Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,219 --> 00:00:06,360
Pozharskaya knows about this?
3
00:00:12,125 --> 00:00:15,200
Asks questions, what kind of barrels,
who were they going to.
4
00:00:23,344 --> 00:00:24,760
Sashul, hello.
5
00:00:26,172 --> 00:00:28,640
I have a business proposal for you.
6
00:00:29,766 --> 00:00:32,880
Need you with your people
attacked Two Hills.
7
00:00:40,047 --> 00:00:43,316
The virus was sweeping the planet
mowing men,
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
like rye on a golden field.
9
00:00:46,258 --> 00:00:49,960
The remaining misogynists fought
in death agony
10
00:00:50,086 --> 00:00:52,200
crushing and raping everything around.
11
00:00:52,687 --> 00:00:58,160
Then poor Greta realized
that her beloved Stockholm is doomed.
12
00:00:59,258 --> 00:01:04,280
Having gathered like-minded people, Gretochka
went in search of a new home
13
00:01:04,468 --> 00:01:06,560
suitable for a peaceful life.
14
00:01:08,258 --> 00:01:12,920
Nine months they trudged
through Europe blazing in chaos.
15
00:01:14,234 --> 00:01:18,840
Reaching the lands of Castile-La Mancha,
friends are completely exhausted.
16
00:01:20,086 --> 00:01:24,360
Thirst and hunger exhausted and dried them out.
17
00:01:25,508 --> 00:01:30,796
When a friend is death in her vile
pink hoodie has already looked
18
00:01:30,880 --> 00:01:34,760
in the intelligent eyes of Greta, a miracle happened.
19
00:01:36,140 --> 00:01:42,400
Dawn came and in front of our friends
sprawled a beautiful apple orchard,
20
00:01:42,687 --> 00:01:45,720
who gave them salvation
from starvation.
21
00:01:46,234 --> 00:01:50,520
And then Greta realized
we need to create our own cities.
22
00:01:50,804 --> 00:01:57,120
Green, blooming, not overcrowded,
independent of the oil needle.
23
00:01:57,840 --> 00:02:01,640
So it was founded
first women's city of Manzanares,
24
00:02:01,953 --> 00:02:06,000
and the apple became a sacred symbol
all matriarchy.
25
00:02:06,297 --> 00:02:08,440
But the miracles didn't end there.
26
00:02:08,531 --> 00:02:13,960
Greta gave birth the next morning.
boy. And she called him not a son,
27
00:02:14,148 --> 00:02:18,680
but father. Future father of all
who will be born in the new world.
28
00:02:18,859 --> 00:02:23,040
Thus was born
the first keeper of the seed.
29
00:02:23,280 --> 00:02:25,240
Let mother's day begin.
30
00:02:34,093 --> 00:02:37,440
Those who want to become mothers please
31
00:02:37,758 --> 00:02:41,920
register to participate
in the traditional lottery.
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,320
No, this waiting is driving me crazy.
33
00:03:36,197 --> 00:03:37,680
Let's make it to the holiday.
34
00:03:39,103 --> 00:03:40,960
We already missed the setting,
35
00:03:41,640 --> 00:03:43,880
and you still need to register
in the lottery.
36
00:03:44,320 --> 00:03:46,560
Mom, this lottery every year.
37
00:03:48,057 --> 00:03:52,920
True, honey, with your attitude to life
you will never accumulate social points for childbirth.
38
00:03:53,103 --> 00:03:57,080
And the lottery is your only chance.
You must make the most of it.
39
00:03:59,541 --> 00:04:00,920
Or do you want to be a mother?
40
00:04:03,447 --> 00:04:04,480
Of course I want.
41
00:04:08,049 --> 00:04:09,080
What, was I in a coma?
42
00:04:10,846 --> 00:04:11,886
What year is it now?
43
00:04:13,650 --> 00:04:14,690
Yes, the same.
44
00:04:15,752 --> 00:04:17,400
You came to us 12 hours ago.
45
00:04:21,258 --> 00:04:22,258
Kira!
46
00:04:24,453 --> 00:04:25,720
Finally. Why so long?
47
00:04:25,836 --> 00:04:27,356
Well, Elena Zoevna, a serious operation.
48
00:04:27,440 --> 00:04:30,400
Kidney, spleen, all under replacement.
They also found testicular cancer.
49
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
Well, don't worry, we cut them off.
50
00:04:35,960 --> 00:04:37,480
And then cured and sewed back.
51
00:04:38,017 --> 00:04:39,840
Very well. Let's go, we're late.
