
Never mind the sales talk, tell me what it is.
170
00:35:00,181 --> 00:35:04,601
l bring you a commodity, Farson,
that you just cannot ignore.
171
00:35:04,685 --> 00:35:07,437
-What is it?
-lt's me.
172
00:35:08,564 --> 00:35:11,358
Not a very good selling point, l'd say.
173
00:35:13,569 --> 00:35:14,820
Farson,
174
00:35:16,280 --> 00:35:19,783
l am going to commit suicide.
175
00:35:19,867 --> 00:35:21,660
My congratulations.
176
00:35:25,206 --> 00:35:26,289
But...
177
00:35:28,459 --> 00:35:30,877
l want you to handle it for me.
178
00:35:32,672 --> 00:35:35,298
And you can use it any way you like.
179
00:35:36,676 --> 00:35:42,347
Except l want as many people to know
about it as possible.
180
00:35:43,432 --> 00:35:45,684
But why should you want a thing like that?
181
00:35:46,060 --> 00:35:50,522
Surely, it'd be far more dignified
just to crawl away into a small hole and die.
182
00:35:51,065 --> 00:35:55,986
Farson, is your odious little mind working?
183
00:36:00,700 --> 00:36:02,868
Oh, Fars.
184
00:36:03,452 --> 00:36:06,163
Farson, come on!
185
00:36:06,455 --> 00:36:09,624
Where's the power, the strength?
Can't you see anything in this gimmick?
186
00:36:09,709 --> 00:36:12,377
You must be able to, Fars.
187
00:36:12,670 --> 00:36:16,298
l thought you were one of the guardians
of the nation's institutions.
188
00:36:16,799 --> 00:36:20,552
But what do l find? A flabby old gentleman.
189
00:36:20,636 --> 00:36:22,762
You're just ready for teatime or something.
190
00:36:24,849 --> 00:36:27,601
Farson, please, come on.
191
00:36:28,519 --> 00:36:31,771
Don't depress me,
don't bring me down, Farson.
192
00:36:33,774 --> 00:36:36,818
Farson, you're making me lose my faith.
193
00:36:38,905 --> 00:36:44,201
Just because rather a tall, fair-haired,
common urchin thrusts his way into my office,
194
00:36:44,285 --> 00:36:47,245
doesn't necessarily mean
that l'm going to get angry
195
00:36:47,330 --> 00:36:51,416
or to listen to him,
but l would like to know what you want.
196
00:36:56,505 --> 00:36:59,549
You're an empire builder, Farson,
you're at the top of the rat race.
197
00:36:59,634 --> 00:37:01,176
Ah! Flattery now.
198
00:37:01,260 --> 00:37:04,679
You've really made it.
All this expensive crap in here,
199
00:37:04,764 --> 00:37:09,059
all these symbols of all your little frauds,
your double-dealings,
200
00:37:09,769 --> 00:37:12,395
your dirty little kicks and punches.
201
00:37:13,314 --> 00:37:16,650
They told me, Farson,
everybody told me about you.
202
00:37:17,652 --> 00:37:22,447
They said Farson is the biggest bastard out
when it comes to selling something.
203
00:37:22,531 --> 00:37:24,741
They call you
the "Human Crapology Machine",
204
00:37:24,825 --> 00:37:26,743
selling it to the native.
205
00:37:31,040 --> 00:37:32,791
Oh, come on, Fars.
206
00:37:33,334 --> 00:37:35,794
Don't let me down, please.
207
00:37:37,463 --> 00:37:39,589
You're not getting senile?
208
00:37:40,258 --> 00:37:45,220
You know what? l really think that
it's time to put you out to graze, you know.
209
00:37:45,930 --> 00:37:48,014
l think you're washed up.
210
00:37:48,391 --> 00:37:51,643
Look, you must be able
to see something in this.
211
00:37:52,186 --> 00:37:56,314
l know you.
l know what you can do, l've seen it.
212
00:37:57,900 --> 00:38:00,193
Pour out the poison. Come on.
213
00:38:00,861 --> 00:38:04,823
The poison that makes you money,
my suicide.
214
00:38:05,866 --> 00:38:09,661
Just supposing l do go along,
only supposing, mark you,
215
00:38:09,745 --> 00:38:12,372
with your macabre little idea, when will you...
216
00:38:12,456 --> 00:38:15,208
Great God, Farson!
217
00:38:15,918 --> 00:38:19,170
Fast thinking little piggy's got there at last.
218
00:38:21,090 --> 00:38:24,134
Farson, what's this?
219
00:38:26,512 --> 00:38:28,138
Doesn't it confuse you?
220
00:38:28,681 --> 00:38:29,764
Look, l'll tell you what.
221
00:38:29,849 --> 00:38:32,642
lf we're going to be partners,
l've got a few suggestions.
222
00:38:32,727 --> 00:38:39,649
First of all, why don't we have a couple of
big, fat, voluptuous Rubens nudes?
223
00:38:40,776 --> 00:38:43,403
Or wouldn't your mistress like that?
224
00:38:44,071 --> 00:38:47,324
And then, Fars, when we've got the nudes up
and the clients come in,
225
00:38:47,408 --> 00:38:50,285
you can sit there
and they'll stare bulge-eyed at the nudes.
226
00:38:50,369 --> 00:38:52,412
And you can work
all the sharp deals you want.
227
00:38:52,496 --> 00:38:55,373
lsn't that a brilliant, initiative idea?
228
00:39:01,756 --> 00:39:05,967
FARSON: From a professional point of view,
l can see some flaws in your little proposition.
229
00:39:07,303 --> 00:39:11,014
But nevertheless l'm not going to attempt to
dissuade you from doing what you propose.
230
00:39:11,098 --> 00:39:13,099
-Thank you.
-Not at all.
231
00:39:13,476 --> 00:39:15,435
Now, do you mind if l find out
a few more things about you?
232
00:39:15,519 --> 00:39:17,937
After all, l don't know very much, do l?
233
00:39:18,356 --> 00:39:20,815
You don't mind if l pry around a little?
234
00:39:22,068 --> 00:39:25,570
You walked in here unannounced.
What's your name?
235
00:39:28,199 --> 00:39:32,369
-Maximilian, but Max for you.
-Max. Max what?
236
00:39:35,414 --> 00:39:36,831
Woodframe.
237
00:39:36,916 --> 00:39:40,293
-Where do you live?
-ln a mansion.
238
00:39:40,628 --> 00:39:43,171
-1 76 Harrow Road.
-1 76 Harrow...
239
00:39:43,255 --> 00:39:46,132
The Duke's away at the moment,
so he said l could use it...
240
00:39:46,509 --> 00:39:49,928
-...Road.
-...though l did leave in rather a hurry.
241
00:39:50,012 --> 00:39:51,262
Now, after you kill yourself,
242
00:39:52,681 --> 00:39:56,101
can you tell me anyone who'll care?
Personally care, l mean.
243
00:39:58,979 --> 00:40:01,815
Well, l have to know in case relatives turn up
to take in the body.
244
00:40:01,899 --> 00:40:06,569
They'll all care, Farson. My fan club. Relax.
245
00:40:08,781 --> 00:40:11,408
Why are you going to commit suicide?
246
00:40:13,035 --> 00:40:16,162
Got a headache, Farson.
Nothing seems to work.
247
00:40:19,166 --> 00:40:21,751
Why are you going to kill yourself?
248
00:40:25,256 --> 00:40:28,299
Tell you what. Why don't you do it with me?
249
00:40:31,887 --> 00:40:34,514
Why are you going to commit suicide?
250
00:40:43,482 --> 00:40:45,150
l'm bored stiff.
251
00:40:46,193 --> 00:40:49,529
l could fall asleep standing up sometimes,
you know that?
252
00:40:51,574 --> 00:40:54,576
What's the real reason
for your committing suicide?
253
00:40:59,623 --> 00:41:02,709
So you wanna know why
l'm committing suicide?
254
00:41:03,627 --> 00:41:09,257
Because of you, Farson,
and all the other freaks in your outfit.
255
00:41:10,217 --> 00:41:13,178
And the 1 0 million other freaks
around the world
256
00:41:13,262 --> 00:41:16,556
who get us all jumping around
like Mexican beans.
257
00:41:17,475 --> 00:41:18,892
That's why.
258
00:41:19,435 --> 00:41:20,518
Always prodding and poking.
259
00:41:20,603 --> 00:41:23,229
Now, can you think of a better reason
than why anyone should
260
00:41:23,314 --> 00:41:26,816
want to jump off a building
than 'cause of fat Farson?
261
00:41:26,901 --> 00:41:28,067
That's about it.
262
00:41:28,152 --> 00:41:31,488
That's it, boy.
That's why l want to commit suicide.
263
00:41:31,989 --> 00:41:34,616
Why are you going to commit suicide?
264
00:41:58,766 --> 00:42:02,143
You sit so comfortably there, don't you?
265
00:42:02,353 --> 00:42:05,939
So sure, so confident, on your big behind.
266
00:42:07,775 --> 00:42:11,903
You're sitting right on the edge of a big,
black chasm, Farson.
267
00:42:11,987 --> 00:42:13,780
Right on the edge.
268
00:42:14,657 --> 00:42:16,783
And maybe once you saw it.
269
00:42:17,076 --> 00:42:21,454
Well, boy, you're so padded out,
you couldn't see it now, could you?
270
00:42:22,164 --> 00:42:26,251
All your little toys surrounding you
and all your little games, all your diversions.
271
00:42:26,335 --> 00:42:30,755
You're so protected and you say,
"Why? Why? Why?"
272
00:42:31,715 --> 00:42:34,175
Like some mindless parrot.
273
00:42:37,555 --> 00:42:39,764
Farson, why?
274
00:42:46,480 --> 00:42:50,733
Because it's all so empty, Farson.
lt's all so futile.
275
00:42:51,569 --> 00:42:56,239
lt's all so meaningless,
and yet everybody sweats.
276
00:42:56,615 --> 00:43:00,159
Everybody stands on their head,
making such a fuss about being here
277
00:43:00,244 --> 00:43:02,787
and getting the best moments out of it.
