Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:07,933
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
2
00:00:07,933 --> 00:00:10,932
This is Cringer, my fearless friend. Fabulous...
3
00:00:17,929 --> 00:00:20,928
By the power of Grayskull!
4
00:00:21,928 --> 00:00:23,927
I have...
5
00:00:23,927 --> 00:00:25,926
AAAAAAAAH!
6
00:00:53,917 --> 00:00:55,916
AAAAAAAAH!
7
00:00:57,915 --> 00:00:59,915
AAAAAAAAH!
8
00:00:59,915 --> 00:01:01,914
AAAAAAAAH!
9
00:01:03,913 --> 00:01:05,913
AAAAAAAAH!
10
00:01:05,913 --> 00:01:07,912
AAAAAAAAH!
11
00:01:21,907 --> 00:01:28,905
AHAHAHAHA!
12
00:01:30,904 --> 00:01:33,903
Retreat!
13
00:01:42,900 --> 00:01:46,898
Why are we letting Skeletor take the bridge, Father? It leads to Grayskull.
14
00:01:46,898 --> 00:01:48,898
Not necessarily.
15
00:01:48,898 --> 00:01:55,895
Attack the clip with everything you've got.
16
00:01:55,895 --> 00:01:59,894
Stratos, mani faces, hit it high. Ram Man, Adam, hit it low.
17
00:02:01,893 --> 00:02:03,892
Move!
18
00:02:04,892 --> 00:02:06,891
Uh, what about me?
19
00:02:06,891 --> 00:02:09,890
Reconnaissance. Let us know if Skeletor calls in reinforcements.
20
00:02:11,890 --> 00:02:14,889
Reconnaissance? Yeah, great.
21
00:02:19,887 --> 00:02:21,886
On my signal!
22
00:02:24,885 --> 00:02:26,885
This is almost too easy!
23
00:02:26,885 --> 00:02:28,884
Yes, it is.
24
00:02:35,881 --> 00:02:37,881
What?!
25
00:02:38,880 --> 00:02:40,880
What?!
26
00:02:48,877 --> 00:02:50,876
AAAAAAAAH!
27
00:02:51,876 --> 00:02:53,875
AAAAAAAAH!
28
00:02:56,874 --> 00:02:58,873
Yes! Yes! Yes!
29
00:02:58,873 --> 00:03:00,873
Oh, my goodness!
30
00:03:08,870 --> 00:03:10,869
AAAAAAAAH!
31
00:03:25,864 --> 00:03:27,863
AAAAAAAAH!
32
00:03:33,861 --> 00:03:36,860
What's the matter, Mech? We won the battle!
33
00:03:36,860 --> 00:03:39,859
No thanks to me. You and the others did all the real work.
34
00:03:39,859 --> 00:03:41,859
I did reconnaissance.
35
00:03:41,859 --> 00:03:43,858
What's wrong with-
36
00:03:43,858 --> 00:03:44,858
Everything! It's boring!
37
00:03:44,858 --> 00:03:47,857
I mean, mani faces has his monster strength,
38
00:03:47,857 --> 00:03:50,855
Stratos can fly, Ram Man can knock down anything.
39
00:03:50,855 --> 00:03:53,854
Me? I can stretch my neck and look at stuff.
40
00:03:53,854 --> 00:03:56,853
Hey, what you do is a big deal.
41
00:03:56,853 --> 00:03:58,853
Remember He-Man's first battle?
42
00:03:58,853 --> 00:04:01,852
You found him and my father trapped in that abyss.
43
00:04:01,852 --> 00:04:03,851
You totally saved him!
44
00:04:03,851 --> 00:04:06,850
Yeah, I guess I did help out.
45
00:04:09,849 --> 00:04:13,848
Oh, maybe you ought to let Man at Arms take a look at that.
46
00:04:21,845 --> 00:04:23,844
Hey, Mech! How's the neck?
47
00:04:24,844 --> 00:04:26,843
What's up with Mech-a-neck?
48
00:04:26,843 --> 00:04:29,842
Some of his neck bearings were jammed.
49
00:04:29,842 --> 00:04:31,841
Too bad about your hoverboard.
50
00:04:31,841 --> 00:04:33,841
How'd you-
51
00:04:33,841 --> 00:04:36,840
You see me plow into that wall?
52
00:04:36,840 --> 00:04:38,839
My new invention.
53
00:04:38,839 --> 00:04:41,838
It can see behind people or objects, above treetops.
54
00:04:41,838 --> 00:04:44,837
It ought to be a great help and reconnaissance.
55
00:04:44,837 --> 00:04:47,836
You didn't, by any chance, show that to me.
56
00:04:47,836 --> 00:04:50,835
You didn't, by any chance, show that to me.
57
00:04:50,835 --> 00:04:52,834
I mentioned it while I was working on his neck.
