Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:07,203
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
2
00:00:07,203 --> 00:00:11,203
This is Cringer, my fearless friend. Fabulous...
3
00:00:18,203 --> 00:00:20,204
By the power of Grayskull!
4
00:00:21,204 --> 00:00:26,204
I have the power!
5
00:00:31,204 --> 00:00:35,204
It began in the ocean of Narl.
6
00:00:43,204 --> 00:00:47,204
At first, I thought I was envisioning the birth of some new creature.
7
00:00:47,204 --> 00:01:00,205
But then, I could see what it was...
8
00:01:02,205 --> 00:01:04,205
...skeletal.
9
00:01:17,205 --> 00:01:26,205
With a whim, he plunged Eternia into a new age of darkness.
10
00:01:27,205 --> 00:01:30,205
Oh well, we all have bad dreams.
11
00:01:30,205 --> 00:01:34,206
This was not a dream. It was a vision.
12
00:01:34,206 --> 00:01:35,206
And its meaning?
13
00:01:35,206 --> 00:01:40,206
I believe Skeletor has learned of the secret of Anwat Gar.
14
00:01:40,206 --> 00:01:42,206
So, who's Anwat Gar?
15
00:01:42,206 --> 00:01:48,206
Not a who. A what? An island, once said to be home to the Legacy Stones.
16
00:01:48,206 --> 00:01:51,206
Ancient artifacts of great power.
17
00:01:51,206 --> 00:01:57,206
The Legacy Stones are believed to still be hidden in the Citadel at Anwat Gar.
18
00:01:57,206 --> 00:01:59,206
Adam, we should...
19
00:02:01,206 --> 00:02:03,206
I'm way ahead of you!
20
00:02:05,206 --> 00:02:07,207
By the power of Grayskull!
21
00:02:13,207 --> 00:02:19,207
I have the power!
22
00:02:26,207 --> 00:02:29,207
What do you know about Anwat Gar, Man-At-Arms?
23
00:02:29,207 --> 00:02:32,207
Only that its weaponry was legendary.
24
00:02:32,207 --> 00:02:39,207
In Eon's past, soldiers ventured from the far corners of Eternia just to study their swords and shields.
25
00:02:43,208 --> 00:02:47,208
Watch out, Ranger!
26
00:02:57,208 --> 00:03:02,208
Waves coming from the island!
27
00:03:42,209 --> 00:03:45,209
Coughing
28
00:03:55,210 --> 00:03:58,210
Something made those waves.
29
00:03:58,210 --> 00:04:01,210
And I suspect it wasn't Skeletor.
30
00:04:01,210 --> 00:04:05,210
It's as if the island itself doesn't want us to find the legacy stones.
31
00:04:05,210 --> 00:04:09,210
Well, then we've got our work cut out for us.
32
00:05:42,212 --> 00:05:51,213
No wonder Anwar Ghar is deserted. It's not exactly visitor friendly.
33
00:05:51,213 --> 00:05:56,213
There. The Citadel of Anwar Ghar.
34
00:05:56,213 --> 00:06:00,213
Home to the legacy stones.
35
00:06:13,213 --> 00:06:17,213
The Citadel of Anwar Ghar.
36
00:06:17,213 --> 00:06:22,214
The Citadel of Anwar Ghar.
37
00:06:40,214 --> 00:06:46,214
Given their size and weight, they shouldn't be able to move very fast.
38
00:06:47,214 --> 00:06:51,214
Then again.
39
00:07:18,215 --> 00:07:22,215
The Citadel of Anwar Ghar.
40
00:07:32,216 --> 00:07:36,216
The Citadel of Anwar Ghar.
41
00:07:37,216 --> 00:07:41,216
The Citadel of Anwar Ghar.
42
00:07:41,216 --> 00:07:45,216
The Citadel of Anwar Ghar.
43
00:08:11,217 --> 00:08:14,217
The Citadel of Anwar Ghar.
44
00:08:24,217 --> 00:08:30,217
So, they have survived the gauntlet. My duty is clear.
45
00:08:34,217 --> 00:08:38,217
It's clear now that the legacy stones still exist.
46
00:08:38,217 --> 00:08:43,218
The island has done everything it can to keep us away from the Citadel.
47
00:08:45,218 --> 00:08:48,218
And it's not done with us yet!
48
00:08:49,218 --> 00:08:52,218
No!
49
00:09:07,218 --> 00:09:09,218
Who are you?
50
00:09:09,218 --> 00:09:13,218
I am Cyclo. Protector of the legacy stones.
51
00:09:13,218 --> 00:09:17,218
Protector of the stones? Then we have no quarrel. We are-
52
00:09:17,218 --> 00:09:21,219
You are interlopers and will be defeated directly.
53
00:09:21,219 --> 00:09:26,219
I don't think you understand, Cyclone. There's an evil one named Skeletor, and he's-
54
00:09:26,219 --> 00:09:31,219
I know of no Skeletor. I know only my duty.
55
00:09:31,219 --> 00:09:34,219
I'm alright. My armor took the brunt of it.
56
00:09:45,219 --> 00:09:50,219
Leave now, or suffer more of the same. You have been warned.
57
00:10:02,220 --> 00:10:05,220
No! Now you've been warned!
58
00:10:05,220 --> 00:10:08,220
No! Now you've been warned!
59
00:10:28,220 --> 00:10:31,221
No! Now you've been warned!
60
00:10:31,221 --> 00:10:35,221
Keep those arms down!