278
00:43:03,372 --> 00:43:06,082
And yet, all the time,
there aren't any best moments.
279
00:43:11,463 --> 00:43:12,839
l'm tired.
280
00:43:15,134 --> 00:43:17,677
And by Christ, l wish you were.
281
00:43:20,055 --> 00:43:22,181
As you sit there, Farson,
282
00:43:23,892 --> 00:43:27,228
you're getting closer to being
a corpse every day.
283
00:43:28,814 --> 00:43:33,318
And one day that's all you will be
and that's all it'll ever have amounted to.
284
00:43:34,612 --> 00:43:40,783
All your hired things, all your double-dealings,
all the tricks you ever thought up,
285
00:43:40,868 --> 00:43:44,203
all the nights you've spent awake
trying to think,
286
00:43:44,788 --> 00:43:47,665
"How do l get that? How do l get this?"
287
00:43:49,168 --> 00:43:51,294
That's what it ends up as, Farson.
288
00:43:52,838 --> 00:43:56,341
A decomposing lump of flesh in the ground.
289
00:43:58,302 --> 00:44:04,974
Why don't you just sit back and take it easy
and say, "Well, this is the score"?
290
00:44:05,059 --> 00:44:09,562
"l'm born, l'll have a few laughs
and then l'll kick out."
291
00:44:10,814 --> 00:44:12,815
Why can't they do that?
292
00:44:13,442 --> 00:44:17,195
Why just can't they sit back in their seat
and let it go?
293
00:44:20,157 --> 00:44:23,451
Space between birth and death.
294
00:44:24,370 --> 00:44:28,456
And it's all filled up
with bloody noise and racket.
295
00:44:34,296 --> 00:44:36,464
Have you ever looked at their faces?
296
00:44:36,548 --> 00:44:41,219
Have you ever looked? Seen what's there?
297
00:44:45,724 --> 00:44:49,769
They're all so screwed up,
it's just unbelievable.
298
00:44:51,397 --> 00:44:52,772
And why?
299
00:44:54,441 --> 00:44:58,277
'Cause they want.
They think there should be something else.
300
00:45:15,713 --> 00:45:16,921
l see.
301
00:45:17,881 --> 00:45:21,676
A remarkably coherent statement,
if l may say so.
302
00:45:22,177 --> 00:45:25,221
Now, a few proposals of my own, if l may.
303
00:45:25,472 --> 00:45:29,016
You should spend the night,
tonight at any rate, at our studio.
304
00:45:29,101 --> 00:45:32,687
Not far from here.
And l'll arrange transport for you.
305
00:45:33,355 --> 00:45:35,982
lt's got all the comforts of home, l assure you.
306
00:45:36,316 --> 00:45:41,529
l'll be around either tonight or l'll phone you
and let you know our final decision.
307
00:45:41,613 --> 00:45:46,200
-That agreeable with you?
-Yeah, that's fine, Farson.
308
00:45:46,285 --> 00:45:49,537
-Couldn't have asked for anything better.
-Good.
309
00:45:50,789 --> 00:45:54,292
David, l want a car round the front.
Fifteen minutes.
310
00:45:54,585 --> 00:45:56,085
That's right.
311
00:46:50,474 --> 00:46:51,808
Victory!
312
00:46:55,103 --> 00:46:57,396
Come on, man! Let's go!
313
00:46:57,481 --> 00:47:00,858
Let's go! Come on, now.
l've seen you. Come on.
314
00:47:07,241 --> 00:47:08,449
Good morning!
315
00:47:24,216 --> 00:47:26,008
Finished? Good.
316
00:47:26,260 --> 00:47:29,428
You know, you've been
radiating disapproval all afternoon.
317
00:47:29,513 --> 00:47:32,014
Do l get my lecture now or later?
318
00:47:37,563 --> 00:47:41,440
Why don't you just explain what you're doing?
'Cause l really don't understand you.
319
00:47:41,525 --> 00:47:43,526
l don't think there's anything to explain,
my dear.
320
00:47:43,610 --> 00:47:46,195
A rather unattractive kind
comes up and offers us
321
00:47:46,280 --> 00:47:48,990
an admittedly
rather strange commodity for sale,
322
00:47:49,074 --> 00:47:52,827
and we're considering it.
That's all there is to explain.
323
00:47:53,745 --> 00:47:56,163
What do you suggest l do?
Do you think l handled it badly?
324
00:47:56,248 --> 00:48:00,668
-Should l have sent for priests? Psychiatrists?
-l'm just surprised that you handled it at all.
325
00:48:01,128 --> 00:48:04,380
lt doesn't seem to be
your line of country, Farson.
326
00:48:04,548 --> 00:48:08,092
l mean, he's not important enough, is he?
327
00:48:08,176 --> 00:48:10,887
-No, he's insignificant, l grant you.
-Completely.
328
00:48:10,971 --> 00:48:13,681
But if l can make
something important out of him,
329
00:48:13,765 --> 00:48:16,559
so much the bigger achievement, surely.
330
00:48:16,935 --> 00:48:20,021
Um... Did he...
Did he intimidate you in any way?
331
00:48:20,105 --> 00:48:21,647
Did he frighten you?
ls there something personal...
332
00:48:21,732 --> 00:48:25,109
lntimidate me? Certainly not!
333
00:48:26,778 --> 00:48:29,447
Look, why are you going on
like this suddenly?
334
00:48:29,698 --> 00:48:33,451
Where's that diamond-hard girl
we've known and loved for so long?
335
00:48:35,621 --> 00:48:38,331
-l'm just worried about him.
-Worried?
336
00:48:38,540 --> 00:48:40,333
l don't understand.
337
00:48:40,876 --> 00:48:44,337
l'm merely exercising expertise
and perhaps a modicum of power.
338
00:48:44,421 --> 00:48:46,714
-lt's probably vain of me, but there you are.
-Power?
339
00:48:46,798 --> 00:48:49,675
-Why not?
-Over that? lt's nothing.
340
00:48:50,427 --> 00:48:52,261
lt may be nothing, but it's what he's asked for,
isn't it?
341
00:48:52,346 --> 00:48:54,180
l think it's only kind
that we should give it to him.
342
00:48:54,264 --> 00:48:55,806
Yes, but what's the point? Because he's not...
343
00:48:55,891 --> 00:48:59,185
You know as well as l do
that he's not going to kill himself anyway.
344
00:48:59,269 --> 00:49:02,021
-Of course he's not going to kill himself.
-So?
345
00:49:02,522 --> 00:49:07,610
He merely wishes to read his own obituaries,
and so l think we should let him do it.
346
00:49:12,032 --> 00:49:17,912
We might even explore the idea a little further,
see what happens.
347
00:49:21,083 --> 00:49:23,709
Anyway, nothing's decided yet.
348
00:49:24,252 --> 00:49:26,879
-Come on.
-lsn't that a bit sick?
349
00:49:30,759 --> 00:49:32,218
Maybe it is.
350
00:49:34,471 --> 00:49:38,182
lt's a new idea,
and new ideas take a little time to assimilate.
351
00:49:41,103 --> 00:49:43,688
Anyway, nothing's been decided yet.
352
00:49:44,481 --> 00:49:47,566
Come on, we'll go and meet Alan and Colin.
353
00:49:50,278 --> 00:49:52,196
-Come on.
-Farson.
354
00:49:52,280 --> 00:49:53,406
Yes?
355
00:49:54,491 --> 00:49:57,201
l don't want anything to do with this, you know.
356
00:49:57,786 --> 00:49:58,995
Oh...
357
00:50:01,498 --> 00:50:05,835
Well, l think it will prove difficult,
but we'll see what we can do.
358
00:50:06,545 --> 00:50:07,878
Come on.
359
00:50:34,281 --> 00:50:35,489
Yeah.
360
00:50:36,491 --> 00:50:40,536
The old Farson hero factory.
361
00:50:43,498 --> 00:50:44,540
Go!
362
00:51:45,477 --> 00:51:48,270
MAX: Apparently,
if this relationship is to survive,
363
00:51:48,355 --> 00:51:50,106
we must stop trying to communicate
364
00:51:50,190 --> 00:51:53,526
because l've been thoroughly pissed off
with listening to how lonely you are.
365
00:51:53,610 --> 00:51:56,445
l am lonely too. But so we'll communicate.
366
00:51:56,530 --> 00:51:59,448
But what shall we communicate about?
Loneliness?
367
00:52:02,119 --> 00:52:03,828
Christ, where have they all gone?
368
00:52:31,273 --> 00:52:34,692
MAN: ...President RooseveIt,
President Truman fostered the United Nations
369
00:52:34,776 --> 00:52:36,819
as an instrument for world peace.
370
00:52:36,903 --> 00:52:39,905
He became the chief spokesman
for global freedom.
371
00:52:39,990 --> 00:52:44,118
In the face of tremendous odds,
he fought earnestly in the cause of humanity,
372
00:52:44,202 --> 00:52:48,164
as his opening address from the Capitol
to the United Nations reveals.
373
00:52:48,248 --> 00:52:54,295
You members of this conference
are to be the architects of a better world.
374
00:52:54,838 --> 00:52:58,132
ln your hands rests our future.
375
00:52:59,509 --> 00:53:02,386
We shall know if suffering humanity
376
00:53:02,470 --> 00:53:06,265
is to achieve a just and lasting peace.
377
00:53:07,017 --> 00:53:11,061
We must strive for a sane and just peace.
378
00:53:11,563 --> 00:53:13,898
Security from war.
379
00:53:13,982 --> 00:53:17,109
Food, houses, clothing...
380
00:53:17,360 --> 00:53:23,741
Greater security against poverty,
unemployment, sickness and old age.
381
00:53:24,075 --> 00:53:28,078
Employment, leisure,
and social security for all.
382
00:53:28,330 --> 00:53:31,540
Greater equality and social justice.
383
00:53:31,875 --> 00:53:35,461
Where well-to-do people
can afford to build luxury homes
384
00:53:35,545 --> 00:53:37,630
and poor people go without homes.