52
00:04:46,446 --> 00:04:48,600
My beloved friends
53
00:04:49,298 --> 00:04:54,960
I would like to introduce you to the sponsor of our
today's holiday. Ball Bank.
54
00:04:55,212 --> 00:04:56,440
And now just "Ball".
55
00:04:56,751 --> 00:04:58,160
Just Ball.
56
00:04:58,954 --> 00:05:00,160
Unlucky in the lottery?
57
00:05:00,290 --> 00:05:03,320
Not enough social points for fertilization?
58
00:05:03,704 --> 00:05:06,280
Take a mamoteka
on favorable terms.
59
00:05:06,665 --> 00:05:10,280
For high school students
we have a low percentage
60
00:05:10,493 --> 00:05:11,840
only half a percent.
61
00:05:12,712 --> 00:05:16,120
Just half a percent?
It sounds kind of unbelievable.
62
00:05:16,329 --> 00:05:17,840
I swear on an apple.
63
00:05:19,142 --> 00:05:20,142
Please.
64
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
I swear.
65
00:05:25,954 --> 00:05:30,000
You can see for yourself, friends.
This is a really low percentage.
66
00:05:30,353 --> 00:05:33,080
Now let's have some fun.
67
00:05:35,571 --> 00:05:38,560
So, I ran, and you go register,
and then you won't be able to.
68
00:05:41,017 --> 00:05:42,160
Vera Nadezhdovna!
69
00:05:42,600 --> 00:05:45,316
Vera Nadezhdovna,
Why didn't you tell your friends
70
00:05:45,400 --> 00:05:48,720
that they tried to bring alcohol into the city?
And not a word on the news.
71
00:05:49,556 --> 00:05:52,160
Elena Zoevna, well, have a conscience.
72
00:05:52,595 --> 00:05:54,440
Today is such a bright day.
73
00:05:55,110 --> 00:05:59,080
Tomorrow we'll start a biased investigation.
74
00:06:00,423 --> 00:06:03,480
And your primate's escape attempt
also consider.
75
00:06:04,345 --> 00:06:05,360
Do not worry.
76
00:06:06,243 --> 00:06:11,200
Let's just for a day today
Let's not think about politics.
77
00:06:15,384 --> 00:06:19,996
Well, for those who do not have enough social points,
the only way to get pregnant is
78
00:06:20,080 --> 00:06:21,560
is to win the lottery.
79
00:06:22,048 --> 00:06:24,800
Well, yes, there are no other options.
80
00:06:26,134 --> 00:06:27,494
Do you really want to be a mother?
81
00:06:27,899 --> 00:06:31,680
Everyone wants. This is a great purpose.
every girlfriend.
82
00:06:32,160 --> 00:06:34,680
Well, social status,
points and privileges.
83
00:06:35,440 --> 00:06:40,440
I will steal, I will take away, I will show Moscow.
84
00:06:41,454 --> 00:06:42,676
Get it, dirty primate.
85
00:06:42,760 --> 00:06:45,120
How evil I am. Well, come here!
86
00:06:45,571 --> 00:06:47,480
Go. Here you are. Here's what.
87
00:06:47,600 --> 00:06:48,720
Is it like me?
88
00:06:49,321 --> 00:06:52,000
No, it's an old tradition.
89
00:06:52,470 --> 00:06:54,680
They are just kidding. Let's go to?
90
00:06:59,235 --> 00:07:00,280
Kirk, I'm sorry.
91
00:07:01,071 --> 00:07:02,071
Come on.
92
00:07:02,884 --> 00:07:04,480
I've been so rude to you.
93
00:07:06,392 --> 00:07:08,840
Just lately
so many things have come up.
94
00:07:09,845 --> 00:07:10,965
Basically me.
95
00:07:12,876 --> 00:07:17,200
Friends, we invite you
to the attraction "Strong Woman".
96
00:07:17,405 --> 00:07:20,040
Girlfriend, don't you want to measure
pelvic muscle strength?
97
00:07:21,585 --> 00:07:25,120
Hello. Glad, what are you doing? Let's go to.
98
00:07:25,382 --> 00:07:27,920
Let's go further
there are so many other interesting things.
99
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
Oh thanks.
100
00:07:31,799 --> 00:07:33,359
Oh what a slut you are.
101
00:07:40,652 --> 00:07:42,760
Oh, I'm drunk now.
102
00:07:45,293 --> 00:07:46,920
Go away!
103
00:07:49,800 --> 00:07:52,720
Maybe it's primates delivering
in the city of alcohol? But to whom?
104
00:07:54,824 --> 00:07:57,000
Len, well, I asked.
105
00:07:59,793 --> 00:08:02,360
Let's go and participate
in tugging of the umbilical cord.
