Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,860
Um, who's a good boy?
3
00:00:12,530 --> 00:00:14,370
Oh you bastard!
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,780
Hold her!
5
00:00:20,210 --> 00:00:23,650
Here are bitches, crayfish were not allowed to eat.
6
00:00:30,950 --> 00:00:32,450
Don't touch her!
7
00:00:33,830 --> 00:00:35,930
Kitty, wow! Don't touch the dog.
8
00:00:36,010 --> 00:00:38,400
Katya, back off, it's not up to you now.
9
00:00:39,250 --> 00:00:40,750
Don't move!
10
00:00:41,820 --> 00:00:43,460
- Got up!
- Do not rock!
11
00:00:43,540 --> 00:00:47,640
Here this bitch with her family
send for chemicals.
12
00:00:47,720 --> 00:00:49,050
And this with them?
13
00:00:49,130 --> 00:00:55,300
No, they will never be together again.
To dung him. For life.
14
00:00:58,980 --> 00:01:00,220
- Went!
- Move!
15
00:01:00,300 --> 00:01:04,280
- Faith.
- Come on, come on! Move your feet!
16
00:01:04,990 --> 00:01:08,160
We have problems.
A couple of shots leaked to the city.
17
00:01:08,740 --> 00:01:11,040
- To whom?
- We find out.
18
00:01:12,540 --> 00:01:15,910
We will deny everything.
- What if there's an inspection?
19
00:01:18,630 --> 00:01:21,870
Then we'll burn everything to hell here.
20
00:01:21,950 --> 00:01:28,400
- What about people?
- What people? This is bio trash. Go.
21
00:01:30,140 --> 00:01:33,376
- Vera, are you in the city? I'm with you.
- Sit here, I'm on business!
22
00:02:07,320 --> 00:02:10,130
Look at this nightmare!
23
00:02:12,720 --> 00:02:16,390
Friends, take a look at this bullshit
24
00:02:16,470 --> 00:02:23,230
Using slave labor, sacred apples
grown right on the edge of the Two Hills.
25
00:02:26,110 --> 00:02:28,820
And who is in charge of all this?
26
00:02:28,900 --> 00:02:30,520
Is that Vera Nadezhdovna?
27
00:02:31,150 --> 00:02:32,650
Mother?
28
00:02:32,770 --> 00:02:36,510
This is... This is... This is Katya Belko.
29
00:02:36,590 --> 00:02:41,650
- Will we tolerate this lawlessness?
- I have the same question.
30
00:02:41,730 --> 00:02:46,480
How much more provocateurs will loosen
our society that thrives
31
00:02:46,560 --> 00:02:48,060
it's been a century now?
32
00:02:48,710 --> 00:02:53,120
Friends, loved ones, well, well, you understand
those pictures are fake.
33
00:02:53,200 --> 00:02:55,190
And quite clumsy.
34
00:02:55,270 --> 00:03:00,560
And any second grader will do such
in "Yabloshop" literally in five minutes.
35
00:03:00,640 --> 00:03:02,540
I don't know which one to trust anymore.
36
00:03:02,620 --> 00:03:07,070
My dear, do you know
what is the penalty for defamation
37
00:03:07,150 --> 00:03:09,820
and a public insult to Mother City?
38
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
Larisa, remove the photo.
39
00:03:11,680 --> 00:03:17,560
But these photos are real!
I'm ready to swear on an apple!
40
00:03:19,310 --> 00:03:23,830
Unfortunately, the apples are over,
we're waiting for a delivery from Motzanaris.
41
00:03:23,910 --> 00:03:25,410
Will be in a couple of days.
42
00:03:27,280 --> 00:03:29,070
I have an apple.
43
00:03:36,500 --> 00:03:40,020
- Who is it?
- This is one of the Supreme Mothers.
44
00:03:40,100 --> 00:03:44,330
Uh, Yadviga Kristinovna. What a surprise.
