All language subtitles for He-Man.2002.S01E15.The Mystery of Anwat Gar.DVDRip.X265.Opus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:07,864 I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull. 2 00:00:07,864 --> 00:00:10,863 This is Cringer, my fearless friend. Fabulous- 3 00:00:17,861 --> 00:00:20,861 By the power of Grayskull! 4 00:00:21,861 --> 00:00:26,860 I have the power! 5 00:00:31,859 --> 00:00:36,858 I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull. 6 00:00:47,855 --> 00:00:51,854 Seems we're not the only ones after the Emerald Novorkas Island. 7 00:00:51,854 --> 00:00:56,853 I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull. 8 00:00:57,853 --> 00:01:00,853 Nobody messes with my friends. 9 00:01:03,852 --> 00:01:05,852 Going somewhere, monster boy? 10 00:01:06,851 --> 00:01:08,851 Yeah, right through you. 11 00:01:16,849 --> 00:01:18,849 What's happening to me? 12 00:01:18,849 --> 00:01:24,848 You're part beast, right? That means I can control you. 13 00:01:25,847 --> 00:01:28,847 I should have tried this a long time ago. 14 00:01:30,846 --> 00:01:33,846 Manny's in some kind of trouble. Help him, I'll cover you. 15 00:01:40,844 --> 00:01:42,844 Take him out! 16 00:01:49,843 --> 00:01:51,842 Ah! 17 00:02:09,838 --> 00:02:13,838 You actually had a good idea. 18 00:02:13,838 --> 00:02:18,837 I have a better one. The two of you locked up in the palace dungeon. 19 00:02:39,832 --> 00:02:41,832 Are you all right? 20 00:02:41,832 --> 00:02:45,831 I... I don't... What have I done? 21 00:02:46,831 --> 00:02:51,830 We've got a human problem, and I've got the solution. 22 00:03:12,825 --> 00:03:14,825 No! 23 00:03:31,821 --> 00:03:33,821 Everyone all right? 24 00:03:33,821 --> 00:03:36,820 Yes, but they made off with the Emerald. 25 00:03:42,819 --> 00:03:44,819 No! 26 00:03:49,818 --> 00:03:51,817 Incompetent morons! 27 00:03:51,817 --> 00:03:58,816 The Emerald of Orcus Island would have allowed me to unleash an unstoppable assault upon Castle Grayskull. 28 00:03:58,816 --> 00:04:00,815 Well, but if He-Man hadn't shown up... 29 00:04:00,815 --> 00:04:03,815 He-Man always shows up, you fool! 30 00:04:03,815 --> 00:04:07,814 And it's obvious none of you are capable of eliminating him. 31 00:04:07,814 --> 00:04:10,813 Time to find someone who can. 32 00:04:12,813 --> 00:04:20,811 What I need are specialists, creatures who are ruthless, cunning, and expert at destruction. 33 00:04:20,811 --> 00:04:22,811 Bounty hunters! 34 00:04:24,811 --> 00:04:31,809 I know two who'd be perfect. Either one of them could take on He-Man. One guy's name... 35 00:04:31,809 --> 00:04:33,809 Bring them! 36 00:04:33,809 --> 00:04:36,808 Uh... Both of them? 37 00:04:36,808 --> 00:04:41,807 Yes. We'll see which of them is better suited for the destruction of He-Man. 38 00:04:41,807 --> 00:04:46,806 Now go. All of you, you disgust me. 39 00:05:06,802 --> 00:05:09,801 You never said that Scaly Crutton would be here. 40 00:05:09,801 --> 00:05:14,800 If you say this weakling coming, I know be here. 41 00:05:14,800 --> 00:05:17,800 Call me that again, and I'll make a belt from your hide! 42 00:05:17,800 --> 00:05:20,799 You try, weakling! 