Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,106 --> 00:00:11,156
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
2
00:00:15,516 --> 00:00:18,095
Okay.
3
00:00:18,119 --> 00:00:19,796
And who was that?
4
00:00:19,820 --> 00:00:22,666
That was my date for Valentine's Day.
5
00:00:24,392 --> 00:00:27,604
Two hours ago, you were whinging
about not having a date.
6
00:00:27,628 --> 00:00:29,639
Oh, God, did you hire that woman?
7
00:00:29,663 --> 00:00:31,332
No.
8
00:00:31,887 --> 00:00:35,011
No, I met her at the grocery store.
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,947
We both reached for whatever
thing she was reaching for,
10
00:00:37,971 --> 00:00:41,017
and now we are having dinner
together tomorrow night
11
00:00:41,041 --> 00:00:42,986
at a fancy French restaurant.
12
00:00:43,010 --> 00:00:45,155
- Ooh la la.
- No, Ooh La La was booked.
13
00:00:45,179 --> 00:00:48,458
I took the liberty of making a
dinner reservation at Les Charles
14
00:00:48,482 --> 00:00:52,162
one month ago in hopes
that Cupid's arrow might strike.
15
00:00:52,186 --> 00:00:54,731
And lo, it has.
16
00:00:54,755 --> 00:00:56,634
Eh, seems like a lot of effort.
17
00:00:56,658 --> 00:00:58,702
Of course it seems
like a lot of effort to you.
18
00:00:58,726 --> 00:01:00,304
Your final last semester
was to make your students
19
00:01:00,328 --> 00:01:02,072
clean out your garage.
20
00:01:02,096 --> 00:01:04,007
No, that's what it looked like.
21
00:01:04,031 --> 00:01:07,144
Actually, in reality,
it was an experiment.
22
00:01:07,168 --> 00:01:09,879
I was testing to see whether the...
23
00:01:09,903 --> 00:01:13,707
something... uh, psychology.
24
00:01:15,876 --> 00:01:18,922
You know, Alan,
I think Olivia sounds like
25
00:01:18,946 --> 00:01:20,657
she may be reaching
her breaking point with you.
26
00:01:20,681 --> 00:01:23,251
Oh, it's taken her long enough,
I've been terrible.
27
00:01:25,119 --> 00:01:27,697
- Hey, Olivia.
- Oh, hi.
28
00:01:27,721 --> 00:01:29,499
- Hi, Bernard.
- Hey, uh,
29
00:01:29,523 --> 00:01:31,235
so I-I know we've only been
on a few dates,
30
00:01:31,259 --> 00:01:32,836
and we're keeping it quiet,
31
00:01:32,860 --> 00:01:36,173
but Valentine's Day
is tomorrow, so maybe...
32
00:01:36,343 --> 00:01:38,111
Yeah, "maybe" sounds good.
33
00:01:40,268 --> 00:01:43,847
So, Eve, any plans for Valentine's Day?
34
00:01:43,871 --> 00:01:45,915
No, I picked up a shift.
35
00:01:45,939 --> 00:01:47,151
Uh, Freddy? You got any plans?
36
00:01:47,175 --> 00:01:48,985
Anything romantic on the, on the burner?
37
00:01:49,009 --> 00:01:50,654
Ah, you know me.
38
00:01:50,678 --> 00:01:52,722
Tomorrow night,
when the moon reaches its peak,
39
00:01:52,746 --> 00:01:54,291
I'm headed up to a rooftop
40
00:01:54,315 --> 00:01:56,426
- with a special someone.
- Oh, yeah, who?
41
00:01:56,450 --> 00:01:58,395
Uh, it's Tiny. We're gonna
throw an old dishwasher off,
42
00:01:58,419 --> 00:02:01,398
- see what happens.
- Ugh. What a travesty.
43
00:02:01,422 --> 00:02:03,400
Doesn't anyone make
an effort for love anymore?
44
00:02:03,424 --> 00:02:06,403
Fear not, Uncle. I'm keeping
the flame of love alive.
45
00:02:06,427 --> 00:02:10,039
I just received a Valentine's
Day card from a secret admirer.
46
00:02:10,063 --> 00:02:13,009
Could be from anyone, maybe even
someone in this very bar...
47
00:02:13,033 --> 00:02:14,635
- It was Daphne.
- Definitely your mom.
48
00:02:16,637 --> 00:02:18,382
Where is everyone's love of love?
49
00:02:18,406 --> 00:02:20,550
Stop being cynical,
stop being complacent.
50
00:02:20,574 --> 00:02:23,187
Challenge yourself
to go after love today.
51
00:02:23,211 --> 00:02:24,688
I would love to see that.
52
00:02:24,712 --> 00:02:26,256
Thank you, Alan.
53
00:02:26,280 --> 00:02:29,417
An old dishwasher hitting
the sidewalk and exploding.
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,797
Hey, Dr. Crane?
55
00:02:34,442 --> 00:02:36,433
I heard what you said
about love over there.
56
00:02:36,457 --> 00:02:38,702
I was wondering,
can I bug you for some help?
57
00:02:38,726 --> 00:02:40,270
I-I'm seeing someone, and I'm worried
58
00:02:40,294 --> 00:02:42,430
that she doesn't think
we have enough in common.
59
00:02:42,650 --> 00:02:44,741
Well, of-of course,
I'm always glad to help.
60
00:02:44,765 --> 00:02:46,276
Um, tell me about her.
61
00:02:46,300 --> 00:02:48,111
Well, she's a lot smarter than me.
62
00:02:48,135 --> 00:02:52,081
Oh, real needle in a...
63
00:02:52,105 --> 00:02:53,774
stack of needles there.
64
00:02:55,509 --> 00:02:57,113
Uh, tell me more.
65
00:02:57,137 --> 00:02:58,455
Well, I'd like to see her tomorrow,
66
00:02:58,479 --> 00:02:59,589
but I don't know what to say to her.
67
00:02:59,613 --> 00:03:02,392
Why not try saying it with flowers, hmm?
68
00:03:02,416 --> 00:03:04,594
No woman can resist
a beautiful bouquet showing up
69
00:03:04,618 --> 00:03:06,463
at work on their desk.
70
00:03:06,487 --> 00:03:09,290
Or their dashboard.
71
00:03:10,291 --> 00:03:13,561
Or kiosk.
72
00:03:21,486 --> 00:03:23,146
- Olivia?
- Hmm?
73
00:03:23,170 --> 00:03:25,949
Um, listen, I need my book
of Robert Burns poetry back.
74
00:03:25,973 --> 00:03:27,351
I have a date this evening,
75
00:03:27,375 --> 00:03:29,353
and I don't want to leave
anything up to chance.
76
00:03:29,377 --> 00:03:31,221
Absolutely, and thanks, by the way.
77
00:03:31,245 --> 00:03:32,322
- It's so good...
