Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:50,133 --> 00:00:54,888
A chunk of mud can turn
into a beautiful masterpiece
3
00:00:54,913 --> 00:00:59,542
once molded by my mother's hands.
4
00:01:00,903 --> 00:01:02,530
She knows the right way to handle it,
5
00:01:02,936 --> 00:01:04,354
the right grip,
6
00:01:04,913 --> 00:01:07,312
and the right pressure
7
00:01:08,007 --> 00:01:10,445
to shape it well.
8
00:01:40,725 --> 00:01:42,739
But that's still not enough
9
00:01:43,109 --> 00:01:45,441
for it to be tough.
10
00:01:45,912 --> 00:01:47,746
They need to be exposed to heat,
11
00:01:48,383 --> 00:01:51,069
and bathe into fire.
12
00:02:03,577 --> 00:02:08,679
While cautiously observing
the pot to avoid burning.
13
00:02:24,459 --> 00:02:25,459
Hello Ging,
14
00:02:26,333 --> 00:02:27,417
you called.
15
00:02:27,964 --> 00:02:28,964
Hello, mom.
16
00:02:29,757 --> 00:02:32,284
School is over but Gabo still isn’t here!
17
00:02:33,311 --> 00:02:35,206
Just wait for him, he’ll be there.
18
00:02:42,157 --> 00:02:44,265
Okay, mom.
He’s already here.
19
00:02:47,780 --> 00:02:49,125
What took you so long?
20
00:02:53,317 --> 00:02:56,077
I had a passenger
who lived far away.
21
00:02:57,643 --> 00:02:58,643
Let’s go!
22
00:02:58,752 --> 00:03:01,850
- Hurry up!
- You’re grumpy again!
23
00:03:12,703 --> 00:03:14,636
You took so long to fetch me!
24
00:03:15,046 --> 00:03:18,007
Hey, don’t be mad.
25
00:03:18,491 --> 00:03:21,034
Why don’t you try waiting for so long?
26
00:03:22,693 --> 00:03:25,381
I’m hungry.
Just hurry up.
27
00:03:25,733 --> 00:03:30,390
Ma’am Libay, here are the pots made
by the children during the workshop.
28
00:03:30,415 --> 00:03:32,984
They wanted to give you these
as a sign of their gratitude.
29
00:03:33,009 --> 00:03:34,632
So beautiful!
30
00:03:34,778 --> 00:03:37,139
Give them my thanks.
31
00:03:37,383 --> 00:03:39,328
Go ahead and put those inside.
32
00:03:47,534 --> 00:03:49,952
Bring these pots to the shelf, okay?
33
00:03:51,211 --> 00:03:52,734
Over there.
34
00:03:52,812 --> 00:03:55,342
Or over here, so they won’t break.
35
00:03:55,367 --> 00:03:56,780
- Okay.
- Thank you.
36
00:03:56,805 --> 00:03:57,812
Okay.
37
00:03:58,859 --> 00:04:01,213
You should’ve at least messaged me
that you’d be late.
38
00:04:01,824 --> 00:04:04,050
I don’t have load for texts.
You’re just repeating yourself.
39
00:04:04,075 --> 00:04:06,257
Ging, you’re home.
40
00:04:06,734 --> 00:04:09,872
- And why are you frowning?
- Because Gabo was late.
41
00:04:09,959 --> 00:04:11,505
And I’m already hungry, mom.
42
00:04:12,187 --> 00:04:14,113
Well, go on inside.
43
00:04:14,138 --> 00:04:16,132
I’ve prepared food for you.
Go on.
44
00:04:16,164 --> 00:04:17,824
I’ll join you in a bit.
45
00:04:21,682 --> 00:04:25,678
Gabo, why is she
in a bad mood again?
46
00:04:27,315 --> 00:04:28,377
I don't know.
47
00:04:29,028 --> 00:04:30,670
You know what?
48
00:04:30,768 --> 00:04:32,214
It’s better if you eat with us.
49
00:04:32,284 --> 00:04:33,757
Come join us.
50
00:04:34,060 --> 00:04:36,176
No, I'm good, Ms. Libay.
51
00:04:36,293 --> 00:04:39,346
It's embarrassing and I don’t
want her to get mad at me again.
52
00:04:39,943 --> 00:04:42,601
Alright, then.
Tomorrow again, okay?
53
00:04:43,508 --> 00:04:44,717
Hold on. Hold on.
54
00:04:44,742 --> 00:04:47,734
Ma’am, here’s the pot
for the church.
55
00:04:47,934 --> 00:04:50,473
Gabo, can you hand this
over to Father?
56
00:04:50,498 --> 00:04:52,054
Sure. I’ll take care of it.
57
00:04:52,079 --> 00:04:53,389
Okay, then. See you tomorrow.
58
00:04:53,418 --> 00:04:54,445
- Take care!
- Thank you.
59
00:04:59,790 --> 00:05:01,538
How's school?
60
00:05:08,530 --> 00:05:09,788
Is he your boyfriend?
61
00:05:09,992 --> 00:05:11,018
Let me see.
62
00:05:11,043 --> 00:05:12,585
Mom!
63
00:05:15,749 --> 00:05:17,279
Why don’t you show it to me?
64
00:05:17,304 --> 00:05:19,937
I was just watching a K-drama.
65
00:05:20,960 --> 00:05:22,422
Just watching a K-drama?
66
00:05:22,447 --> 00:05:24,000
Then why are you hiding it from me?
67
00:05:24,706 --> 00:05:25,898
Fine then, let's eat.
68
00:05:28,747 --> 00:05:30,625
That looks good!
69
00:05:33,564 --> 00:05:34,789
Mom?
70
00:05:37,274 --> 00:05:39,218
Don’t you want to love again?
71
00:05:42,117 --> 00:05:43,319
For what?
72
00:05:43,822 --> 00:05:46,686
To fight over with someone again?
73
00:05:48,076 --> 00:05:51,085
As long as you’re with me, I’m fine.
74
00:05:55,896 --> 00:05:58,874
What if I’m the one
who finds someone?
75
00:05:58,899 --> 00:06:00,156
What will happen to you?
76
00:06:02,853 --> 00:06:04,265
Hold on!
77
00:06:05,372 --> 00:06:06,753
Do you have a boyfriend?
78
00:06:07,796 --> 00:06:09,601
I don’t have a boyfriend, mom.
79
00:06:09,710 --> 00:06:11,851
Really? Are you sure?
80
00:06:12,262 --> 00:06:15,031
I don't have one,
you know that, mom.
81
00:06:15,423 --> 00:06:17,218
Didn’t I promise that
82
00:06:17,835 --> 00:06:21,944
I’ll finish my studies first
before getting a boyfriend.
83
00:06:22,495 --> 00:06:24,320
Then what did I see earlier?
84
00:06:24,933 --> 00:06:27,664
It looked like you fought
with Gabo again.
85
00:06:28,301 --> 00:06:30,436
Isn’t he the guy
that’s been following you around?
86
00:06:30,768 --> 00:06:32,351
Gabo, really?
87
00:06:32,485 --> 00:06:34,078
He’s just like an older brother to me.
88
00:06:34,367 --> 00:06:35,931
He’s not my type, mom!
89
00:06:36,794 --> 00:06:40,538
And now you know the
concept of liking someone!
90
00:06:41,015 --> 00:06:44,616
Ging, remember what
I’ve been telling you, okay?
91
00:06:45,991 --> 00:06:49,390
- Degree before romance!
- Degree before romance!
92
00:06:49,795 --> 00:06:51,233
I know that already, mom!
93
00:07:53,217 --> 00:07:56,703
Girls, look at me!
I’ll teach you how to suck a dick.
94
00:07:56,728 --> 00:08:01,499
First, start with the head,
then move to the bottom.
95
00:08:06,342 --> 00:08:08,353
Then take in the whole thing.
96
00:08:08,663 --> 00:08:10,296
Abi, try it!
97
00:08:10,721 --> 00:08:12,193
- What?
- Come on!
98
00:08:12,887 --> 00:08:13,962
You're such a hypocrite!
99
00:08:13,987 --> 00:08:16,443
Don't tell me you haven’t done it before?