43 00:05:21,799 --> 00:05:23,798 We're here. 44 00:05:24,798 --> 00:05:28,797 Skeletor, this is Tuvar and Badra. 45 00:05:29,797 --> 00:05:33,796 Tuvar, Badra, may I introduce... 46 00:05:34,796 --> 00:05:39,795 You believe you have the skills to take on He-Man? 47 00:05:39,795 --> 00:05:41,795 I do. 48 00:05:41,795 --> 00:05:45,794 I'd take on anyone for right price. 49 00:05:46,794 --> 00:05:50,793 Ask if he's talking to my boys. 50 00:05:52,792 --> 00:05:55,792 Let's see if you two can deliver the goods. 51 00:05:55,792 --> 00:05:58,791 Beastman, trap-jaw! Commence! 52 00:06:33,784 --> 00:06:35,784 Pleasure! 53 00:06:45,781 --> 00:06:48,781 A most impressive display. 54 00:06:48,781 --> 00:06:51,780 You are both hired. 55 00:06:51,780 --> 00:06:55,779 Working together, you're certain to destroy He-Man. 56 00:06:55,779 --> 00:06:58,779 Work with him? Never! 57 00:06:58,779 --> 00:07:01,778 Badra rather eat dirt, then! 58 00:07:02,778 --> 00:07:07,777 You will work together, and you will terminate He-Man. 59 00:07:07,777 --> 00:07:10,776 Succeed, and you'll be amply rewarded. 60 00:07:10,776 --> 00:07:15,775 Fail, and the consequences will be... unpleasant. 61 00:07:17,775 --> 00:07:20,774 Yeah, that's right! So you better... 62 00:07:20,774 --> 00:07:22,774 Out of my sight, all of you! 63 00:07:22,774 --> 00:07:26,773 My new warriors and I have a little business to discuss. 64 00:07:31,772 --> 00:07:34,771 We'll be right back. 65 00:07:46,769 --> 00:07:49,768 Nice going, scales for brains. 66 00:07:49,768 --> 00:07:54,767 If those friends of yours defeat He-Man, Skeletor might replace all of us. 67 00:07:54,767 --> 00:07:58,766 All of you, maybe? I'll get a promotion. 68 00:08:02,766 --> 00:08:05,765 We gotta stop those creeps. 69 00:08:05,765 --> 00:08:09,764 No. Let them defeat He-Man. 70 00:08:09,764 --> 00:08:14,763 Then we come in, finish them off, and take the credit for ourselves. 71 00:08:32,759 --> 00:08:37,758 So, what's this meeting all about? 72 00:08:37,758 --> 00:08:40,758 I've heard there's a monster attacking tradesmen in the tar swamp. 73 00:08:40,758 --> 00:08:44,757 Maybe it was just Manny faces out for a stroll. 74 00:08:45,757 --> 00:08:49,756 I'm an actor. The monster is just a roll. 75 00:08:49,756 --> 00:08:52,755 One I never care to play again. 76 00:08:55,755 --> 00:08:58,754 Hey, sorry, Manny. I was just joking. 77 00:08:59,754 --> 00:09:03,753 Adam, aren't you... I guess not. 78 00:09:10,752 --> 00:09:13,751 By the power of Grayskull! 79 00:09:19,750 --> 00:09:24,749 I have the power! 80 00:09:25,748 --> 00:09:30,747 King Randor has ordered that the Emerald of Orcus Island be sent to the sands of fire and destroyed. 81 00:09:30,747 --> 00:09:35,746 The masters will act as escorts. All except for Manny faces. 82 00:09:38,746 --> 00:09:42,745 You and I will investigate these rumors of a monster in the tar swamp. 83 00:09:42,745 --> 00:09:45,744 Right. 