Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,328 --> 00:00:15,088
Welcome to Two Hills.
3
00:00:21,375 --> 00:00:23,680
I promise that I will behave perfectly.
4
00:00:25,492 --> 00:00:26,492
And I.
5
00:00:27,140 --> 00:00:28,800
And thank you in general.
6
00:00:31,180 --> 00:00:32,180
You.
7
00:00:33,906 --> 00:00:37,920
For saying a word. She said.
8
00:00:42,883 --> 00:00:45,120
- And what's that? Pistol?
- No, what are you?
9
00:00:45,515 --> 00:00:47,880
All weapons were destroyed
half a century ago.
10
00:00:48,682 --> 00:00:51,880
And this is a tranquilizer
injector "Komarik".
11
00:00:53,362 --> 00:00:54,362
Yes.
12
00:00:55,552 --> 00:00:59,700
When I can't sleep
one shot and that's it.
13
00:01:00,300 --> 00:01:01,580
Sleep like the dead.
14
00:01:02,563 --> 00:01:03,563
Yes.
15
00:01:03,796 --> 00:01:05,960
We have arrived at our destination.
16
00:01:06,580 --> 00:01:07,840
How quickly time flies!
17
00:01:08,017 --> 00:01:09,017
Can?
18
00:01:13,974 --> 00:01:15,992
See? It doesn't hurt at all.
19
00:01:16,248 --> 00:01:17,480
Like a mosquito bite.
20
00:01:22,700 --> 00:01:25,080
It was the only opportunity
save you.
21
00:01:26,380 --> 00:01:29,164
Vera Nadezhdovna, to you - Elena Zoevna.
22
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
Let it in.
23
00:01:30,928 --> 00:01:33,060
And activate the mode
psychological pressure.
24
00:01:33,170 --> 00:01:34,170
Understood.
25
00:01:47,259 --> 00:01:51,080
Vera Nadezhdovna, I understand that work
And I can't get my social status back.
26
00:01:53,260 --> 00:01:54,760
But let me get my daughter back.
27
00:01:57,461 --> 00:01:58,600
Please don't reset it.
28
00:02:03,860 --> 00:02:10,421
Your mother has been walking all her life
against our healthy society.
29
00:02:12,146 --> 00:02:15,140
And despite this,
I did give you a chance.
30
00:02:15,938 --> 00:02:19,062
Because I saw a bone in you.
31
00:02:19,963 --> 00:02:23,660
But as they say:
"A chestnut will not grow an apple."
32
00:02:24,003 --> 00:02:27,170
And your daughter proved it.
33
00:02:28,407 --> 00:02:30,140
What if I bring the primate back to the city?
34
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
What for?
35
00:02:37,981 --> 00:02:41,840
Girlfriends in the streets whisper:
"How could a primate get into Two Hills,
36
00:02:41,921 --> 00:02:43,361
and then leave with impunity?
37
00:02:44,161 --> 00:02:46,000
Maybe the Mother of the City didn’t see it?”
38
00:02:46,495 --> 00:02:48,800
What, just like that they say: “I didn’t see it”?
39
00:02:51,305 --> 00:02:52,305
Yes.
40
00:02:53,641 --> 00:02:56,180
And on the nose - re-elections,
your rating fluctuates.
41
00:02:56,700 --> 00:02:58,960
But if you publicly punish the primacy ...
42
00:02:59,587 --> 00:03:01,455
And show what you have
Everything's under control…
43
00:03:05,180 --> 00:03:06,880
And yet you have a bone.
44
00:03:09,362 --> 00:03:10,660
He is just a primate.
45
00:03:11,175 --> 00:03:12,800
And my daughter's life was at stake.
46
00:03:14,060 --> 00:03:15,600
If you become a mother, you will understand.
47
00:03:15,864 --> 00:03:18,976
Friends, I understand that you are already tired.
48
00:03:19,805 --> 00:03:21,485
Third trial in a week.
49
00:03:21,958 --> 00:03:24,187
But we have such a glaring case!