100
00:08:16,576 --> 00:08:17,770
I haven't.
101
00:08:18,130 --> 00:08:21,100
Really? That means
you haven’t been…
102
00:08:22,889 --> 00:08:24,047
Even by Gabo?
103
00:08:24,286 --> 00:08:25,857
She’s not his type.
104
00:08:26,004 --> 00:08:27,490
But try it anyway.
105
00:08:27,582 --> 00:08:29,318
Here’s your chance
for a free lesson.
106
00:08:33,775 --> 00:08:35,404
- Try it!
- Go ahead!
107
00:08:36,092 --> 00:08:37,092
Go!
108
00:08:37,117 --> 00:08:39,459
You’re so boring.
Don't be fussy!
109
00:08:40,287 --> 00:08:42,771
You’re more boring than
the pots your mom makes.
110
00:08:43,641 --> 00:08:44,778
Let’s go, girls!
111
00:09:41,134 --> 00:09:42,832
Miss, looks like you need this.
112
00:09:54,277 --> 00:09:55,289
Go on.
113
00:09:56,212 --> 00:09:58,089
You don’t want that
to stain your clothes.
114
00:09:58,114 --> 00:09:59,636
Thank you.
115
00:10:03,253 --> 00:10:04,699
Are you a student here?
116
00:10:06,152 --> 00:10:07,168
Yes.
117
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
High school?
118
00:10:11,027 --> 00:10:12,426
Senior high.
119
00:10:14,378 --> 00:10:16,166
You’re like my niece.
120
00:10:16,352 --> 00:10:19,676
She looks like a kid,
but she’s actually a young lady.
121
00:10:22,136 --> 00:10:23,136
Ging!
122
00:10:23,893 --> 00:10:25,254
Ging, let's go!
123
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
I’ll go ahead, then.
124
00:10:26,690 --> 00:10:28,059
Alright, God bless!
125
00:10:31,851 --> 00:10:32,851
Mister!
126
00:10:33,507 --> 00:10:34,507
- Let’s go.
- Mister!
127
00:10:34,581 --> 00:10:36,500
- Let's go!
- Hey!
128
00:10:37,792 --> 00:10:39,874
Who's that guy?
Why were you talking to him?
129
00:10:40,060 --> 00:10:41,436
He let me use his handkerchief.
130
00:10:41,461 --> 00:10:43,195
I wasn't able to return it because of you!
131
00:10:44,000 --> 00:10:45,786
What if I tell your mom?
132
00:10:45,811 --> 00:10:47,664
I’ll tell her you’ve been
talking to strangers.
133
00:10:47,899 --> 00:10:50,492
Go ahead!
I’ll even go with you.
134
00:10:51,082 --> 00:10:52,273
Look at this!
135
00:10:52,991 --> 00:10:54,052
Hey!
136
00:10:55,602 --> 00:10:57,461
You don’t know him.
137
00:10:58,561 --> 00:11:01,069
He might’ve done something shady.
138
00:11:21,472 --> 00:11:23,807
- Mister!
- Hey, my friend!
139
00:11:23,832 --> 00:11:25,815
Can you give me your freshest ones?
140
00:11:26,690 --> 00:11:29,710
I haven’t seen you in a while.
141
00:11:29,743 --> 00:11:31,127
Do you live here now?
142
00:11:31,152 --> 00:11:32,667
No, I just passing around the area.
143
00:11:32,692 --> 00:11:34,389
Just finished my delivery.
144
00:11:34,414 --> 00:11:35,736
Do you have a husband?
145
00:11:36,443 --> 00:11:38,033
I haven’t caught one yet!
146
00:11:38,059 --> 00:11:41,258
It’s impossible that you don’t
have suitors with your good looks!
147
00:11:41,283 --> 00:11:42,979
Oh no, they'll just bring problems.
148
00:11:43,210 --> 00:11:44,728
I’m already happy with my life.
149
00:11:44,753 --> 00:11:46,541
You're still young, Libay.
150
00:11:46,566 --> 00:11:48,338
You can still get married!
151
00:11:48,363 --> 00:11:51,210
So you have a partner
in raising your kids.
152
00:11:51,235 --> 00:11:52,838
Look at the two of us.
153
00:11:52,946 --> 00:11:54,611
We've found each other!
154
00:11:56,111 --> 00:11:58,490
Not for me.
That’ll just give me a headache.
155
00:11:58,821 --> 00:12:00,048
So how much?
156
00:12:00,073 --> 00:12:02,438
Just one hundred pesos, for you.
157
00:12:05,142 --> 00:12:07,243
- Come back again soon, okay?
- Thank you!
158
00:12:36,375 --> 00:12:38,038
After time passes by,
159
00:12:38,466 --> 00:12:43,446
little by liitle the heat
from the pottery kiln creeps.
160
00:20:04,745 --> 00:20:08,540
Ging? What are you doing?
It's time to eat!
161
00:20:19,478 --> 00:20:22,464
Every drop of sweat will fall
162
00:20:22,638 --> 00:20:27,018
like water in a parched throat.
163
00:20:27,313 --> 00:20:28,784
Is he coming?
164
00:20:48,539 --> 00:20:50,156
What's with that face?
165
00:20:52,486 --> 00:20:53,702
You again.
166
00:20:55,749 --> 00:20:56,852
It’s none of your business.
167
00:20:57,049 --> 00:20:58,359
- Hurry up.
- Here we go again!
168
00:20:59,234 --> 00:21:00,326
Why? What's the matter?
169
00:21:01,030 --> 00:21:02,047
None of your business!
170
00:21:02,922 --> 00:21:03,922
Hurry up!
171
00:21:04,367 --> 00:21:05,892
What do you mean ‘none of your business’?
172
00:21:06,969 --> 00:21:08,730
You’re always like this.
173
00:21:39,039 --> 00:21:40,672
You’ve been quiet for a while.
174
00:21:43,034 --> 00:21:45,359
I know there's only two reasons
why you write in your diary,
175
00:21:46,367 --> 00:21:49,867
it's either something good,
or something bad happened to you.
176
00:21:50,578 --> 00:21:51,927
So, which one is it?
177
00:22:00,578 --> 00:22:01,598
Nothing.
178
00:22:02,476 --> 00:22:05,500
I was just thinking about
the guy I met the other day.
179
00:22:06,008 --> 00:22:07,750
The man who gave me
his handkerchief.
180
00:22:09,092 --> 00:22:12,640
I thought he was going to drop by
the waiting shed again.
181
00:22:13,932 --> 00:22:15,866
Why are you even looking for him?
182
00:22:17,265 --> 00:22:19,000
I just wanted to return his handkerchief.
183
00:22:21,983 --> 00:22:24,149
You’re acting like that just
because you didn't see him.
184
00:22:24,955 --> 00:22:27,024
Don’t tell me he’s your type?
185
00:22:27,799 --> 00:22:28,831
No way!
186
00:22:30,218 --> 00:22:32,168
I just wanted to return his handkerchief
187
00:22:32,715 --> 00:22:35,671
and thank him.
188
00:22:36,823 --> 00:22:39,953
His face looks kind and gentle.
189
00:22:40,109 --> 00:22:41,109
What?
190
00:22:41,297 --> 00:22:42,907
That’s all an act.
191
00:22:43,040 --> 00:22:44,388
You’re too trusting!
192
00:22:45,971 --> 00:22:47,349
Don't be so negative!
193
00:22:48,083 --> 00:22:49,116
Besides,
194
00:22:49,164 --> 00:22:51,051
he dresses like an old man.
195
00:22:51,612 --> 00:22:53,043
He looks ready for his own wake.
196
00:22:57,036 --> 00:22:58,355
I told you I don’t like him.
197
00:23:00,656 --> 00:23:01,723
That’s what you said,
198
00:23:02,531 --> 00:23:04,425
- but what does your diary really say?
- Hey!
199
00:23:04,450 --> 00:23:06,926
Hey! Don’t!
200
00:23:06,951 --> 00:23:08,192
Give it back to me!
201
00:23:08,217 --> 00:23:10,631
Hey!
202
00:23:10,656 --> 00:23:13,198
- Hey! Give it back!
- So, what's written here?