58
00:04:52,834 --> 00:04:54,833
Now, let's see that board.
59
00:05:14,826 --> 00:05:16,826
A new invention to help with reconnaissance.
60
00:05:16,826 --> 00:05:18,825
Terrific.
61
00:05:20,824 --> 00:05:22,824
Mm-hmm.
62
00:05:32,820 --> 00:05:36,819
Ah, amazing the way you can stretch your neck.
63
00:05:36,819 --> 00:05:39,818
Yeah, real amazing.
64
00:05:41,817 --> 00:05:43,816
You seem troubled.
65
00:05:43,816 --> 00:05:45,816
Perhaps I can help.
66
00:05:45,816 --> 00:05:47,815
I don't think so.
67
00:05:48,815 --> 00:05:51,814
You see an old man.
68
00:05:51,814 --> 00:05:54,813
You think, what can he do for me?
69
00:05:54,813 --> 00:05:58,811
Well, I can grant wishes.
70
00:05:59,811 --> 00:06:03,810
Come on. If you could, you'd have a better boat.
71
00:06:05,809 --> 00:06:10,807
Yes, well, my magic, alas, does not work on myself.
72
00:06:10,807 --> 00:06:14,806
But I can grant your wish.
73
00:06:15,805 --> 00:06:19,804
Well, if I had my wish, I'd wish...
74
00:06:19,804 --> 00:06:22,803
I'd wish for flying powers like stratos,
75
00:06:22,803 --> 00:06:25,802
or maybe monstrous strength like mani faces,
76
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
or...
77
00:06:26,802 --> 00:06:28,801
Why limit yourself?
78
00:06:28,801 --> 00:06:30,800
You can have it all.
79
00:06:30,800 --> 00:06:32,799
It just counts as one wish.
80
00:06:34,799 --> 00:06:35,798
What's the catch?
81
00:06:35,798 --> 00:06:39,797
No catch. Just a small fee for my trouble.
82
00:06:40,797 --> 00:06:42,796
What kind of a fee?
83
00:06:42,796 --> 00:06:46,795
I simply need you to do me a tiny favor,
84
00:06:46,795 --> 00:06:48,794
retrieve something for me.
85
00:06:48,794 --> 00:06:53,792
An amulet, not of any great monetary value, you see,
86
00:06:53,792 --> 00:06:57,791
but it was a gift from my dear department system,
87
00:06:57,791 --> 00:07:00,790
and all I have to remember her by.
88
00:07:03,789 --> 00:07:05,788
The sands of fire?
89
00:07:05,788 --> 00:07:10,786
I would gladly get it myself, but frail as I am.
90
00:07:11,786 --> 00:07:13,785
Okay, fine.
91
00:07:25,781 --> 00:07:27,780
I sense grave danger.
92
00:07:27,780 --> 00:07:30,779
The evil Count Marzo has returned.
93
00:07:30,779 --> 00:07:33,778
Count Marzo? Name doesn't ring a...
94
00:07:33,778 --> 00:07:38,777
Many years ago, Marzo's thirst for power had become all-consuming.
95
00:07:39,776 --> 00:07:41,776
He attacked the Hall of Wisdom.
96
00:08:03,768 --> 00:08:05,767
The elders were caught unaware.
97
00:08:05,767 --> 00:08:07,767
If not for the army of Captain Miro...
98
00:08:07,767 --> 00:08:08,766
My grandfather!
99
00:08:08,766 --> 00:08:10,766
Capture him!
100
00:08:38,756 --> 00:08:40,755
No!
101
00:08:57,749 --> 00:09:02,748
Capture him they did, but only after a long and costly struggle.
102
00:09:07,746 --> 00:09:09,745
No!
103
00:09:20,741 --> 00:09:26,739
The elders used their mystic power to imprison Marzo in an old man's body,
104
00:09:26,739 --> 00:09:32,737
and had him exiled to the dark hemisphere beneath the Valley of Geryon.
105
00:09:33,737 --> 00:09:37,736
What was to stop Marzo from using his magic to escape?
106
00:09:38,735 --> 00:09:42,734
The source of Marzo's power was a magic amulet.
107
00:09:46,732 --> 00:09:50,731
The elders had it placed far beyond the reach of man,
108
00:09:50,731 --> 00:09:53,730
deep within a ridge in the sands of fire.
109
00:10:02,727 --> 00:10:05,726
Be on your guard.
110
00:11:32,696 --> 00:11:36,694
Wait! What about these powers?
111
00:12:02,685 --> 00:12:07,684
Ahahahahahahahaha!
112
00:12:18,680 --> 00:12:21,679
So...The Hall of Wisdom is no more.
113
00:12:27,677 --> 00:12:31,675
And Lander son of Miro now rules the kingdom of Eternia.
114
00:12:33,675 --> 00:12:36,674
And it is there we shall exact our revenge.