84 00:09:45,744 --> 00:09:48,744 He-Man! 85 00:09:55,742 --> 00:09:58,742 Seems quiet enough. Perhaps those rumors were... 86 00:10:12,739 --> 00:10:15,738 True. Can you locate the source? 87 00:10:18,738 --> 00:10:23,736 I detect the location of the sands, but no corresponding physical presence. 88 00:10:24,736 --> 00:10:28,735 Let's split up. See what we can find. 89 00:10:54,730 --> 00:10:59,729 You are not He-Man! 90 00:10:59,729 --> 00:11:04,728 And you are not a monster? Why are you imitating one monster? 91 00:11:04,728 --> 00:11:07,727 I'm not. 92 00:11:12,726 --> 00:11:15,726 You are not He-Man. 93 00:11:15,726 --> 00:11:19,725 And you are not a monster? 94 00:11:20,725 --> 00:11:25,724 And you are not a monster? Why are you imitating one? 95 00:11:42,720 --> 00:11:44,720 You all right? 96 00:11:44,720 --> 00:11:47,719 A little sore, but look out! 97 00:11:49,719 --> 00:11:52,718 Argh! 98 00:12:09,715 --> 00:12:11,714 Our monster. 99 00:12:11,714 --> 00:12:15,713 Meant as a lure, but why? 100 00:12:19,713 --> 00:12:24,712 First round goes to He-Man. 101 00:12:24,712 --> 00:12:29,710 He's got my little pet with him. That could come in handy. 102 00:12:49,706 --> 00:12:52,706 He-Man! 103 00:13:03,703 --> 00:13:05,703 Manny! 104 00:13:19,700 --> 00:13:22,700 He-Man! 105 00:13:36,697 --> 00:13:40,696 Easiest bounty I've ever earned. 106 00:13:49,694 --> 00:13:52,693 Thanks for the assist, Manny. 107 00:13:52,693 --> 00:13:55,693 Who are these guys? 108 00:13:55,693 --> 00:13:59,692 Bounty hunters. And I have a pretty good idea who hired them. 109 00:13:59,692 --> 00:14:03,691 They're good. Completely fooled my robot sensors. 110 00:14:03,691 --> 00:14:05,691 Manny, why are you here? 111 00:14:05,691 --> 00:14:08,690 I'm not a monster. 112 00:14:08,690 --> 00:14:11,689 I'm not a monster. 113 00:14:11,689 --> 00:14:14,689 I'm not a monster. 114 00:14:14,689 --> 00:14:18,688 They're good. Completely fooled my robot sensors. 115 00:14:18,688 --> 00:14:21,687 Manny Monster could pick up their scent. 116 00:14:21,687 --> 00:14:27,686 Sorry. He, I don't play that role anymore. 117 00:14:27,686 --> 00:14:30,686 Not after what Beastman... 118 00:15:15,676 --> 00:15:17,676 No! 119 00:15:29,673 --> 00:15:31,673 He-Man! 120 00:15:45,670 --> 00:15:49,669 Okay. You've had your fun. 121 00:15:55,668 --> 00:15:59,667 No. Bunch at beginning. 122 00:16:14,664 --> 00:16:16,664 No! 123 00:16:29,661 --> 00:16:32,660 Time for us to move in, boys. 124 00:16:33,660 --> 00:16:38,659 He-Man, bring Patrick a big reward. 125 00:16:39,659 --> 00:16:44,658 He-Man, bring Patrick a big reward. 126 00:16:59,655 --> 00:17:01,654 You! 127 00:17:01,654 --> 00:17:05,654 That's my bounty you're playing with. 128 00:17:06,653 --> 00:17:09,653 Skeletors say work together. 129 00:17:09,653 --> 00:17:12,652 Be very angry if we not. 130 00:17:12,652 --> 00:17:15,651 Maybe not pay any bounty. 131 00:17:16,651 --> 00:17:19,651 You may have a point, then. 132 00:17:23,650 --> 00:17:27,649 Ha! You both were that like Rockin' Ocean of Narl. 133 00:17:28,649 --> 00:17:30,648 He-Man! 134 00:17:31,648 --> 00:17:34,648 Manny Monster face is needed. 