- Yes, isn't it?
78
00:03:32,346 --> 00:03:33,723
...for killing spiders.
79
00:03:33,747 --> 00:03:34,848
Oh.
80
00:03:35,749 --> 00:03:36,960
Oh.
81
00:03:36,984 --> 00:03:37,961
What a lovely bouquet of flowers.
82
00:03:37,985 --> 00:03:39,195
You seeing someone?
83
00:03:39,219 --> 00:03:42,031
Uh, sort of. He's very sweet.
84
00:03:42,055 --> 00:03:43,600
Oh, I love that. I knew there was hope
85
00:03:43,624 --> 00:03:45,859
- for Cupid after all.
- Mm-hmm.
86
00:03:47,561 --> 00:03:48,805
What are you doing here?
87
00:03:48,829 --> 00:03:50,139
Don't you have a class?
88
00:03:50,163 --> 00:03:53,009
No. Also, this is my office.
89
00:03:53,033 --> 00:03:54,778
What are you doing here?
90
00:03:54,802 --> 00:03:56,313
What? Uh...
91
00:03:56,337 --> 00:03:57,981
Sorry, earplugs already in.
92
00:03:58,005 --> 00:04:02,109
I'll, um, I'll just go and find
somewhere else to, uh, work.
93
00:04:08,608 --> 00:04:10,427
Are you all right? You seem troubled.
94
00:04:10,451 --> 00:04:12,529
I-I should be discreet.
95
00:04:12,553 --> 00:04:15,358
I think I need to part ways
with someone.
96
00:04:16,056 --> 00:04:18,935
Today proves I can't,
I can't avoid it any longer.
97
00:04:18,959 --> 00:04:22,138
Really, really? And this person
is... it-it's someone I know?
98
00:04:22,162 --> 00:04:23,473
Oh, please don't ask.
99
00:04:23,497 --> 00:04:25,842
- It'll put you in a difficult position.
- I see.
100
00:04:25,866 --> 00:04:28,412
And somehow they've fallen
short of your expectation?
101
00:04:28,436 --> 00:04:30,314
I-I don't know if the fire's there.
102
00:04:30,338 --> 00:04:34,442
Um, do either of you know
how to hang a hammock?
103
00:04:36,192 --> 00:04:37,545
Useless.
104
00:04:39,547 --> 00:04:41,925
Yeah, not much fire there.
105
00:04:41,949 --> 00:04:43,092
I'm sure you've been through this.
106
00:04:43,116 --> 00:04:44,628
What would you do?
107
00:04:44,652 --> 00:04:46,262
Well, if you really intend to part ways
108
00:04:46,286 --> 00:04:48,231
with this person...
109
00:04:48,255 --> 00:04:50,099
...he at least deserves
to tell his side,
110
00:04:50,123 --> 00:04:51,968
to fight for himself.
111
00:04:51,992 --> 00:04:54,237
First thing you should do is
tell him that you need to talk.
112
00:04:55,067 --> 00:04:57,374
Okay, yeah, I'll text him right now.
113
00:04:57,608 --> 00:05:00,143
And please remember, be sensitive.
114
00:05:00,167 --> 00:05:01,545
It's like a relationship.
115
00:05:01,569 --> 00:05:03,246
It is a relationship.
116
00:05:03,270 --> 00:05:05,138
That's very perceptive of you.
117
00:05:11,078 --> 00:05:12,556
- Alan?
- Hmm?
118
00:05:12,580 --> 00:05:14,391
I've just come from
a discussion with Olivia.
119
00:05:14,415 --> 00:05:16,626
Nothing's decided yet, but...
120
00:05:16,650 --> 00:05:18,962
I think she's on the verge
of letting you go.
121
00:05:18,986 --> 00:05:20,897
But teaching's everything to me.
122
00:05:20,921 --> 00:05:22,799
I'm looking for Dr. Cornwall.
123
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
Wrong building.
124
00:05:25,959 --> 00:05:29,072
Can she even do this? You have tenure.
125
00:05:29,096 --> 00:05:31,441
Well, it looks like "dereliction
of professorial duties"
126
00:05:31,465 --> 00:05:33,076
is cause for breaking tenure.
127
00:05:33,100 --> 00:05:35,979
As is... oh, wow.
128
00:05:36,003 --> 00:05:37,938
You've done all of these.
129
00:05:39,650 --> 00:05:41,250
Oh, this is difficult.
130
00:05:41,274 --> 00:05:44,621
I haven't had a career setback
like this since... mm.
131
00:05:44,645 --> 00:05:46,567
What's he referring to?
132
00:05:47,317 --> 00:05:48,592
Back in the '80s,
133
00:05:48,616 --> 00:05:53,397
Alan spent several years working
on a, a model to disprove
134
00:05:53,421 --> 00:05:56,232
Elisabeth Kübler-Ross's
five stages of grieving.
135
00:05:56,256 --> 00:05:59,803
It was to be my magnum opus,
but I was sabotaged
136
00:05:59,827 --> 00:06:03,039
by the deep pockets
of the self-help industry.
137
00:06:03,063 --> 00:06:06,233
Ah. Big Grief.
138
00:06:08,192 --> 00:06:10,317
They killed my project.
139
00:06:10,804 --> 00:06:14,241
At first, I couldn't even accept
what had happened.
140
00:06:18,311 --> 00:06:21,567
And then I was engulfed in anger.
141
00:06:22,315 --> 00:06:24,628
Soon after,
I started negotiating some way
142
00:06:24,652 --> 00:06:27,564
to try and save my work.
143
00:06:27,588 --> 00:06:30,257
That was followed
by a crippling sadness.
144
00:06:31,425 --> 00:06:34,751
Eventually, I came to accept
that her model had won
145
00:06:34,775 --> 00:06:38,265
despite there being
zero evidence to its validity.
146
00:06:40,567 --> 00:06:42,345
Don't worry about a thing.
147
00:06:42,369 --> 00:06:44,681
If Olivia pulls the trigger,
we will fight it.
148
00:06:45,233 --> 00:06:46,983
Or...
149
00:06:47,007 --> 00:06:49,510
is this the change I need?
150
00:06:50,025 --> 00:06:52,456
Leaving here would allow me to focus
151
00:06:52,480 --> 00:06:55,324
on some long-forgotten passions.
152
00:06:55,348 --> 00:06:57,393
Writing, research.
153
00:06:57,733 --> 00:06:59,820
Maybe I'll even try some teaching.
154
00:07:02,590 --> 00:07:05,959
Not doing those things
is why she's firing you.
155
00:07:07,595 --> 00:07:09,238
Uh, you can also lose tenure
156
00:07:09,262 --> 00:07:11,641
for "selling property to the Irish"?
157
00:07:11,665 --> 00:07:13,667
When was this written?