385
00:53:57,025 --> 00:53:59,860
HERBERT MORRISON: There are, however,
these differences
386
00:53:59,945 --> 00:54:04,573
between the 1945 programme and this one.
387
00:54:05,492 --> 00:54:11,538
We introduce a new application of socialism
and of socialistic doctrine.
388
00:54:12,415 --> 00:54:16,627
lt is called a competitive public enterprise.
389
00:54:20,632 --> 00:54:23,968
MAX: Max... 21, 22...
390
00:54:24,636 --> 00:54:27,554
You are the embodiment all virtues, Max.
391
00:54:28,723 --> 00:54:32,017
A man of multifarious tasks...
Must be 23, right?
392
00:54:32,519 --> 00:54:34,520
l don't... l don't like you.
393
00:54:34,646 --> 00:54:37,064
MAN: The message is as follows.
394
00:54:37,440 --> 00:54:44,488
1, 2, 3, 4, 5, 6...
395
00:54:49,619 --> 00:54:56,875
...10, 11, 12, 13, 14, 15...
396
00:54:59,879 --> 00:55:03,549
# Look what they've done to me #
397
00:57:26,192 --> 00:57:27,609
Do you want me?
398
00:57:28,862 --> 00:57:33,198
lf you do, there's something
you've got to get for me.
399
00:57:38,538 --> 00:57:41,039
Well, you do want me, don't you?
400
00:57:48,089 --> 00:57:50,132
Well, what is it you have to give me, then?
401
00:57:54,554 --> 00:57:56,763
A stable full of big...
402
00:57:57,765 --> 00:57:59,558
racing...
403
00:57:59,642 --> 00:58:01,477
stallions.
404
00:58:06,107 --> 00:58:10,402
Oh, no, no, no.
405
00:58:12,238 --> 00:58:16,742
A great big lilac Cadillac. No, no!
406
00:58:19,746 --> 00:58:23,248
Or lots of tiny pink babies?
407
00:58:24,250 --> 00:58:27,127
Don't be silly. Of course not.
408
00:58:29,506 --> 00:58:33,759
A slinky, snakeskin parasol,
409
00:58:35,261 --> 00:58:36,803
with two knobs.
410
00:58:38,264 --> 00:58:41,767
No! No! No!
411
00:58:43,478 --> 00:58:44,686
Oh!
412
00:58:46,314 --> 00:58:50,776
Anybody who really wants me
will have to buy me...
413
00:58:55,490 --> 00:58:58,158
...Orator's orange rubber gloves!
414
00:59:03,039 --> 00:59:06,124
Smooth on the inside.
415
00:59:07,126 --> 00:59:10,671
They are absolutely leakproof.
416
00:59:10,797 --> 00:59:13,882
Use them for all your dirty work.
417
00:59:13,967 --> 00:59:15,676
Yeah. Oh, in fact...
418
00:59:35,196 --> 00:59:36,822
MAX: Farson.
419
01:00:41,220 --> 01:00:45,807
GINSBERG: "I am false name"
420
01:00:55,068 --> 01:00:57,110
MAN: You are growing old.
421
01:00:58,154 --> 01:00:59,988
You are growing old.
422
01:01:01,324 --> 01:01:05,452
The flesh decays. The cracks open.
423
01:01:06,412 --> 01:01:08,455
The mind decomposes.
424
01:01:09,582 --> 01:01:12,084
A mould buries the senses.
425
01:01:13,586 --> 01:01:16,755
The functions puncture one by one.
426
01:01:17,423 --> 01:01:20,258
And the skin fills with sickness.
427
01:01:21,761 --> 01:01:26,431
Ultimately, you will be on all fours,
waiting to be fed.
428
01:01:29,477 --> 01:01:33,939
lt is the slide down. lt has begun.
429
01:01:36,984 --> 01:01:41,154
Loathing comes with it. Affection rots away.
430
01:01:42,198 --> 01:01:44,700
Friendships fall apart.
431
01:01:45,618 --> 01:01:50,038
Who can love you? Who will look after you?
432
01:01:50,123 --> 01:01:52,040
Who will care for you?
433
01:01:53,042 --> 01:01:55,377
Why should they care for you?
434
01:01:57,004 --> 01:02:01,049
What will you have to sell them
that will be wanted?
435
01:02:03,052 --> 01:02:07,139
The fear. The fear comes.
436
01:02:08,057 --> 01:02:09,474
The panic.
437
01:02:10,852 --> 01:02:13,061
Feel the fear come.
438
01:02:15,481 --> 01:02:17,482
Think about yourself.
439
01:02:18,568 --> 01:02:21,486
Think about yourself now.
440
01:02:23,030 --> 01:02:27,826
Look after yourself. Grab everything you can.
441
01:02:29,203 --> 01:02:31,329
Look after yourself.
442
01:02:32,039 --> 01:02:37,169
lt is getting late.
443
01:02:38,755 --> 01:02:41,173
lt is getting very late.
444
01:02:51,517 --> 01:02:54,436
Men are divided into friends and enemies.
445
01:02:55,188 --> 01:02:58,023
The purpose is to beat the enemy.
446
01:02:59,025 --> 01:03:02,277
Those you do not know cannot feel.
447
01:04:33,953 --> 01:04:35,495
Seven seconds.
448
01:04:38,958 --> 01:04:43,461
lt's quite a drop. l think
we can promise you death and not mutilation.
449
01:04:45,214 --> 01:04:47,632
l bet l do it quicker than that.
450
01:04:47,717 --> 01:04:50,677
Ah, but it won't be this roof that
you'll be going from, you see.
451
01:04:50,803 --> 01:04:53,847
lt will be another one. Somewhere over there.
452
01:04:59,520 --> 01:05:01,813
-We'll arrange the whole thing for you.
-Farson, l can't do it.
453
01:05:01,898 --> 01:05:03,356
-Don't talk nonsense.
-l can't go through with it.
454
01:05:03,482 --> 01:05:05,984
l'll arrange the whole thing for you.
l'll arrange access to the roof.
455
01:05:06,068 --> 01:05:08,904
l'm scared of heights. l get dizzy.
456
01:05:10,656 --> 01:05:12,741
We'll give you a loudhailer
so you can talk to the crowd.
457
01:05:12,825 --> 01:05:15,160
-Do make it short, won't you?
-Yeah.
458
01:05:15,244 --> 01:05:16,661
We don't want people interfering,
459
01:05:16,746 --> 01:05:19,998
overzealous policewomen
and things like that helping you.
460
01:05:22,335 --> 01:05:24,252
Let me introduce you.
461
01:05:24,837 --> 01:05:27,380
This is Pointer,
one of our best market researchers.
462
01:05:27,506 --> 01:05:29,215
-How do you do?
-One of my better hatchet men.
463
01:05:29,342 --> 01:05:32,344
Never mind too much about that.
Just a technical phrase.
464
01:05:32,762 --> 01:05:34,596
He helps out, though.
465
01:05:34,680 --> 01:05:36,264
l'm happy to say
that we've got the money fixed.
466
01:05:36,349 --> 01:05:37,933
Several clients are very interested
in the whole thing.
467
01:05:38,017 --> 01:05:39,351
Very tidy, isn't he?
468
01:05:39,435 --> 01:05:41,019
We've also got people interested
from television...
469
01:05:41,062 --> 01:05:45,398
-Very smart.
-...and the Fleet Street world.
470
01:05:48,778 --> 01:05:51,613
We felt, under consideration, didn't we,
471
01:05:51,697 --> 01:05:53,698
the best time for a jump would be
on a Monday.
472
01:05:53,783 --> 01:05:57,369
-Monday. Yeah, 28th.
-For a really good selling jump, yes.
473
01:05:57,411 --> 01:05:59,037
-What?
-1:45.
474
01:05:59,080 --> 01:06:00,246
-28th?
-28th.
475
01:06:00,373 --> 01:06:03,583
-Certainly.
-That's a bit bloody soon, isn't it?
476
01:06:03,709 --> 01:06:05,585
-Well...
-Dear man, l'm afraid with all
477
01:06:05,711 --> 01:06:08,546
the goodwill in the world, you can't keep
a human-interest story bubbling
478
01:06:08,589 --> 01:06:11,925
-for very much longer than that, can you?
-No, you can't. Yeah. Certainly not.
479
01:06:14,261 --> 01:06:19,432
l've chosen 1:45 because, you know,
everybody's got this black Monday feeling
480
01:06:19,558 --> 01:06:20,809
-after the weekend.
-l see.
481
01:06:20,893 --> 01:06:22,978
-And...
-Yeah.
482
01:06:23,062 --> 01:06:24,646
They're dying for something
to happen, you know.
483
01:06:24,730 --> 01:06:25,772
l see.
484
01:06:25,898 --> 01:06:27,732
They've got their whole week
stretching out before them.
485
01:06:27,817 --> 01:06:29,401
And therefore if something
like this comes up...
486
01:06:29,443 --> 01:06:30,777
-Yeah, quite right.
-...it'll be the best moment,
487
01:06:30,903 --> 01:06:32,070
when they're all coming back from lunch.
488
01:06:32,113 --> 01:06:35,323
And the money boys have appointed a very
good front man because, you see, we have...
489
01:06:35,408 --> 01:06:36,574
He's more than a tailor's dummy, isn't he?
490
01:06:36,617 --> 01:06:38,576
-We have to be very careful...
-Can say that for him.
491
01:06:38,619 --> 01:06:40,245
...to keep our own names
out of the whole thing.
492
01:06:40,287 --> 01:06:43,999
Yes, very careful.
Otherwise it will ruin it completely.
493
01:06:46,419 --> 01:06:48,670
FARSON: This is all right for you then, is it?
494
01:06:48,754 --> 01:06:52,590
Which means running
a denial technique as well.
495
01:06:52,633 --> 01:06:54,092
-Yes, the controversy.
-What's that?
496
01:06:54,176 --> 01:06:55,760
Well, some people will say
it will be happening,
497
01:06:55,845 --> 01:06:58,096
some will say that it won't be happening,
498
01:06:58,139 --> 01:07:01,850
so that everybody will be wondering
what the whole thing is about.