45
00:03:48,020 --> 00:03:50,800
Are you ready to swear
are the photos real?
46
00:03:56,340 --> 00:03:57,840
I swear!
47
00:04:02,750 --> 00:04:05,130
And I swear they're fake.
48
00:04:08,740 --> 00:04:10,650
No, real!
49
00:04:10,730 --> 00:04:12,230
Enough.
50
00:04:16,380 --> 00:04:19,280
Looks like we'll have to wait
in Two Hills.
51
00:04:24,530 --> 00:04:28,220
Lyuba, I want a second breakfast.
They ate so well.
52
00:04:38,140 --> 00:04:39,750
Grandma, is everything okay?
53
00:04:42,090 --> 00:04:47,290
- Uh, why did you get up?
- Frozen.
54
00:04:48,570 --> 00:04:51,860
Would you mind lending your crown cap?
55
00:04:54,680 --> 00:05:00,680
Make sector 2B brighter. Degrees 45.
56
00:05:02,660 --> 00:05:04,540
Welcome to Bishkek!
57
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
My motherland.
58
00:05:12,280 --> 00:05:15,050
Return sector 2B to normal temperature.
59
00:05:23,970 --> 00:05:25,970
I thought you were thirsty.
60
00:05:27,320 --> 00:05:30,120
I don't need anything from you.
61
00:05:33,520 --> 00:05:35,020
And I'll drink.
62
00:05:49,670 --> 00:05:51,410
How he bored me.
63
00:05:52,600 --> 00:05:58,240
Sweet fell on you. This is necessary
take advantage. Have you heard of flirting?
64
00:05:58,320 --> 00:06:00,791
I'll teach you how to manipulate men.
65
00:06:01,270 --> 00:06:04,103
This is how I put my foot...
66
00:06:04,718 --> 00:06:07,930
- ... and the butt itself protrudes like this.
- Yeah.
67
00:06:08,010 --> 00:06:11,300
Mom, what kind of patriarchal obscenity is this?
68
00:06:11,380 --> 00:06:13,080
We need to get out of here.
69
00:06:13,160 --> 00:06:14,370
Mom, don't interrupt.
70
00:06:14,450 --> 00:06:17,790
- What else?
- Removed hair from the face.
71
00:06:17,870 --> 00:06:20,410
- Yes.
- Top buttons unbuttoned.
72
00:06:21,300 --> 00:06:23,030
And she bit her lip.
- Yes.
73
00:06:23,110 --> 00:06:25,875
If that doesn't work,
then heavy artillery...
74
00:06:30,350 --> 00:06:34,980
- Mom, are you sick?
- It's called ahegau.
75
00:06:35,060 --> 00:06:39,960
By the way, at the end of the oil age, this
was the #1 trend in sex culture.
76
00:06:40,740 --> 00:06:42,920
Any man could be seduced.
77
00:06:44,620 --> 00:06:46,190
Ahegau…
78
00:06:47,580 --> 00:06:51,680
So, come on, clench your fist.
There you go, strong.
79
00:06:52,610 --> 00:06:55,870
I won't. We were taught that it is a symbol of aggression.
80
00:06:55,950 --> 00:07:00,240
That's right. We need this now
aggression to shred the squirrel.
81
00:07:00,320 --> 00:07:02,770
Well, come on, tighten up, uh. Let's!
82
00:07:06,800 --> 00:07:10,320
Ugh, well, not so much.
83
00:07:12,300 --> 00:07:13,800
No, grandfather, it's not me.
84
00:07:16,740 --> 00:07:19,720
- Oh, great, grandfather.
- Hello, Baron.
85
00:07:19,800 --> 00:07:22,500
Greetings. I am Lucius, keeper of the seed.
86
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
- Your mother, another one?
- You ran away, didn't you?
87
00:07:26,400 --> 00:07:27,900
And someone doubted?