115
00:12:38,673 --> 00:12:40,672
Yes, my bets.
116
00:13:02,665 --> 00:13:05,664
The Hall of Wisdom is no more.
117
00:13:18,659 --> 00:13:19,659
Adam.
118
00:13:20,658 --> 00:13:24,657
Count Marzo is in the Evergreen Forest and headed for the royal palace.
119
00:13:24,657 --> 00:13:26,656
He-Man is needed.
120
00:13:26,656 --> 00:13:27,656
Right.
121
00:13:28,656 --> 00:13:31,655
By the power of Greyskull!
122
00:13:40,652 --> 00:13:44,650
I have the power!
123
00:13:57,646 --> 00:13:58,645
He-Man!
124
00:14:03,644 --> 00:14:04,643
He-Man!
125
00:14:28,635 --> 00:14:31,634
That's far enough, Marzo.
126
00:14:31,634 --> 00:14:34,633
Oh? I disagree.
127
00:14:38,631 --> 00:14:40,631
Destroy them!
128
00:14:40,631 --> 00:14:42,630
Ahahahahahahahahahaha!
129
00:15:10,620 --> 00:15:12,620
Impossible to penetrate.
130
00:15:22,616 --> 00:15:23,616
We'll see.
131
00:15:24,616 --> 00:15:26,615
Ahahahahahahahahahaha!
132
00:15:37,611 --> 00:15:41,610
Marzo, I will stop you.
133
00:15:42,609 --> 00:15:47,608
All I think not, but just to be sure.
134
00:15:54,605 --> 00:15:55,605
Come, my pets.
135
00:16:05,601 --> 00:16:08,600
We have a kingdom to destroy.
136
00:16:09,600 --> 00:16:11,599
Ahahahahahahahahahaha!
137
00:16:20,596 --> 00:16:23,595
These are the protectors of Eternia?
138
00:16:23,595 --> 00:16:25,594
Pathetic.
139
00:16:38,590 --> 00:16:41,589
Ahahahahahahahahahaha!
140
00:16:51,585 --> 00:16:53,585
Release the vapors.
141
00:17:08,580 --> 00:17:11,579
Ahahahahahahahahahaha!
142
00:17:38,569 --> 00:17:44,567
Mecanec, you've seen He-Man. Gotta find He-Man.
143
00:17:44,567 --> 00:17:46,566
Why? What's going on?
144
00:17:46,566 --> 00:17:49,565
Don't you know? An evil wizard's attacking Eternia.
145
00:17:49,565 --> 00:17:51,565
What about the masters?
146
00:17:51,565 --> 00:17:55,563
Trying to stop them, but they're losing. Gotta find He-Man.
147
00:18:08,559 --> 00:18:11,558
Ahahahahahahahahahahahahahaha!
148
00:18:39,548 --> 00:18:40,548
He-Man!
149
00:18:43,547 --> 00:18:45,546
Stand back, battle cat!
150
00:18:54,543 --> 00:18:55,543
Orko?
151
00:18:55,543 --> 00:19:00,541
Hey! It worked! Oh yeah, there's this evil wizard and he-
152
00:19:00,541 --> 00:19:01,541
I know!
153
00:19:02,540 --> 00:19:07,538
Oh, and Orko? Next time, warm water?
154
00:19:39,527 --> 00:19:49,524
Ah, my stretchy necked friend.
155
00:19:49,524 --> 00:19:50,524
Sick of it!
156
00:20:08,517 --> 00:20:16,515
And now...
157
00:20:16,515 --> 00:20:18,514
The amulet bar zone!
158
00:20:25,512 --> 00:20:27,511
Ahahaha! You're too late!
159
00:20:27,511 --> 00:20:33,509
In five seconds, all that will remain standing is me, protected by my magic.
160
00:20:33,509 --> 00:20:37,507
Of course, if you want to come down here and get it.
161
00:20:37,507 --> 00:20:41,506
But then, you might find the air a bit-
162
00:21:07,497 --> 00:21:08,497
Ahahaha!
163
00:21:37,487 --> 00:22:02,478
I've got a new wish, Marzo. Seeing you behind bars.
164
00:22:02,478 --> 00:22:07,476
Wish granted. You know, that neck of yours is a pretty special mechanism.
165
00:22:07,476 --> 00:22:11,475
That's what Prince Adam said. I guess I should have listened.
166
00:22:11,475 --> 00:22:15,473
Guess you should have. That Adam's a pretty smart kid.
167
00:22:33,467 --> 00:22:45,463
Everybody's special. We each have our own unique talents and abilities.
168
00:22:45,463 --> 00:22:50,461
So instead of wanting to be like others, try and be the best you that you can be.
169
00:22:50,461 --> 00:22:52,461
Until next time!
170
00:23:02,457 --> 00:23:22,450
Thanks for watching!
11091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.