50
00:03:25,023 --> 00:03:26,680
The primate has entered the city.
51
00:03:27,653 --> 00:03:29,892
Pretended to be the keeper of the seed.
52
00:03:30,835 --> 00:03:36,250
And defiled with his seed
our seed bank.
53
00:03:37,242 --> 00:03:38,242
I protest.
54
00:03:39,758 --> 00:03:41,064
My seed was taken by force.
55
00:03:41,145 --> 00:03:47,400
Thanks to the efforts of our policemen
and personally Mother of the City
56
00:03:48,380 --> 00:03:53,720
primacy will receive
capital punishment - execution.
57
00:04:13,961 --> 00:04:16,320
welcome to prison
Two Hills, primate.
58
00:04:16,547 --> 00:04:18,480
You will be executed in an hour.
59
00:04:18,951 --> 00:04:21,120
Therefore, I advise you to have a delicious breakfast.
60
00:04:21,398 --> 00:04:22,438
Have a good day.
61
00:04:23,680 --> 00:04:24,720
Hour.
62
00:04:37,937 --> 00:04:39,040
Ah ah ah!
63
00:04:39,610 --> 00:04:41,000
It's basically a prison.
64
00:04:42,060 --> 00:04:43,740
Are you listening to me at all?
65
00:04:45,740 --> 00:04:47,680
What did I expect from a primate?
66
00:05:03,867 --> 00:05:04,867
Glad!
67
00:05:12,734 --> 00:05:13,774
Useless.
68
00:05:14,380 --> 00:05:16,440
No one has ever escaped from our prison.
69
00:05:19,655 --> 00:05:21,720
- Ay!
- Like a mosquito bit.
70
00:05:26,271 --> 00:05:28,000
Yulik, here.
71
00:05:30,234 --> 00:05:31,234
What's this?
72
00:05:31,620 --> 00:05:34,360
Tea mushroom.
With a hangover - the most topchik.
73
00:05:36,352 --> 00:05:37,840
Are you planning to poison me?
74
00:05:38,418 --> 00:05:39,680
There is no such fungus.
75
00:05:44,703 --> 00:05:46,600
- Well, did you find Rada?
- Not.
76
00:05:47,420 --> 00:05:48,460
But it is…
77
00:05:48,890 --> 00:05:50,410
Here. Found a note.
78
00:05:50,660 --> 00:05:51,660
What is there?
79
00:05:54,005 --> 00:05:55,051
Some letters.
80
00:05:57,340 --> 00:05:59,080
Give it to someone who can read.
81
00:06:12,109 --> 00:06:14,920
"Grandfather, Rada and I returned to Two Hills."
82
00:06:20,438 --> 00:06:21,438
Ditch.
83
00:06:22,914 --> 00:06:23,954
Read on.
84
00:06:24,420 --> 00:06:27,160
Maybe we should not?
Here it is very positive.
85
00:06:27,241 --> 00:06:28,241
Read.
86
00:06:30,898 --> 00:06:33,445
“Mom Rada agreed on everything.
87
00:06:33,781 --> 00:06:35,750
I will live in civilization.
88
00:06:35,900 --> 00:06:37,430
Everything will be fine with me.
89
00:06:38,540 --> 00:06:39,830
Just wonderful!"
90
00:06:40,460 --> 00:06:41,520
Wait, girlfriends.
91
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
Let's discuss everything. I beg you.
92
00:06:44,001 --> 00:06:45,001
Well girlfriends!
93
00:06:45,365 --> 00:06:47,800
Friends, please.
I love you all very much.
94
00:06:47,881 --> 00:06:49,240
Friends, I didn't do anything.
95
00:06:49,321 --> 00:06:50,500
Friends, please.
96
00:06:50,581 --> 00:06:52,320
I love you, girlfriends, well!
97
00:06:52,881 --> 00:06:54,480
Girlfriends! Bitches!
98
00:06:54,874 --> 00:06:55,906
Skins!
99
00:07:08,505 --> 00:07:10,860
Wait, have you changed your mind?
100
00:07:12,226 --> 00:07:13,226
I belived.