203
00:23:13,223 --> 00:23:14,326
What does it say?
204
00:23:14,351 --> 00:23:16,754
Hey! Don't read it!
Give it back!
205
00:23:20,903 --> 00:23:22,431
Give it back to me!
206
00:23:22,456 --> 00:23:23,692
Here you go!
207
00:23:24,158 --> 00:23:25,606
You’re so annoying!
208
00:23:30,567 --> 00:23:31,692
Whatever!
209
00:23:34,261 --> 00:23:37,685
You keep looking too far away.
210
00:23:38,233 --> 00:23:39,535
What are you mumbling about?
211
00:23:40,271 --> 00:23:43,238
Nothing. I said, I’m just here.
212
00:23:43,461 --> 00:23:45,090
Let’s go. I'll take you home.
213
00:23:45,775 --> 00:23:46,794
Okay!
214
00:23:53,953 --> 00:23:55,283
Let’s go. Hurry!
215
00:23:55,308 --> 00:23:56,598
Don't rush!
216
00:23:56,638 --> 00:23:58,012
So grumpy.
217
00:23:58,478 --> 00:23:59,544
Mind your feet.
218
00:24:06,514 --> 00:24:09,309
Mom, I’m just
going to bike around.
219
00:24:09,541 --> 00:24:10,582
Ging!
220
00:24:17,581 --> 00:24:19,458
Ging, I have something to tell you.
221
00:24:19,483 --> 00:24:20,549
What is it?
222
00:24:22,775 --> 00:24:25,282
I'll tell you later. Go ahead.
223
00:24:25,486 --> 00:24:26,697
Okay, mom.
224
00:24:26,881 --> 00:24:28,361
Take care, okay?
225
00:24:28,459 --> 00:24:29,799
Be careful!
226
00:24:30,028 --> 00:24:32,643
Yes, mom.
I'm a big girl now, I’ll be fine.
227
00:24:39,753 --> 00:24:40,930
Bye, mom!
228
00:25:51,176 --> 00:25:53,325
- Ouch!
- Miss? Are you alright?
229
00:25:58,879 --> 00:26:01,042
Are you alright?
Let me help you!
230
00:26:07,551 --> 00:26:08,551
You?
231
00:26:10,093 --> 00:26:11,198
You know me?
232
00:26:12,276 --> 00:26:14,422
You were the guy I saw last week.
233
00:26:14,447 --> 00:26:16,465
You lent me your handkerchief.
234
00:26:16,529 --> 00:26:17,550
Ah!
235
00:26:18,157 --> 00:26:19,191
Oh yeah,
236
00:26:19,572 --> 00:26:21,007
I remember you.
237
00:26:21,032 --> 00:26:23,816
But I don’t have your handkerchief.
238
00:26:24,267 --> 00:26:25,660
That’s fine.
239
00:26:25,755 --> 00:26:27,175
It’s only a handkerchief.
240
00:26:27,638 --> 00:26:28,801
You can keep it.
241
00:26:29,044 --> 00:26:30,596
I don’t want to impose.
242
00:26:35,810 --> 00:26:39,207
Thank you for always
being there to rescue me.
243
00:26:39,399 --> 00:26:42,339
It looks like helping
is a hobby of yours.
244
00:26:42,773 --> 00:26:43,808
Not really.
245
00:26:44,144 --> 00:26:46,426
I just follow the
ways of the Lord.
246
00:26:46,676 --> 00:26:50,254
As written in Hebrews 13:16,
247
00:26:50,321 --> 00:26:54,613
Let’s not neglect being kind to strangers,
248
00:26:54,692 --> 00:26:58,941
These are sacrifices pleasing to the Lord.
249
00:27:01,152 --> 00:27:04,640
Maybe you need to go
to the hospital, or clinic,
250
00:27:04,671 --> 00:27:05,996
you look like you hurt yourself.
251
00:27:06,021 --> 00:27:08,761
Oh, it’s nothing.
I’m fine.
252
00:27:09,892 --> 00:27:11,027
I'm alright!
253
00:27:15,190 --> 00:27:17,147
Well, then, I’ll go ahead.
254
00:27:18,503 --> 00:27:20,208
Next time, be more careful.
255
00:27:20,387 --> 00:27:22,916
There won’t always be
someone there to help.
256
00:27:24,222 --> 00:27:26,087
May God bless you.
257
00:27:26,889 --> 00:27:28,566
May God bless you too.
258
00:27:38,605 --> 00:27:40,825
He looks so gentle.
259
00:27:42,824 --> 00:27:44,347
He seems kind.
260
00:27:47,216 --> 00:27:49,963
You don’t even
know him that well,
261
00:27:50,494 --> 00:27:54,129
but by the way you’re talking it’s like
you've known him for a long time.
262
00:27:55,982 --> 00:27:58,068
Why do you need to burst my bubble?
263
00:27:58,093 --> 00:28:01,238
I don't always get crushes.
But you’re being like this.
264
00:28:02,973 --> 00:28:04,918
But he’s so old.
265
00:28:05,925 --> 00:28:09,296
He could practically be
your dad, or uncle.
266
00:28:11,006 --> 00:28:15,652
If you’re going to feel that way,
pick the right guy.
267
00:28:15,946 --> 00:28:18,355
Like someone closer to your age.
268
00:28:22,262 --> 00:28:23,394
Like who?
269
00:28:23,668 --> 00:28:24,723
You?
270
00:28:26,956 --> 00:28:28,516
Why would I like you?
271
00:28:28,541 --> 00:28:29,914
You’re just a tricycle driver.
272
00:28:29,939 --> 00:28:31,715
It's like you don’t have
any ambition in life.
273
00:28:33,703 --> 00:28:35,151
That's below the belt, Ging.
274
00:28:36,175 --> 00:28:38,808
I can still protect you
and take care of you.
275
00:28:42,346 --> 00:28:43,357
Sorry.
276
00:28:45,777 --> 00:28:46,992
I’m sorry.
277
00:28:51,730 --> 00:28:53,582
Your word hurts, Ging.
278
00:28:57,491 --> 00:28:58,996
See that tricycle,
279
00:28:59,980 --> 00:29:03,379
just give me a few years
and I’ll change it for a taxi.
280
00:29:05,292 --> 00:29:07,886
Then every day, you’ll get to ride
an airconditioned vehicle home.
281
00:29:12,273 --> 00:29:14,503
I know I don't have
a chance with you.
282
00:29:15,801 --> 00:29:18,613
I doubt I’d even get
a pass from your mom.
283
00:29:19,532 --> 00:29:20,660
I’m sorry, Gabo.
284
00:29:22,353 --> 00:29:25,613
I love you, but you’re like
my older brother.
285
00:29:29,273 --> 00:29:30,402
Older brother, really?
286
00:29:30,768 --> 00:29:32,074
I'll go ahead now.
287
00:29:33,274 --> 00:29:34,511
Older brother? Seriously?
288
00:29:36,445 --> 00:29:37,651
Where are you going?
289
00:29:37,676 --> 00:29:39,480
I have something to give you.
290
00:29:40,003 --> 00:29:41,052
Ging!
291
00:29:43,589 --> 00:29:44,636
Ging!
292
00:29:45,900 --> 00:29:47,537
I have something to give you!
293
00:30:04,971 --> 00:30:06,008
Brother?
294
00:30:16,648 --> 00:30:18,957
Looks like your girl left you.
295
00:30:21,780 --> 00:30:23,680
Maybe you want some company?
296
00:30:26,072 --> 00:30:27,072
No.
297
00:30:27,343 --> 00:30:30,376
Out of the way.
Because I need to go.
298
00:30:30,921 --> 00:30:32,112
What a snob!
299
00:30:42,702 --> 00:30:43,751
Mom?
300
00:30:45,868 --> 00:30:47,720
I’m home.
301
00:30:52,416 --> 00:30:54,814
Ging, you’re here!
302
00:30:54,839 --> 00:30:56,704
Come here. I'll introduce you
to someone!
303
00:31:15,101 --> 00:31:16,158
Thank you.
304
00:31:19,929 --> 00:31:21,680
Where did you meet?