88
00:07:28,730 --> 00:07:31,810
Where are the rest? Did you leave them?
89
00:07:31,890 --> 00:07:33,390
Answer.
90
00:07:36,110 --> 00:07:37,610
Egoist.
91
00:07:39,340 --> 00:07:40,880
Grandpa, I did it!
92
00:07:52,820 --> 00:07:58,100
Yadviga Kristinovna, was it worth it to come
because of such little things?
93
00:08:00,390 --> 00:08:01,890
What do you have?
94
00:08:06,150 --> 00:08:07,730
Got smeared with something.
95
00:08:11,150 --> 00:08:16,950
Primacy in the city. The disappearance of the guardian.
Infringement on the seed fund.
96
00:08:17,650 --> 00:08:22,490
These are not trifles. Two very annoying
situation for the week.
97
00:08:23,490 --> 00:08:26,480
You might get the impression
that you are a bad mother.
98
00:08:28,680 --> 00:08:33,060
Yadviga Kristinovna, I am a good Mother.
And I have everything under control.
99
00:08:34,030 --> 00:08:37,300
I have my own coffee.
The regular one doesn't take me anymore.
100
00:08:47,960 --> 00:08:51,260
Yes, check. Need verification.
101
00:08:51,340 --> 00:08:54,410
I need access to all reporting,
to all without exception.
102
00:08:54,490 --> 00:08:57,930
Please, Claudia will provide you with everything.
103
00:08:58,010 --> 00:09:01,120
- All right, Claudia.
- Yes.
104
00:09:02,070 --> 00:09:05,690
Claudia! Claudia!
105
00:10:04,920 --> 00:10:07,410
Kostya eats bones. It's funny.
106
00:10:09,175 --> 00:10:12,900
Humor courses, "Pun", the fifth lesson.
107
00:10:14,520 --> 00:10:19,720
Listen, I have a semen fence tomorrow,
won't you give me a lift to Two Hills?
108
00:10:21,080 --> 00:10:22,320
There was no order.
109
00:10:22,400 --> 00:10:25,730
Actually, I'm in charge here for now
Vera Nadezhdovna is gone.
110
00:10:26,890 --> 00:10:30,920
Ah. Only there was no order.
111
00:10:44,230 --> 00:10:46,630
Oh Yulik, hello.
112
00:10:51,250 --> 00:10:56,730
Have you ever noticed how interesting
the texture of this tree, huh?
113
00:10:58,590 --> 00:10:59,810
What are you doing here?
114
00:10:59,890 --> 00:11:04,210
Well, you were talking about promotion.
Let's see each other more often.
115
00:11:05,250 --> 00:11:06,750
Let's go to the tent.
116
00:11:08,970 --> 00:11:11,650
Yes, away from prying eyes.
117
00:11:15,990 --> 00:11:19,640
Well, Vera Nadezhdovna,
there are no violations, girlfriends love you.
118
00:11:21,260 --> 00:11:24,910
- And I love them.
- It turns out that you are a good Mother.
119
00:11:28,870 --> 00:11:31,223
How carelessly you keep an apple, my friend.
120
00:11:31,900 --> 00:11:35,730
Yes, I painted a still life.
121
00:11:35,810 --> 00:11:38,281
And they said
that there are no apples left in the city.
122
00:11:40,110 --> 00:11:41,620
Completely forgot about him.
123
00:11:48,430 --> 00:11:52,490
Strange taste.
The legendary Greta Gold is sweeter.
124
00:11:54,200 --> 00:11:57,350
Recently, apples
who are brought from Monzanaros,
125
00:11:57,430 --> 00:12:00,740
can't stand any criticism.
Now rotten, then sour.
126
00:12:00,820 --> 00:12:02,550
Yes, yes, it happens.
127
00:12:02,630 --> 00:12:08,920
Well we could grow our own,
domestic. They will be even better.