499
01:07:01,934 --> 01:07:04,686
-Are you going to jump or aren't you?
-That'll give it a greater interest.
500
01:07:04,770 --> 01:07:09,107
-And clears us with the authorities, you see.
-That's pretty clever.
501
01:07:09,150 --> 01:07:11,860
-We have to keep our own names out of it.
-Pretty clever.
502
01:07:11,944 --> 01:07:16,448
What we need to do is to present you
with a clear, positive image.
503
01:07:17,366 --> 01:07:20,785
-A good selling image for the general public.
-Yes, a sort of hero image.
504
01:07:20,870 --> 01:07:23,955
What do you think l am?
A box of detergent or something?
505
01:07:23,998 --> 01:07:26,332
As far as we're concerned, you are.
506
01:07:26,459 --> 01:07:30,128
You put yourself in our hands,
you really can't complain
507
01:07:30,212 --> 01:07:32,881
at the expert treatment you receive.
508
01:07:34,467 --> 01:07:37,469
A clear, positive image is all we ask.
509
01:07:37,511 --> 01:07:40,847
Don't worry, Pointer will be
putting you through interviews.
510
01:07:40,973 --> 01:07:42,182
Yes, we'll be recording you.
511
01:07:42,308 --> 01:07:45,143
Look, l don't want to hear any more
of this old balls, you know.
512
01:07:45,644 --> 01:07:47,979
You do what you like,
but just leave me out of it.
513
01:07:48,022 --> 01:07:52,192
Just get on with it. l don't want to hear all
of this crap about images and...
514
01:07:54,862 --> 01:07:58,531
-l said he might be difficult.
-Yes, well, you're right.
515
01:08:01,077 --> 01:08:03,495
Look, want to do it now, then?
516
01:08:05,998 --> 01:08:07,832
Come on, puppy dogs.
517
01:08:11,420 --> 01:08:15,924
Look, it's simple. l jump off the building.
l do my part, you do yours.
518
01:08:16,509 --> 01:08:19,511
All right, there has to be some sort of
front bit to the whole thing,
519
01:08:19,553 --> 01:08:23,431
which we have to work together on.
This is all we're trying to say now.
520
01:08:23,516 --> 01:08:26,184
We've got to get some
co-operation out of you.
521
01:08:26,227 --> 01:08:27,852
l really don't see why
you're playing up so funny.
522
01:08:27,895 --> 01:08:29,562
You agreed we could do
anything we liked with you.
523
01:08:29,688 --> 01:08:33,525
l'm co-operating. l'm gonna jump.
l'll do my part on the day, all right?
524
01:08:33,567 --> 01:08:36,694
-Now you're starting all this other old crap.
-lt can't just happen on the day.
525
01:08:36,737 --> 01:08:40,115
lt's got to be a definite campaign.
lt's got to be carefully thought out.
526
01:08:40,199 --> 01:08:42,242
For another thing, we don't think
your reasons are good enough.
527
01:08:42,368 --> 01:08:43,868
POINTER: No.
528
01:08:44,370 --> 01:08:46,913
What kind of reason do you
expect a guy to have for committing suicide
529
01:08:47,039 --> 01:08:49,082
other than the ones l gave you? That it stinks.
530
01:08:49,208 --> 01:08:51,876
Well, first of all, they're far too personal.
They're negative.
531
01:08:51,919 --> 01:08:55,088
We've got to give you something positive,
something altruistic and idealistic
532
01:08:55,214 --> 01:08:56,381
that the public will look up to
533
01:08:56,465 --> 01:08:58,216
and they'll respect you for
and be interested in you.
534
01:08:58,300 --> 01:09:00,135
They'll only be interested in you
for your positive points.
535
01:09:00,219 --> 01:09:02,637
We've got to turn you into a positive
human being, an attractive one.
536
01:09:02,721 --> 01:09:03,888
At the moment you're negative, that's all.
537
01:09:03,973 --> 01:09:05,598
Do you think l'd commit suicide for laughs,
for giggles?
538
01:09:05,724 --> 01:09:08,768
Which is exactly what we're saying.
We've got to give you good reason for it.
539
01:09:08,894 --> 01:09:10,436
FARSON: lt's a small, personal feeling.
540
01:09:10,563 --> 01:09:12,897
Small, happy, acceptable
reasons for the general public?
541
01:09:12,940 --> 01:09:14,816
POINTER: Not happy reasons at all, no.
542
01:09:14,900 --> 01:09:16,943
FARSON: Give them generalisations.
That's what they need.
543
01:09:17,069 --> 01:09:19,737
There are things you've got to be against
and things you've got to be for.
544
01:09:19,780 --> 01:09:21,906
You've got to stand for something.
You've got to mean something.
545
01:09:21,991 --> 01:09:23,116
You've got be something meaningful to them.
546
01:09:23,242 --> 01:09:24,409
So my reasons aren't good enough.
547
01:09:24,451 --> 01:09:26,327
No, we'll work on the fashionable ideals
at the moment.
548
01:09:26,412 --> 01:09:29,914
What you're scared of, Farson, is that my
reasons might just be a bit too near the mark.
549
01:09:29,999 --> 01:09:31,499
l might start a revolution, mightn't l?
550
01:09:31,584 --> 01:09:32,750
POINTER: Well,
we'll keep them vague enough...
551
01:09:32,793 --> 01:09:36,087
You're scared the million hordes over there
are gonna get behind me
552
01:09:36,130 --> 01:09:38,590
and swoop the old locusts out like you.
553
01:09:38,632 --> 01:09:40,466
POlNTER: Well, we're gonna
keep it pretty indefinite.
554
01:09:40,593 --> 01:09:41,926
lt's not very safe if we have...
555
01:09:44,096 --> 01:09:46,472
Don't worry,
Pointer is an expert at this sort of thing.
556
01:09:46,599 --> 01:09:50,435
The whole thing will be carefully fed to you
sentence by sentence.
557
01:09:50,477 --> 01:09:52,270
You'll be carefully rehearsed.
558
01:09:52,313 --> 01:09:55,273
We're gonna have things you really stand for,
things you really believe in.
559
01:09:55,357 --> 01:09:56,941
Things you're gonna be against.
560
01:09:56,984 --> 01:09:58,610
That's even more important
than what you stand for.
561
01:09:58,652 --> 01:10:00,278
You know what l'm against?
562
01:10:00,321 --> 01:10:03,281
-Well, yes.
-Build you up into a sort of hero image.
563
01:10:05,034 --> 01:10:08,119
-And you're gonna do that?
-We hope we are, yes. For sure we are.
564
01:10:08,162 --> 01:10:09,704
You're gonna be my personal tutor
and hero instructor?
565
01:10:09,788 --> 01:10:11,539
That's right, that's right.
566
01:10:11,624 --> 01:10:13,333
FARSON: And l'm quite sure
he'll do a good job.
567
01:10:13,459 --> 01:10:15,293
Your tie is crooked.
568
01:10:16,337 --> 01:10:19,672
Come on, let's get off this roof and sign
those contracts. l think it's gonna rain.
569
01:10:19,798 --> 01:10:21,466
l've got them here, actually.
570
01:10:21,634 --> 01:10:23,468
Couple of bastards.
571
01:10:40,653 --> 01:10:47,700
"...in droves, oiling the stomachs
of your children that you do not die,
572
01:10:48,077 --> 01:10:53,831
"but shudder in your serpent
and worm shape forever.
573
01:10:53,874 --> 01:10:58,169
"Hail to your horrible desire,
574
01:10:58,212 --> 01:11:01,256
"your godly pride!
575
01:11:01,340 --> 01:11:06,761
"My heaven's gate will not be closed until
576
01:11:06,845 --> 01:11:12,016
"we enter all, all human shapes..."
577
01:11:37,209 --> 01:11:40,211
ls it something personal?
You know, did he frighten you?
578
01:11:53,475 --> 01:11:57,770
MAN ON TV: And now, finally,
here's a curious little story
579
01:11:57,896 --> 01:12:01,441
floating about in the columns
of the newspapers
580
01:12:01,567 --> 01:12:04,610
and in the conversation of journalists.
581
01:12:05,904 --> 01:12:11,409
A man, an individual, name unknown,
address unknown,
582
01:12:11,493 --> 01:12:16,914
has allegedly threatened to take his own life
publicly at a particular time,
583
01:12:16,957 --> 01:12:23,254
by way of protest against what he considers
to be clear signs of degeneracy
584
01:12:23,922 --> 01:12:26,591
in our behavior and way of life.
585
01:12:27,968 --> 01:12:31,179
-Now, does this man really exist?
-Believe you me.
586
01:12:31,263 --> 01:12:34,265
Who knows? Of course he could exist.
587
01:12:34,350 --> 01:12:40,104
Human egotism is perfectly capable
of supposing that by extinguishing
588
01:12:40,147 --> 01:12:45,443
one little ego, the whole of the rest of mankind
can be brought to heel.
589
01:12:45,486 --> 01:12:49,822
lndeed, the Christian religion itself
is based on such a proposition.
590
01:12:50,157 --> 01:12:52,825
My own opinion, for what it's worth,
591
01:12:52,951 --> 01:12:56,788
is that if the public
592
01:12:56,830 --> 01:13:00,124
continue to follow the story,
593
01:13:00,167 --> 01:13:04,712
you will find when the time comes
for this act of public suicide,
594
01:13:04,797 --> 01:13:08,883
there'II be not one, but some scores
and perhaps hundreds
595
01:13:08,967 --> 01:13:14,972
of putative suicides anxious to
participate in the publicity.
596
01:13:15,516 --> 01:13:16,682
You stay right there, all right?
597
01:13:16,809 --> 01:13:21,896
Or, what's perhaps more likely,
by the time zero hour approaches,
598
01:13:21,980 --> 01:13:27,819
the other sensations will have risen
and the whole thing will have been forgotten
599
01:13:27,986 --> 01:13:30,822
and our good man, if he exists,
600
01:13:30,906 --> 01:13:36,828
will find no one present is interested
in whether he lives or dies.