305
00:31:24,783 --> 00:31:29,541
We met in town,
around a week ago.
306
00:31:30,689 --> 00:31:32,534
I was making a delivery
307
00:31:32,559 --> 00:31:34,369
and he helped me carry my goods.
308
00:31:35,963 --> 00:31:39,066
He’s a missionary from Cebu
who was assigned here.
309
00:31:39,091 --> 00:31:41,947
So, I told him
he can stay here with us.
310
00:31:42,436 --> 00:31:43,872
You’re a missionary?
311
00:31:44,618 --> 00:31:45,929
That’s right, Ging.
312
00:31:47,653 --> 00:31:50,017
Do you know what
your name means?
313
00:31:51,486 --> 00:31:53,279
Why don’t you tell her?
314
00:31:54,433 --> 00:31:56,815
Abigail is your real name, right?
315
00:31:57,047 --> 00:31:59,192
Do you know what that means?
316
00:32:00,076 --> 00:32:01,403
Joy of the Father.
317
00:32:01,737 --> 00:32:03,405
So beautiful, right?
318
00:32:06,361 --> 00:32:11,783
But how can I be “joy of the father”
when I don’t have a dad?
319
00:38:34,838 --> 00:38:37,040
There's a crack here.
320
00:38:37,065 --> 00:38:38,384
This one.
321
00:38:38,409 --> 00:38:41,119
- We'll just put it here.
- Thank you!
322
00:38:41,144 --> 00:38:42,267
Thank you.
323
00:38:42,869 --> 00:38:43,947
Ging?
324
00:38:45,662 --> 00:38:47,455
Why aren’t you dressed yet?
325
00:38:47,942 --> 00:38:49,618
Gabo's arriving any moment now.
326
00:38:52,126 --> 00:38:53,228
Abigail!
327
00:38:53,916 --> 00:38:55,794
I was just fixing this, mom.
328
00:38:56,564 --> 00:38:58,466
I’ll go and get ready.
329
00:38:59,384 --> 00:39:00,997
Abigail, hold on.
330
00:39:01,876 --> 00:39:05,235
Remember when I told you that
I wanted to tell you something?
331
00:39:09,741 --> 00:39:15,649
I remember the day you asked me
if I wanted to love again.
332
00:39:18,610 --> 00:39:20,532
I didn’t expect this,
333
00:39:20,846 --> 00:39:22,305
nor did I plan it.
334
00:39:22,823 --> 00:39:26,712
But it looks like the Lord
had other plans for me.
335
00:39:29,129 --> 00:39:33,496
Mom, I know that you let go of your dreams
336
00:39:33,558 --> 00:39:37,408
when you got pregnant
with me at a young age.
337
00:39:37,822 --> 00:39:40,611
Of course, I also want you to be happy.
338
00:39:40,636 --> 00:39:42,150
Thank you, Ging!
339
00:39:46,060 --> 00:39:49,165
Love, have you told her?
340
00:39:50,630 --> 00:39:52,081
What is it, mom?
341
00:39:55,108 --> 00:39:59,047
Uncle Jeric is my mom’s boyfriend.
342
00:39:59,845 --> 00:40:01,304
Who’s Jeric?
343
00:40:02,988 --> 00:40:05,762
The guy who helped me
when I fell off my bike.
344
00:40:06,721 --> 00:40:08,264
The one who lent me his handkerchief.
345
00:40:09,486 --> 00:40:12,185
Oh! The guy you met
at the waiting shed.
346
00:40:12,586 --> 00:40:14,062
The one who looks old!
347
00:40:15,628 --> 00:40:17,106
So Jeric is his name.
348
00:40:18,401 --> 00:40:20,078
He’ll be living with us too.
349
00:40:22,486 --> 00:40:26,399
Mom said that’s because
he’s assigned to the next town.
350
00:40:35,137 --> 00:40:36,180
What’s so funny?
351
00:40:37,350 --> 00:40:38,407
I mean
352
00:40:39,172 --> 00:40:45,150
I just can’t believe that your crush
is now your mom’s boyfriend.
353
00:40:46,617 --> 00:40:49,351
He could even be your stepfather,
354
00:40:49,805 --> 00:40:51,751
that’s why you call him
Uncle Jeric, right?
355
00:40:52,450 --> 00:40:54,102
What’s so funny about that?
356
00:40:55,608 --> 00:40:56,855
Why are you mad?
357
00:40:57,779 --> 00:40:59,107
You’ve been Uncle-zoned.
358
00:40:59,781 --> 00:41:03,736
You now have even less of a chance
with your Uncle Jeric.
359
00:41:05,191 --> 00:41:07,174
So, move on, okay?
360
00:41:07,529 --> 00:41:08,610
Hey!
361
00:41:08,712 --> 00:41:13,126
You move on too!
Because I’ll never ever like you, Gabo!
362
00:41:13,780 --> 00:41:15,720
We’ll never be together!
363
00:41:17,669 --> 00:41:18,719
Hey!
364
00:41:19,320 --> 00:41:20,719
I can't even joke with you!
365
00:41:28,120 --> 00:41:29,477
That must’ve hurt.
366
00:41:31,095 --> 00:41:32,840
Abi’s right, Gabo.
367
00:41:32,865 --> 00:41:34,431
Just move on, already.
368
00:41:34,709 --> 00:41:36,482
There are more fish in the sea.
369
00:41:37,546 --> 00:41:40,398
You never get tired of following me
around too, huh?
370
00:41:40,756 --> 00:41:43,359
You’re more persistent,
following Abigail around.
371
00:41:43,584 --> 00:41:47,280
Why do you keep waiting around
for a fruit that’ll never fall for you,
372
00:41:47,404 --> 00:41:50,575
when there’s one that’s easier
to pick and reach?
373
00:42:03,241 --> 00:42:04,582
Abi, you're mine!
374
00:42:04,667 --> 00:42:05,723
You're mine, Ging!
375
00:42:06,160 --> 00:42:07,166
Gabo!
376
00:42:07,191 --> 00:42:09,074
- I love you, Abi!
- Gabo, it hurts!
377
00:42:15,707 --> 00:42:16,846
- Screw you!
- Screw you!
378
00:42:16,986 --> 00:42:19,222
Go screw Abi!
379
00:42:22,485 --> 00:42:23,582
Screw you!
380
00:42:35,945 --> 00:42:36,977
Mom?
381
00:42:38,494 --> 00:42:39,626
Mom?
382
00:44:55,288 --> 00:45:01,990
And do not fear those who kill the body
but are unable to kill the soul.
383
00:45:02,108 --> 00:45:08,673
But rather fear him who can
destroy both soul and body in hell.
384
00:45:09,511 --> 00:45:11,429
Those who are not able to kill...
385
00:45:14,805 --> 00:45:18,718
Now let's read the first verse
on the first page.
386
00:45:22,687 --> 00:45:25,865
- Be careful.
- The prayer for the speedy recovery
387
00:45:25,890 --> 00:45:26,968
of the sick.
388
00:45:27,935 --> 00:45:31,343
Only the Lord can heal us.
389
00:45:32,310 --> 00:45:39,275
We lift our prayers up to
you for those who are sick.
390
00:45:39,300 --> 00:45:40,523
Hi! Hello, Ging!
391
00:45:40,548 --> 00:45:43,351
- Good morning!
- Bless them with relief...
392
00:45:44,080 --> 00:45:45,718
Ging, come closer.
393
00:45:46,998 --> 00:45:49,147
Look at your uncle Jeric.
394
00:45:52,209 --> 00:45:54,652
It’s a relief to have him here, right?
395
00:45:55,375 --> 00:45:58,937
It’s as if we’re brought closer
to the Lord.
396
00:46:01,127 --> 00:46:02,828
Just continue reading.
397
00:46:03,069 --> 00:46:08,117
Oh, Ging, I’ll be gone
for a while, okay?
398
00:46:08,621 --> 00:46:10,421
Aren’t you taking me along?
399
00:46:10,835 --> 00:46:15,070
No, I’ll be gone for a while,
and you have school on Monday.
400
00:46:15,120 --> 00:46:18,703
Don’t worry, your Uncle Jeric is here
to take care of you.