128
00:12:09,900 --> 00:12:16,200
Interesting. But where to grow them
this is prohibited.
129
00:12:19,970 --> 00:12:22,760
But it is not necessary for everyone to know about this.
130
00:12:24,940 --> 00:12:30,529
Vera Nadezhdovna, I would like to
explore the surroundings of the Two Hills.
131
00:12:30,794 --> 00:12:31,990
Tomorrow morning.
132
00:12:49,210 --> 00:12:51,760
Klava, come on.
133
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
Where are you going?
134
00:13:02,490 --> 00:13:08,480
Yes, I want to learn this skin.
Can you imagine, she stole an apple!
135
00:13:09,210 --> 00:13:14,380
I myself! Always dreamed of hitting a woman.
136
00:13:16,660 --> 00:13:20,590
Come on, motherfucker! Ditch!
137
00:13:26,230 --> 00:13:28,260
It's so hot in here.
138
00:13:40,010 --> 00:13:42,930
Oh, I'm so clumsy.
139
00:13:43,670 --> 00:13:48,260
- Glad, you're acting strangely.
- Do you think so?
140
00:13:53,060 --> 00:13:55,992
Rad, are you ill? Is it because of the chemicals?
141
00:13:57,159 --> 00:14:00,590
Fool, I actually seduce you.
142
00:14:00,670 --> 00:14:05,380
Glad, now is not the time for lust.
Vera decided to burn down the garden with us.
143
00:14:05,460 --> 00:14:08,360
- We need to get out.
- Let's. But as?
144
00:14:08,440 --> 00:14:09,930
- I saw something.
- Yes.
145
00:14:10,010 --> 00:14:12,010
There is one old dor…
146
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
Nah, bitch.
147
00:14:16,510 --> 00:14:18,220
It's all right, I'm here.
148
00:14:18,300 --> 00:14:23,690
Are you completely crazy? He wanted to help us!
He knew how to get out of here!
149
00:14:23,770 --> 00:14:25,270
Hmm.
150
00:14:52,420 --> 00:14:53,920
Faith, are you sure?
151
00:14:54,990 --> 00:14:59,110
Of course, damn it, no!
Am I killing people every day?
152
00:15:01,130 --> 00:15:05,490
You will have me dung in one
smash with your filthy mouth!
153
00:15:08,590 --> 00:15:10,420
Where to put empty containers?
154
00:15:18,010 --> 00:15:20,360
Hey, how do I get out of here?
155
00:15:21,760 --> 00:15:26,630
Baron! Not expected,
that you will come back for us.
156
00:15:27,430 --> 00:15:28,930
I'm not behind you.
157
00:15:33,110 --> 00:15:38,300
And for the most beautiful woman
Moscow and the Moscow region.
158
00:15:43,580 --> 00:15:47,810
Well, without your "Kalash"
you are not so brave.
159
00:15:47,890 --> 00:15:53,810
Baron, why are you breaking a comedy?
The women destroyed all the cartridges a long time ago.
160
00:15:53,890 --> 00:15:55,390
Ah...
161
00:15:59,280 --> 00:16:01,740
And I saved a couple.
162
00:16:01,820 --> 00:16:04,920
Who else has extra knees, mice?
163
00:16:05,540 --> 00:16:08,890
Guys, take the pstrikalki from them.
164
00:16:09,930 --> 00:16:11,430
It is high time.
165
00:16:20,630 --> 00:16:23,780
Well, young people, it's time to go home.
166
00:16:23,860 --> 00:16:25,360
Have we already won?
167
00:16:39,690 --> 00:16:41,900
Hi Zoya.
168
00:16:48,000 --> 00:16:50,340
Hello, asshole.
169
00:17:12,570 --> 00:17:14,523
I swear on my mother's heart
170
00:17:15,487 --> 00:17:21,020
be honest and fair
ruler of the Two Hills.
171
00:17:32,600 --> 00:17:34,250
Congratulations, friend.