106
00:08:03,066 --> 00:08:05,680
Vera Nadezhdovna,
Well, we are no longer 40-year-old girls.
107
00:08:06,074 --> 00:08:07,074
Let's go to.
108
00:08:13,816 --> 00:08:17,040
Hera, have you tried oatmeal jelly?
109
00:08:17,480 --> 00:08:19,240
This year it's just purple.
110
00:08:21,253 --> 00:08:22,640
Let's go look for grandma.
111
00:08:40,433 --> 00:08:41,520
Really fun.
112
00:08:43,378 --> 00:08:45,760
So let's go and take part in competitions, shall we?
113
00:08:47,613 --> 00:08:48,760
With pleasure.
114
00:08:50,441 --> 00:08:54,080
Push! Push! Breathe.
115
00:08:55,035 --> 00:08:57,680
Push one more time. Push!
116
00:08:59,285 --> 00:09:00,480
Well done.
117
00:09:06,003 --> 00:09:09,520
This is how they were born
literally 100 years ago.
118
00:09:11,128 --> 00:09:17,880
But now, thanks to modern
childbirth technology is a pleasure.
119
00:09:23,027 --> 00:09:26,760
Here you are, girls, when you get
40,000 social points,
120
00:09:27,503 --> 00:09:29,080
you can become mothers.
121
00:09:35,675 --> 00:09:36,760
I will complain.
122
00:09:37,394 --> 00:09:38,516
It's disgusting.
123
00:09:38,600 --> 00:09:41,800
It's all natural, fool.
It is disgusting to milk the keepers.
124
00:09:46,200 --> 00:09:50,876
Oh girls, come on, come on quick
until my shop was closed.
125
00:09:50,960 --> 00:09:53,240
Fast. And we will chat with you.
126
00:09:53,558 --> 00:09:54,800
You've already seen everything there.
127
00:09:55,613 --> 00:09:56,800
Did you want to run away yesterday?
128
00:09:59,011 --> 00:10:00,760
I'm putting you in danger.
129
00:10:01,440 --> 00:10:04,560
Are you dumb? Don't you see
that this world is not real?
130
00:10:05,378 --> 00:10:06,480
Shit under the dome.
131
00:10:07,000 --> 00:10:08,520
Only you and Rada can change everything.
132
00:10:09,371 --> 00:10:10,371
How?
133
00:10:10,675 --> 00:10:13,480
By your example. Fuck, have kids.
134
00:10:20,238 --> 00:10:22,960
Johnny, you are the best, punish me.
135
00:10:23,960 --> 00:10:27,067
Ugh, this is some torture.
136
00:10:28,535 --> 00:10:30,036
And I think she likes it.
137
00:10:30,120 --> 00:10:31,316
Harder. Harder, Johnny.
138
00:10:31,400 --> 00:10:33,040
Why is she screaming like that then?
139
00:10:34,200 --> 00:10:37,280
- Take me. Take me Johnny.
- Look, treat it like a story.
140
00:10:37,360 --> 00:10:40,320
Here before humanity
so continued its kind.
141
00:10:42,080 --> 00:10:43,400
This is some nonsense. Let's go to.
142
00:10:47,769 --> 00:10:48,840
Yet.
143
00:10:54,777 --> 00:10:55,777
Yet.
144
00:10:56,000 --> 00:10:58,920
Category "Nicknames and nicknames".
145
00:11:02,293 --> 00:11:07,760
What was the name of the child in the oil age,
who had stool problems?
146
00:11:11,293 --> 00:11:12,293
Asshole.
147
00:11:13,839 --> 00:11:14,839
Wrong.
148
00:11:16,972 --> 00:11:17,972
Tugoserya.
149
00:11:18,207 --> 00:11:19,207
Right.
150
00:11:19,527 --> 00:11:24,800
Oh, love, love, love,
151
00:11:25,230 --> 00:11:29,840
Lyuba, I give birth,
152
00:11:30,105 --> 00:11:34,640
This spring
153
00:11:34,902 --> 00:11:39,040
Give birth to me again!
154
00:11:39,316 --> 00:11:44,040
I'll get social points
155
00:11:44,168 --> 00:11:49,000
You will collect social points,
156
00:11:49,253 --> 00:11:54,120
I'm a good mom
157
00:11:54,293 --> 00:11:58,680
You are a good mom!
158
00:12:06,566 --> 00:12:10,280
So, either save up half a life,
Or win the lottery, right?
159
00:12:11,121 --> 00:12:13,480
Is there another way to get pregnant?
160
00:12:15,480 --> 00:12:21,120
Yes, this method is the same. I have been eight years
I am participating in this lottery.