61
00:11:02,221 --> 00:11:09,222
You shall not keep me from my duty. Your duty is misdirected, Cyclone.
62
00:11:10,222 --> 00:11:15,222
We are here to ensure that the legacy stones stay out of the wrong hands.
63
00:11:15,222 --> 00:11:18,222
Well, then I guess you failed.
64
00:11:20,222 --> 00:11:22,222
Skeletor.
65
00:11:25,222 --> 00:11:27,222
The legacy stones.
66
00:11:28,222 --> 00:11:32,222
Correction. My legacy stones.
67
00:11:32,222 --> 00:11:34,222
No!
68
00:11:58,223 --> 00:12:00,223
No!
69
00:12:05,223 --> 00:12:10,223
Mighty stone. Legend old. Power unto me unfold!
70
00:12:27,224 --> 00:12:32,224
The sorceress's vision has come to pass.
71
00:12:58,225 --> 00:13:04,225
The ancient stories were true. Out with the legacy armor, I am invincible!
72
00:13:04,225 --> 00:13:08,225
And now, onward to Castle Grayskull!
73
00:13:22,225 --> 00:13:25,225
Wait! The other stone!
74
00:13:27,225 --> 00:13:29,225
Hey! What about me?
75
00:13:33,226 --> 00:13:37,226
Mighty legend unfold! Me!
76
00:13:39,226 --> 00:13:41,226
I can't remember.
77
00:13:47,226 --> 00:13:53,226
Mighty stone. Legend old. Power unto me unfold!
78
00:13:58,226 --> 00:14:00,226
No!
79
00:14:01,226 --> 00:14:03,226
No!
80
00:14:15,227 --> 00:14:17,227
No!
81
00:14:19,227 --> 00:14:21,227
No!
82
00:14:27,227 --> 00:14:29,227
No!
83
00:14:49,228 --> 00:14:54,228
Are you trying to get away? That hurts my feelings.
84
00:14:57,228 --> 00:15:00,228
No!
85
00:15:28,229 --> 00:15:39,229
Gonna be nothing left but crushed metal when I get through with you!
86
00:15:48,229 --> 00:15:50,229
Looking for someone?
87
00:15:58,230 --> 00:16:00,230
No!
88
00:16:02,230 --> 00:16:04,230
No!
89
00:16:24,230 --> 00:16:26,230
No!
90
00:16:27,230 --> 00:16:29,230
No!
91
00:16:32,231 --> 00:16:34,231
No!
92
00:16:57,231 --> 00:17:00,231
No!
93
00:17:27,232 --> 00:17:30,232
No!
94
00:17:57,233 --> 00:17:59,233
No!
95
00:18:12,233 --> 00:18:14,233
No place left to rot in.
96
00:18:15,233 --> 00:18:17,233
So it appears.
97
00:18:28,234 --> 00:18:30,234
No!
98
00:18:30,234 --> 00:18:32,234
No!
99
00:18:56,235 --> 00:18:59,235
Legacy armor makes us both invincible, He-Man!
100
00:18:59,235 --> 00:19:01,235
Neither of us can win.
101
00:19:01,235 --> 00:19:03,235
You know, you're right.
102
00:19:16,235 --> 00:19:18,235
A surrender?
103
00:19:30,235 --> 00:19:31,236
No!
104
00:19:47,236 --> 00:19:52,236
I must admit, this is very unexpected.
105
00:19:52,236 --> 00:19:55,236
That's the problem with thinking you're invincible, Skeletor.
106
00:19:55,236 --> 00:19:58,236
Makes you careless.
107
00:20:00,236 --> 00:20:02,236
No!
108
00:20:26,237 --> 00:20:28,237
All right, He-Man.
109
00:20:29,237 --> 00:20:33,237
I know when I'm beaten.
110
00:21:00,238 --> 00:21:05,238
I had Beastman cold, but then his griffin-
111
00:21:05,238 --> 00:21:08,238
I know. Skeletor got away as well.
112
00:21:08,238 --> 00:21:10,238
The legacy stones.
113
00:21:18,238 --> 00:21:21,239
You have saved them from falling into evil hands.
114
00:21:21,239 --> 00:21:24,239
For that, I thank you.
115
00:21:25,239 --> 00:21:27,239
I will take them now.
116
00:21:28,239 --> 00:21:31,239
The legacy stones pose too great a danger.
117
00:21:31,239 --> 00:21:33,239
They must be destroyed.
118
00:21:33,239 --> 00:21:35,239
No!
119
00:21:35,239 --> 00:21:37,239
It is my duty to protect them.
120
00:21:38,239 --> 00:21:41,239
And it is my duty to protect all of Eternia.
121
00:21:41,239 --> 00:21:43,239
No!
122
00:21:43,239 --> 00:21:45,239
No!
123
00:21:53,239 --> 00:21:59,240
If my duty no longer exists, then my purpose has been fulfilled.
124
00:22:00,240 --> 00:22:07,240
It is time for the last defender of An-Watgar to finally rest.
125
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
I disagree.
126
00:22:13,240 --> 00:22:17,240
It is time for the last defender to rest.
127
00:22:39,241 --> 00:22:41,241
Doing your duty is important,
128
00:22:41,241 --> 00:22:44,241
but there's more to it than just following orders.
129
00:22:44,241 --> 00:22:48,241
The most important duty of all is to do what's right.
130
00:22:48,241 --> 00:22:50,241
Until next time.
131
00:23:11,242 --> 00:23:14,242
Thanks for watching!
8652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.