401
00:46:21,157 --> 00:46:25,225
Love, I’m sorry
I couldn’t go with you.
402
00:46:25,355 --> 00:46:27,616
I still have many towns to visit here.
403
00:46:28,053 --> 00:46:29,979
Don’t worry about it.
404
00:46:30,057 --> 00:46:31,898
All I need is a van.
405
00:46:32,150 --> 00:46:36,046
What’s more important for me is that
you’re here to take care of my daughter.
406
00:46:36,156 --> 00:46:39,266
And you Ging, be good, okay?
407
00:46:39,291 --> 00:46:41,710
- Okay.
- Don’t give your Uncle Jeric problems.
408
00:46:50,175 --> 00:46:53,136
- For you.
- That’s for me?
409
00:46:57,668 --> 00:46:59,583
Thank you, my love!
410
00:46:59,989 --> 00:47:00,989
Thank you.
411
00:49:47,252 --> 00:49:48,319
Abi?
412
00:49:50,560 --> 00:49:52,053
Sorry! I'm sorry!
413
00:50:01,865 --> 00:50:02,983
Thank you!
414
00:50:12,451 --> 00:50:16,146
Ging, don’t be trouble
to your Uncle Jeric okay?
415
00:50:16,453 --> 00:50:17,550
Yes, mom.
416
00:50:18,275 --> 00:50:21,531
And you my love, I’ll call you
once I reach town. okay?
417
00:50:21,556 --> 00:50:23,587
Don’t worry about us.
418
00:50:24,002 --> 00:50:25,552
Just take care of yourself.
419
00:50:26,794 --> 00:50:28,258
Take care, mom!
420
00:51:13,208 --> 00:51:14,305
Try this.
421
00:51:18,011 --> 00:51:20,630
I used to always cook this
in the seminary.
422
00:51:23,317 --> 00:51:24,395
It’s good.
423
00:51:39,111 --> 00:51:40,523
What are you writing?
424
00:51:42,818 --> 00:51:44,182
My diary.
425
00:51:45,892 --> 00:51:46,934
About what?
426
00:51:47,697 --> 00:51:49,126
Your boyfriends?
427
00:51:49,971 --> 00:51:54,110
No, it’s just my diary.
I don’t have a boyfriend.
428
00:51:54,703 --> 00:51:56,680
I can't have a boyfriend yet.
429
00:51:57,186 --> 00:52:01,182
I want to finish college first,
because that’s my promise to my mother.
430
00:52:03,717 --> 00:52:05,033
So what's in there?
431
00:52:07,482 --> 00:52:09,508
I just write poems.
432
00:52:10,219 --> 00:52:14,170
I want to become a writer
and write a book one day.
433
00:52:14,753 --> 00:52:15,841
Wow!
434
00:52:16,982 --> 00:52:18,327
Am I in there too?
435
00:52:20,189 --> 00:52:21,217
Sorry?
436
00:52:22,010 --> 00:52:23,067
No.
437
00:52:23,264 --> 00:52:24,834
I’m just kidding.
438
00:52:26,068 --> 00:52:28,981
I just want us to be
comfortable with each other.
439
00:52:31,588 --> 00:52:35,553
Your mom left you in my care,
so you’re my responsibility.
440
00:52:40,427 --> 00:52:41,638
Are you okay?
441
00:52:42,962 --> 00:52:44,959
Are you afraid of me?
442
00:52:47,939 --> 00:52:49,235
No, I’m not.
443
00:52:50,673 --> 00:52:52,063
I’m just getting used to you being around.
444
00:52:55,615 --> 00:52:57,959
But, as for me.
445
00:53:00,973 --> 00:53:03,529
If I’m feeling anxious,
I read the bible.
446
00:53:04,901 --> 00:53:06,552
It calms me down.
447
00:53:11,192 --> 00:53:12,294
How about you?
448
00:53:14,720 --> 00:53:16,486
What calms you down?
449
00:53:19,860 --> 00:53:20,904
Come on.
450
00:53:21,108 --> 00:53:22,583
I’ll show you.
451
00:53:31,004 --> 00:53:33,248
This is what my mother taught me.
452
00:53:33,464 --> 00:53:35,070
Sometimes...
453
00:53:35,482 --> 00:53:37,748
you have to add a little bit of water.
454
00:53:37,856 --> 00:53:39,536
So you can easily mold it.
455
00:53:40,396 --> 00:53:45,912
Then just a little bit of pressure
to avoid ruining it.
456
00:53:46,109 --> 00:53:47,466
You should try it.
457
00:53:48,555 --> 00:53:50,053
So that’s how you do it?
458
00:54:01,570 --> 00:54:03,850
Here. Just follow my lead.
459
00:54:06,088 --> 00:54:08,687
There you go!
460
00:54:12,255 --> 00:54:14,869
I agree, this is easier!
461
00:54:14,894 --> 00:54:18,092
I didn't expect it
to become this hot.
462
00:54:18,532 --> 00:54:22,993
You'll burn yourself no matter
how hard you avoid it.
463
00:54:29,614 --> 00:54:33,879
You can't stop if from breaking,
464
00:54:34,114 --> 00:54:36,691
when it stays too long in the fire.
465
00:54:36,736 --> 00:54:38,112
You’re all sweaty.
466
00:54:52,800 --> 00:54:54,438
This is wrong.
467
00:54:56,324 --> 00:54:59,363
There's nothing wrong
if the both of us want it.
468
00:55:00,183 --> 00:55:02,021
It's a blessing from above.
469
00:56:17,892 --> 00:56:19,396
I'm still a virgin.
470
00:56:20,274 --> 00:56:23,889
Don't worry. I'll be gentle.
471
00:58:20,655 --> 00:58:21,808
I saw Gabo!
472
00:58:21,833 --> 00:58:22,891
What?
473
00:58:22,916 --> 00:58:25,109
It's my friend, Gabo.
I think he saw us.
474
00:58:25,134 --> 00:58:26,134
Who?
475
00:58:38,608 --> 00:58:39,608
Gabo?
476
00:58:40,732 --> 00:58:41,732
Gabo?
477
00:58:43,303 --> 00:58:44,303
Gabo!
478
00:58:55,111 --> 00:58:58,300
Gabo saw us,
he might tell my mother!
479
00:59:03,708 --> 00:59:05,771
What we did was wrong, Uncle Jeric!
480
00:59:05,796 --> 00:59:07,472
That shouldn’t have happened!
481
00:59:09,533 --> 00:59:11,558
It’s what you wanted, right?
482
00:59:12,443 --> 00:59:13,887
I just gave you a chance.
483
00:59:14,959 --> 00:59:16,536
I didn’t want that.
484
00:59:16,774 --> 00:59:17,999
You didn’t want it?
485
00:59:19,101 --> 00:59:20,718
Then you shouldn’t have let it happen.
486
00:59:22,812 --> 00:59:26,471
I also wanted it, so I gave in.
487
00:59:28,487 --> 00:59:30,167
But what about my mother?
488
00:59:30,986 --> 00:59:32,137
She loves you.
489
00:59:32,162 --> 00:59:34,995
She’ll be hurt if she found out
what happened between us.
490
00:59:39,509 --> 00:59:41,308
She won’t get hurt.
491
00:59:42,716 --> 00:59:45,458
She won’t get hurt,
if you don’t talk.
492
00:59:47,818 --> 00:59:49,254
I’ll take care of you.
493
00:59:50,769 --> 00:59:52,515
No one will know about this.
494
01:00:32,630 --> 01:00:34,141
What are you doing?
495
01:00:44,228 --> 01:00:45,563
What are you doing?
496
01:00:47,086 --> 01:00:54,454
Forgive me, but I can’t stop myself.
497
01:02:39,748 --> 01:02:42,642
We thought you’ll arrive tomorrow.
498
01:02:42,667 --> 01:02:45,345
No, I finished my deliveries early.
499
01:02:45,370 --> 01:02:46,326
Okay.
500
01:02:46,351 --> 01:02:49,015
Take care of the crates, okay?
Just unload them.
501
01:02:49,040 --> 01:02:50,087
Be careful!
502
01:03:26,688 --> 01:03:28,180
Babie!