161
00:12:22,371 --> 00:12:26,360
And what, the natural method is impossible,
as mother nature bequeathed?
162
00:12:26,793 --> 00:12:28,600
Don't vulgarize mother nature.
163
00:12:29,440 --> 00:12:32,480
Your primitive method is terrible. I saw.
164
00:12:32,800 --> 00:12:34,120
But it's fast and free.
165
00:12:37,566 --> 00:12:42,800
Well, not necessarily fast.
What's so bad about sex anyway?
166
00:12:43,519 --> 00:12:46,600
Much worse to fly
from some unknown man.
167
00:12:47,800 --> 00:12:49,880
Seed keeper.
168
00:12:56,783 --> 00:12:59,520
Category "Workdays".
169
00:13:01,947 --> 00:13:06,120
Where was the child sent?
if the mother wanted to go to work?
170
00:13:08,978 --> 00:13:09,978
In the orphanage.
171
00:13:12,814 --> 00:13:13,880
Wrong.
172
00:13:22,298 --> 00:13:23,298
Kindergarten.
173
00:13:23,978 --> 00:13:25,400
Well, that's what I said.
174
00:13:26,072 --> 00:13:27,640
Friends, don't worry.
175
00:13:28,337 --> 00:13:29,800
Yes, we are not competing.
176
00:13:30,009 --> 00:13:32,280
Why should we spoil such a bright holiday?
177
00:13:33,017 --> 00:13:34,760
Let's stay in the same category.
178
00:13:38,642 --> 00:13:41,720
You get a mole in a bag.
179
00:13:43,880 --> 00:13:46,600
I didn't write this song alone.
Helped me...
180
00:13:46,829 --> 00:13:52,000
Thank you it was an interesting experience
although in my opinion
181
00:13:52,189 --> 00:13:53,840
the intro is a bit long.
182
00:14:08,337 --> 00:14:14,880
My mom's name is Eva!
So who is the other parent?
183
00:14:15,236 --> 00:14:18,556
Your parent is a keeper
My parent is a keeper
184
00:14:18,640 --> 00:14:22,080
Our parent is the keeper
Planet savior!
185
00:14:24,829 --> 00:14:26,600
Hera, can you impregnate me?
186
00:14:29,587 --> 00:14:31,240
Well, as Mother Nature said.
187
00:14:31,829 --> 00:14:32,829
Well, what?
188
00:14:33,243 --> 00:14:36,600
In this lottery, there is almost no chance to win,
while working as a teacher
189
00:14:37,079 --> 00:14:38,160
do not accumulate points.
190
00:14:42,673 --> 00:14:44,000
Why are you looking at me like that?
191
00:14:44,665 --> 00:14:45,840
You do not mind?
192
00:14:46,408 --> 00:14:49,880
Should I? You are not my property.
Do what you want.
193
00:14:52,009 --> 00:14:53,009
Please.
194
00:14:57,095 --> 00:14:58,095
Good.
195
00:15:03,120 --> 00:15:08,080
Friends, we have a quiz winner.
And this…
196
00:15:10,966 --> 00:15:12,160
positive.
197
00:15:14,075 --> 00:15:15,640
We had a lot of fun.
198
00:15:19,114 --> 00:15:20,280
Well, congratulations on your win.
199
00:15:22,145 --> 00:15:23,145
7:4.
200
00:15:24,302 --> 00:15:28,360
Girlfriend, why did you think?
We don't compete. The positive won.
201
00:15:31,160 --> 00:15:35,600
And let's check who is the best mother
in practice, not in theory.
202
00:15:37,981 --> 00:15:39,076
The lottery will now begin.
203
00:15:39,160 --> 00:15:40,960
Fuck it, take the baby doll.
204
00:16:00,676 --> 00:16:06,960
Friends, very soon we will know the name
happy owner of the seed.
205
00:16:11,079 --> 00:16:12,079
Gera!
206
00:16:23,345 --> 00:16:25,840
Glad, I can see that you're upset.
207
00:16:27,306 --> 00:16:28,800
Just say you don't.
208
00:16:29,345 --> 00:16:31,360
Hera, this is your seed, give it to whoever you want.
209
00:16:33,642 --> 00:16:36,680
Okay, I'm going to try the oatmeal.
210
00:16:41,046 --> 00:16:45,920
See how it will look
our future baby. Purple, right?
211
00:16:47,101 --> 00:16:52,120
Actually, as your friend, I have to
to report that you are acting bypassing the rules.
212
00:16:53,585 --> 00:16:57,200
Radochka, please. Well don't be like me.