158
00:07:14,735 --> 00:07:16,513
Well, now, I'd better prepare
159
00:07:16,537 --> 00:07:19,540
for what could be my final lecture.
160
00:07:22,109 --> 00:07:23,775
No.
161
00:07:24,512 --> 00:07:27,356
Tomorrow starts today.
162
00:07:27,380 --> 00:07:30,860
No matter what happens,
I am here for you.
163
00:07:30,884 --> 00:07:34,964
Anytime, at the ready, on February 15th.
164
00:07:34,988 --> 00:07:36,289
No, just go.
165
00:07:38,692 --> 00:07:40,637
I can't believe this.
166
00:07:40,661 --> 00:07:41,905
The other server just bailed on me
167
00:07:41,929 --> 00:07:43,607
right before we were about to open.
168
00:07:43,631 --> 00:07:46,209
I'll never be able
to handle tonight's crowd alone.
169
00:07:46,233 --> 00:07:48,578
Hmm, well, you know what?
I got some time.
170
00:07:48,602 --> 00:07:50,747
- I can give you a hand.
- Really?
171
00:07:50,771 --> 00:07:52,982
- What about your plans?
- Eve,
172
00:07:53,006 --> 00:07:54,818
there are things more important
than throwing a dishwasher
173
00:07:54,842 --> 00:07:55,809
off a roof.
174
00:07:56,644 --> 00:07:58,478
Plus you have to wait
till it's dark, so...
175
00:07:59,479 --> 00:08:00,957
Oh, thank goodness you two are here.
176
00:08:00,981 --> 00:08:02,626
Listen, I'm having a little trouble
177
00:08:02,650 --> 00:08:05,562
choosing which cologne
to wear this evening on my date.
178
00:08:05,586 --> 00:08:09,132
Um, I thought maybe, um...
179
00:08:09,156 --> 00:08:12,401
You must know that
I'm not going to smell you.
180
00:08:12,425 --> 00:08:14,361
Oh...
181
00:08:16,196 --> 00:08:17,373
Oh.
182
00:08:17,397 --> 00:08:19,108
Carol has to cancel.
183
00:08:19,132 --> 00:08:21,077
She's having trouble with her boiler.
184
00:08:21,101 --> 00:08:23,412
- Oof.
- Oof. Sorry, Dad.
185
00:08:23,436 --> 00:08:25,358
"Oof"?
186
00:08:26,339 --> 00:08:27,917
What the hell? We-We'll just reschedule.
187
00:08:27,941 --> 00:08:29,485
Dad.
188
00:08:29,509 --> 00:08:30,820
Carol's canceling?
189
00:08:30,844 --> 00:08:32,455
On Valentine's?
190
00:08:32,479 --> 00:08:33,990
At the last minute?
191
00:08:34,014 --> 00:08:35,358
At Les Charles?
192
00:08:35,382 --> 00:08:37,384
Because of her boiler?
193
00:08:38,819 --> 00:08:40,296
Kind of running out of room
in that upper register,
194
00:08:40,320 --> 00:08:41,831
aren't you, there, sport?
195
00:08:42,233 --> 00:08:43,767
She's blowing you off, Dad.
196
00:08:43,791 --> 00:08:45,969
Hate to say it, but Freddy's right.
197
00:08:45,993 --> 00:08:48,037
This is her Aunt Sadie.
198
00:08:48,061 --> 00:08:49,405
And who is Aunt Sadie?
199
00:08:49,733 --> 00:08:51,641
Well, whenever I had a bad date,
200
00:08:51,665 --> 00:08:53,276
Aunt Sadie was my made-up relative
201
00:08:53,300 --> 00:08:55,344
who'd have an emergency
so I could leave.
202
00:08:55,368 --> 00:08:57,180
Like when I dated the juggler,
203
00:08:57,204 --> 00:08:59,816
Aunt Sadie fell off a boat.
204
00:09:00,108 --> 00:09:02,118
Or when I was dating the DJ,
205
00:09:02,142 --> 00:09:04,020
Aunt Sadie was digging a piece of waffle
206
00:09:04,044 --> 00:09:08,048
out of her toaster with a fork
when she got hit by a car.
207
00:09:09,717 --> 00:09:11,127
She's just making up a little white lie
208
00:09:11,151 --> 00:09:12,629
so you don't feel rejected.
209
00:09:12,653 --> 00:09:13,963
Yeah, which is cruel.
210
00:09:13,987 --> 00:09:15,431
I-I mean, I think.
211
00:09:15,455 --> 00:09:16,900
'Cause, uh, just giving my dad
212
00:09:16,924 --> 00:09:18,201
false hope like that just makes him look
213
00:09:18,225 --> 00:09:20,269
- more pathetic.
- I think pathetic's a bit strong.
214
00:09:20,293 --> 00:09:22,171
So, what is she supposed to do,
say "I'm canceling the date
215
00:09:22,195 --> 00:09:23,640
because I'm not attracted to you"?
216
00:09:23,664 --> 00:09:25,041
Why does that have to be the reason?
217
00:09:25,065 --> 00:09:26,375
This lets him slowly accept
218
00:09:26,399 --> 00:09:27,476
that it's never gonna happen.
219
00:09:27,500 --> 00:09:30,003
Mm-hmm, okay, yeah, that makes sense.
220
00:09:30,343 --> 00:09:31,611
So...
221
00:09:32,505 --> 00:09:34,317
...I've been stood up
on Valentine's Day.
222
00:09:34,341 --> 00:09:36,485
We were having
223
00:09:36,509 --> 00:09:39,346
such fun at the grocery store.
What could have happened?
224
00:09:39,942 --> 00:09:41,490
It could have been anything.
225
00:09:41,514 --> 00:09:43,684
I once dumped a guy
for ordering a salad.
226
00:09:45,251 --> 00:09:47,654
Yeah, I once dumped a girl
'cause her name was Liz.
227
00:09:48,715 --> 00:09:50,942
Is that what dating is today?
228
00:09:51,058 --> 00:09:54,704
You're j-just giving up on love
because of the slightest hiccup?
229
00:09:54,728 --> 00:09:57,373
Oh, yeah. I once
dumped a guy for hiccups.
230
00:09:57,397 --> 00:10:00,550
This is why there's
an epidemic of loneliness.
231
00:10:00,574 --> 00:10:04,013
People just waiting around
to be struck by love.
232
00:10:04,037 --> 00:10:06,036
They don't realize it just
takes a little bit of work.
233
00:10:06,060 --> 00:10:07,216
Disagree.
234
00:10:07,240 --> 00:10:09,218
It's either easy
or it's not meant to be.
235
00:10:09,834 --> 00:10:11,688
Oh, Moose.
236
00:10:11,712 --> 00:10:13,456
I'm really in the mood
for some good news.
237
00:10:13,480 --> 00:10:14,391
How did it go with the flowers?
238
00:10:14,415 --> 00:10:16,192
Not good, Doc.