101
00:07:13,820 --> 00:07:14,980
Thanks, girlfriends.
102
00:07:16,477 --> 00:07:19,680
Thank you, I... I love you friends.
103
00:07:20,148 --> 00:07:23,484
And sorry for swearing.
104
00:07:23,716 --> 00:07:25,160
Nobody changed their mind.
105
00:07:26,060 --> 00:07:29,400
In two hours you will be injected with a second injection -
and you will die.
106
00:07:29,700 --> 00:07:32,460
Until then, enjoy life.
107
00:07:35,109 --> 00:07:37,760
- Skin!
- Do you have a last wish?
108
00:07:38,495 --> 00:07:39,920
You can even empty.
109
00:07:41,100 --> 00:07:43,656
I want to say goodbye to Rada.
110
00:08:04,382 --> 00:08:08,640
Judging by visitor statistics,
your best friend is here.
111
00:08:09,300 --> 00:08:10,520
Hey Iya.
112
00:08:10,740 --> 00:08:11,800
Hi friend.
113
00:08:12,700 --> 00:08:14,800
Why don't you watch "Wanted"?
114
00:08:15,152 --> 00:08:17,980
I hate these stupid reality shows!
115
00:08:19,339 --> 00:08:21,600
Even when they show
you and your primate?
116
00:08:24,320 --> 00:08:26,740
Larisa, turn on "Especially Dangerous".
117
00:08:34,060 --> 00:08:37,320
- What is it?
- Girlfriend, are you completely behind the times?
118
00:08:37,593 --> 00:08:40,840
The mother of the city came up with
a new humane way of execution.
119
00:08:41,461 --> 00:08:44,680
Now instead of killing we dive
criminal in a dream
120
00:08:44,761 --> 00:08:47,120
where it continues to exist
in your fantasies
121
00:08:47,299 --> 00:08:48,920
until complete repair.
122
00:08:49,700 --> 00:08:52,779
And we are humane
broadcast it to the screen.
123
00:08:52,860 --> 00:08:54,760
Well, do not disappear the same content.
124
00:08:54,841 --> 00:09:01,838
And then ... It's not we who punish him,
and his inflamed and vile imagination!
125
00:09:04,432 --> 00:09:05,432
Yes.
126
00:09:06,300 --> 00:09:08,040
The camera doesn't fill you up at all.
127
00:09:09,499 --> 00:09:11,800
Glad, it's time for the keepers of the seed.
128
00:09:14,010 --> 00:09:15,400
I'm ready to kiss you forever.
129
00:09:20,869 --> 00:09:22,640
Ugh! Drooling.
130
00:09:23,030 --> 00:09:24,450
Microbial ditch.
131
00:09:26,101 --> 00:09:29,240
Show some respect for hamsters.
132
00:09:35,095 --> 00:09:36,580
Well, how is he?
133
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
Appeared.
134
00:09:39,565 --> 00:09:41,220
What are you doing in his fantasy?
135
00:09:41,301 --> 00:09:43,160
Yes. He didn't even remember us.
136
00:09:45,100 --> 00:09:48,924
We met,
when I took the girls to Moscow.
137
00:09:55,757 --> 00:09:57,980
So he didn't do anything wrong?
138
00:09:58,061 --> 00:09:59,600
But how good!
139
00:10:00,419 --> 00:10:02,000
Fed with real food.
140
00:10:02,180 --> 00:10:03,960
Learned to use my left hand.
141
00:10:04,499 --> 00:10:06,120
Yes, he showed us freedom.
142
00:10:06,201 --> 00:10:07,360
And why was he executed?
143
00:10:10,901 --> 00:10:12,040
Do you know how we will do it?
144
00:10:18,549 --> 00:10:19,640
Courses of intrigue.
145
00:10:21,596 --> 00:10:25,600
We will also give Yulik freedom.
146
00:10:26,780 --> 00:10:29,760
Actually, his name is Hera.
147
00:10:32,132 --> 00:10:34,960
Verochka, maybe we can talk first?