503
01:03:28,498 --> 01:03:31,032
- Ma'am?
- Babie!
504
01:03:31,057 --> 01:03:34,087
Babie, where’s Ging?
505
01:03:34,135 --> 01:03:35,735
She’s still upstairs.
506
01:03:35,761 --> 01:03:37,970
- She hasn’t gone down?
- Not yet, ma’am.
507
01:03:37,995 --> 01:03:39,353
Oh, I see.
508
01:04:09,332 --> 01:04:14,654
- I'll check on Ging! Thank you.
- Okay, Ma'am.
509
01:04:14,976 --> 01:04:17,087
Come back right away!
510
01:05:09,311 --> 01:05:11,233
Uncle Jeric, not there.
511
01:05:36,707 --> 01:05:37,808
Jeric!
512
01:05:42,293 --> 01:05:43,293
Ging!
513
01:05:47,392 --> 01:05:48,465
Ging!
514
01:05:58,191 --> 01:05:59,325
Ging?
515
01:06:06,323 --> 01:06:07,323
Jeric?
516
01:06:29,807 --> 01:06:30,867
Mom?
517
01:06:30,892 --> 01:06:32,704
- You’re here.
- Ging!
518
01:06:33,043 --> 01:06:37,314
Yes, I finished my deliveries
to Mr. Zafra quickly.
519
01:06:37,339 --> 01:06:40,885
They asked me to go out,
but I declined them.
520
01:06:40,910 --> 01:06:42,916
I really missed you two.
521
01:06:42,941 --> 01:06:45,246
- How were you two?
- Oh, love!
522
01:06:47,562 --> 01:06:49,142
You’re back so soon.
523
01:06:49,749 --> 01:06:51,362
How were you two?
524
01:06:53,394 --> 01:06:54,566
We’re okay.
525
01:06:54,591 --> 01:06:57,002
Did you behave?
526
01:06:57,027 --> 01:06:58,846
- Yes.
- She’s very obedient.
527
01:06:58,871 --> 01:07:00,583
We really bonded.
528
01:07:01,859 --> 01:07:04,087
What kind of bonding, huh?
529
01:07:04,194 --> 01:07:06,814
You two have a lot to tell me,
530
01:07:06,839 --> 01:07:10,299
but before that
I’m going to prepare our food.
531
01:07:10,378 --> 01:07:11,378
Okay.
532
01:07:12,091 --> 01:07:13,363
You two stay here.
533
01:07:24,015 --> 01:07:27,026
Your mother can’t know
what happened between us,
534
01:07:27,391 --> 01:07:29,587
we don’t want
to hurt her, right?
535
01:07:31,596 --> 01:07:32,946
What about Gabo?
536
01:08:11,047 --> 01:08:12,658
Do you need help, love.
537
01:08:23,527 --> 01:08:25,580
Gabo, let’s talk.
538
01:08:39,669 --> 01:08:42,991
I know you saw us last night.
539
01:08:47,279 --> 01:08:49,840
Mom will get hur,t if she finds out.
540
01:08:52,435 --> 01:08:54,269
Don’t tell anyone, please!
541
01:09:03,600 --> 01:09:05,194
What are you doing, Ging?
542
01:09:09,139 --> 01:09:12,858
Didn’t you tell me
you’ll take care of me?
543
01:09:15,873 --> 01:09:16,906
Ging!
544
01:09:19,232 --> 01:09:22,053
I told you before, right?
I love you.
545
01:09:24,444 --> 01:09:26,522
Help me, please!
546
01:09:28,800 --> 01:09:29,866
Please!
547
01:09:31,596 --> 01:09:32,615
Ging!
548
01:13:01,251 --> 01:13:02,666
I love you, Ging.
549
01:13:04,855 --> 01:13:06,970
This won’t happen again, Gabo.
550
01:13:07,980 --> 01:13:09,789
I gave you what you wanted.
551
01:13:10,093 --> 01:13:11,783
Keep your end of the deal.
552
01:13:12,916 --> 01:13:14,365
Don’t tell anyone.
553
01:13:27,435 --> 01:13:29,540
You know, I’ve always wanted
to get married.
554
01:13:31,276 --> 01:13:33,768
But I stopped hoping that will ever happen.
555
01:13:36,674 --> 01:13:37,774
Why?
556
01:13:38,862 --> 01:13:43,432
You think I won't marry you?
557
01:13:47,459 --> 01:13:50,112
I’m happy with
what we have, love.
558
01:13:51,621 --> 01:13:53,499
Even if you don’t marry me.
559
01:13:56,697 --> 01:14:02,023
But if that’s what you want,
that’s what I’ll do.
560
01:14:02,903 --> 01:14:05,031
I’m a servant of the Lord,
561
01:14:05,481 --> 01:14:08,904
that’s why I need to
properly introduce you to Him.
562
01:15:53,060 --> 01:15:54,867
You don’t need that.
563
01:15:58,553 --> 01:15:59,952
You’re already beautiful.
564
01:16:00,839 --> 01:16:02,539
But my mom is more beautiful.
565
01:16:04,420 --> 01:16:06,851
Do you want to be
like your mother?
566
01:16:09,180 --> 01:16:11,992
Let’s go down, the food is ready.
567
01:16:12,166 --> 01:16:14,078
Mom might be looking for you.
568
01:16:15,396 --> 01:16:17,056
Are you avoiding me?
569
01:16:19,559 --> 01:16:20,656
No.
570
01:16:22,287 --> 01:16:24,164
Then why won’t you talk to me?
571
01:16:26,860 --> 01:16:28,765
You and my mom are getting married, right?
572
01:16:29,670 --> 01:16:31,211
Then go talk to her.
573
01:16:36,172 --> 01:16:37,633
Are you jealous?
574
01:16:45,045 --> 01:16:46,633
I love your mom,
575
01:16:49,500 --> 01:16:51,219
but I love you too.
576
01:17:00,166 --> 01:17:05,234
Ever since something happened between us,
I felt so restless.
577
01:17:06,379 --> 01:17:07,857
I can’t sleep.
578
01:17:08,878 --> 01:17:11,654
I can’t even work properly.
579
01:17:35,895 --> 01:17:37,553
Mom might see us.
580
01:17:38,896 --> 01:17:41,372
That won't happen.
581
01:18:20,316 --> 01:18:21,461
Ging!
582
01:18:30,147 --> 01:18:31,442
Ging!
583
01:18:37,792 --> 01:18:39,002
- Ging?
- Mom!
584
01:18:39,332 --> 01:18:41,400
Ging? Come down, let’s eat.
585
01:18:42,613 --> 01:18:44,372
Okay, mom, I’ll follow.
586
01:18:44,879 --> 01:18:46,930
- I’ll wait for you, okay?
- Okay, mom.
587
01:18:49,268 --> 01:18:52,589
Jeric, love, it's time to eat.
588
01:20:22,347 --> 01:20:27,043
Love, I’ll be going to the town
of San Sebastian next.
589
01:20:27,640 --> 01:20:29,600
I’ll be there for a few days.
590
01:20:29,717 --> 01:20:31,700
Maybe I’ll stay there for a while.
591
01:20:32,649 --> 01:20:34,597
Where will you be staying there?
592
01:20:35,540 --> 01:20:40,903
I know someone from the church,
I’ll stay with them.
593
01:20:42,113 --> 01:20:45,055
Okay, Just send a text
if you need anything.
594
01:20:48,685 --> 01:20:53,784
Ging, are you sure about the course
you’ll take in college?
595
01:20:54,496 --> 01:20:57,513
Entrance exams will be next month.
596
01:21:01,777 --> 01:21:02,822
Ging?
597
01:21:03,788 --> 01:21:06,410
Ging, are you okay?
598
01:21:10,759 --> 01:21:12,536
Why do you look so pale?
599
01:21:12,879 --> 01:21:14,135
I just lack sleep.
600
01:21:14,160 --> 01:21:17,314
I’ll go ahead,
I don’t want to be late.
601
01:21:29,577 --> 01:21:30,602
Ging!
602
01:21:33,407 --> 01:21:34,407
Ging!
603
01:21:36,086 --> 01:21:37,125
Ging!