601
01:13:50,050 --> 01:13:51,759
l know you're in there somewhere.
602
01:14:10,362 --> 01:14:14,449
That was a good programme. l enjoyed that.
603
01:14:15,868 --> 01:14:18,035
l'm sure viewers will enjoy that.
604
01:14:19,204 --> 01:14:20,455
MAN 1: Cut!
605
01:14:20,539 --> 01:14:21,956
MAN 2: All right, cut!
MAN 3: Cut video.
606
01:14:22,040 --> 01:14:24,959
-What's the matter?
-You know damn well what's the matter.
607
01:14:25,043 --> 01:14:27,462
Well, you interrupted me again.
608
01:14:28,130 --> 01:14:31,132
-You like interrupting me, don't you?
-You're doing an absolutely appalling job.
609
01:14:31,216 --> 01:14:32,884
This is the third time
you've done it really badly.
610
01:14:32,926 --> 01:14:35,094
FARSON: lt's getting expensive.
We'll have to try something else.
611
01:14:35,220 --> 01:14:37,638
-l'm very well aware of that.
-He keeps making me read it, you know.
612
01:14:37,723 --> 01:14:40,766
And all this noise around the place
and people like you talking,
613
01:14:40,893 --> 01:14:42,435
how can l read?
614
01:14:43,604 --> 01:14:45,938
-l'm beginning to believe you can't read at all.
-l'm fed up, man.
615
01:14:46,064 --> 01:14:47,565
Are you going to do it or not?
616
01:14:47,649 --> 01:14:50,651
Look, what do you think of this?
617
01:14:50,736 --> 01:14:52,987
Honestly, what do you think
of the quality of this stuff?
618
01:14:53,071 --> 01:14:55,781
l'm not concerned with what the quality of it is.
619
01:14:55,908 --> 01:14:58,242
Well, it's not the greatest contribution
620
01:14:58,285 --> 01:15:00,244
to English literature that
l've ever seen, you know.
621
01:15:00,287 --> 01:15:03,498
lt's not scintillating, sparkling prose, is it?
622
01:15:03,582 --> 01:15:04,624
POINTER: Yeah?
623
01:15:06,293 --> 01:15:08,252
-Yeah. One hour.
-"l am speaking to you from my last home."
624
01:15:08,337 --> 01:15:11,923
Okay. Well, either we'll get it done in that time
or we'll not get it done at all.
625
01:15:12,007 --> 01:15:13,174
-Now listen, Max.
-What?
626
01:15:13,258 --> 01:15:18,513
Look, if this is your idea of bedtime reading,
you show me how to read it.
627
01:15:18,639 --> 01:15:20,765
-Go on.
-All right, l will.
628
01:15:22,935 --> 01:15:25,186
-Ah!
-Wait a minute, wait a minute.
629
01:15:26,355 --> 01:15:29,774
-Can l have camera two on me, please?
-Ladies and gentlemen, your attention, please.
630
01:15:30,484 --> 01:15:31,859
Mr Peter Pointer.
631
01:15:31,944 --> 01:15:34,278
POlNTER: On camera two, please.
MAN: All right.
632
01:15:48,293 --> 01:15:50,628
"l am speaking to you from my last home,
633
01:15:50,671 --> 01:15:53,506
"and in what l know to be
my last hours on earth.
634
01:15:53,632 --> 01:15:56,634
"But do not weep for me
because l myself have no tears,
635
01:15:56,718 --> 01:15:59,470
"no regrets, no burden of sorrow,
636
01:15:59,555 --> 01:16:02,848
"for at this moment,
l feel very much one of you.
637
01:16:02,975 --> 01:16:04,350
"l feel no sadness
638
01:16:04,476 --> 01:16:07,687
"because l know that my message
is going out to fine people,
639
01:16:07,813 --> 01:16:10,731
"and that these simple and sincere words
will be heeded
640
01:16:10,816 --> 01:16:14,735
"and that my sacrifice will not then
have been made in vain.
641
01:16:15,487 --> 01:16:19,991
"Your lives are good
and l beg of you, drink them to the full.
642
01:16:20,033 --> 01:16:25,204
"Be a strong and satisfied people,
for all the best things are being offered you.
643
01:16:25,998 --> 01:16:28,249
"Why then my great sacrifice?
644
01:16:29,001 --> 01:16:31,002
"l give my life as a warning,
645
01:16:31,044 --> 01:16:34,922
"for among us there are abominable,
selfish elements seeking to destroy us..."
646
01:16:35,007 --> 01:16:39,051
-MAN: Hear, hear.
-"...our nationhood, our stability, our peace,
647
01:16:39,177 --> 01:16:42,680
"our freedom,
the finest democracy in the world."
648
01:16:42,764 --> 01:16:44,015
MAX: Yeah, yeah, yeah.
649
01:16:44,057 --> 01:16:48,561
"l warn you.
They say 'improve', but they mean 'enslave'.
650
01:16:48,687 --> 01:16:51,897
"They say 'equality',
but they mean 'debasement'.
651
01:16:52,065 --> 01:16:55,276
"These putrid elements
have no love of their soil.
652
01:16:55,360 --> 01:16:58,070
"Their ideas have been
allowed to grow unchecked,
653
01:16:58,196 --> 01:17:00,906
"like a cancer among us, too long.
654
01:17:01,033 --> 01:17:05,703
"Too long have these lying, greedy
and hypocritical elements been among us.
655
01:17:05,787 --> 01:17:08,456
"There comes a time to say nay to toleration.
656
01:17:08,540 --> 01:17:13,544
"Tolerance is not for the beasts.
The whip and the cage are for the beasts.
657
01:17:13,587 --> 01:17:17,214
"For those who would take advantage
of the very freedom we give them,
658
01:17:17,299 --> 01:17:20,718
"they must be ferreted out,
burnt out, annihilated."
659
01:17:20,761 --> 01:17:23,763
That's enough of your toilet talk for the day.
660
01:17:28,477 --> 01:17:29,769
MAN: All right, that's it. Break down.
661
01:17:29,895 --> 01:17:31,646
Well, that about wraps it up.
662
01:17:34,650 --> 01:17:37,735
-He's had six hours. Six hours of nothing.
-Farson's baby.
663
01:17:37,819 --> 01:17:40,071
lt's about the worst you've ever handled,
isn't it?
664
01:17:40,155 --> 01:17:41,822
lt was dreadful.
665
01:17:49,915 --> 01:17:56,087
GINSBERG: "...prey
of Yamantaka, devourer of strange dreams"
666
01:18:58,483 --> 01:19:01,026
Do you mind me sitting next to you?
667
01:19:04,489 --> 01:19:06,824
What are you doing sitting here all alone?
668
01:19:08,702 --> 01:19:10,995
Haven't you got any friend?
669
01:19:14,166 --> 01:19:15,833
Aren't you cold?
670
01:19:21,173 --> 01:19:22,923
l like your dolly.
671
01:19:25,594 --> 01:19:27,178
Very big dolly.
672
01:19:29,598 --> 01:19:31,182
Can l hold her?
673
01:19:32,350 --> 01:19:34,018
l won't hurt her.
674
01:19:50,911 --> 01:19:52,578
What's your dolly's name?
675
01:19:55,081 --> 01:19:56,373
Father.
676
01:20:01,421 --> 01:20:02,713
Father.
677
01:21:01,690 --> 01:21:06,318
MAN: Here is something new.
Something completely new.
678
01:21:07,153 --> 01:21:09,613
Something for the jaded taste.
679
01:23:20,161 --> 01:23:22,329
MAN: Stop! Fear!
680
01:23:26,584 --> 01:23:29,378
MAN: ...2, 3, 4, 5,
681
01:23:29,462 --> 01:23:35,592
6, 7, 8, 9, 10...
682
01:28:37,061 --> 01:28:40,355
-l've been watching you sleep.
-Yeah?
683
01:28:42,066 --> 01:28:45,068
You've been having bad dreams, haven't you?
684
01:28:45,945 --> 01:28:47,863
Mmm, no.
685
01:28:49,032 --> 01:28:53,994
You looked as though you were.
Are you sure you weren't?
686
01:28:56,914 --> 01:29:01,168
-Why did you come here?
-l was sent.
687
01:29:02,337 --> 01:29:05,672
-Farson?
-No, the Mafia.
688
01:29:05,757 --> 01:29:06,882
Oh.
689
01:29:12,680 --> 01:29:18,060
l think you've been having bad dreams
because you're afraid of dying.
690
01:29:26,736 --> 01:29:30,405
-Tell me l'm wrong.
-l don't have to.
691
01:29:33,284 --> 01:29:36,828
Would you like a present? Mmm?
692
01:29:38,414 --> 01:29:40,165
Yes, l would.
693
01:29:40,249 --> 01:29:43,835
Mmm, l bet you wouldn't refuse a present.
l'll bet you've never refused a present.
694
01:29:44,128 --> 01:29:46,296
Don't tell me you've got presents here as well,
695
01:29:46,381 --> 01:29:48,590
as well as this beautiful bed and this...
696
01:29:48,674 --> 01:29:50,509
Now, shut your eyes.
697
01:29:57,183 --> 01:29:58,892
-Come on, shut your eyes.
-Both of them?
698
01:29:58,976 --> 01:30:01,353
Yeah. Both together.
699
01:30:01,437 --> 01:30:04,022
-At the same time?
-lf you like.
700
01:30:04,857 --> 01:30:06,733
lt would be a wink otherwise, wouldn't it?
701
01:30:07,652 --> 01:30:11,405
l wouldn't do that to you.
You don't need encouragement.
702
01:30:12,532 --> 01:30:15,909
Are you ready for the present?
Are you ready for your present?
703
01:30:15,993 --> 01:30:17,035
Yes.
704
01:30:17,120 --> 01:30:19,204
-Excited?
-A bit nervous.
705
01:30:20,706 --> 01:30:22,874
-No cheating.
-No.
706
01:30:22,959 --> 01:30:24,126
You know Farson drinks?
707
01:30:24,210 --> 01:30:28,004
ls it going to be furry and small?