148
00:10:35,392 --> 00:10:36,392
Listen?
149
00:10:37,877 --> 00:10:40,940
Remember, we are alone
keeper of the seed nailed?
150
00:10:41,682 --> 00:10:43,480
- Which expense?
- Yeah.
151
00:10:44,540 --> 00:10:46,160
Everything somehow got out of control.
152
00:10:47,220 --> 00:10:49,960
In general ... In short,
he is our boss now.
153
00:10:52,377 --> 00:10:54,640
Sasha, what are you doing? Lost your grip?
154
00:10:55,096 --> 00:10:56,400
Just what do you feed them?
155
00:10:57,180 --> 00:10:58,780
He breaks walls with one blow.
156
00:10:59,460 --> 00:11:00,840
Are you here to cry?
157
00:11:01,312 --> 00:11:02,312
No.
158
00:11:02,692 --> 00:11:06,240
There is one idea, how to my scumbags
ruin life!
159
00:11:07,487 --> 00:11:08,660
Just need your help.
160
00:11:16,416 --> 00:11:17,600
Vera Nadezhdovna!
161
00:11:18,460 --> 00:11:20,349
Do you watch "Wanted"?
162
00:11:21,669 --> 00:11:24,120
No. What, did the primate do something?
163
00:11:24,414 --> 00:11:26,560
He raised our ratings to the skies.
164
00:11:27,139 --> 00:11:29,420
We advertisers on the ring so sat down!
165
00:11:30,793 --> 00:11:32,997
An advertisement for an execution?
166
00:11:33,840 --> 00:11:35,120
Isn't that too cynical?
167
00:11:35,439 --> 00:11:38,280
Girlfriend, I will not remain in debt.
168
00:11:39,497 --> 00:11:40,497
OK.
169
00:11:41,903 --> 00:11:42,903
Faith!
170
00:11:44,562 --> 00:11:46,200
Faith! Faith!
171
00:11:48,958 --> 00:11:50,600
Vera, I have a cramp.
172
00:11:52,965 --> 00:11:54,640
It's fine!
173
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
I seem to be aroused.
174
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Really?
175
00:12:10,825 --> 00:12:11,920
We have three minutes.
176
00:12:12,780 --> 00:12:13,780
We'll make it.
177
00:12:14,835 --> 00:12:16,015
Of course we'll make it.
178
00:12:19,176 --> 00:12:26,080
If you use the new "express" mode,
which is built into the "Lily of the Valley 6S".
179
00:12:26,380 --> 00:12:27,620
Great choice!
180
00:12:32,163 --> 00:12:33,383
What's happening?
181
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Future.
182
00:12:37,403 --> 00:12:41,280
Express pleasure rushes
to you, friends.
183
00:12:43,122 --> 00:12:44,122
Glad!
184
00:12:44,700 --> 00:12:45,760
Glad what's going on?
185
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Wait.
186
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
Glad!
187
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Take your hands off.
188
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Glad!
189
00:12:55,295 --> 00:12:58,420
By law, she has to watch.
190
00:13:09,299 --> 00:13:12,680
Well, girlfriends
do you enjoy suffering?
191
00:13:14,006 --> 00:13:16,480
This man risked his life for me.
192
00:13:16,900 --> 00:13:18,960
He is not a man, he is a primate.
193
00:13:21,199 --> 00:13:25,660
I'll reveal a secret.
He is our friend first and foremost.
194
00:13:27,098 --> 00:13:31,380
I go on a hunger strike
until Hera is released.
195
00:13:33,270 --> 00:13:34,280
And I…
196
00:13:34,780 --> 00:13:36,277
I won't sell another gram of seed.
197
00:13:39,266 --> 00:13:40,266
Yes.
198
00:13:40,460 --> 00:13:41,640
The seed is a boycott.
199
00:13:42,332 --> 00:13:44,459
The seed is a boycott.
200
00:13:44,540 --> 00:13:46,520
The seed is a boycott.
201
00:13:50,598 --> 00:13:52,960
That is, he thinks he is dead.