604
01:21:38,257 --> 01:21:39,632
You’re pregnant!
605
01:21:40,867 --> 01:21:42,383
Who got you pregnant?
606
01:21:42,408 --> 01:21:44,438
Who? Who?
607
01:21:44,463 --> 01:21:45,610
Who?
608
01:21:46,555 --> 01:21:48,211
Tell me!
609
01:21:48,236 --> 01:21:51,024
Tell me who did this to you?
610
01:21:52,595 --> 01:21:53,742
I told you.
611
01:21:53,767 --> 01:21:55,016
I told you.
612
01:21:55,041 --> 01:21:57,060
- I told you.
- Love.
613
01:21:57,085 --> 01:21:59,639
I told you not to be like me!
614
01:21:59,664 --> 01:22:03,274
- I told you so many times.
- Love, that's enough.
615
01:22:03,540 --> 01:22:05,630
You don’t listen to me!
616
01:22:05,655 --> 01:22:08,618
- Love, that's enough.
- You don’t listen to me!
617
01:22:09,625 --> 01:22:10,734
Ging!
618
01:22:13,055 --> 01:22:17,915
I raised you well, only to
let yourself get pregnant!
619
01:22:19,797 --> 01:22:24,860
Don’t you know the hardship, the pain…
620
01:22:25,438 --> 01:22:26,650
Love...
621
01:22:26,675 --> 01:22:28,051
Enough. Enough.
622
01:22:28,076 --> 01:22:31,470
To raise you, only for you
to be like this!
623
01:22:31,495 --> 01:22:34,087
Only for you to get pregnant!
624
01:22:34,696 --> 01:22:36,265
Stop it, stop it.
625
01:22:38,437 --> 01:22:39,497
Calm down.
626
01:22:46,059 --> 01:22:48,602
Love, that's enough.
627
01:22:49,464 --> 01:22:50,501
Stop crying.
628
01:22:57,219 --> 01:22:58,626
Do you know anything?
629
01:22:59,688 --> 01:23:01,649
Do you know anything?
630
01:23:01,813 --> 01:23:04,485
Who did this? Who?
631
01:23:04,510 --> 01:23:05,653
Who?
632
01:23:05,678 --> 01:23:08,048
Tell me.
633
01:23:08,073 --> 01:23:09,305
I have to tell you something.
634
01:23:28,896 --> 01:23:30,110
For how long?
635
01:23:38,490 --> 01:23:40,345
I don’t know.
636
01:23:43,821 --> 01:23:44,869
I don’t know…
637
01:23:44,894 --> 01:23:47,235
I don’t know what to do, Gabo.
638
01:24:21,132 --> 01:24:24,119
That's enough, Ging.
639
01:24:26,404 --> 01:24:28,116
I’ll take responsibility.
640
01:24:28,630 --> 01:24:29,998
I’ll be the one.
641
01:24:30,475 --> 01:24:31,550
I'll be the one.
642
01:24:32,447 --> 01:24:33,468
Stop crying.
643
01:24:39,896 --> 01:24:42,206
I’ll have you imprisoned, you demon!
644
01:24:43,169 --> 01:24:49,780
Libay, I beg you,
please have mercy!
645
01:24:50,070 --> 01:24:52,791
My grandson is too young.
646
01:24:52,816 --> 01:24:55,374
You grandson touched a minor.
647
01:24:56,411 --> 01:24:58,285
That’s not right in the eyes of the Lord!
648
01:25:07,731 --> 01:25:10,561
In just one year, Abigail will turn 18.
649
01:25:12,377 --> 01:25:13,881
I’ll just wait.
650
01:25:16,066 --> 01:25:17,750
I’ll do anything.
651
01:25:20,111 --> 01:25:21,935
I’m ready to take responsibility.
652
01:25:28,054 --> 01:25:29,107
Alright.
653
01:25:33,708 --> 01:25:37,413
Wait for Abigail to turn 18
and give birth.
654
01:25:38,186 --> 01:25:41,478
You’ll live here
and not move far away.
655
01:26:49,347 --> 01:26:51,408
I had so many dreams for you.
656
01:26:56,338 --> 01:26:58,499
This is what I feared.
657
01:26:59,592 --> 01:27:02,611
For what happened to me
to happen to you.
658
01:27:09,507 --> 01:27:11,166
I’m sorry.
659
01:27:13,892 --> 01:27:15,416
I’m sorry, mom.
660
01:27:15,609 --> 01:27:18,033
I didn’t mean for this to happen.
661
01:27:20,579 --> 01:27:21,662
You know...
662
01:27:26,134 --> 01:27:32,650
I was destined to be unfortunate,
look at what happened to you!
663
01:27:39,517 --> 01:27:41,031
But that already happened, right?
664
01:27:42,259 --> 01:27:43,666
That’s already there.
665
01:27:43,995 --> 01:27:47,579
I have no choice
but to accept all of this.
666
01:27:51,839 --> 01:27:56,575
You’re lucky that Gabo
will take responsibility.
667
01:27:57,427 --> 01:27:59,489
That’s the only lead you have over me.
668
01:28:04,214 --> 01:28:09,643
But mom, I don’t know
if I really love Gabo.
669
01:28:14,305 --> 01:28:18,205
You should’ve have thought of that
before spreading your legs in front of him.
670
01:28:25,081 --> 01:28:26,744
You wanted that, right?
671
01:28:27,798 --> 01:28:29,375
Then deal with it.
672
01:29:04,781 --> 01:29:06,031
What if,
673
01:29:08,795 --> 01:29:10,855
you’re really not the child’s father?
674
01:29:17,859 --> 01:29:19,145
I love you.
675
01:29:24,144 --> 01:29:25,953
I want to protect you.
676
01:29:27,803 --> 01:29:29,222
I’ll take care of you.
677
01:29:32,515 --> 01:29:34,000
Whatever happens.
678
01:30:39,203 --> 01:30:41,503
Get out of here.
Gabo might wake up.
679
01:31:07,685 --> 01:31:08,896
Ging?
680
01:31:11,358 --> 01:31:12,358
Ging!
681
01:31:18,566 --> 01:31:19,833
Ging!
682
01:31:55,564 --> 01:31:57,440
If you won't take
the responsibility for this,
683
01:31:58,144 --> 01:32:00,198
don't go near me.
684
01:32:01,003 --> 01:32:02,807
But this is also
what you want, right?
685
01:32:03,549 --> 01:32:04,612
Stop it!
686
01:32:40,311 --> 01:32:41,478
You’re here.
687
01:32:42,604 --> 01:32:44,128
Where have you been?
688
01:32:50,965 --> 01:32:52,204
Tell me, where have you been?
689
01:32:54,902 --> 01:32:56,174
Where have you been?
690
01:32:56,664 --> 01:32:58,040
It’s none of your business.
691
01:33:42,949 --> 01:33:44,972
Don’t cry.
692
01:33:45,635 --> 01:33:49,770
Everyone in this orphanage
is loved by the Lord.
693
01:33:50,371 --> 01:33:52,026
I also love you.
694
01:33:52,051 --> 01:33:56,153
So, you must love me too.
695
01:34:15,252 --> 01:34:16,533
How was the check up?
696
01:34:18,033 --> 01:34:19,437
It was okay, mom.
697
01:34:19,462 --> 01:34:23,002
They just prescribed vitamins
I needed to drink.
698
01:34:23,935 --> 01:34:26,352
Then give it to me,
so I can buy them.
699
01:34:26,890 --> 01:34:29,291
I’ll take care of it, Ms. Libay.
700
01:34:29,734 --> 01:34:32,510
I still have money from my savings.
701
01:34:33,053 --> 01:34:36,813
I’ll also take care of
Abigail’s check-ups.
702
01:34:45,033 --> 01:34:52,459
The doctor said you needed
to eat, so eat up.
703
01:34:53,359 --> 01:34:54,441
Thank you!
704
01:35:03,202 --> 01:35:04,846
Are you okay with that much rice?
705
01:35:36,913 --> 01:35:39,101
Aren't you ashamed of Mom and Gabo?
706
01:35:40,593 --> 01:35:42,775
I can't get you
out of my mind, Ging.
707
01:35:43,146 --> 01:35:44,632
I always think of you.