213
00:16:58,804 --> 00:16:59,804
OK.
214
00:17:00,608 --> 00:17:03,440
So, moms-to-be, here we go.
215
00:17:38,360 --> 00:17:41,800
Friends, we're about to find out
the name of the winner.
216
00:17:46,648 --> 00:17:48,280
And by the way, I know whose moonshine it is.
217
00:17:49,108 --> 00:17:50,280
- AND?
- My.
218
00:17:51,093 --> 00:17:54,640
Only you can't prove shit
drum skin.
219
00:17:57,788 --> 00:18:01,000
And becoming a mother...
220
00:18:04,382 --> 00:18:08,280
And becoming a mother...
221
00:18:13,101 --> 00:18:14,840
Rada Pozharskaya!
222
00:18:21,085 --> 00:18:23,676
Sorry. God. I just…
223
00:18:23,760 --> 00:18:25,436
Keep social distance.
224
00:18:25,520 --> 00:18:26,880
I'm so happy for you.
225
00:18:28,108 --> 00:18:31,040
If now was the time for hugs
I would squeeze you right now.
226
00:18:31,218 --> 00:18:34,160
Elena Zoevna, what are you doing?
Pass the sling to your daughter.
227
00:18:51,846 --> 00:18:54,880
This is your future child.
You will soon become a mother.
228
00:18:55,713 --> 00:18:56,713
Congratulations.
229
00:19:03,283 --> 00:19:04,283
Let's go to.
230
00:19:04,705 --> 00:19:05,705
Where?
231
00:19:05,800 --> 00:19:08,640
Make a baby. I want to give birth
with a friend on the same day.
232
00:19:08,807 --> 00:19:10,400
Let's go, let's go. I live nearby.
233
00:19:13,640 --> 00:19:16,400
I want to say thank you to my family
234
00:19:17,796 --> 00:19:20,880
mother, grandmother.
235
00:19:22,057 --> 00:19:26,280
I thank August.
236
00:19:27,143 --> 00:19:29,120
Thanks for trying for me.
237
00:19:36,229 --> 00:19:40,760
I've been in Zoe's tent five times
watched the tutorial video
238
00:19:41,385 --> 00:19:44,960
so i know exactly what to do.
239
00:19:49,346 --> 00:19:55,040
John you are like my cousin
240
00:19:55,674 --> 00:19:58,360
just gotta check out my new tattoo.
241
00:20:04,463 --> 00:20:09,360
Brother, remember our holidays
on Lake Michigan.
242
00:20:12,924 --> 00:20:14,000
Listen.
243
00:20:17,988 --> 00:20:18,988
I'm sorry.
244
00:20:29,745 --> 00:20:31,520
Well, I don't think I forgot anyone.
245
00:20:31,917 --> 00:20:33,200
Ball Bank.
246
00:20:33,378 --> 00:20:34,418
Just Ball.
247
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
Sorry, I don't want to have a baby right now.
248
00:21:10,675 --> 00:21:16,080
Touch me when all the stars...
249
00:21:26,453 --> 00:21:29,400
Gerdos, thanks for the invitation.
250
00:21:30,164 --> 00:21:31,200
What? No.
251
00:21:31,899 --> 00:21:32,899
Let her go!
252
00:21:35,719 --> 00:21:37,720
Dear ladies, this is a raid.
253
00:21:38,493 --> 00:21:41,400
The city becomes our property.
254
00:22:07,908 --> 00:22:10,000
Well? Hello bitches.
255
00:22:15,800 --> 00:22:18,800
Let my daughter go. Do you hear? Let go!
256
00:22:19,580 --> 00:22:20,580
Let go!
257
00:22:20,783 --> 00:22:22,120
We also take this beauty.
258
00:22:22,960 --> 00:22:24,000
Let me go!
259
00:22:24,080 --> 00:22:26,320
- Dont touch me!
- Mother!
260
00:22:26,480 --> 00:22:28,360
Don't touch me, primate. Glad!
261
00:22:28,486 --> 00:22:31,000
- Mother!
- Glad! Let me in!
262
00:22:39,734 --> 00:22:41,840
Baron, what is it?
263
00:22:43,679 --> 00:22:44,679
Now.
264
00:22:50,414 --> 00:22:53,800
Vera, where are the promised nishtyaki?
265
00:22:54,055 --> 00:22:57,360
Sasha, I was thinking, you know so much.
266
00:22:58,164 --> 00:22:59,920
You have to shut your mouth somehow.
267
00:23:06,782 --> 00:23:07,782
Hands up!
268
00:23:11,344 --> 00:23:12,344
This is a base.
18602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.