202
00:13:54,394 --> 00:13:56,840
How will his brain react?
It's terrible!
203
00:13:57,660 --> 00:13:58,680
What will happen next?
204
00:13:58,761 --> 00:14:01,020
I hope there will be a second series.
Very interesting!
205
00:14:25,858 --> 00:14:27,118
Hello primate.
206
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
I died?
207
00:14:29,020 --> 00:14:30,020
Of course not.
208
00:14:30,595 --> 00:14:32,280
We have a wasteless world.
209
00:14:32,539 --> 00:14:36,027
We not only process
rubbish, but also souls.
210
00:14:36,622 --> 00:14:37,822
Will I be reborn?
211
00:14:38,500 --> 00:14:39,920
Will I wake up in the body of a child?
212
00:14:40,094 --> 00:14:43,780
No. Being human
you have not succeeded.
213
00:14:44,645 --> 00:14:45,765
Who then?
214
00:14:46,060 --> 00:14:49,613
And this will decide the wheel of fortune.
215
00:15:03,820 --> 00:15:07,996
What irony!
A primate will be reborn as a primate.
216
00:15:14,419 --> 00:15:15,419
What's this?
217
00:15:18,660 --> 00:15:20,280
Plastic bag.
218
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Am I a package?
219
00:16:04,980 --> 00:16:06,360
Do you think this is normal?
220
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
Yes, his brain is melting.
221
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Like a package.
222
00:16:12,544 --> 00:16:15,020
Ditch. You went on a hunger strike.
223
00:16:16,137 --> 00:16:18,160
So it looks like we agreed
on "seed - boycott".
224
00:16:20,420 --> 00:16:22,340
Freedom primacy.
225
00:16:22,583 --> 00:16:25,219
Freedom primacy.
226
00:16:25,300 --> 00:16:27,499
Freedom primacy.
227
00:16:27,580 --> 00:16:29,659
Freedom primacy.
228
00:16:29,740 --> 00:16:31,520
Freedom primacy.
229
00:16:32,419 --> 00:16:34,880
Vera Nadezhdovna, she is still immature.
I'll take care of everything.
230
00:16:34,961 --> 00:16:35,961
Late.
231
00:16:36,044 --> 00:16:38,040
Not a drop of seed.
232
00:16:38,121 --> 00:16:39,859
Not a drop of seed.
233
00:16:39,940 --> 00:16:42,007
Friends, let's go home.
234
00:16:42,088 --> 00:16:45,520
We love you very much,
so we don't want to use force.
235
00:16:48,567 --> 00:16:49,760
Don't split up.
236
00:16:50,363 --> 00:16:51,888
I have one question for you.
237
00:16:52,200 --> 00:16:54,268
Why did we defeat patriarchy?
238
00:16:55,180 --> 00:16:57,040
Well, I think that...
239
00:16:57,121 --> 00:16:58,541
This is a rhetorical question.
240
00:16:59,119 --> 00:17:03,180
For freedom to flourish
equality and friendship.
241
00:17:04,075 --> 00:17:06,760
But, cutting down on the vine
principles of the oil age,
242
00:17:06,841 --> 00:17:10,300
we did not notice
how we became the aggressors.
243
00:17:10,572 --> 00:17:11,780
Look at this.
244
00:17:14,955 --> 00:17:16,000
Have you spoken out?
245
00:17:20,664 --> 00:17:21,664
No.
246
00:17:22,997 --> 00:17:24,277
Freedom primacy.
247
00:17:24,460 --> 00:17:26,179
Freedom primacy.
248
00:17:26,260 --> 00:17:28,280
Freedom primacy.
249
00:17:28,361 --> 00:17:30,339
Freedom primacy.
250
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Quiet.
251
00:17:32,891 --> 00:17:37,180
The main question is how this primate
dispose of his freedom?
252
00:17:37,970 --> 00:17:40,840
Maybe he'll leave
and will continue to live in Moscow.
253
00:17:41,340 --> 00:17:46,579
Or maybe he will bring with him here
a whole flock of primates?