708
01:35:46,741 --> 01:35:48,523
Wll you please stop it?
709
01:35:49,071 --> 01:35:50,929
You let Gabo take responsibility, right?
710
01:35:51,195 --> 01:35:55,015
I only did that to hide
what’s going on between us.
711
01:35:55,910 --> 01:35:58,336
I know that is my child.
712
01:35:59,620 --> 01:36:00,952
That's mine.
713
01:36:02,038 --> 01:36:03,355
You’re mine too.
714
01:36:05,109 --> 01:36:08,851
Tonight we will get out of here.
715
01:36:10,089 --> 01:36:11,499
I'll take you away from here.
716
01:36:14,455 --> 01:36:15,922
Isn't that what you want?
717
01:36:49,065 --> 01:36:51,341
We will leave this place.
718
01:36:53,521 --> 01:36:55,013
We will run away.
719
01:36:56,239 --> 01:36:58,187
We will be together.
720
01:36:59,661 --> 01:37:01,627
We will get out of this place.
721
01:37:22,186 --> 01:37:24,313
Jeric! Jeric!
722
01:37:24,338 --> 01:37:25,714
Jeric!
723
01:37:25,739 --> 01:37:26,756
Jeric!
724
01:37:26,781 --> 01:37:28,260
My daughter!
725
01:37:29,118 --> 01:37:32,690
- What's wrong?
- Mister, mister, please give me a ride.
726
01:37:32,715 --> 01:37:33,862
Okay! Okay!
727
01:37:35,787 --> 01:37:37,088
- Do you know him?
- Hurry!
728
01:37:37,113 --> 01:37:40,901
That's Jeric! That man
who got my daughter pregnant.
729
01:38:12,167 --> 01:38:13,252
Here?
730
01:38:30,321 --> 01:38:31,424
Miss?
731
01:38:31,947 --> 01:38:33,190
Do you know him?
732
01:38:54,503 --> 01:38:55,638
Miss Libay!
733
01:38:56,028 --> 01:38:57,213
Gabo?
734
01:38:57,262 --> 01:38:59,557
You need to know
something about Jeric.
735
01:39:01,122 --> 01:39:02,498
What about Jeric?
736
01:39:03,604 --> 01:39:08,073
This is Miss Mira,
she’s looking for Jeric.
737
01:39:08,395 --> 01:39:10,845
Because he’s the one
who got her daughter pregnant.
738
01:39:14,049 --> 01:39:16,213
He’s not a real missionary.
739
01:39:16,831 --> 01:39:25,558
I let him stayed at our house,
until I found he kept raping my daughter.
740
01:39:27,362 --> 01:39:30,409
He ruined my daughter’s life.
741
01:39:31,235 --> 01:39:33,284
You need to stay away from him,
742
01:39:34,021 --> 01:39:39,057
because at every town he stays in,
he gets someone pregnant.
743
01:39:42,557 --> 01:39:45,124
I’ve been wanting
to tell you something too.
744
01:39:46,112 --> 01:39:51,635
I only hid it because
Ging didn’t want you to know.
745
01:39:54,354 --> 01:39:57,172
I caught them that one night.
746
01:39:59,670 --> 01:40:02,681
Ging asked me not to tell you.
747
01:40:04,719 --> 01:40:06,963
When the baby was formed,
748
01:40:09,648 --> 01:40:16,220
she only ran to me because
she didn’t know what else to do.
749
01:40:20,219 --> 01:40:22,625
Jeric doesn't want to take
the responsibility for the child.
750
01:40:24,645 --> 01:40:26,254
He’s the one who got Ging pregnant.
751
01:40:26,527 --> 01:40:28,534
He’s the one who got Ging pregnant.
752
01:40:32,182 --> 01:40:34,464
That’s why I took responsibility,
753
01:40:35,557 --> 01:40:38,323
because I couldn’t stand
seeing your daughter like that.
754
01:40:40,022 --> 01:40:43,244
I love your daughter
very much, that's why.
755
01:40:46,291 --> 01:40:48,765
That’s why we need
to get her away from Jeric.
756
01:40:49,635 --> 01:40:52,114
That man is a beast.
757
01:40:53,479 --> 01:40:56,385
- Let's go and save, Ging.
- Yes. Yes.
758
01:40:57,605 --> 01:40:59,276
My daughter!
759
01:41:00,619 --> 01:41:02,971
Let’s get her away from Jeric.
760
01:41:03,659 --> 01:41:04,917
Let's go.
761
01:41:21,994 --> 01:41:23,554
I’ve been looking for you!
762
01:41:24,175 --> 01:41:25,336
What are you doing?
763
01:41:26,251 --> 01:41:27,377
We’re leaving.
764
01:41:27,662 --> 01:41:29,275
I’m not going with you.
765
01:41:29,851 --> 01:41:30,902
What?
766
01:41:33,219 --> 01:41:34,906
I won’t leave my mother.
767
01:41:35,557 --> 01:41:37,704
I hurt her many times.
768
01:41:38,407 --> 01:41:40,056
I can’t add more.
769
01:41:41,312 --> 01:41:42,908
You’re not at fault, Ging.
770
01:41:43,692 --> 01:41:47,627
I can’t do this to my mother,
because I love her.
771
01:41:48,086 --> 01:41:52,774
And if you really loved her,
you will never hurt her.
772
01:41:53,193 --> 01:41:54,717
No one will get hurt.
773
01:41:55,386 --> 01:41:57,532
We’ll just make each other happy.
774
01:42:10,991 --> 01:42:13,646
No! Stop it!
775
01:42:18,000 --> 01:42:19,899
Don't touch me!
776
01:42:27,695 --> 01:42:29,621
Take this blessing from above!
777
01:42:34,360 --> 01:42:38,040
Help!
778
01:42:38,065 --> 01:42:39,665
Stop it, please!
779
01:42:55,508 --> 01:42:57,227
Help!
780
01:42:57,509 --> 01:42:58,876
Mom!
781
01:42:58,901 --> 01:43:00,954
- Help!
- Ging!
782
01:43:01,307 --> 01:43:02,618
Damn you!
783
01:43:03,687 --> 01:43:04,943
- You monster!
- Love!
784
01:43:04,968 --> 01:43:06,735
Don’t you dare call me love!
785
01:43:09,102 --> 01:43:10,731
Damn you!
786
01:43:15,189 --> 01:43:17,282
Die!
787
01:43:23,946 --> 01:43:25,341
Screw you!
788
01:43:25,365 --> 01:43:26,368
Monster!
789
01:43:39,379 --> 01:43:40,649
You monster!
790
01:43:44,344 --> 01:43:47,704
Mom! Mom!
791
01:43:49,524 --> 01:43:50,711
Mom!
792
01:44:05,962 --> 01:44:06,962
Ging?
793
01:44:10,470 --> 01:44:11,470
Ging!
794
01:44:14,976 --> 01:44:16,303
Ging!
795
01:44:16,586 --> 01:44:17,586
Ging!
796
01:44:18,079 --> 01:44:19,079
Ging!
797
01:44:26,760 --> 01:44:28,133
Ging!
798
01:44:29,843 --> 01:44:30,843
Ging!
799
01:44:40,719 --> 01:44:41,719
Ging!
800
01:44:46,280 --> 01:44:53,071
My mother used to say the life of a person
is like the clay used in pottery.
801
01:44:53,883 --> 01:44:58,667
You need to care for it from the
very start, so that it won’t break.
802
01:44:58,692 --> 01:44:59,724
Ging!
803
01:45:11,439 --> 01:45:22,500
Because if it falls into the wrong hands,
it could be toyed with into ruin.
804
01:46:06,823 --> 01:46:15,707
I hope in the next life
I’ll carry my mother’s lessons.
805
01:46:59,416 --> 01:47:01,855
I never get tired of reading this.
806
01:47:03,637 --> 01:47:07,871
I formed many new dreams
because of her.
807
01:47:12,136 --> 01:47:14,836
Continue with your studies, okay?
808
01:47:16,433 --> 01:47:17,654
Of course.
809
01:47:20,603 --> 01:47:22,689
Don’t get tired of loving.
56088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.