Something l can take home?
708
01:30:28,089 --> 01:30:30,340
-No. Don't guess.
-All right.
709
01:30:37,223 --> 01:30:42,310
-l've got a lot more questions to ask you, Max.
-Save 'em. l've got a nice present for you.
710
01:30:42,603 --> 01:30:45,939
A present that you have never seen
the like of before.
711
01:30:46,023 --> 01:30:49,651
-lt's going to be a hat, l know it.
-Or heard the like.
712
01:31:02,582 --> 01:31:03,832
Well...
713
01:31:07,712 --> 01:31:09,212
Nice present?
714
01:31:11,424 --> 01:31:12,883
No comment.
715
01:31:14,760 --> 01:31:20,557
All right. l've played your game.
Wasn't very good, you know.
716
01:31:22,852 --> 01:31:24,478
-Didn't you like my present?
-No.
717
01:31:24,562 --> 01:31:27,147
Would you like to play my game now?
718
01:31:28,441 --> 01:31:30,817
All right. That's fair.
719
01:31:30,902 --> 01:31:32,736
lt's called Revenge.
720
01:31:33,654 --> 01:31:36,406
But you've got to keep your eyes open.
721
01:31:37,241 --> 01:31:41,411
All right? Promise no cheating?
You mustn't even blink.
722
01:31:44,457 --> 01:31:45,832
l'll try.
723
01:31:48,377 --> 01:31:51,296
Watch this very, very carefully.
724
01:33:01,242 --> 01:33:05,579
'Cause now, l'm going to trap you.
725
01:34:21,030 --> 01:34:23,073
Did you like that game?
726
01:34:24,408 --> 01:34:27,452
-ls this supposed to work on me?
-Of course.
727
01:34:51,185 --> 01:34:53,269
Why don't you talk to me?
728
01:34:54,980 --> 01:34:58,108
You go for ages without saying anything.
729
01:34:58,401 --> 01:35:00,860
Some people say l talk too much.
730
01:35:02,780 --> 01:35:06,825
-What's the time now?
-About 2:00.
731
01:35:08,703 --> 01:35:11,371
-Hmm, 2:00?
-Yes.
732
01:35:13,749 --> 01:35:17,669
-What day? What day is it?
-lt's Sunday.
733
01:35:18,921 --> 01:35:20,088
Hmm.
734
01:35:21,882 --> 01:35:27,512
-You haven't got very long, have you?
-No, not very long.
735
01:35:27,638 --> 01:35:30,098
Don't you care? Really.
736
01:35:33,686 --> 01:35:36,521
l care in a way, but it has to be done.
737
01:35:38,482 --> 01:35:39,649
Hmm.
738
01:35:42,862 --> 01:35:44,738
Why are you doing it?
739
01:35:46,240 --> 01:35:51,578
-Why did you come?
-To ask you why you're going to do it.
740
01:35:53,080 --> 01:35:55,290
-Are you curious?
-Yes.
741
01:35:56,208 --> 01:36:02,255
-A morbid curiosity you have.
-l'm not curious. l just wanted to really know.
742
01:36:03,674 --> 01:36:09,137
See, l don't believe
that what you're telling everybody is true.
743
01:36:11,682 --> 01:36:13,433
l suppose l care.
744
01:36:18,272 --> 01:36:23,234
That's why l'm doing it,
'cause nobody cares, you see.
745
01:36:28,449 --> 01:36:33,036
ln a day's time, l'll be on top of the building.
746
01:36:35,080 --> 01:36:36,372
ln the heart of London.
747
01:36:38,459 --> 01:36:39,793
High, high building.
748
01:36:42,046 --> 01:36:45,006
People down below in the street,
749
01:36:45,090 --> 01:36:48,843
busy street. Scurrying crowds of people.
750
01:36:52,014 --> 01:36:55,266
Someone will notice me up on the roof.
751
01:36:57,019 --> 01:36:59,646
See me standing there ready to jump.
752
01:37:02,900 --> 01:37:08,029
Then they'll all begin to notice.
Suddenly the street gets slower and slower,
753
01:37:08,113 --> 01:37:12,283
and they all stop and they're all looking up.
754
01:37:14,203 --> 01:37:18,039
"Don't jump, don't jump!"
That's what they're all thinking.
755
01:37:19,708 --> 01:37:23,962
They're forgetting themselves for a minute
and they care about me.
756
01:37:25,714 --> 01:37:31,886
They care that l'd just throw my life away
down into the street.
757
01:37:37,393 --> 01:37:39,018
Then l'll jump.
758
01:37:39,562 --> 01:37:42,981
And that's the truth? That's all you want?
759
01:37:44,441 --> 01:37:47,777
-Mmm-hmm.
-That's the only reason you're doing it?
760
01:37:51,282 --> 01:37:54,868
That's how it has to be. Like that.
761
01:37:59,039 --> 01:38:00,957
lt's not good enough.
762
01:38:01,792 --> 01:38:04,419
You're very lovely, Clio.
763
01:38:06,088 --> 01:38:09,674
-You're changing the subject.
-No.
764
01:38:14,889 --> 01:38:16,556
CLIO: What are you thinking?
765
01:38:20,936 --> 01:38:24,480
l'm thinking you're different
from what l expected.
766
01:38:25,274 --> 01:38:27,108
-So different.
-How?
767
01:38:30,571 --> 01:38:32,739
You know what to laugh at.
768
01:38:33,574 --> 01:38:36,826
You laugh at the things
you should laugh at.
769
01:38:38,913 --> 01:38:41,664
You make me feel very good.
770
01:38:43,959 --> 01:38:45,627
-Does it?
-Mmm.
771
01:38:49,924 --> 01:38:52,759
Do you mind me touching you?
772
01:38:54,803 --> 01:38:56,971
-No.
-No?
773
01:38:58,140 --> 01:39:02,185
lt's wonderful. Like you.
774
01:39:03,604 --> 01:39:05,021
l love it.
775
01:39:11,070 --> 01:39:15,156
What's the matter? You keep on going away.
776
01:39:16,659 --> 01:39:19,160
No, nothing.
777
01:39:22,456 --> 01:39:26,084
-You're sure?
-No, l'm just looking at your eyes.
778
01:39:29,088 --> 01:39:31,422
Seeing how beautiful you are.
779
01:39:35,511 --> 01:39:39,055
-Have you...
-No.
780
01:39:41,100 --> 01:39:44,102
You are the loveliest woman l've ever seen.
781
01:39:44,395 --> 01:39:47,480
Mmm, have you seen many women?
782
01:39:49,400 --> 01:39:50,692
A few.
783
01:39:59,076 --> 01:40:01,327
Aren't you going to kiss me?
784
01:40:06,125 --> 01:40:07,583
What is it?
785
01:40:08,711 --> 01:40:10,003
Clio...
786
01:40:22,141 --> 01:40:24,225
l... l don't know.
787
01:40:25,728 --> 01:40:29,772
There's things about women
that remind you of your mothers.
788
01:40:34,153 --> 01:40:35,778
You understand?
789
01:40:36,780 --> 01:40:41,409
Doesn't matter. Really, really doesn't matter.
790
01:41:06,977 --> 01:41:11,898
Mmm. No. Please be gentle. Please. Okay?
791
01:41:14,610 --> 01:41:18,404
Mmm. That's better, that's better.
792
01:41:26,872 --> 01:41:30,249
-Do you think a lot of me?
-Oh, no.
793
01:43:18,734 --> 01:43:20,693
- Clio.
- Yes?
794
01:43:25,199 --> 01:43:27,283
l wanted to wake you up.
795
01:43:30,120 --> 01:43:31,495
l'm awake.
796
01:43:40,797 --> 01:43:42,298
l'm so happy.
797
01:43:42,758 --> 01:43:44,550
-Are you?
-Mmm.
798
01:43:48,430 --> 01:43:50,306
Will you be careful?
799
01:43:53,602 --> 01:43:55,019
Will you?
800
01:43:55,479 --> 01:44:00,107
Just lovely. So, so lovely.
801
01:44:00,943 --> 01:44:03,527
Well, don't let them get you, Max.
802
01:44:05,572 --> 01:44:07,865
No, l won't let them get me.
803
01:44:08,659 --> 01:44:12,620
Don't trust them, huh?
804
01:44:15,332 --> 01:44:17,458
l worship your hands.
805
01:44:23,757 --> 01:44:25,258
Gentle hands,
806
01:44:27,135 --> 01:44:28,636
strong hands.
807
01:44:37,104 --> 01:44:40,273
Don't get soft, please.
808
01:44:45,445 --> 01:44:47,822
l can't believe it happened.
809
01:44:49,866 --> 01:44:52,368
l can't really believe it happened.
810
01:44:55,122 --> 01:44:58,249
l can't either. l can't believe it happened.
811
01:44:58,625 --> 01:45:03,087
lt did, Clio, didn't it? Hmm? lt did happen.
812
01:45:03,839 --> 01:45:05,339
Yes, it did.
813
01:45:10,262 --> 01:45:11,846
Oh, darling.
814
01:45:16,226 --> 01:45:17,643
l'm tired.
815
01:45:19,855 --> 01:45:21,105
l know.
816
01:45:22,107 --> 01:45:24,233
l'm really, really tired.
817
01:45:24,609 --> 01:45:29,488
All right, my golden Clio, l'll let you sleep.
818
01:45:31,950 --> 01:45:33,784
l'll look after you.
819
01:45:35,162 --> 01:45:37,496
l'll protect you in the night.
820
01:45:39,333 --> 01:45:42,918
Go to sleep. Sleep.
821
01:46:22,250 --> 01:46:24,377
Good night, my Clio.
822
01:46:26,254 --> 01:46:27,713
Good night.
823
01:48:41,806 --> 01:48:45,643
- How'd it go?
- All right.
824
01:48:47,687 --> 01:48:50,689
-How was it?
-lt was all right.
825
01:50:57,817 --> 01:50:59,526
FARSON: Wake up.
826
01:51:02,989 --> 01:51:04,531
Wake up.