239
00:10:16,650 --> 00:10:17,685
Look at this.
240
00:10:18,786 --> 00:10:20,563
"We have to talk"?
241
00:10:20,587 --> 00:10:22,265
What is wrong
242
00:10:22,289 --> 00:10:24,768
with people? And on Valentine's Day,
243
00:10:24,792 --> 00:10:28,900
this most sacred
of manufactured holidays.
244
00:10:29,858 --> 00:10:31,999
- So, what should I do?
- Well, I...
245
00:10:33,000 --> 00:10:35,712
You know what?
It's too late for me tonight,
246
00:10:35,736 --> 00:10:38,748
but why don't you take
my reservation at Les Charles?
247
00:10:38,772 --> 00:10:40,583
- You sure?
- Yes, of course...
248
00:10:40,607 --> 00:10:41,751
She's going to love it.
249
00:10:41,775 --> 00:10:43,219
You invite her to dinner, and, uh,
250
00:10:43,243 --> 00:10:45,674
text her now and be romantic.
251
00:10:45,698 --> 00:10:47,314
Okay, all right.
252
00:10:48,840 --> 00:10:50,109
How's this look, Doc?
253
00:10:52,865 --> 00:10:55,109
You just said, "Dinner,"
with a question mark.
254
00:10:56,733 --> 00:10:58,902
And that third "N"
isn't doing you any favors.
255
00:11:00,193 --> 00:11:01,871
Mind if I take a crack at this?
256
00:11:01,895 --> 00:11:04,173
All right, fine. Let's see, um...
257
00:11:04,197 --> 00:11:06,309
"I lament..."
258
00:11:07,567 --> 00:11:09,645
"...that Cupid's arrow
259
00:11:09,669 --> 00:11:12,315
has not pierced you."
260
00:11:12,339 --> 00:11:15,451
"But I have a reservation tonight
261
00:11:15,475 --> 00:11:17,353
"at Les Charles.
262
00:11:17,377 --> 00:11:20,356
"Shall we give our...
263
00:11:20,380 --> 00:11:22,817
"cherubic friend
264
00:11:24,192 --> 00:11:26,495
"one more
265
00:11:26,519 --> 00:11:28,278
shot?"
266
00:11:28,302 --> 00:11:29,766
Holy crap,
267
00:11:29,790 --> 00:11:31,691
you sound like a book.
268
00:11:32,659 --> 00:11:33,857
Send.
269
00:11:33,881 --> 00:11:35,138
All right.
270
00:11:35,162 --> 00:11:36,272
Now we just wait and see, huh?
271
00:11:37,564 --> 00:11:39,399
Oh, sorry.
272
00:11:40,868 --> 00:11:41,983
Yes, hello?
273
00:11:42,007 --> 00:11:43,780
Frasier, you know that thing
you helped me with earlier?
274
00:11:43,804 --> 00:11:44,848
Well, it's escalated.
275
00:11:44,872 --> 00:11:46,315
Can you please come by and help me?
276
00:11:46,339 --> 00:11:48,584
Yes, of course.
I'll be right there. But, uh,
277
00:11:48,608 --> 00:11:50,214
don't talk to Alan until I get there.
278
00:11:50,238 --> 00:11:51,788
Why would I talk...?
279
00:11:51,812 --> 00:11:54,623
I'm sorry, Moose, I've got to go.
280
00:11:54,647 --> 00:11:56,934
Uh, there's been a little
emergency with a friend at work.
281
00:11:56,958 --> 00:11:59,195
Whoa, what if she texts back?
282
00:11:59,219 --> 00:12:00,629
I can't write like you can.
283
00:12:00,653 --> 00:12:01,697
I'll be back in 15 minutes.
284
00:12:01,721 --> 00:12:03,824
Well, take my phone, just in case.
285
00:12:08,028 --> 00:12:09,400
Well...
286
00:12:10,194 --> 00:12:11,207
all right, sure.
287
00:12:11,231 --> 00:12:13,810
Uh, what-what's your passcode?
288
00:12:13,834 --> 00:12:15,344
It's my birthday.
289
00:12:15,368 --> 00:12:17,180
November 11th.
290
00:12:17,567 --> 00:12:21,684
So... one, one,
291
00:12:21,708 --> 00:12:23,777
one, one?
292
00:12:25,078 --> 00:12:26,689
You want me to write it down for you?
293
00:12:26,713 --> 00:12:28,775
No, no, I've got it, thank you.
294
00:12:29,482 --> 00:12:30,726
Trust me, Moose,
295
00:12:30,750 --> 00:12:32,395
someone is going to triumph
296
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
on this Valentine's Day.
297
00:12:39,370 --> 00:12:42,071
Frasier, he texted back.
298
00:12:42,095 --> 00:12:43,572
He wants to prove his case
over dinner tonight.
299
00:12:43,596 --> 00:12:46,116
Over dinner? On Valentine's Day?
300
00:12:46,140 --> 00:12:47,844
I know. It's serious.
301
00:12:47,868 --> 00:12:49,879
And my brain is screaming at me
302
00:12:49,903 --> 00:12:51,047
to end it, but...
303
00:12:51,071 --> 00:12:53,016
but sometimes he can be really charming.
304
00:12:53,040 --> 00:12:55,151
Oh, this is ridiculous.
You have to talk to him right now.
305
00:12:55,175 --> 00:12:56,853
Okay. Um...
306
00:12:56,877 --> 00:12:59,488
"Can I call you?" Send.
307
00:13:06,586 --> 00:13:10,423
Uh, this text he sent you...
308
00:13:11,925 --> 00:13:13,369
...what was so charming about it?
309
00:13:14,025 --> 00:13:15,771
It referenced Cupid's arrow.
310
00:13:15,795 --> 00:13:18,707
God, it was poetic and original.
311
00:13:18,731 --> 00:13:20,776
Hmm. Yes, it was.
312
00:13:20,800 --> 00:13:22,745
I mean, sounds like it was.
313
00:13:22,769 --> 00:13:25,514
I mean, most of the time,
we don't connect,
314
00:13:25,538 --> 00:13:27,050
but sometimes
315
00:13:27,074 --> 00:13:29,919
I sense a, a deeper side.
316
00:13:29,943 --> 00:13:32,421
Hmm. Well, perhaps
he's just overwhelmed by you
317
00:13:32,445 --> 00:13:36,092
and doesn't really know how
to find the right words to say.
318
00:13:36,116 --> 00:13:38,394
Has he texted you back?
319
00:13:38,418 --> 00:13:39,795
No, not...
320
00:13:39,819 --> 00:13:41,521
Oh, okay.
321
00:13:42,990 --> 00:13:44,968
"To hear your beautiful voice
322
00:13:44,992 --> 00:13:46,435
would silence mine."
323
00:13:46,459 --> 00:13:48,237
That is so sweet.