135 00:17:34,648 --> 00:17:37,647 No! I do not! 136 00:17:57,643 --> 00:18:00,642 No! 137 00:18:27,637 --> 00:18:31,636 Where is He-Man? 138 00:18:57,630 --> 00:19:04,629 Hang on, He-Man. I'll... 139 00:19:04,629 --> 00:19:06,629 Hold it! 140 00:19:06,629 --> 00:19:09,628 Obey your master. 141 00:19:10,628 --> 00:19:13,627 No! I... 142 00:19:13,627 --> 00:19:16,627 Yes, I obey. 143 00:19:18,626 --> 00:19:20,626 Remember us. 144 00:19:28,624 --> 00:19:32,623 And when I say jump, you say how high. 145 00:19:32,623 --> 00:19:34,623 You got it. 146 00:19:34,623 --> 00:19:36,622 You've got to fight it, Manny. 147 00:19:36,622 --> 00:19:40,622 The monster's part of you. Beastman can't control it. 148 00:19:42,621 --> 00:19:46,620 Right. Beastman can't control. 149 00:19:46,620 --> 00:19:49,620 No. I must serve Beastman. 150 00:19:49,620 --> 00:19:51,619 Good. 151 00:19:51,619 --> 00:19:54,619 Now, destroy He-Man. 152 00:19:54,619 --> 00:20:00,617 Yes. Must. Destroy. He-Man. 153 00:20:10,615 --> 00:20:14,615 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 154 00:20:14,615 --> 00:20:16,614 Better take another look. 155 00:20:20,613 --> 00:20:23,613 I thought he was under your control. 156 00:20:24,612 --> 00:20:28,612 He was. I mean, he is. 157 00:20:29,611 --> 00:20:32,611 They call it acting hairball. 158 00:20:32,611 --> 00:20:36,610 And I'm not taking direction from you or nobody else no more. 159 00:20:54,606 --> 00:21:01,605 Nicely done, Manny. You had me worried there for a minute. 160 00:21:01,605 --> 00:21:07,604 That's what great acting's all about. And thank you for reminding me. 161 00:21:07,604 --> 00:21:12,603 That I get to choose what roles I play. 162 00:21:14,602 --> 00:21:17,602 So what do we do about them? 163 00:21:17,602 --> 00:21:21,601 Let's let the swamp hopper handle them. Skeletor can do the rest. 164 00:21:25,600 --> 00:21:28,599 And they failed, dismally. 165 00:21:28,599 --> 00:21:34,598 They could have destroyed He-Man, but they were too busy pounding on each other. 166 00:21:40,597 --> 00:21:42,596 See what you've done, simpleton? 167 00:21:42,596 --> 00:21:45,596 Shut big trap, backstabber. 168 00:21:45,596 --> 00:21:51,595 Enough. So, refuse to walk together as I command it. Don't like each other. 169 00:21:51,595 --> 00:21:54,594 Well, then. Too bad. 170 00:22:12,590 --> 00:22:14,590 This is all your fault. 171 00:22:14,590 --> 00:22:18,589 Shut big trap before I shut trap for you. 172 00:22:18,589 --> 00:22:20,589 Wake up! Hit me with your one arm! 173 00:22:40,584 --> 00:22:42,584 Looks like I win. 174 00:22:43,584 --> 00:22:47,583 Guess there's a little bit of the monster in all of us. 175 00:22:47,583 --> 00:22:52,582 We all get angry, jealous, sometimes feel like saying mean things. 176 00:22:52,582 --> 00:22:55,581 It's all a part of being human. 177 00:22:55,581 --> 00:23:00,580 But just remember that we alone are responsible for our own actions. 178 00:23:00,580 --> 00:23:05,579 Hey, how about a rematch? Until next time. 179 00:23:12,578 --> 00:23:14,577 Thanks for watching. 12455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.