254
00:17:46,660 --> 00:17:48,680
Hera won't do that. He is kind.
255
00:17:48,816 --> 00:17:50,160
- Yes.
- Yes?
256
00:17:50,481 --> 00:17:53,617
And what does he do
in your inflamed fantasies?
257
00:17:53,698 --> 00:17:58,543
Cheating Larissa,
escape and incessant debauchery.
258
00:18:05,403 --> 00:18:06,840
He is so attracted to you!
259
00:18:07,802 --> 00:18:08,840
Well you look.
260
00:18:08,921 --> 00:18:11,340
He harasses the townswoman
even as a package.
261
00:18:11,761 --> 00:18:13,600
Maybe you set it up?
262
00:18:13,958 --> 00:18:16,740
- This is nonsense.
- But you can interfere with fantasies.
263
00:18:17,366 --> 00:18:19,520
Or how else to explain the advertising of "Lily of the Valley"?
264
00:18:22,684 --> 00:18:28,504
Yes, we intervened, but don't forget
that the primate is a selfish being.
265
00:18:28,622 --> 00:18:31,360
Unable to live
in our civilized society.
266
00:18:31,659 --> 00:18:32,699
I will prove it.
267
00:18:33,860 --> 00:18:38,105
We will create for him
a very difficult choice scenario.
268
00:18:50,260 --> 00:18:51,420
What are we doing here?
269
00:18:52,147 --> 00:18:53,267
I'm cold.
270
00:18:53,573 --> 00:18:54,573
I'm dying.
271
00:18:55,140 --> 00:18:56,400
So come on over to me.
272
00:18:56,481 --> 00:18:58,160
The door won't hold the two of us.
273
00:18:58,343 --> 00:19:01,120
- Yeah, it looks like it will.
- Not. Won't stand.
274
00:19:01,662 --> 00:19:02,960
Well, let's at least try.
275
00:19:03,346 --> 00:19:04,346
No.
276
00:19:08,153 --> 00:19:09,400
I think I can see the shore.
277
00:19:11,551 --> 00:19:12,560
Let's paddle.
278
00:19:14,059 --> 00:19:16,440
So, either get down or I'm drowning.
279
00:19:17,379 --> 00:19:18,480
OK OK.
280
00:19:19,622 --> 00:19:20,622
Let's.
281
00:19:25,512 --> 00:19:26,712
Don't fuck yourself!
282
00:19:33,913 --> 00:19:34,913
Icy.
283
00:19:35,106 --> 00:19:36,106
It is forbidden.
284
00:19:45,607 --> 00:19:46,607
No.
285
00:19:48,583 --> 00:19:50,940
How can I get over this grief?
286
00:20:00,793 --> 00:20:03,700
Maybe "Lily of the Valley 6S" will help me?
287
00:20:04,848 --> 00:20:07,040
And what a pleasant touch it is!
288
00:20:07,825 --> 00:20:12,540
Arrange delivery and enjoy
in just six seconds.
289
00:20:14,980 --> 00:20:16,520
How brave he is!
290
00:20:18,700 --> 00:20:19,900
Died for her.
291
00:20:20,770 --> 00:20:22,120
Freedom primacy.
292
00:20:22,420 --> 00:20:24,580
It's up to the judge to decide.
293
00:20:26,653 --> 00:20:27,920
So that's what I screamed.
294
00:20:29,575 --> 00:20:31,680
Let's justify it. BUT?
- Yes.
295
00:20:31,761 --> 00:20:34,080
- Yes Yes.
- Freedom.
296
00:20:34,348 --> 00:20:36,800
- Freedom primacy.
- Freedom.
297
00:20:36,881 --> 00:20:39,479
- Freedom.
- Well, shall we just let him go?
298
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Yes.
299
00:20:40,924 --> 00:20:42,180
This is very dangerous.
300
00:20:42,628 --> 00:20:45,028
He knows too much about our world.
301
00:20:47,141 --> 00:20:48,941
So let him live with us.
302
00:20:52,830 --> 00:20:54,060
What if he does something?