324
00:13:48,261 --> 00:13:50,606
And it directly addresses
what we were just talking about.
325
00:13:50,630 --> 00:13:52,532
Sounds like fate to me.
326
00:13:54,001 --> 00:13:55,702
But a fancy dinner?
327
00:13:56,803 --> 00:13:58,614
I'm just gonna tell him
that my mom had an emergency.
328
00:13:58,638 --> 00:14:00,183
No, no. People have
got to stop doing that,
329
00:14:00,207 --> 00:14:02,151
saying no to love
before it's even begun.
330
00:14:02,175 --> 00:14:03,286
You've got to give it another chance.
331
00:14:03,310 --> 00:14:04,988
When would dinner be?
332
00:14:05,012 --> 00:14:06,289
I'll ask.
333
00:14:06,900 --> 00:14:08,491
"When..."
334
00:14:09,516 --> 00:14:10,726
"...would dinner be?"
335
00:14:11,952 --> 00:14:13,662
Oh, wow.
336
00:14:13,686 --> 00:14:15,664
He answered almost before I hit send.
337
00:14:15,688 --> 00:14:17,000
But he didn't.
338
00:14:17,024 --> 00:14:18,926
That's a very important distinction.
339
00:14:19,572 --> 00:14:21,818
"Jazz piano starts at 7:00.
340
00:14:22,062 --> 00:14:24,941
"'If music be the food of love,
341
00:14:24,965 --> 00:14:26,609
play on.'"
342
00:14:26,633 --> 00:14:28,344
As You Like It.
343
00:14:28,368 --> 00:14:30,613
Mm, Twelfth Night.
344
00:14:30,637 --> 00:14:32,515
Is it slightly misquoted?
345
00:14:32,539 --> 00:14:34,358
No.
346
00:14:39,146 --> 00:14:41,157
I really love
that he's making an effort,
347
00:14:41,181 --> 00:14:43,159
but now I feel like I can't keep up.
348
00:14:43,183 --> 00:14:46,462
I-I-I cannot think
of anything clever to say.
349
00:14:46,486 --> 00:14:48,088
Frasier...
350
00:14:49,756 --> 00:14:51,367
...would you be my Cyrano?
351
00:14:51,391 --> 00:14:53,961
Your Cyrano?
352
00:14:55,996 --> 00:14:57,130
Sure.
353
00:14:58,265 --> 00:15:01,935
Let's see if I can get inside
this texter's mind.
354
00:15:04,577 --> 00:15:07,223
"I confess you surprise me,
355
00:15:07,300 --> 00:15:08,935
"in the figure of a lion,
356
00:15:09,209 --> 00:15:11,554
the feats of a lamb."
357
00:15:11,578 --> 00:15:13,222
You see, uh,
358
00:15:13,246 --> 00:15:15,058
answering Twelfth Night
with Much Ado About Nothing.
359
00:15:15,082 --> 00:15:17,193
I love it. I love it!
360
00:15:17,217 --> 00:15:19,662
Ooh, I wonder how he's going to respond.
361
00:15:19,686 --> 00:15:21,330
Well...
362
00:15:21,354 --> 00:15:24,133
we'll just have to wait to find out
363
00:15:24,157 --> 00:15:26,435
if he's not out of Shakespeare.
364
00:15:26,459 --> 00:15:27,784
Hmm?
365
00:15:27,808 --> 00:15:31,031
Oh, my, this is an interesting print.
366
00:15:34,702 --> 00:15:36,045
Oh, here.
367
00:15:36,069 --> 00:15:37,137
Not that phone!
368
00:15:41,141 --> 00:15:43,519
"Halloo your name
to the reverberate hills,
369
00:15:43,543 --> 00:15:45,721
"and make the babbling gossip of the air
370
00:15:45,745 --> 00:15:48,648
cry out 'Olivia.'"
371
00:15:49,649 --> 00:15:51,060
Isn't that something, huh?
372
00:15:51,084 --> 00:15:53,496
A Shakespeare text with your name in it.
373
00:15:56,123 --> 00:15:58,558
Maybe it's worth
giving him another chance.
374
00:15:59,926 --> 00:16:02,371
Okay, I'll say yes to dinner.
375
00:16:02,395 --> 00:16:03,872
Wonderful.
376
00:16:03,896 --> 00:16:06,409
Oh, and, Olivia, I meant to ask,
377
00:16:06,433 --> 00:16:08,711
um, how do you feel about Alan
378
00:16:08,735 --> 00:16:10,137
these days?
379
00:16:11,004 --> 00:16:12,275
Same as always?
380
00:16:12,946 --> 00:16:14,380
Same as always.
381
00:16:19,379 --> 00:16:22,415
I am here to teach.
382
00:16:23,583 --> 00:16:24,917
You...
383
00:16:25,650 --> 00:16:28,164
are here to learn.
384
00:16:28,188 --> 00:16:29,456
Hmm?
385
00:16:31,491 --> 00:16:33,436
And yet
386
00:16:33,460 --> 00:16:38,098
this hallowed institution...
387
00:16:41,053 --> 00:16:44,356
...is a prison.
388
00:16:46,673 --> 00:16:49,552
It's keeping you and you and you
389
00:16:49,576 --> 00:16:52,788
walled off from two infinites.
390
00:16:53,383 --> 00:16:56,525
The infinite of what's out there
391
00:16:57,067 --> 00:16:58,900
and the infinite
392
00:16:59,619 --> 00:17:01,621
of what's in here.
393
00:17:02,822 --> 00:17:05,225
Break off your shackles.
394
00:17:07,727 --> 00:17:09,062
I implore you.
395
00:17:11,264 --> 00:17:14,610
Of course, this gift of clarity
396
00:17:14,634 --> 00:17:16,045
was given to me
397
00:17:16,069 --> 00:17:20,249
cloaked in the ornaments of misfortune.
398
00:17:20,273 --> 00:17:23,076
Oh, no. Are you dying?
399
00:17:24,911 --> 00:17:26,279
Nay.
400
00:17:28,541 --> 00:17:30,233
I'm living.
401
00:17:35,555 --> 00:17:36,665
Alan, good news.
402
00:17:36,689 --> 00:17:38,334
I was wrong about Olivia.
403
00:17:38,358 --> 00:17:39,768
You're not getting canned.
404
00:17:39,792 --> 00:17:40,973
Congratulations.
405
00:17:40,997 --> 00:17:42,095
What?
406
00:17:50,870 --> 00:17:54,183
Uh, okay, experiment time.
407
00:17:54,207 --> 00:17:56,519
Half of you are prisoners,
half of you are guards,
408
00:17:56,543 --> 00:17:58,611
and I'll see you in four days.
409
00:18:02,915 --> 00:18:04,293
Ah, Moose.
410
00:18:04,317 --> 00:18:05,561
Howdy, Slim.