827
01:51:15,418 --> 01:51:16,710
Christ!
828
01:51:17,837 --> 01:51:20,506
-Good morning.
-lt's like the Army.
829
01:51:26,262 --> 01:51:29,348
-How do you feel this morning?
-Huh?
830
01:51:29,766 --> 01:51:32,184
-How do you feel this morning?
-Oh, great!
831
01:51:32,268 --> 01:51:35,437
Lovely bed you got here, Farson.
Do you use it yourself anytime?
832
01:51:35,522 --> 01:51:37,106
l recommend it.
833
01:51:38,316 --> 01:51:41,735
-What's that?
-l reckon a plate.
834
01:51:42,654 --> 01:51:46,949
Why? Ooh, breakfast. Sausages, mate.
835
01:51:47,534 --> 01:51:50,077
l love them.
How did you know l love sausages?
836
01:51:50,161 --> 01:51:52,705
-Everybody loves sausages.
-Yeah?
837
01:51:55,250 --> 01:51:57,376
Well, not as much as l do.
838
01:51:58,461 --> 01:52:00,170
This looks good.
839
01:52:01,131 --> 01:52:02,840
Thank you, Daddy.
840
01:52:09,055 --> 01:52:11,390
Ah. Must have a bit of coffee.
841
01:52:12,726 --> 01:52:15,310
Always drink coffee when l wake up.
842
01:52:21,776 --> 01:52:23,610
Ah, it's a bit cold.
843
01:52:26,281 --> 01:52:27,865
Toro!
844
01:52:39,252 --> 01:52:41,003
The bull is dead.
845
01:52:42,756 --> 01:52:48,635
Señorita, let me present you
with the ears of my first bull.
846
01:52:50,388 --> 01:52:51,513
Olé!
847
01:52:52,140 --> 01:52:53,974
Eat your breakfast.
848
01:52:56,478 --> 01:52:59,980
Farson, you're a very depressing
character sometimes.
849
01:53:01,149 --> 01:53:06,278
You know, you've got me down.
l don't know what's the matter with you?
850
01:53:06,571 --> 01:53:08,697
You've just got no humour.
851
01:53:10,366 --> 01:53:11,909
Maybe not. Look, another present for you.
852
01:53:11,993 --> 01:53:13,827
This coffee's got no steam coming up.
853
01:53:13,912 --> 01:53:15,996
Yeah, look at these keys.
854
01:53:17,624 --> 01:53:21,001
You know what, Fars?
The problem is you don't try.
855
01:53:22,045 --> 01:53:24,046
You don't make me feel at home.
856
01:53:24,130 --> 01:53:25,214
Look at these keys.
857
01:53:25,298 --> 01:53:28,884
-You've got to learn to put yourself out...
-Will you look at me?
858
01:53:37,977 --> 01:53:41,605
Now, this first Yale key opens the main door.
859
01:53:42,607 --> 01:53:45,984
The second one,
the office we've told you about.
860
01:53:47,237 --> 01:53:50,739
And this long one
will open the door onto the roof.
861
01:53:51,699 --> 01:53:52,908
Here.
862
01:53:55,912 --> 01:53:58,872
Well, if it'll make you happy, l will.
863
01:54:04,796 --> 01:54:08,590
Look, l've had a good breakfast,
864
01:54:08,675 --> 01:54:12,094
good sleep, very nice bed.
865
01:54:12,178 --> 01:54:16,265
l feel great!
And you want me to jump off a roof?
866
01:54:16,933 --> 01:54:19,434
That's what you're contracted to do,
that's what you're going to do.
867
01:54:19,519 --> 01:54:20,936
Today is the day.
868
01:54:21,020 --> 01:54:23,605
You want me to die of indigestion?
869
01:54:26,067 --> 01:54:27,192
Huh?
870
01:54:31,364 --> 01:54:35,242
You're making me lose my appetite.
Yeah, you are.
871
01:54:52,510 --> 01:54:54,303
You be careful, my friend.
872
01:54:54,387 --> 01:54:58,807
You want to be very careful. They still think
you're running too true to form, you know.
873
01:54:58,892 --> 01:55:01,351
These last few weeks,
l've had a pretty good breakdown on you.
874
01:55:01,436 --> 01:55:04,187
There's nothing very much about you
l don't know.
875
01:55:04,272 --> 01:55:07,399
Nothing very much of it
pleases or delights me.
876
01:55:07,483 --> 01:55:10,110
No, l didn't think it would.
877
01:55:10,194 --> 01:55:14,489
lt didn't. You're quite right.
'Cause you're a failure, a flop.
878
01:55:14,574 --> 01:55:17,367
-Good.
-The monumental flop of all time.
879
01:55:18,328 --> 01:55:20,787
What have you ever done?
What have you ever achieved?
880
01:55:22,206 --> 01:55:26,668
Your sincerity, your freedom,
where's it got you? Nowhere.
881
01:55:26,753 --> 01:55:28,462
Breakfast in bed.
882
01:55:30,715 --> 01:55:34,301
You arrived at my door, begging for help.
883
01:55:34,802 --> 01:55:39,097
-Oh, that's a bit strong, isn't it?
-lt's true.
884
01:55:40,141 --> 01:55:45,228
Where have you to go to? Nowhere.
You came to me, all right? l built you up.
885
01:55:45,313 --> 01:55:48,482
-And why? 'Cause you couldn't do it yourself.
-'Cause of your big heart.
886
01:55:48,524 --> 01:55:50,484
You couldn't do it yourself
because you've never been able
887
01:55:50,526 --> 01:55:52,778
to complete anything your own.
888
01:55:52,862 --> 01:55:55,113
You've never completed anything at all.
889
01:55:55,198 --> 01:55:59,326
We've been to your house,
that stinking little hovel you call a pad.
890
01:55:59,369 --> 01:56:04,456
We've seen the dirty milk bottles, the empty,
ghastly vacuum of the whole thing.
891
01:56:05,041 --> 01:56:09,044
All your sincerity, all your hope
has got you nowhere.
892
01:56:09,170 --> 01:56:12,381
ln your 20 odd years, what have
you achieved? Nothing, nothing whatsoever.
893
01:56:12,465 --> 01:56:14,383
You had to come whining for help.
894
01:56:15,301 --> 01:56:18,720
All right, l gave it to you.
Now, what is it you really want?
895
01:56:20,306 --> 01:56:23,725
You say freedom. All right, that's not true.
896
01:56:23,810 --> 01:56:29,815
What you really desire, my friend, is fame
in your own small, pitiful way, isn't it? Fame!
897
01:56:29,899 --> 01:56:34,903
lsn't it? You're so truthful, you're so honest,
you're so sincere. Go on, answer me!
898
01:56:34,988 --> 01:56:38,573
That's it, yes, fame. You know what fame is?
899
01:56:38,700 --> 01:56:41,034
The adulation of people you despise.
900
01:56:41,077 --> 01:56:43,829
And it can be manufactured.
l've manufactured it!
901
01:56:43,913 --> 01:56:46,039
Don't think you're a hero.
902
01:56:47,333 --> 01:56:51,253
You're nothing of the sort. Don't believe
your own headlines, l made them.
903
01:56:51,337 --> 01:56:54,089
You're nothing. A futile nothing!
904
01:56:54,215 --> 01:56:57,551
You've been doodling on water
all your life so far.
905
01:56:57,593 --> 01:57:00,887
Now do something positive!
Go through with this!
906
01:57:01,931 --> 01:57:05,851
'Cause have you thought for a single moment
what might happen if you didn't?
907
01:57:05,935 --> 01:57:08,103
Who've you got to go to?
Where's your future?
908
01:57:08,187 --> 01:57:11,440
Where are your friends,
your money, your talent?
909
01:57:12,775 --> 01:57:14,276
Well, what happened to you?
910
01:57:15,737 --> 01:57:19,740
Squatting out on The Embankment,
begging for money.
911
01:57:19,782 --> 01:57:22,284
All right in the summer,
not so nice in the winter.
912
01:57:22,410 --> 01:57:24,286
The dirty doss houses.
913
01:57:26,122 --> 01:57:30,125
Where are all your clever jibes now? Gone?
914
01:57:31,127 --> 01:57:33,420
Haven't got much chance to say anything.
915
01:57:34,130 --> 01:57:36,757
And a good thing too for a change.
916
01:57:37,133 --> 01:57:41,303
Take a good, clear look at yourself.
Where are your achievements?
917
01:57:41,971 --> 01:57:45,557
You're young. What have you done? Nothing.
918
01:57:45,641 --> 01:57:49,269
And that's all you're good for,
tearing down other people's work,
919
01:57:49,312 --> 01:57:51,063
because you can't do anything your own.
920
01:57:51,147 --> 01:57:55,484
You can't contribute.
You don't contribute, do you? Do you?
921
01:57:56,319 --> 01:57:58,779
You know something? lt's not good enough.
922
01:57:58,821 --> 01:58:02,991
lt isn't just society that's wrong, it's you!
You must face it!
923
01:58:04,160 --> 01:58:06,119
Go through with this!
924
01:58:07,789 --> 01:58:11,416
And then you may at least have
achieved something. Self-destruction.
925
01:58:13,503 --> 01:58:17,589
And another funny thing,
those poems of yours.
926
01:58:18,341 --> 01:58:23,178
We found a whole drawer full of them there,
and they're very, very funny.
927
01:58:23,930 --> 01:58:26,848
But l think before l read one,
we ought to have an audience.
928
01:58:26,974 --> 01:58:28,975
Clio! Come in here!
929
01:58:59,048 --> 01:59:01,883
This is a poem. A love poem.
930
01:59:04,053 --> 01:59:06,179
Curious under the circumstances.
931
01:59:09,392 --> 01:59:12,894
"There is a dark smoke underneath your skin
932
01:59:12,979 --> 01:59:18,984
"that falls as a dew
as it feels the first rays of my caress.
933
01:59:21,070 --> 01:59:26,199
"The sun pauses behind the slow-turning
cavern of your hair
934
01:59:27,410 --> 01:59:31,371
"and haunts the lingering foliage of your eyes.