303
00:20:54,574 --> 00:20:55,680
Who will be responsible?
304
00:20:56,340 --> 00:20:57,660
Maybe you are the judge?
305
00:21:02,606 --> 00:21:03,606
I will.
306
00:21:08,645 --> 00:21:11,680
Swear on the apple!
307
00:21:14,923 --> 00:21:18,440
If he does something
you will be canceled immediately.
308
00:21:27,134 --> 00:21:28,134
I swear!
309
00:21:37,286 --> 00:21:38,286
I swear!
310
00:21:42,629 --> 00:21:43,629
Ouch!
311
00:21:44,380 --> 00:21:45,660
Hug time.
312
00:21:45,794 --> 00:21:47,040
Oh how good!
313
00:21:47,900 --> 00:21:49,100
I love you.
314
00:21:49,987 --> 00:21:51,720
I love you.
315
00:21:52,588 --> 00:21:54,108
Thank you dear!
316
00:21:59,727 --> 00:22:01,120
You look great today!
317
00:22:52,590 --> 00:22:53,590
Yulik!
318
00:22:53,900 --> 00:22:56,600
Here, meet me. This is the new Rada.
319
00:22:58,286 --> 00:22:59,920
This is not Rada.
320
00:23:02,142 --> 00:23:03,142
Take it away.
321
00:23:04,598 --> 00:23:05,598
Yulik!
322
00:23:05,927 --> 00:23:09,880
Here you are thumping all day
and people don't know what to do.
323
00:23:10,008 --> 00:23:11,028
How to continue to live?
324
00:23:12,082 --> 00:23:13,620
To do nothing.
325
00:23:14,754 --> 00:23:16,676
We are fine.
326
00:23:24,793 --> 00:23:27,800
Cigarette flashes in the dark
327
00:23:28,169 --> 00:23:31,200
The wind threw ashes in my face
328
00:23:31,380 --> 00:23:37,160
And a charred filter
Left a burn on my fingers
329
00:23:37,709 --> 00:23:40,760
With a creak of steel, the door opened
330
00:23:41,076 --> 00:23:43,920
You go, you are mine now
331
00:23:44,260 --> 00:23:50,140
I feel a pleasant shiver from head to toe
332
00:23:50,890 --> 00:23:53,560
Forget everything with me
333
00:23:53,880 --> 00:23:55,980
This night will seem to us
334
00:23:57,819 --> 00:23:58,819
Sleep.
335
00:23:58,900 --> 00:24:00,200
- Who knocked it out?
- Hey!
336
00:24:00,339 --> 00:24:01,756
Who touched the cable there?
337
00:24:04,184 --> 00:24:05,500
And it cut down everywhere?
338
00:24:06,500 --> 00:24:07,700
Yes, it's Baron.
339
00:24:08,417 --> 00:24:09,560
Cattle depot!
340
00:24:42,436 --> 00:24:43,436
What's this?
341
00:24:44,059 --> 00:24:45,100
My personal home?
342
00:24:45,460 --> 00:24:46,600
This is a guest house.
343
00:24:47,153 --> 00:24:48,193
As long as it's yours.
344
00:24:48,860 --> 00:24:50,980
Larisa will tell you about the rules of the city.
345
00:24:53,093 --> 00:24:55,257
The first is social distance.
346
00:24:55,460 --> 00:24:57,920
We have not accepted
so close to each other!
347
00:24:58,580 --> 00:25:00,320
Yesterday we didn't finish one thing.
348
00:25:03,192 --> 00:25:05,059
Salivation was recorded.
349
00:25:05,140 --> 00:25:07,660
Hera, I was not myself yesterday.
350
00:25:09,945 --> 00:25:11,360
This is probably your moonshine.
351
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
OK.
352
00:25:15,140 --> 00:25:16,491
I understand.
353
00:25:22,620 --> 00:25:25,400
Judging by the amount of endorphins,
Are you sad.
354
00:25:25,487 --> 00:25:28,920
Enable funny video compilation
with the injuries of drunken primates?
22390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.