411
00:18:05,585 --> 00:18:06,619
What's your poison?
412
00:18:09,589 --> 00:18:11,402
All right, what the hell's happening?
413
00:18:11,426 --> 00:18:13,369
- Freddy's helping me out tonight.
- Yeah.
414
00:18:13,393 --> 00:18:15,838
He's also trying out
different bartending personas.
415
00:18:15,862 --> 00:18:17,106
Right you are.
416
00:18:17,130 --> 00:18:18,707
Care for a drop of the hard stuff
417
00:18:18,731 --> 00:18:20,267
to wet your whistle there, laddie?
418
00:18:21,968 --> 00:18:23,170
So far, none have worked.
419
00:18:24,537 --> 00:18:26,549
Well, I'm glad to see
that summer at theater camp
420
00:18:26,573 --> 00:18:27,674
came in handy, son.
421
00:18:28,808 --> 00:18:32,054
Moose. Moose, good news.
422
00:18:32,078 --> 00:18:34,723
Your date accepted.
She will be joining you
423
00:18:34,747 --> 00:18:37,393
for dinner, and she was very
impressed with your texts.
424
00:18:37,417 --> 00:18:39,786
That's awesome.
425
00:18:41,421 --> 00:18:43,156
I can't keep this up, though.
426
00:18:44,090 --> 00:18:45,301
Do you think you could come to dinner
427
00:18:45,325 --> 00:18:46,869
and just be nearby
in case I need some help?
428
00:18:48,361 --> 00:18:50,373
Might get a little complicated.
429
00:18:50,397 --> 00:18:51,640
You're right, it's too much.
I'll just cancel.
430
00:18:51,664 --> 00:18:53,108
No, no, no.
431
00:18:53,132 --> 00:18:54,377
No, you cannot give up on love
432
00:18:54,401 --> 00:18:56,683
just because it requires
a little bit of effort.
433
00:18:56,708 --> 00:18:58,019
I will not allow it.
434
00:18:58,044 --> 00:19:00,246
Love will triumph this evening, hmm?
435
00:19:00,440 --> 00:19:02,551
- All right. Thanks, Doc.
- Great.
436
00:19:02,575 --> 00:19:04,587
I got to warn you, though, my date,
437
00:19:04,611 --> 00:19:06,358
it's with Olivia.
438
00:19:07,358 --> 00:19:09,382
Olivia?
439
00:19:11,150 --> 00:19:12,628
Be still.
440
00:19:14,621 --> 00:19:16,323
All right, last call!
441
00:19:16,347 --> 00:19:17,402
- Huh?
- What?
442
00:19:17,426 --> 00:19:19,659
It's 4:30.
You have to stop yelling that.
443
00:19:25,632 --> 00:19:27,943
- Oh. Hey there.
- Hello.
444
00:19:27,967 --> 00:19:29,945
- Waiting on a date?
- Uh, no.
445
00:19:29,969 --> 00:19:31,580
Sadly, my date canceled.
446
00:19:31,604 --> 00:19:34,317
I'm actually here for support
for a couple of friends
447
00:19:34,341 --> 00:19:36,652
who are hoping to find a connection.
448
00:19:36,676 --> 00:19:39,332
Oh, wow, that sounds like a nightmare.
449
00:19:39,356 --> 00:19:40,623
Sweet, I know. Oh.
450
00:19:40,647 --> 00:19:42,090
Well... Or-or sweet.
451
00:19:43,316 --> 00:19:44,793
No, you know, sometimes I think love,
452
00:19:44,817 --> 00:19:47,663
in the early stages,
needs a, a little push.
453
00:19:47,687 --> 00:19:49,498
Hmm. Does it, though?
454
00:19:49,522 --> 00:19:53,369
I mean, in my experience,
either the connection is there
455
00:19:53,393 --> 00:19:54,570
or it isn't, you know?
456
00:19:54,594 --> 00:19:56,865
Uh, if it ain't easy, it ain't worth it.
457
00:19:56,889 --> 00:19:59,608
And why is that the prevailing
wisdom about love these days?
458
00:19:59,632 --> 00:20:03,646
I mean, honestly, I, I think
love is worth the effort.
459
00:20:03,670 --> 00:20:07,683
I guess I'm just determined
to keep fighting for love.
460
00:20:07,707 --> 00:20:09,718
- Mm.
- I'm a bit of a Rodolfo.
461
00:20:09,742 --> 00:20:11,099
- Yeah.
- La Bohème.
462
00:20:11,123 --> 00:20:12,455
Well, let's just hope you find a Mimi
463
00:20:12,479 --> 00:20:14,122
with a better immune system.
464
00:20:15,700 --> 00:20:16,959
You like opera?
465
00:20:16,983 --> 00:20:18,251
I sure don't.
466
00:20:19,252 --> 00:20:20,494
But I worked the bar at the opera,
467
00:20:20,518 --> 00:20:21,997
and sometimes that stuff just
468
00:20:22,021 --> 00:20:24,533
jimmies and burrows its way in.
You know?
469
00:20:24,557 --> 00:20:26,690
I'm Frasier Crane.
470
00:20:26,714 --> 00:20:28,871
I know. I've seen your show. I'm Holly.
471
00:20:28,895 --> 00:20:31,507
- Holly. Yes, I've seen your name tag.
- Yeah.
472
00:20:31,531 --> 00:20:33,342
- Eyes up here, pal.
- Yes, okay, sorry.
473
00:20:33,366 --> 00:20:36,479
I'm just kidding. I'm kidding.
474
00:20:36,503 --> 00:20:38,814
You know, if-if you're not tending bar
475
00:20:38,838 --> 00:20:40,316
at Don Giovanni next week,
maybe...
476
00:20:40,340 --> 00:20:42,251
I-I'm sorry,
I'm seeing someone right now.
477
00:20:42,692 --> 00:20:44,687
Oh. Too bad.
478
00:20:44,711 --> 00:20:46,021
Yeah.
479
00:20:46,045 --> 00:20:48,524
- Now you've got me rooting against love.
- Oh...
480
00:20:48,548 --> 00:20:49,750
Frasier.
481
00:20:50,450 --> 00:20:52,027
I was hoping that I would find
482
00:20:52,051 --> 00:20:53,161
you and your date here.
483
00:20:53,185 --> 00:20:54,330
Uh, she canceled.
484
00:20:54,354 --> 00:20:58,367
Amazing! For me, not for you. Sorry.
485
00:20:58,391 --> 00:21:00,035
I'm still worried that
this is a bad idea.
486
00:21:00,059 --> 00:21:02,004
No, no, no, no, give it a chance.
487
00:21:02,028 --> 00:21:03,552
I mean, look for ways
that you do connect.
488
00:21:03,576 --> 00:21:05,674
Um, you know, try talking
about something
489
00:21:05,698 --> 00:21:07,876
that doesn't usually interest you.