935
01:59:33,499 --> 01:59:37,586
"The dawn descends the valley of your thighs.
936
01:59:37,670 --> 01:59:41,840
"And then, followed by my infinite shadow,
937
01:59:43,426 --> 01:59:47,053
"l move into the mists of our distress."
938
01:59:56,189 --> 02:00:00,525
l call it a curious poem because,
you see, at the time the poet wrote it,
939
02:00:00,610 --> 02:00:02,277
he was a virgin.
940
02:00:16,709 --> 02:00:19,461
l'm surprised you aren't happy today, my dear.
941
02:00:19,545 --> 02:00:24,466
She's just received rather a large bonus.
Eighty guineas to be exact.
942
02:00:26,636 --> 02:00:29,137
-MAX: What do you mean?
-Oh, it's her usual fee
943
02:00:29,263 --> 02:00:31,306
for softening up a difficult client.
944
02:00:33,142 --> 02:00:35,727
Last night's client was difficult.
945
02:00:36,145 --> 02:00:39,147
And rather clumsy, too, l believe you said.
946
02:00:39,899 --> 02:00:41,316
Didn't you?
947
02:01:03,798 --> 02:01:05,423
MAX: Not with me.
948
02:01:19,939 --> 02:01:37,038
Clio.
949
02:01:50,970 --> 02:01:52,429
Clio!
950
02:02:05,276 --> 02:02:06,901
Clio.
951
02:02:39,477 --> 02:02:41,311
Why?
952
02:02:41,395 --> 02:02:44,856
Why, Clio?
953
02:02:46,609 --> 02:02:47,734
Why?
954
02:02:48,611 --> 02:02:50,111
Why?
955
02:03:05,169 --> 02:03:07,295
Clio!
956
02:05:31,398 --> 02:05:34,442
Come on. There's really no point
in hanging around now.
957
02:05:52,419 --> 02:05:55,213
l don't know about you, but l'm feeling thirsty.
958
02:05:55,839 --> 02:05:58,049
-Let's have a drink.
-Where?
959
02:05:58,592 --> 02:06:01,344
Oh, l don't know. Wherever you like.
We've got the car.
960
02:06:01,428 --> 02:06:03,680
There's nowhere really, is there?
961
02:06:03,764 --> 02:06:06,766
-What do you mean, "there's nowhere"?
-Well, it's Sunday.
962
02:06:07,601 --> 02:06:09,936
Oh, yes. So it is.
963
02:06:12,022 --> 02:06:14,941
Well, we could go back to the office.
Plenty of liquor there.
964
02:06:15,317 --> 02:06:16,484
Yes.
965
02:06:20,489 --> 02:06:22,115
Well, come on, let's go.
966
02:07:08,454 --> 02:07:15,627
"Oh, thin Bengali sadhus adoring Kali mother,
967
02:07:15,711 --> 02:07:19,505
"hung with nightmare skulls.
968
02:07:19,590 --> 02:07:24,636
"Oh, myself, under your pounding feet.
969
02:07:25,596 --> 02:07:31,267
"Yes, l am that worm soul
970
02:07:31,352 --> 02:07:35,438
"under the heel of the demon horses,
971
02:07:35,939 --> 02:07:41,778
"l am that man trembling to die in vomit
972
02:07:41,862 --> 02:07:45,865
"and trance in bamboo eternities,
973
02:07:45,949 --> 02:07:52,288
"belly ripped open by red hands
of courteous Chinamen kids.
974
02:07:52,373 --> 02:07:58,711
"Come sweetly now back to myself
975
02:07:59,046 --> 02:08:01,089
"as l was."
976
02:08:07,971 --> 02:08:09,347
Quiet!
977
02:12:14,343 --> 02:12:18,262
Don't be afraid to look!
There's nothing the matter with me!
978
02:12:26,063 --> 02:12:30,316
What's the matter?
You ever seen a genius before?
979
02:12:40,744 --> 02:12:42,119
Piss off.
980
02:12:54,883 --> 02:12:57,426
l wish there was a war.
981
02:12:58,553 --> 02:13:06,394
Christ, l wish there was a war.
982
02:13:59,656 --> 02:14:01,991
How the hell are you, friends?
983
02:14:02,075 --> 02:14:06,328
Max, the man,
the hero you've all been waiting for.
984
02:14:06,413 --> 02:14:10,041
This is the day! This is all that's left of it!
985
02:14:10,250 --> 02:14:12,752
l'm gonna do it after all.
986
02:14:12,961 --> 02:14:16,964
They weren't lies you heard or read,
this is the truth,
987
02:14:17,049 --> 02:14:20,176
a new fashion, a new solution.
988
02:14:20,260 --> 02:14:26,223
And, Farson, do you hear me too?
This is for you more than me.
989
02:14:26,391 --> 02:14:31,520
All right, listen to me, you sold-out shells!
l'm going to do this.
990
02:14:31,730 --> 02:14:33,522
There's no choice!
991
02:14:34,191 --> 02:14:37,818
-You little speck trying to cross down there...
-Oi! Hold it! Hold... Wait a minute!
992
02:14:37,903 --> 02:14:39,904
...come on! Say something!
993
02:14:41,114 --> 02:14:43,032
Hang on, you idiot!
994
02:14:43,116 --> 02:14:45,993
-Get off me! Let go of me!
-Take it easy!
995
02:15:04,012 --> 02:15:07,598
MAX: Get off! What are you doing?
Let go of me!
996
02:15:10,644 --> 02:15:12,520
MAN: For God's sake!
997
02:15:20,862 --> 02:15:22,446
MAX: Can't l just jump?
998
02:15:22,531 --> 02:15:24,073
Oh, no! l'm...
999
02:16:19,713 --> 02:16:21,213
FARSON: Clio!
1000
02:16:22,841 --> 02:16:24,300
Clio.
1001
02:16:24,384 --> 02:16:27,094
Get away from me. Don't come near me.
1002
02:16:42,527 --> 02:16:44,403
MAN: Fear!
1003
02:16:53,246 --> 02:16:55,164
-Clio, wait.
-Leave me!
1004
02:16:55,624 --> 02:16:56,707
Clio!
1005
02:17:03,924 --> 02:17:05,382
Who are you?
1006
02:17:06,968 --> 02:17:10,179
l don't want anything to do with this.
Do you understand?
1007
02:17:16,353 --> 02:17:19,563
FARSON: What's the matter with you, Clio?
l don't understand.
1008
02:17:19,648 --> 02:17:23,609
Do l really have to tell you, you stupid man?
1009
02:17:23,693 --> 02:17:26,362
l'm not ordinarily stupid.
Tell me what's the matter.
1010
02:17:26,446 --> 02:17:28,530
Why are you behaving like this?
l've never seen you like this.
1011
02:17:28,615 --> 02:17:34,036
What do you think you're doing?
What do you think you're doing? You're...
1012
02:17:48,969 --> 02:17:51,720
Why did you have to... Why did you have to...
1013
02:18:01,773 --> 02:18:04,650
There's something else, isn't there?
lsn't there something else?
1014
02:18:06,111 --> 02:18:07,987
-You didn't think l...
-She couldn't, you see, because l...
1015
02:18:09,281 --> 02:18:10,531
Finish what?
1016
02:18:11,283 --> 02:18:12,825
Why? Why? What is it?
1017
02:18:15,328 --> 02:18:17,454
lsn't there? lsn't there?
1018
02:18:19,124 --> 02:18:23,669
Oh no, you don't. There's something
you really care about, isn't there?
1019
02:18:25,130 --> 02:18:27,464
ls it me? ls it?
1020
02:18:29,009 --> 02:18:31,051
-Clio...
-Do you care about me?
1021
02:18:31,136 --> 02:18:35,264
-Why are you behaving like this suddenly?
-Do you care about me?
1022
02:18:36,141 --> 02:18:38,142
-Do you?
-You know l do.
1023
02:18:38,226 --> 02:18:41,186
-You do, don't you?
-Yes.
1024
02:18:41,688 --> 02:18:46,692
Tell me, down there.
Tell me you care about me.
1025
02:18:46,776 --> 02:18:50,821
-What do you mean?
-Get down on your knees, Farson, and tell me.
1026
02:18:50,905 --> 02:18:55,284
-Clio, no! Not like this, not in hatred.
-Get down on your knees!
1027
02:18:58,872 --> 02:19:00,205
Get down!
1028
02:19:10,383 --> 02:19:11,800
You pig!
1029
02:19:18,850 --> 02:19:20,392
Kiss my foot.
1030
02:19:21,394 --> 02:19:25,230
-Clio...
-Kiss my foot, you fat pig!
1031
02:19:34,532 --> 02:19:35,908
Oh, you...
1032
02:19:44,250 --> 02:19:48,337
lt didn't mean nothing. Do you know that?
1033
02:19:49,631 --> 02:19:51,673
lt doesn't mean a thing.
1034
02:19:53,218 --> 02:19:55,094
You're all the same.
1035
02:19:55,428 --> 02:20:00,766
There's not... There's not one person
who really...
1036
02:20:40,140 --> 02:20:43,559
CLIO: Stop it! Stop it!
No! Stop! No! Stop it! No!
1037
02:20:44,394 --> 02:20:48,522
Oh, God, l want to go home!
1038
02:20:48,606 --> 02:20:50,899
l want to go!
1039
02:20:54,237 --> 02:20:58,031
Oh, I'm not! I'm not! I'm not at fault!
1040
02:21:16,217 --> 02:21:19,803
l want to go! Let me out!
1041
02:21:19,888 --> 02:21:24,141
-FARSON ON PA: You can't get out.
-l want to go! Let me out!
1042
02:21:24,225 --> 02:21:25,476
You can't get out!
1043
02:21:25,560 --> 02:21:28,270
l want to go!
1044
02:21:28,354 --> 02:21:32,941
You're choosing! You're choosing, aren't you?
1045
02:21:33,026 --> 02:21:34,776
Yes! Yes!
1046
02:21:34,861 --> 02:21:38,197
Yes, I am! Yes, I am!
80444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.