172
00:17:36,980 --> 00:17:40,650
This is the new Lily of the Valley 6 Pro.
You deserve it.
173
00:17:42,300 --> 00:17:45,670
What is it? What is this advertising?
174
00:17:47,820 --> 00:17:53,610
New "Lily of the Valley 6 Pro" - even more
pleasure modes.
175
00:17:56,330 --> 00:18:02,480
Bitch!!
176
00:18:05,810 --> 00:18:11,420
Faith! What... Faith, stop it!
What are you... Faith! Ver!
177
00:18:13,390 --> 00:18:15,930
- She killed so many people.
- I hate it!
178
00:18:16,010 --> 00:18:20,040
But it's not real, is it?
- Well, of course not really.
179
00:18:20,770 --> 00:18:22,490
But it's still scary.
180
00:18:22,570 --> 00:18:24,070
What diesel.
181
00:18:35,780 --> 00:18:41,310
I... I didn't know anything. Friends, I...
182
00:18:51,800 --> 00:18:55,830
Well done, friend.
Our country needs such mothers.
183
00:18:57,270 --> 00:19:00,830
Was it worth it to come because of such trifles?
184
00:19:03,220 --> 00:19:04,720
What do you have?
185
00:19:13,550 --> 00:19:15,050
Connect.
186
00:19:18,280 --> 00:19:21,690
Have Radu and the others been released yet?
187
00:19:22,420 --> 00:19:26,520
Exhale, girlfriend, all the troubles are already behind.
188
00:19:38,120 --> 00:19:42,896
Friends and keepers of the seed of the Two Hills,
189
00:19:44,214 --> 00:19:46,540
we have experienced a terrible shock.
190
00:19:48,070 --> 00:19:53,410
Our city has lost almost 15%
seed fund.
191
00:19:54,230 --> 00:19:57,990
But I believe that the valiant keepers of the seed
fill it up quickly.
192
00:20:02,620 --> 00:20:06,420
We were betrayed by those
whom we trusted uncomplainingly.
193
00:20:08,490 --> 00:20:14,110
The virginity of Two Hills has been violated
uncompromising
194
00:20:14,190 --> 00:20:19,010
and barbarian penetration.
The bright holiday of motherhood was overshadowed.
195
00:20:21,930 --> 00:20:26,510
It won't be easy for us to recover from this
horror, but I believe we can handle it,
196
00:20:26,590 --> 00:20:31,640
how we've been doing it for over 100 years
with the consequences of patriarchy.
197
00:20:32,100 --> 00:20:37,620
After all, even one friend is capable of
prevent a global catastrophe,
198
00:20:37,700 --> 00:20:41,100
Together we are capable of incredible things.
199
00:20:41,680 --> 00:20:45,780
We must unite with you
become one,
200
00:20:46,370 --> 00:20:50,430
because we have one dream
- global friendship.
201
00:20:50,920 --> 00:20:54,590
We need to love each other,
protect and respect.
202
00:20:54,670 --> 00:20:58,700
And then the sun will rise
over the Two Hills forever.
203
00:20:58,780 --> 00:21:03,240
I swear on my mother's heart
it will definitely happen.
204
00:21:22,020 --> 00:21:27,310
And the last. In connection with what happened
events, one thing is clear:
205
00:21:28,590 --> 00:21:31,440
over the last 100 years
primates never learned anything
206
00:21:31,520 --> 00:21:33,500
and their neighborhood is not safe.
207
00:21:35,000 --> 00:21:37,410
And I intend to exterminate everyone.
208
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
Without exception.
209
00:21:45,790 --> 00:21:47,290
I love you, girlfriends.
210
00:21:55,420 --> 00:21:59,620
Lena, don't worry
you said everything correctly.
211
00:22:00,090 --> 00:22:04,610
Rest for now.
Tomorrow I will send new instructions.
15814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.