490
00:21:07,900 --> 00:21:09,678
Okay.
491
00:21:09,702 --> 00:21:11,714
I'll try, I'll try.
492
00:21:11,738 --> 00:21:13,416
Uh, but can you, can you please stay?
493
00:21:13,440 --> 00:21:15,718
Please. I don't think I can
do this without you. Please.
494
00:21:15,742 --> 00:21:17,553
Well, all right, sure, sure.
495
00:21:17,577 --> 00:21:19,355
Why not? I'd be glad to.
496
00:21:19,379 --> 00:21:21,424
Okay, thank you, thank you so much.
497
00:21:21,448 --> 00:21:23,526
I should probably also come clean about
498
00:21:23,550 --> 00:21:26,108
who my date is, 'cause you're
about to find out it's...
499
00:21:26,819 --> 00:21:27,697
it's Moose.
500
00:21:27,721 --> 00:21:29,483
Moose?
501
00:21:30,423 --> 00:21:31,858
Be still.
502
00:21:32,824 --> 00:21:34,650
I'll just make myself scarce.
503
00:21:36,763 --> 00:21:39,942
- So, is that the friend you're helping?
- Yes.
504
00:21:39,966 --> 00:21:43,612
Actually, I... I'm helping both of them.
505
00:21:43,636 --> 00:21:45,505
But they don't know that.
506
00:21:47,607 --> 00:21:50,553
You know what, I should be able
to pull this off anyway.
507
00:21:50,577 --> 00:21:52,732
I have complete faith in you.
508
00:21:53,824 --> 00:21:57,626
So, I-I loved all of those
Shakespeare quotes.
509
00:21:57,650 --> 00:21:59,094
What are some of your other favorites?
510
00:21:59,118 --> 00:22:03,356
Hmm, what are some of my other
favorite Shakespeare quotes?
511
00:22:04,691 --> 00:22:05,768
Hmm.
512
00:22:05,792 --> 00:22:09,037
"Doubt the stars are fire,
513
00:22:09,061 --> 00:22:11,306
"Doubt the sun doth move,
514
00:22:11,330 --> 00:22:15,034
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love."
515
00:22:19,038 --> 00:22:20,172
Love.
516
00:22:21,441 --> 00:22:23,586
I'm so sorry.
517
00:22:23,610 --> 00:22:26,067
You're, you're probably
all Shakespeared out.
518
00:22:26,646 --> 00:22:28,290
What-what do you want to talk about?
519
00:22:28,314 --> 00:22:29,925
You're not into sports, right?
520
00:22:29,949 --> 00:22:31,775
I...
521
00:22:32,585 --> 00:22:34,563
- ...love sports.
- Yeah?
522
00:22:34,587 --> 00:22:37,733
Yeah, I like the Red Sox.
523
00:22:37,757 --> 00:22:39,468
- I like the Red Sox.
- What do you think
524
00:22:39,492 --> 00:22:41,437
of their moves in the bullpen
during the offseason?
525
00:22:41,858 --> 00:22:45,164
Ooh, what do I think?
526
00:22:47,467 --> 00:22:49,277
Quick, tell me about
the Red Sox bullpen.
527
00:22:49,301 --> 00:22:51,714
Um, Casey's trash.
528
00:22:51,738 --> 00:22:54,550
No, no, Orlando's the one
who's killing us.
529
00:22:54,574 --> 00:22:55,951
I mean, a plus-five ERA last year
530
00:22:55,975 --> 00:22:57,520
with runners in scoring position.
531
00:22:57,544 --> 00:22:58,787
That guy blew ten saves last year,
532
00:22:58,811 --> 00:23:01,147
all of 'em in the ninth.
I could murder him.
533
00:23:02,582 --> 00:23:06,094
Uh, Casey, Orlando, uh,
534
00:23:06,118 --> 00:23:07,830
five scorings...
535
00:23:07,854 --> 00:23:09,522
Uh, baseball?
536
00:23:11,424 --> 00:23:14,202
Casey and Orlando. Am I right?
537
00:23:14,226 --> 00:23:16,472
You're so right.
538
00:23:16,496 --> 00:23:18,841
- They're both terrible.
- Terrible.
539
00:23:18,865 --> 00:23:20,643
Who's your favorite Celtic?
540
00:23:20,667 --> 00:23:22,310
My favorite Celtic?
541
00:23:22,334 --> 00:23:23,812
Who's your favorite Celtic?
542
00:23:23,836 --> 00:23:26,573
- I'm trying to drink here.
- I-I'm sorry.
543
00:23:28,641 --> 00:23:30,753
Change the subject, get off of sports,
544
00:23:30,777 --> 00:23:32,421
ask him about himself.
545
00:23:32,445 --> 00:23:35,424
You know, it's so hard to choose.
546
00:23:35,448 --> 00:23:36,592
What do you do in your spare time?
547
00:23:36,616 --> 00:23:40,487
Hmm. What do I do in my spare time?
548
00:23:41,621 --> 00:23:44,957
- How the hell should I know?
- How the hell should I know?
549
00:23:46,593 --> 00:23:50,973
No, no, you read, you like art.
Pick something.
550
00:23:50,997 --> 00:23:53,676
I like art.
551
00:23:53,700 --> 00:23:55,043
Oh. Who's your favorite painter?
552
00:23:55,067 --> 00:23:56,979
Oh, my cousin Kevin.
553
00:23:57,003 --> 00:23:58,705
He can do a whole fence
in like two days.
554
00:24:00,773 --> 00:24:03,418
That was a joke. Laugh.
555
00:24:03,442 --> 00:24:05,144
I don't think it was.
556
00:24:08,014 --> 00:24:10,893
- Tell her that was a joke.
- But it wasn't.
557
00:24:10,917 --> 00:24:13,523
- Would you pick a freakin' spot?!
- I'm so sorry.
558
00:24:13,547 --> 00:24:15,798
You know,
a guy comes into a fancy restaurant
559
00:24:15,822 --> 00:24:19,167
all alone on Valentine's Day,
high as a kite,
560
00:24:19,191 --> 00:24:22,529
he expects to have
a nice, quiet evening.
561
00:24:25,197 --> 00:24:26,542
- Dr. Crane?
- Oh...
562
00:24:26,566 --> 00:24:29,244
What are you do...?
563
00:24:29,268 --> 00:24:31,914
Um, you should know that Moose and I are
564
00:24:31,938 --> 00:24:33,248
out on a date together.
565
00:24:33,272 --> 00:24:36,919
Well, isn't that something?
566
00:24:36,943 --> 00:24:39,922
Moose and Olivia?
567
00:24:39,946 --> 00:24:42,348
Be still.
568
00:24:43,850 --> 00:24:46,962
You know, I had a feeling about you two.
569
00:24:46,986 --> 00:24:49,598
Yes, and I couldn't be happier for you.
570
00:24:49,622 --> 00:24:51,466
You know what, fumbling through
the early stages of love
571
00:24:51,490 --> 00:24:53,802
can be, be quite challenging sometimes,
572
00:24:53,826 --> 00:24:57,573
but you, you two, hang in there.
573
00:24:57,597 --> 00:24:59,842
Do it for all of us.
574
00:24:59,866 --> 00:25:04,604
Um, someone named Carol
can come after all.
575
00:25:07,039 --> 00:25:10,118
Oh, uh, do you think
I could still get a table?
576
00:25:10,142 --> 00:25:11,486
No. Fully booked.
577
00:25:14,113 --> 00:25:17,860
Then again, if you're trying
this hard to force love,
578
00:25:17,884 --> 00:25:18,994
is it really worth the effort?
579
00:25:19,018 --> 00:25:21,129
I mean, shouldn't love be easy?
580
00:25:21,153 --> 00:25:23,298
Fantastic 180.
581
00:25:23,322 --> 00:25:26,168
- Thank you. It's not my first backpedal.
- Yeah.
582
00:25:26,192 --> 00:25:29,471
I-I do like you, Moose,
583
00:25:29,495 --> 00:25:32,975
but I-I just...
584
00:25:32,999 --> 00:25:35,644
It was so much pressure to think
of anything to say to you.
585
00:25:36,150 --> 00:25:38,547
Maybe we should be friends?
586
00:25:38,571 --> 00:25:40,315
Yeah.
587
00:25:40,339 --> 00:25:43,185
While we're here, though,
we should get something to eat, right?
588
00:25:43,209 --> 00:25:46,254
Oh, yeah, I hear that
the lobster here is amazing.
589
00:25:46,278 --> 00:25:48,190
No, you know, one thing...
590
00:25:48,214 --> 00:25:49,592
friends should never eat
591
00:25:49,616 --> 00:25:51,126
in a romantic restaurant together.
592
00:25:51,150 --> 00:25:52,561
I mean, it'll destroy the friendship.
593
00:25:52,585 --> 00:25:54,129
- Whoo! Frasier!
- Off you go.
594
00:25:54,153 --> 00:25:55,964
Oh, my God.
595
00:25:55,988 --> 00:25:57,399
Take care, all right?
596
00:25:57,423 --> 00:25:59,134
Yes, lovely, lovely.
597
00:25:59,158 --> 00:26:01,628
Happy... Happy Valentine's Day.
598
00:26:11,971 --> 00:26:14,883
Nobody talks to a queen
that way. Nobody.
599
00:26:14,907 --> 00:26:17,219
- I am a queen.
- Yeah.
600
00:26:17,243 --> 00:26:18,186
Thank you.
601
00:26:18,210 --> 00:26:20,422
You're welcome.
All right, have a good night.
602
00:26:20,900 --> 00:26:24,259
Well, it's official,
I am a great bartender.
603
00:26:24,283 --> 00:26:26,018
All of these were wrong.
604
00:26:28,554 --> 00:26:30,899
But it was still a lot of fun
working with you tonight.
605
00:26:30,923 --> 00:26:32,601
It didn't feel like work. It was easy.
606
00:26:32,625 --> 00:26:34,469
Freddy?
607
00:26:34,493 --> 00:26:36,271
- Yeah?
- Do you work here now?
608
00:26:36,295 --> 00:26:38,573
Oh, no, I'm just doing
a little favor for Eve.
609
00:26:38,597 --> 00:26:40,142
Uh, sorry, no, my fault.
610
00:26:40,166 --> 00:26:41,834
I don't actually care.
611
00:26:44,871 --> 00:26:47,149
I'm just so sorry
that I almost canceled.
612
00:26:47,173 --> 00:26:48,416
Oh, please.
613
00:26:48,440 --> 00:26:50,418
It's a minor speed bump.
614
00:26:50,442 --> 00:26:53,421
Only a fool would pass up
the potential for love
615
00:26:53,445 --> 00:26:54,890
at the first sign of trouble.
616
00:26:54,914 --> 00:26:56,725
You have to put in the effort.
617
00:26:56,749 --> 00:26:57,784
That's right.
618
00:26:59,304 --> 00:27:02,350
So tell me, do you have any kids?
619
00:27:02,375 --> 00:27:05,311
I have a son, Frederick.
620
00:27:05,424 --> 00:27:07,335
Very proud of the man he's become.
621
00:27:07,359 --> 00:27:08,704
What about you? Any kids?
622
00:27:08,728 --> 00:27:10,229
Mm, eight.
623
00:27:12,699 --> 00:27:16,144
- Wow. Eight kids.
- Yep.
624
00:27:16,168 --> 00:27:17,904
They're my babies.
625
00:27:20,372 --> 00:27:22,751
Oh.
626
00:27:22,775 --> 00:27:25,253
Aw.
627
00:27:25,277 --> 00:27:28,881
These are pictures of snakes.
628
00:27:32,451 --> 00:27:35,023
Morty's my oldest.
629
00:27:35,047 --> 00:27:37,599
- Oh, such a teenager.
- Mm-hmm.
630
00:27:37,623 --> 00:27:39,334
I still remember his first shedding.
631
00:27:39,358 --> 00:27:41,136
- It was autumn.
- Oh, gosh.
632
00:27:41,160 --> 00:27:43,138
- A chill rolling in from the east.
- Oh, that's my Aunt Sadie.
633
00:27:43,162 --> 00:27:45,273
I'm so sorry...
634
00:27:45,297 --> 00:27:49,544
She's stabbed herself with
her father's seppuku knife.
635
00:27:49,568 --> 00:27:52,948
Hmm. Madame Butterfly.
636
00:27:52,972 --> 00:27:54,171
Nice.
637
00:27:54,195 --> 00:27:55,784
Uh, I'm so sorry about this.
638
00:27:55,808 --> 00:27:57,452
I really do have to go and help her.
639
00:27:57,476 --> 00:28:01,748
Uh, it was, it was nice meeting you.
640
00:28:02,481 --> 00:28:04,116
Happy Valentine's Day.
641
00:28:13,359 --> 00:28:15,261
FRASIER:
Y'all know how this goes.
642
00:28:16,228 --> 00:28:18,673
♪ Hey, baby,
I hear the blues a-callin' ♪
643
00:28:18,697 --> 00:28:21,768
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
644
00:28:23,936 --> 00:28:26,448
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
645
00:28:26,472 --> 00:28:28,650
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
646
00:28:28,674 --> 00:28:31,053
(CHUCKLES)
647
00:28:31,077 --> 00:28:33,355
♪ But I don't know what to do ♪
648
00:28:33,379 --> 00:28:37,283
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
649
00:28:38,918 --> 00:28:41,253
♪ Life's callin' again. ♪
650
00:28:44,090 --> 00:28:46,826
Happy Valentine's Day, everybody!
45811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.